Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,025
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,075
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,475
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,625
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:25,100 --> 00:01:29,650
[Ni Chang]
16
00:01:30,350 --> 00:01:32,950
[Episode 7]
17
00:01:33,375 --> 00:01:34,475
Have we
18
00:01:34,800 --> 00:01:36,050
met each other before?
19
00:01:39,475 --> 00:01:40,900
I am from Huaizhou
20
00:01:40,900 --> 00:01:42,075
I never go to the capital city
21
00:01:42,550 --> 00:01:44,075
You must mistake my identity
22
00:01:48,525 --> 00:01:51,950
If you said that, it might be my mistake
23
00:01:55,075 --> 00:01:57,050
Young master, you can reside in the room near the yard
24
00:01:57,500 --> 00:02:00,625
It’s convenient for us to communicate
25
00:02:01,750 --> 00:02:04,325
Thank you for giving me this chance
26
00:02:04,775 --> 00:02:06,050
Master Zhao, you’re welcome
27
00:02:06,450 --> 00:02:07,675
I just lifte a finger
28
00:02:08,675 --> 00:02:09,325
Ni Chang
29
00:02:09,800 --> 00:02:12,425
Then you obey the order of Mr. Ouyang
30
00:02:12,900 --> 00:02:15,375
Don’t procrastinate the clothing
31
00:02:15,800 --> 00:02:16,550
Yes
32
00:02:17,225 --> 00:02:18,950
Please follow me
33
00:02:36,450 --> 00:02:37,850
Who is this young master?
34
00:02:37,850 --> 00:02:38,800
I don’t know
35
00:02:39,700 --> 00:02:40,350
Ni Chang
36
00:02:40,975 --> 00:02:42,375
Mr. Ouyang
37
00:02:42,375 --> 00:02:44,050
is recommended by Master Zhao
38
00:02:44,425 --> 00:02:45,625
He must be a big bug
39
00:02:46,400 --> 00:02:47,925
He selects you
40
00:02:48,250 --> 00:02:49,775
You’re so lucky
41
00:02:51,325 --> 00:02:52,850
If you make him happy
42
00:02:53,050 --> 00:02:54,700
you may get some tips
43
00:02:55,050 --> 00:02:56,725
Then you can earn
44
00:02:56,725 --> 00:02:58,125
the tuition of these years
45
00:02:59,275 --> 00:03:00,700
If you don’t lack of money
46
00:03:00,725 --> 00:03:02,050
why did you
47
00:03:02,075 --> 00:03:03,125
volunteer your services?
48
00:03:03,525 --> 00:03:04,000
I
49
00:03:07,525 --> 00:03:10,625
I was afraid because you lack of knowledge
50
00:03:10,625 --> 00:03:12,461
You might lose Yun Cloth Store’s face
51
00:03:12,461 --> 00:03:13,925
in the strange businessman
52
00:03:14,325 --> 00:03:15,775
So, I volunteer myself
53
00:03:17,900 --> 00:03:18,700
Oh, really?
54
00:03:18,975 --> 00:03:20,425
But he didn’t choose you
55
00:03:20,425 --> 00:03:22,700
It can’t be because of your knowledge
56
00:03:23,125 --> 00:03:23,775
You
57
00:03:24,125 --> 00:03:24,775
That’s enough
58
00:03:25,050 --> 00:03:26,200
Ni Chang, come here
59
00:03:31,325 --> 00:03:32,075
Ni Chang
60
00:03:32,350 --> 00:03:33,750
Do you know the background of
61
00:03:33,750 --> 00:03:34,975
Master Ouyang?
62
00:03:35,475 --> 00:03:37,025
That’s extraordinary
63
00:03:37,025 --> 00:03:37,900
He is...
64
00:03:38,525 --> 00:03:39,125
Let it go
65
00:03:39,125 --> 00:03:41,775
My mom doesn’t let me reveal it. But you remember
66
00:03:42,000 --> 00:03:44,275
You can’t offend him
67
00:03:46,375 --> 00:03:47,900
We can’t stop something that will happen
68
00:03:47,900 --> 00:03:49,200
There is nothing to be afraid
69
00:03:49,425 --> 00:03:51,975
I don’t believe he will eat me off
70
00:04:08,200 --> 00:04:09,725
Young master, I am sorry
71
00:04:10,125 --> 00:04:11,100
Ni Chang
72
00:04:11,100 --> 00:04:12,725
Why do you show fear to me?
73
00:04:13,400 --> 00:04:14,325
Young master, you’re wrong
74
00:04:14,325 --> 00:04:15,325
I have no fear
75
00:04:15,850 --> 00:04:17,890
Then why don’t you look up and see my eyes?
76
00:04:21,625 --> 00:04:23,350
Body contact is not allowed between men and women
77
00:04:23,350 --> 00:04:24,425
Young master, you’re notable
78
00:04:24,450 --> 00:04:26,100
I am afraid I am impolite to you
79
00:04:28,925 --> 00:04:29,975
Ni Chang
80
00:04:30,700 --> 00:04:32,025
I come to Huaizhou
81
00:04:32,025 --> 00:04:34,650
with the purpose of knowing the clothing craft here
82
00:04:34,925 --> 00:04:36,100
If you act like this
83
00:04:36,125 --> 00:04:38,175
you will put things off
84
00:04:39,875 --> 00:04:41,100
You’re right, young master
85
00:04:41,300 --> 00:04:42,425
I am wrong
86
00:04:42,825 --> 00:04:45,275
So, what do you want to do today?
87
00:04:46,050 --> 00:04:48,475
I just want to ask the price in the clothing market
88
00:04:48,925 --> 00:04:51,700
You want to know the price of businessmen, or the price of civilians
89
00:04:55,000 --> 00:04:57,550
What’s the difference?
90
00:04:58,350 --> 00:05:00,975
The businessmen stock the cloth, dealing with the former
91
00:05:01,100 --> 00:05:02,850
The civilians buy the cloth dealing with the latter
92
00:05:03,200 --> 00:05:04,950
Then what’s the price difference
93
00:05:05,050 --> 00:05:06,450
It’s up to you
94
00:05:06,725 --> 00:05:09,800
If you’re smart, you can buy few cloths with the price of businessman
95
00:05:09,900 --> 00:05:12,500
Or, you may buy a lot of cloths with the price of civilians
96
00:05:12,575 --> 00:05:13,800
You have a good gift of gab
97
00:05:13,825 --> 00:05:15,650
You have a talent of doing business
98
00:05:17,275 --> 00:05:19,650
Do you learn how to business in Yun Clothing Store?
99
00:05:20,375 --> 00:05:22,625
My master just teaches me how to knit
100
00:05:22,875 --> 00:05:24,950
Knowledge about business, it's up to me
101
00:05:25,025 --> 00:05:27,125
Do you want to do business in the future?
102
00:05:27,900 --> 00:05:30,500
Or open a private school like what your master does?
103
00:05:31,550 --> 00:05:33,650
No matter doing business or teaching,
104
00:05:33,850 --> 00:05:35,675
I will try my best
105
00:05:42,875 --> 00:05:43,925
We
106
00:05:45,325 --> 00:05:46,575
truly
107
00:05:46,600 --> 00:05:47,875
never met before?
108
00:05:49,375 --> 00:05:52,275
Young master, you’re notable and travel a lot
109
00:05:52,300 --> 00:05:54,300
You meet a variety of people
110
00:05:54,625 --> 00:05:56,525
I am just a common girl
111
00:05:56,550 --> 00:05:59,025
There must be many people like me
112
00:05:59,025 --> 00:06:00,325
You feel familiar
113
00:06:00,350 --> 00:06:01,425
It’s normal
114
00:06:02,300 --> 00:06:05,075
How can you know I am notable?
115
00:06:08,050 --> 00:06:10,475
You have a decent manner
116
00:06:10,500 --> 00:06:11,500
Your temperament is unique
117
00:06:11,525 --> 00:06:13,550
You can’t be a common one
118
00:06:37,900 --> 00:06:39,875
This is camellia
119
00:06:40,125 --> 00:06:41,975
They are the most beautiful and freshest one
120
00:06:49,300 --> 00:06:51,550
Mr. Ouyang, are you ok?
121
00:06:53,250 --> 00:06:54,325
I am fine
122
00:07:02,275 --> 00:07:03,325
Ni Chang
123
00:07:03,475 --> 00:07:04,325
Could you please
124
00:07:04,350 --> 00:07:06,750
knit an embroidery with the pattern of camellia for me
125
00:07:07,575 --> 00:07:08,925
Tough silk or handkerchief is ok
126
00:07:13,100 --> 00:07:14,275
In the house of Master Zhao
127
00:07:14,275 --> 00:07:16,675
It’s my honor to appreciate this embroidery
128
00:07:17,025 --> 00:07:18,650
I think the knitting is incredible
129
00:07:21,275 --> 00:07:22,075
Ok
130
00:07:23,050 --> 00:07:24,875
We’re near the clothing market
131
00:07:25,300 --> 00:07:26,500
You ask the price latter
132
00:07:26,500 --> 00:07:28,275
I watch you how to do
133
00:07:29,550 --> 00:07:31,275
Young master, your dress is so gorgeous
134
00:07:31,525 --> 00:07:34,308
We may not get the discounts
135
00:07:34,525 --> 00:07:35,175
It doesn’t matter
136
00:07:36,525 --> 00:07:38,900
We just ask the price
137
00:07:38,900 --> 00:07:39,925
but not to buy. Displease them!
138
00:07:54,175 --> 00:07:55,825
This is the biggest clothing market
139
00:07:55,825 --> 00:07:57,450
in Huaizhou
140
00:07:57,769 --> 00:07:59,625
This is Hanyuan Store
141
00:07:59,625 --> 00:08:01,575
Their price is the most affordable
142
00:08:09,925 --> 00:08:11,025
What are you looking at?
143
00:08:11,575 --> 00:08:12,650
You frighten me
144
00:08:12,875 --> 00:08:14,075
Why are you here?
145
00:08:16,425 --> 00:08:18,275
Do you follow Ni Chang?
146
00:08:18,575 --> 00:08:19,550
I am not
147
00:08:19,600 --> 00:08:20,350
Don’t lie to me
148
00:08:20,375 --> 00:08:21,650
You must be following Ni Chang
149
00:08:23,600 --> 00:08:25,200
Then what are you doing here?
150
00:08:26,550 --> 00:08:26,925
I
151
00:08:26,950 --> 00:08:28,275
I protect Ni Chang from dangers
152
00:08:28,300 --> 00:08:29,600
I worry about her safety
153
00:08:30,425 --> 00:08:32,675
You’re afraid Mr. Ouyang will fall in love with her?
154
00:08:34,775 --> 00:08:35,900
Don’t be afraid
155
00:08:36,125 --> 00:08:36,875
No one will
156
00:08:36,875 --> 00:08:37,950
fall in love with her, except you
157
00:08:38,025 --> 00:08:38,875
Bullshit
158
00:08:39,150 --> 00:08:39,625
I
159
00:08:39,650 --> 00:08:41,925
I never fall in love with her
160
00:08:43,174 --> 00:08:44,925
Bro, don’t lie to me
161
00:08:45,075 --> 00:08:47,700
You’re always with Ni Chang
162
00:08:47,975 --> 00:08:50,225
Everyone in Yun Clothing Store knows you love Ni Chang
163
00:08:51,700 --> 00:08:52,800
So what?
164
00:08:54,900 --> 00:08:56,050
Do you know
165
00:08:56,400 --> 00:08:58,350
Even though Ni Chang has a lot of shortcomings,
166
00:08:58,725 --> 00:09:00,300
her beauty is outstanding
167
00:09:01,025 --> 00:09:02,275
Mr. Ouyang
168
00:09:02,500 --> 00:09:04,325
may fall in love with her
169
00:09:04,325 --> 00:09:04,950
That’s impossible
170
00:09:07,900 --> 00:09:08,800
That means
171
00:09:08,825 --> 00:09:11,225
we can’t give Mr. Ouyang this chance
172
00:09:11,425 --> 00:09:12,375
Anyway
173
00:09:12,400 --> 00:09:14,050
Ni Chang is the student of Yun Clothing Store
174
00:09:14,450 --> 00:09:16,375
If she has some improper behavior,
175
00:09:16,650 --> 00:09:18,625
our Yun Clothing Store will lose face
176
00:09:18,775 --> 00:09:19,525
What do you think?
177
00:09:20,850 --> 00:09:21,575
So to speak
178
00:09:21,975 --> 00:09:24,350
We must separate them
179
00:09:24,700 --> 00:09:25,225
Do you agree?
180
00:09:26,125 --> 00:09:27,725
Ni Chang is following my mom’s command
181
00:09:27,750 --> 00:09:29,075
She will obey Mr. Ouyang’s order
182
00:09:29,250 --> 00:09:30,325
How can we separate them?
183
00:09:31,175 --> 00:09:32,700
You’re an idiot
184
00:09:33,275 --> 00:09:34,175
That’s easy
185
00:09:34,725 --> 00:09:37,600
Mr. Ouyang just wants to know knitting of Huaizhou
186
00:09:38,275 --> 00:09:40,575
I know more than Ni Chang
187
00:09:40,925 --> 00:09:41,875
I go to replace her
188
00:09:43,625 --> 00:09:45,025
Ok, don’t hesitate
189
00:09:45,725 --> 00:09:46,525
Ok
190
00:09:46,625 --> 00:09:47,775
Do as you say
191
00:09:48,075 --> 00:09:50,175
You’re eager to get close to Mr. Ouyang
192
00:09:50,375 --> 00:09:52,050
But I remind you
193
00:09:52,300 --> 00:09:53,800
The status of Mr. Ouyang
194
00:09:53,825 --> 00:09:55,250
is different from us
195
00:09:56,200 --> 00:09:57,000
I don’t care
196
00:09:57,200 --> 00:09:58,975
My status is also different from you
197
00:10:00,300 --> 00:10:01,200
I don’t care
198
00:10:01,200 --> 00:10:02,800
My status is also different from you
199
00:10:05,200 --> 00:10:06,625
What about that store?
200
00:10:06,900 --> 00:10:07,600
That around the corner
201
00:10:07,650 --> 00:10:08,050
Ni Chang
202
00:10:08,300 --> 00:10:08,800
Ni Chang
203
00:10:09,025 --> 00:10:09,525
Chengtian
204
00:10:09,550 --> 00:10:10,750
My mom is in a hurry to find you
205
00:10:11,275 --> 00:10:12,050
What happened?
206
00:10:12,075 --> 00:10:12,650
Go back home quickly
207
00:10:12,850 --> 00:10:13,600
Mr. Ouyang
208
00:10:13,725 --> 00:10:15,100
My mom worries delaying your business
209
00:10:15,500 --> 00:10:16,550
She sends another people
210
00:10:16,550 --> 00:10:17,400
to guide you
211
00:10:17,800 --> 00:10:19,916
She will obey your order
212
00:10:22,075 --> 00:10:22,550
What happened?
213
00:10:22,550 --> 00:10:23,050
It’s a hurry
214
00:10:23,250 --> 00:10:24,025
Mr. Ouyang
215
00:10:26,225 --> 00:10:27,150
Mr. Ouyang
216
00:10:30,075 --> 00:10:31,775
I am willing to serve you
217
00:10:31,950 --> 00:10:33,075
I hope Young Master
218
00:10:33,150 --> 00:10:34,875
don’t laugh at me
219
00:10:41,850 --> 00:10:42,675
Young Master
220
00:10:42,875 --> 00:10:45,025
There are many famous craft stores
221
00:10:45,175 --> 00:10:47,225
and fancy handicrafts in Huaizhou
222
00:10:47,275 --> 00:10:48,650
I can show you around
223
00:10:49,150 --> 00:10:49,975
There is no necessary
224
00:10:50,400 --> 00:10:51,375
I just want to
225
00:10:51,375 --> 00:10:52,350
know about cloth
226
00:10:55,000 --> 00:10:55,725
Young Master
227
00:10:55,750 --> 00:10:56,725
It’s almost noon
228
00:10:56,725 --> 00:10:59,675
If you want to know the style and figures of Huaizhou’s knitting
229
00:11:00,050 --> 00:11:02,100
What about having a cup of tea with me?
230
00:11:02,100 --> 00:11:04,250
I will introduce to you
231
00:11:06,050 --> 00:11:07,275
Thank you, lady
232
00:11:07,475 --> 00:11:09,300
I have something to do
233
00:11:09,425 --> 00:11:10,200
I take my leave of you
234
00:11:10,700 --> 00:11:11,975
You can go back now
235
00:11:13,325 --> 00:11:13,900
Young Master
236
00:11:23,375 --> 00:11:24,625
Master is waiting for me?
237
00:11:24,900 --> 00:11:25,600
Sit down, sit down
238
00:11:25,950 --> 00:11:26,575
Sit down
239
00:11:27,375 --> 00:11:28,150
Where is master?
240
00:11:29,150 --> 00:11:30,100
I lie to Mr. Ouyang
241
00:11:33,050 --> 00:11:34,475
We’d better not
242
00:11:34,475 --> 00:11:36,150
provoke him
243
00:11:36,350 --> 00:11:37,575
So let Wenxiu to handle it
244
00:11:39,075 --> 00:11:40,400
We come here finally
245
00:11:40,450 --> 00:11:41,825
We can drink a tea and eat some desserts
246
00:11:41,825 --> 00:11:42,825
then we go back
247
00:11:44,100 --> 00:11:44,925
I don’t want to
248
00:11:45,050 --> 00:11:46,000
If master knows
249
00:11:46,375 --> 00:11:48,000
she must blame you blowing money
250
00:11:48,450 --> 00:11:50,800
We do stock and charging everyday
251
00:11:50,875 --> 00:11:52,625
It’s uneasy to have such a relaxing time
252
00:11:53,550 --> 00:11:55,050
What’s more, there is no disadvantages of blowing money
253
00:11:55,100 --> 00:11:55,775
I’d love to
254
00:11:56,150 --> 00:11:57,700
Waiter, a cup of classy tea
255
00:11:57,750 --> 00:11:58,350
Ok
256
00:12:00,225 --> 00:12:02,400
It seems that there is no hurry
257
00:12:07,075 --> 00:12:08,575
How do you know we’re here?
258
00:12:10,375 --> 00:12:12,100
This market extends in all directions
259
00:12:12,225 --> 00:12:12,950
It is your problem
260
00:12:12,950 --> 00:12:16,425
In order to escape from me, you run in a fluster
261
00:12:16,900 --> 00:12:17,950
You’re mistaken
262
00:12:17,950 --> 00:12:19,300
We don’t escape from you on purpose
263
00:12:20,650 --> 00:12:22,050
Your master sent you to accompany with me
264
00:12:22,050 --> 00:12:23,250
You’re unhappy
265
00:12:23,850 --> 00:12:25,775
If you don’t admit this
266
00:12:26,650 --> 00:12:28,025
you’re irresponsible
267
00:12:29,875 --> 00:12:31,050
Who is irresponsible?
268
00:12:32,725 --> 00:12:35,500
Ok, why do you say I feel unhappy?
269
00:12:38,975 --> 00:12:41,150
Young Master is a big bug from the capital
270
00:12:41,975 --> 00:12:42,957
But you don’t express
271
00:12:42,957 --> 00:12:44,625
your willingness to do business with us
272
00:12:45,725 --> 00:12:47,729
Yun Clothing Store do small business
273
00:12:48,000 --> 00:12:49,270
But workers are used and spent
274
00:12:49,975 --> 00:12:51,383
My master asks me to accompany with you
275
00:12:51,383 --> 00:12:52,725
It seems I can take a rest
276
00:12:53,025 --> 00:12:54,425
I need to stay up late to work
277
00:12:54,525 --> 00:12:55,775
That’s enough, that’s enough
278
00:12:56,275 --> 00:12:58,050
You just think whether you’re comfortable
279
00:12:58,350 --> 00:13:00,250
Do you put your feet on our shoes?
280
00:13:00,600 --> 00:13:01,450
If you say so
281
00:13:02,300 --> 00:13:03,425
It’s my faults
282
00:13:05,700 --> 00:13:07,650
If your master listens what you said just now
283
00:13:08,925 --> 00:13:10,550
Do you know the consequence?
284
00:13:11,700 --> 00:13:13,100
Even though I don’t show my willingness
285
00:13:13,100 --> 00:13:14,575
to do business with you directly
286
00:13:14,850 --> 00:13:17,225
But I will not come here for no reasons
287
00:13:17,675 --> 00:13:19,000
That means I am here surely for business
288
00:13:20,075 --> 00:13:21,775
If I select the Yun cloth store
289
00:13:21,950 --> 00:13:23,825
What you say makes trouble
290
00:13:24,025 --> 00:13:26,100
Will you master forgive you?
291
00:13:33,375 --> 00:13:34,625
You are a prince
292
00:13:34,775 --> 00:13:36,025
It’s impossible for you to make large purchases
293
00:13:39,975 --> 00:13:41,725
You wander the streets all day
294
00:13:41,850 --> 00:13:43,375
It really waste your time
295
00:13:43,750 --> 00:13:45,175
Who will do business
296
00:13:45,275 --> 00:13:46,150
Like you
297
00:13:46,400 --> 00:13:46,775
No
298
00:13:47,425 --> 00:13:49,450
Do business like see the doctor
299
00:13:49,925 --> 00:13:51,050
Need to observe
300
00:13:51,450 --> 00:13:53,225
We should know all the things clearly
301
00:13:53,600 --> 00:13:55,150
So that we can make the thing certain
302
00:13:55,525 --> 00:13:56,427
know yourself as well as the enemy
303
00:13:56,427 --> 00:13:57,400
then you can win
304
00:13:58,125 --> 00:13:59,825
Did your master tell you that?
305
00:14:00,000 --> 00:14:00,550
Mr Ouyang, we
306
00:14:00,550 --> 00:14:01,275
Or
307
00:14:01,775 --> 00:14:04,400
You think doing business just means you one give you money
308
00:14:04,425 --> 00:14:05,850
And you give others goods?
309
00:14:09,000 --> 00:14:10,925
Mr Ouyang, we still have something to do
310
00:14:10,925 --> 00:14:11,950
Early rest
311
00:14:12,900 --> 00:14:13,625
Wait
312
00:14:20,725 --> 00:14:22,700
Your master send you be my guide
313
00:14:23,000 --> 00:14:23,950
You do such a bad job
314
00:14:24,725 --> 00:14:25,375
But
315
00:14:25,600 --> 00:14:27,275
For his sake
316
00:14:27,625 --> 00:14:29,575
Today I will teach you
317
00:14:30,500 --> 00:14:31,100
Sit down
318
00:14:39,475 --> 00:14:40,350
Sit down together
319
00:14:48,225 --> 00:14:50,150
What do you want to say?
320
00:14:50,950 --> 00:14:52,275
Today we go to the cloth market
321
00:14:52,325 --> 00:14:53,250
Now you tell me
322
00:14:53,700 --> 00:14:55,700
How many shops did we visit today?
323
00:14:55,725 --> 00:14:57,050
How many items did we inquire?
324
00:14:57,050 --> 00:14:59,475
Which store’s Yunzhou cloth is the most expensive?
325
00:14:59,525 --> 00:15:00,307
And the cheapest?
326
00:15:00,375 --> 00:15:01,350
Which one?
327
00:15:01,400 --> 00:15:02,600
How did they get the goods?
328
00:15:02,625 --> 00:15:04,175
Water route or land route?
329
00:15:04,300 --> 00:15:05,850
Mr Ouyang, don’t be angry
330
00:15:05,950 --> 00:15:07,300
If I did something wrong
331
00:15:07,325 --> 00:15:08,325
I am sorry
332
00:15:08,325 --> 00:15:09,400
She is still young, she didn’t know anything
333
00:15:09,425 --> 00:15:11,200
We visited 17 cloth stores today
334
00:15:11,250 --> 00:15:12,600
19 items
335
00:15:12,725 --> 00:15:14,450
the most expensive Yunzhou cloth is from Jinxing store
336
00:15:14,475 --> 00:15:16,000
Hanyuan store, the cheapest
337
00:15:16,000 --> 00:15:18,450
Jinxing store is the largest cloth shop in Huaizhou city
338
00:15:18,475 --> 00:15:20,075
In Huaizhou, Lingbei, Fenhe
339
00:15:20,125 --> 00:15:21,550
And Shanshui, they have branches
340
00:15:21,800 --> 00:15:23,750
Goods are usually transported by water
341
00:15:24,025 --> 00:15:25,450
Hanyuan store doesn’t have there own workshop
342
00:15:25,450 --> 00:15:26,325
It mainly relies on
343
00:15:26,325 --> 00:15:27,925
Jingxing store to distribute low-end goods
344
00:15:28,250 --> 00:15:29,725
So they are the cheapest
345
00:15:42,650 --> 00:15:43,325
Waiter
346
00:15:43,575 --> 00:15:44,450
Here
347
00:15:45,225 --> 00:15:46,475
Can I help you?
348
00:15:46,825 --> 00:15:47,775
Serve this girl
349
00:15:48,025 --> 00:15:49,875
a pot of the best Biluochun
350
00:15:50,350 --> 00:15:51,075
for the throat
351
00:15:51,675 --> 00:15:52,225
ok
352
00:16:16,450 --> 00:16:17,075
uncle
353
00:16:19,100 --> 00:16:20,525
Mr. Xiao said you were looking for me
354
00:16:21,300 --> 00:16:22,550
The cloth store in the east
355
00:16:22,550 --> 00:16:23,625
Have you got all the money?
356
00:16:24,150 --> 00:16:24,875
Still have one
357
00:16:25,400 --> 00:16:27,475
The shopkeeper said they were short of cash these days
358
00:16:27,750 --> 00:16:28,800
They asked me to give them a few more days
359
00:16:29,150 --> 00:16:29,575
Darn
360
00:16:30,875 --> 00:16:33,600
They take good use of your youth and kindness
361
00:16:34,050 --> 00:16:34,950
They act shamelessly
362
00:16:36,275 --> 00:16:37,300
If I go there
363
00:16:37,600 --> 00:16:39,250
They will not do that
364
00:16:41,450 --> 00:16:43,825
Wenyu, you should remember
365
00:16:44,350 --> 00:16:46,275
It is human nature to bully the weak and fear the strong
366
00:16:46,925 --> 00:16:48,100
As young master
367
00:16:48,475 --> 00:16:50,150
You can't pamper them
368
00:16:50,425 --> 00:16:52,075
And don’t act like your father
369
00:16:52,375 --> 00:16:53,625
He is too merciful
370
00:16:53,700 --> 00:16:54,925
He left accounts in a mess
371
00:16:55,425 --> 00:16:56,400
If I didn’t help him
372
00:16:56,700 --> 00:16:57,900
Those accounts in a mess
373
00:16:57,900 --> 00:16:59,325
He can’t get the money until now
374
00:17:00,150 --> 00:17:02,525
You are right, uncle, I will remember it
375
00:17:03,925 --> 00:17:04,425
By the way
376
00:17:04,700 --> 00:17:06,425
This Yan from Huaizhou
377
00:17:06,775 --> 00:17:07,700
Do you still remember?
378
00:17:08,825 --> 00:17:11,300
Uncle Yan from Huaizhou?
379
00:17:12,150 --> 00:17:13,000
Absolutely
380
00:17:13,200 --> 00:17:14,050
How's it going recently?
381
00:17:14,500 --> 00:17:16,275
Uncle yan’s daughter Yan Wenxiu
382
00:17:16,575 --> 00:17:19,100
Now she is studying at Yun cloth store outside Huaizhou
383
00:17:19,550 --> 00:17:21,850
She will graduate several months later
384
00:17:22,050 --> 00:17:22,950
Uncle Yan
385
00:17:23,125 --> 00:17:24,900
He wants her to come to the capital
386
00:17:25,349 --> 00:17:27,049
And learn how to do business
387
00:17:27,349 --> 00:17:28,524
I just got his letter
388
00:17:28,800 --> 00:17:30,333
He want us to pick her up and bring her to Su
389
00:17:30,333 --> 00:17:31,375
She will live here for some days
390
00:17:31,775 --> 00:17:32,175
Wenyu
391
00:17:32,425 --> 00:17:34,900
Please go there yourself at that time
392
00:17:35,575 --> 00:17:37,575
When I was young, I knew her
393
00:17:38,000 --> 00:17:39,400
The two families were old friends
394
00:17:39,675 --> 00:17:40,675
I will do that
395
00:17:40,950 --> 00:17:43,200
Then please write to Uncle Yan immediately
396
00:17:43,450 --> 00:17:44,175
Don’t worry
397
00:17:44,525 --> 00:17:47,325
I will take Wenxiu to here
398
00:17:49,050 --> 00:17:49,825
Great
399
00:17:50,650 --> 00:17:53,050
In those years, your uncle Yan promised Wenxiu to you
400
00:17:53,300 --> 00:17:54,200
You two have an engagement
401
00:17:54,675 --> 00:17:56,825
Now you are both grow up
402
00:17:57,150 --> 00:17:57,750
Then
403
00:17:58,450 --> 00:17:59,225
This time
404
00:17:59,625 --> 00:18:00,875
Decide the engagement
405
00:18:01,100 --> 00:18:01,625
Uncle
406
00:18:02,450 --> 00:18:03,875
Wenxiu and I
407
00:18:04,050 --> 00:18:05,600
We only met once when we were kids
408
00:18:06,150 --> 00:18:07,275
I'm afraid marriage
409
00:18:07,400 --> 00:18:08,850
needs deliberate thinking
410
00:18:09,025 --> 00:18:10,025
what’s more, uncle
411
00:18:10,250 --> 00:18:11,875
The two families were equally matched
412
00:18:12,200 --> 00:18:13,975
And I met that girl several years ago
413
00:18:14,500 --> 00:18:15,750
She is really beautiful
414
00:18:16,025 --> 00:18:19,425
Uncle, I just treat Wenxiu as my young sister
415
00:18:19,900 --> 00:18:21,025
If I need to marry her
416
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
I refuse
417
00:18:22,675 --> 00:18:23,325
Nonsense
418
00:18:24,100 --> 00:18:25,525
Parents decide your marriage
419
00:18:25,775 --> 00:18:27,100
You can’t decide it
420
00:18:27,575 --> 00:18:29,000
Now I don’t want to marry someone
421
00:18:29,350 --> 00:18:31,025
I just care about Su’s business
422
00:18:31,550 --> 00:18:33,100
Please don’t say it again
423
00:18:33,375 --> 00:18:33,925
I’m going
424
00:18:34,025 --> 00:18:34,375
You
425
00:19:09,425 --> 00:19:10,200
Ni
426
00:19:12,350 --> 00:19:13,775
When will you come back?
427
00:21:01,425 --> 00:21:04,600
You are not suitable to play the music
428
00:21:05,400 --> 00:21:08,225
It doesn't match the beauty of the moon
429
00:21:20,075 --> 00:21:20,775
Here
430
00:21:27,450 --> 00:21:29,224
I play the music in my yard
431
00:21:29,475 --> 00:21:30,750
It depends on me
432
00:21:30,775 --> 00:21:32,575
It’s none of your business
433
00:21:33,075 --> 00:21:34,450
If you love music
434
00:21:35,600 --> 00:21:37,875
Why not come here and discuss with me?
435
00:21:38,650 --> 00:21:40,025
If I teach you
436
00:21:40,350 --> 00:21:42,050
It is my honor
437
00:21:45,050 --> 00:21:46,250
I don’t need that
438
00:21:48,350 --> 00:21:50,175
It’s late. Please help yourself
439
00:22:03,600 --> 00:22:05,250
She is so proud
440
00:22:07,050 --> 00:22:08,400
But Nichang
441
00:22:08,500 --> 00:22:10,925
Why do I feel more familiar with you?
442
00:22:16,775 --> 00:22:17,775
Are you in a daze again?
443
00:22:19,700 --> 00:22:20,550
What are you doing here?
444
00:22:20,650 --> 00:22:22,125
prince, I've been looking for you for a long time
445
00:22:22,125 --> 00:22:23,475
What are you hiding here for?
446
00:22:23,600 --> 00:22:24,475
It’s none of your business
447
00:22:26,100 --> 00:22:27,425
I ask you find the doctor
448
00:22:27,825 --> 00:22:28,650
Is there any news?
449
00:22:29,075 --> 00:22:31,075
Prince, I ask many famous doctors
450
00:22:31,150 --> 00:22:32,725
They said Transient memory loss
451
00:22:32,775 --> 00:22:33,725
There is no medication for recovery
452
00:22:34,350 --> 00:22:35,625
Since it doesn't matter
453
00:22:35,850 --> 00:22:36,500
Let it go?
454
00:22:36,750 --> 00:22:38,275
these things make you worry all days
455
00:22:38,725 --> 00:22:39,825
These days, I think
456
00:22:40,150 --> 00:22:42,275
There must be something important in those days
457
00:22:42,275 --> 00:22:43,075
I must know that
458
00:22:45,025 --> 00:22:46,000
What important things?
459
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
If I know
460
00:22:48,325 --> 00:22:49,400
Do I still need the doctor?
461
00:22:49,875 --> 00:22:50,800
That’s also
462
00:22:51,575 --> 00:22:52,275
But
463
00:22:52,650 --> 00:22:55,025
We stay here for a long time
464
00:22:55,250 --> 00:22:57,675
Do you want to go back to the capital?
465
00:22:58,875 --> 00:23:00,950
You miss Qin?
466
00:23:02,775 --> 00:23:03,700
but
467
00:23:04,125 --> 00:23:05,450
I still want to stay here
468
00:23:05,725 --> 00:23:06,550
For some days
469
00:23:07,325 --> 00:23:08,050
Why
470
00:23:10,925 --> 00:23:11,550
Interesting
471
00:23:13,475 --> 00:23:14,475
Interesting?
472
00:23:16,375 --> 00:23:17,150
Stone
473
00:23:21,800 --> 00:23:23,825
I think I should find a doctor for you
474
00:23:34,800 --> 00:23:35,700
Thank you
475
00:23:38,025 --> 00:23:39,375
Why are you here?
476
00:23:39,875 --> 00:23:41,300
Why can't I be here
477
00:24:06,150 --> 00:24:07,675
Wait for me
478
00:24:08,300 --> 00:24:09,750
There are roads you don't take
479
00:24:10,150 --> 00:24:11,525
And select this slope
480
00:24:11,700 --> 00:24:13,225
Then why you follow me?
481
00:24:59,125 --> 00:25:00,150
What’s wrong?
482
00:25:00,975 --> 00:25:02,375
What a coward
483
00:25:02,775 --> 00:25:04,325
You can't even cross a bridge
484
00:25:06,000 --> 00:25:06,850
Are not convinced?
485
00:25:07,625 --> 00:25:08,425
You go there
486
00:26:16,725 --> 00:26:17,725
Don’t move
487
00:26:17,825 --> 00:26:20,300
Be careful we fall down together
488
00:26:31,025 --> 00:26:33,675
If only you had been so reserved
489
00:26:33,675 --> 00:26:35,225
in your bickering with me
490
00:26:55,100 --> 00:26:56,925
In such a short time
491
00:26:57,125 --> 00:26:58,425
you can make such clothes
492
00:26:58,750 --> 00:27:00,775
and show your own style
493
00:27:01,850 --> 00:27:03,050
not bad
494
00:27:05,275 --> 00:27:07,575
Aunt Mei, Is there anything you like?
495
00:27:10,050 --> 00:27:11,850
Aunt Mei, try this one
496
00:27:11,850 --> 00:27:12,950
I am sure you will be satisfied with it
497
00:27:13,300 --> 00:27:13,975
Ok
498
00:27:15,850 --> 00:27:17,325
Who said
499
00:27:17,850 --> 00:27:19,300
Aunt Mei were not beautiful that day?
500
00:27:20,375 --> 00:27:21,100
today
501
00:27:21,325 --> 00:27:22,725
Let’s see who can
502
00:27:22,975 --> 00:27:25,075
make Aunt Mei look beautiful
503
00:27:39,400 --> 00:27:41,375
Aunt Mei, what do you think about it?
504
00:27:45,725 --> 00:27:47,500
Considering that Aunt Mei has to work
505
00:27:47,625 --> 00:27:49,400
I narrowed the cuffs
506
00:27:49,725 --> 00:27:51,475
I used a slender cut
507
00:27:51,750 --> 00:27:53,500
It’s convenience for her to walk
508
00:27:53,800 --> 00:27:55,675
And I added tassels around the waist
509
00:27:55,900 --> 00:27:57,075
It considers beauty
510
00:27:58,000 --> 00:27:58,900
When it comes to the color
511
00:27:58,950 --> 00:28:01,175
I chose peacock blue and rose red
512
00:28:01,400 --> 00:28:03,425
It would be magnificent and noble
513
00:28:03,975 --> 00:28:06,950
The waist is too tight for my comfort
514
00:28:08,075 --> 00:28:08,775
Here
515
00:28:09,375 --> 00:28:11,625
The tassels are useless to me
516
00:28:12,325 --> 00:28:13,375
Wiping my nose?
517
00:28:17,250 --> 00:28:18,175
Aunt Mei
518
00:28:18,450 --> 00:28:20,500
The waist was made as your measure
519
00:28:20,500 --> 00:28:21,425
It’s suitable
520
00:28:22,025 --> 00:28:24,025
It fits and looks good, I admit
521
00:28:24,225 --> 00:28:25,425
But is not suitable for me
522
00:28:25,775 --> 00:28:26,875
If I dress it
523
00:28:27,075 --> 00:28:29,075
How can I do housework?
524
00:28:30,150 --> 00:28:31,250
This color
525
00:28:31,325 --> 00:28:33,175
It gets dirty too easily
526
00:28:34,375 --> 00:28:35,475
I, but
527
00:28:35,975 --> 00:28:38,450
I want to try Nichang’s
528
00:28:51,775 --> 00:28:52,850
Wenxiu
529
00:28:52,850 --> 00:28:55,125
The clothes makes her like an old woman
530
00:28:55,250 --> 00:28:56,600
Yours is better
531
00:28:56,725 --> 00:28:58,400
Too big difference
532
00:29:01,175 --> 00:29:03,275
Aunt Mei, what do you think?
533
00:29:03,550 --> 00:29:06,353
This is good, I choose this one
534
00:29:07,975 --> 00:29:09,300
Why you choose it?
535
00:29:09,625 --> 00:29:12,975
You all know that I am a worker
536
00:29:13,300 --> 00:29:15,925
I don’t spend too much in my daily life
537
00:29:16,225 --> 00:29:19,125
So, silk and satin
538
00:29:19,550 --> 00:29:22,425
Red and green. That’s not suitable for me
539
00:29:23,250 --> 00:29:27,225
This clothes. Plain and neat
540
00:29:27,675 --> 00:29:29,000
It’s really suitable
541
00:29:29,425 --> 00:29:30,550
Best of all
542
00:29:30,725 --> 00:29:32,900
When I work every day
543
00:29:33,225 --> 00:29:34,750
Sometimes I need to kneel on the ground
544
00:29:35,075 --> 00:29:36,425
On the knee of the clothes
545
00:29:36,750 --> 00:29:38,550
She makes double fabric
546
00:29:39,275 --> 00:29:41,300
The cuffs also fit
547
00:29:41,650 --> 00:29:44,650
And the lower hem. Suitable.
548
00:29:44,875 --> 00:29:47,275
It’s convenience for me to work
549
00:29:47,575 --> 00:29:49,850
And do what I need to do
550
00:29:50,750 --> 00:29:53,150
It’s really suitable
551
00:29:53,450 --> 00:29:55,400
It's very thoughtful
552
00:29:56,450 --> 00:29:58,450
Even if the clothes are convenient for work
553
00:29:58,600 --> 00:29:59,975
It’s not beautiful
554
00:30:00,600 --> 00:30:03,475
Master says the topic is innovation
555
00:30:03,500 --> 00:30:05,125
Your design is too common
556
00:30:05,275 --> 00:30:06,200
it’s not about innovation
557
00:30:06,500 --> 00:30:08,200
Aunt Mei choose this one
558
00:30:08,400 --> 00:30:10,300
Just because they are good friends
559
00:30:10,475 --> 00:30:11,550
She is too partisan
560
00:30:13,375 --> 00:30:13,925
That
561
00:30:17,975 --> 00:30:18,850
Nichang
562
00:30:19,125 --> 00:30:20,025
Tell us
563
00:30:20,475 --> 00:30:23,075
Why you design such a common dress?
564
00:30:24,800 --> 00:30:25,925
Make a dress for Aunt Mei
565
00:30:26,100 --> 00:30:27,250
The most important thing is practicality
566
00:30:27,600 --> 00:30:28,950
Besides
567
00:30:28,950 --> 00:30:30,300
I try to show its beauty
568
00:30:31,050 --> 00:30:32,250
I am not sure if you noticed that
569
00:30:32,275 --> 00:30:34,625
Aunt Mei’s complexion is dark with a tinge of yellow
570
00:30:34,800 --> 00:30:36,925
It's not really suitable for her in bright colors
571
00:30:37,225 --> 00:30:37,950
On the contrary
572
00:30:38,275 --> 00:30:39,725
Grey, black
573
00:30:39,875 --> 00:30:41,725
Red, brown
574
00:30:42,200 --> 00:30:44,425
she appears to be agile and energetic
575
00:30:46,725 --> 00:30:48,700
although the colors match the complexion
576
00:30:48,850 --> 00:30:50,150
it’s not about innovation
577
00:30:51,800 --> 00:30:52,550
Aunt Mei
578
00:30:52,600 --> 00:30:54,550
Let me put this dress on the other side for you
579
00:30:54,975 --> 00:30:55,475
Yuanxiang
580
00:30:58,450 --> 00:31:00,850
This dress can be worn double sides
581
00:31:01,050 --> 00:31:02,775
The front for work
582
00:31:03,100 --> 00:31:04,300
But it might get dirty
583
00:31:05,200 --> 00:31:06,575
If the guests come suddenly
584
00:31:06,625 --> 00:31:08,125
There was no time to change the clothes
585
00:31:08,200 --> 00:31:10,350
She can use the other side
586
00:31:10,500 --> 00:31:12,525
It save the time
587
00:31:12,800 --> 00:31:14,875
That’s also polite
588
00:31:18,175 --> 00:31:19,100
You
589
00:31:19,575 --> 00:31:22,800
only think about the gorgeousness and refinement of the clothes
590
00:31:23,050 --> 00:31:24,400
nobody thinks about
591
00:31:24,400 --> 00:31:26,500
the actual needs of the owner
592
00:31:26,975 --> 00:31:28,950
but Nichang, she is the only one
593
00:31:28,950 --> 00:31:30,150
who notice it
594
00:31:30,700 --> 00:31:32,150
When you try your best
595
00:31:32,250 --> 00:31:34,950
to make your clothes as flashy as possible
596
00:31:35,400 --> 00:31:38,000
only Nichang took a lot of time
597
00:31:38,100 --> 00:31:39,300
to observe Aunt Mei
598
00:31:40,475 --> 00:31:43,525
Consider the actual needs in detail
599
00:32:05,050 --> 00:32:05,975
Can I help you?
600
00:32:06,000 --> 00:32:06,600
No, thanks
601
00:32:07,100 --> 00:32:08,375
You go to busy bar!
602
00:32:32,600 --> 00:32:33,750
So this lesson
603
00:32:34,650 --> 00:32:36,000
Nichang is the only one who passed
604
00:32:37,600 --> 00:32:38,700
Others
605
00:32:40,525 --> 00:32:41,375
Failed
606
00:32:43,125 --> 00:32:45,525
Aunt Mei, if I am free
607
00:32:45,650 --> 00:32:47,850
I make more clothes for you like that
608
00:32:47,975 --> 00:32:49,000
Good ideas!
609
00:32:49,125 --> 00:32:50,875
Then I have some to replace
610
00:32:51,300 --> 00:32:53,275
I also can be beautiful
611
00:32:53,625 --> 00:32:55,175
Aunt Mei, you are beautiful as you are
612
00:32:55,850 --> 00:32:57,050
Ok, I go for my work
613
00:32:57,275 --> 00:32:58,025
Aunt Mei
614
00:32:58,825 --> 00:32:59,875
Your hair is a little messy
615
00:33:02,225 --> 00:33:03,025
Really?
616
00:33:03,175 --> 00:33:05,275
When I was getting dressed
617
00:33:05,400 --> 00:33:06,325
Maybe I made it messy
618
00:33:06,325 --> 00:33:07,150
I was careless
619
00:33:15,750 --> 00:33:16,850
Mr Ouyang
620
00:33:17,375 --> 00:33:18,675
Are you here for my master?
621
00:33:20,725 --> 00:33:21,825
Today I am free
622
00:33:22,025 --> 00:33:23,400
I want to go to the market
623
00:33:23,925 --> 00:33:24,650
So
624
00:33:25,125 --> 00:33:27,800
Nichang couldn't rest for days for the exams
625
00:33:28,650 --> 00:33:30,140
The master told her specially
626
00:33:30,140 --> 00:33:31,465
Stay at home for a rest today
627
00:33:41,250 --> 00:33:42,275
What if
628
00:33:42,550 --> 00:33:43,850
I go with you
629
00:33:45,425 --> 00:33:48,100
I know it better than she does
630
00:33:48,775 --> 00:33:49,750
I. Mr Ouyang.
631
00:33:50,475 --> 00:33:50,925
Please
632
00:34:00,250 --> 00:34:01,050
Nichang
633
00:34:01,850 --> 00:34:04,075
Today we have no lessons. Where do you want to go?
634
00:34:04,775 --> 00:34:06,200
I have an appointment with Mr Ouyang
635
00:34:06,550 --> 00:34:08,350
We will visit East market today
636
00:34:08,650 --> 00:34:10,900
But he just left
637
00:34:11,850 --> 00:34:12,450
He left?
638
00:34:12,600 --> 00:34:13,125
Yeah
639
00:34:13,550 --> 00:34:14,818
Just now I saw him
640
00:34:14,818 --> 00:34:16,000
Went with Wenxiu
641
00:34:19,550 --> 00:34:20,300
Nichang
642
00:34:20,875 --> 00:34:22,119
Mr Ouyang
643
00:34:22,125 --> 00:34:23,650
Although he looks not bad
644
00:34:24,000 --> 00:34:26,175
But his pedigree is really incredible
645
00:34:26,525 --> 00:34:28,325
We'd better stay away from him
646
00:34:29,775 --> 00:34:30,449
But master
647
00:34:30,449 --> 00:34:32,074
Let Wenxiu go
648
00:34:32,350 --> 00:34:33,700
We are powerless
649
00:34:33,975 --> 00:34:35,225
We'd better stay away from him
650
00:34:37,975 --> 00:34:38,625
Ok
651
00:34:39,199 --> 00:34:40,499
Today is free
652
00:34:40,650 --> 00:34:42,300
Why not go outside together?
653
00:34:44,400 --> 00:34:44,900
Ok
654
00:34:46,574 --> 00:34:48,624
Then I ask Yuanxiang go with us, wait for me
655
00:34:52,525 --> 00:34:53,700
Why is Yuanxiang again?
656
00:35:19,925 --> 00:35:21,300
Everybody like it. It’s late
657
00:35:21,900 --> 00:35:23,375
Let’s go back
658
00:35:25,675 --> 00:35:28,250
But we haven't been there yet
659
00:35:29,450 --> 00:35:30,675
What I need to do
660
00:35:30,700 --> 00:35:31,775
It’s finished
661
00:35:31,800 --> 00:35:33,750
Thank you for your company, Miss Wenxiu
662
00:35:34,200 --> 00:35:35,275
Then I won't bother you too much
663
00:35:41,400 --> 00:35:42,375
Mr Ouyang
664
00:35:45,100 --> 00:35:47,276
Mr Ouyang, do you think I'm annoying?
665
00:35:48,404 --> 00:35:49,364
how can you say that?
666
00:35:50,050 --> 00:35:51,660
I can feel it
667
00:35:52,025 --> 00:35:54,885
I know if I'm bored
668
00:35:56,025 --> 00:35:58,125
I am so sorry but I didn’t mean it
669
00:36:00,025 --> 00:36:01,400
Mr Ouyang, I admire you
670
00:36:02,000 --> 00:36:03,536
I want to do something for you
671
00:36:04,950 --> 00:36:06,469
But now I am annoying
672
00:36:06,900 --> 00:36:08,180
I don’t know how can I do
673
00:36:12,800 --> 00:36:14,144
I didn’t mean that
674
00:36:15,275 --> 00:36:16,235
Don’t think too much
675
00:36:17,200 --> 00:36:18,160
Really?
676
00:36:18,525 --> 00:36:20,942
How can you prove that I am not annoying?
677
00:36:22,525 --> 00:36:23,229
or
678
00:36:24,475 --> 00:36:26,025
How about we have dinner together?
679
00:36:27,825 --> 00:36:28,942
I can’t go today
680
00:36:29,400 --> 00:36:30,125
Tomorrow
681
00:36:32,825 --> 00:36:33,549
Ok
682
00:36:33,549 --> 00:36:34,317
Thank you, Mr Ouyang
683
00:36:34,775 --> 00:36:36,300
Then see you tomorrow
684
00:36:43,975 --> 00:36:45,191
Everybody knows
685
00:36:45,550 --> 00:36:47,700
I go with Mr Ouyang today
686
00:36:48,600 --> 00:36:49,880
And they will see tomorrow
687
00:36:50,250 --> 00:36:51,658
He invites me to dinner alone
688
00:36:59,600 --> 00:37:01,275
Wenxiu, Wenxiu. Look
689
00:37:02,975 --> 00:37:05,623
Wenxiu, you are so beautiful today
690
00:37:05,623 --> 00:37:07,475
Did Mr. Ouyang invite you to dinner?
691
00:37:08,825 --> 00:37:09,900
What's the relationship between you two
692
00:37:10,867 --> 00:37:11,379
Wow
693
00:37:12,125 --> 00:37:13,800
Does Mr. Ouyang has a crush on you?
694
00:37:14,550 --> 00:37:15,318
Don’t say that
695
00:37:16,425 --> 00:37:17,513
Mr. Ouyang and I
696
00:37:17,788 --> 00:37:19,004
We are just friends now
697
00:37:20,200 --> 00:37:21,032
Nichang
698
00:37:21,032 --> 00:37:22,202
I will go outside
699
00:37:22,825 --> 00:37:23,913
Do you want something?
700
00:37:25,250 --> 00:37:26,210
No, thanks
701
00:37:26,210 --> 00:37:28,605
It’s late. Go and don't be late
702
00:37:30,500 --> 00:37:31,396
Yeah
703
00:37:31,396 --> 00:37:32,292
It’s late
704
00:37:32,875 --> 00:37:34,347
I can't keep Mr. Ouyang waiting
705
00:37:34,950 --> 00:37:35,846
Then I go
706
00:37:39,375 --> 00:37:40,510
Bye, Wenxiu
707
00:37:47,550 --> 00:37:48,952
Mr. Ouyang
708
00:37:49,700 --> 00:37:50,916
Is he blind?
709
00:37:51,609 --> 00:37:54,617
He has a crush on Wenxiu? Impossible
710
00:37:55,400 --> 00:37:57,064
I think these two are a good match
711
00:37:57,825 --> 00:37:58,501
What?
712
00:37:59,100 --> 00:38:00,500
Yan Wenxiu is not a good girl
713
00:38:00,850 --> 00:38:02,575
It's bad luck to fall in love with her
714
00:38:02,925 --> 00:38:03,675
You don't know
715
00:38:04,225 --> 00:38:05,746
a woman in a man’s eyes
716
00:38:05,746 --> 00:38:07,452
is different with a woman in a woman’s eyes
717
00:38:07,675 --> 00:38:08,507
What's the difference?
718
00:38:08,825 --> 00:38:10,075
You and I, both of us
719
00:38:10,075 --> 00:38:10,825
Hate Wenxiu
720
00:38:11,075 --> 00:38:12,750
Or maybe Mr Ouyang
721
00:38:13,050 --> 00:38:14,675
admires her appearance
722
00:38:15,225 --> 00:38:15,801
Appearance?
723
00:38:16,300 --> 00:38:18,250
Do you think Yan Wenxiu is good-looking?
724
00:38:23,975 --> 00:38:24,871
To be honest
725
00:38:25,525 --> 00:38:27,625
She is a little better looking than you
726
00:38:28,525 --> 00:38:29,293
Chengtian
727
00:38:30,800 --> 00:38:32,000
Don’t tease Yuanxiang
728
00:38:32,000 --> 00:38:33,209
I didn’t
729
00:38:35,250 --> 00:38:36,300
Go and get a basin of fresh water
730
00:38:36,825 --> 00:38:37,913
Why?
731
00:38:38,575 --> 00:38:39,535
As a mirror
732
00:38:39,825 --> 00:38:41,150
Why you say Yuanxiang is not beautiful?
733
00:38:41,525 --> 00:38:43,216
I didn’t say that
734
00:38:45,475 --> 00:38:46,499
You are so stupid
735
00:38:47,100 --> 00:38:48,508
You are lucky to meet Yuanxiang
736
00:38:48,800 --> 00:38:50,975
But you never cherish, you piss me off
737
00:38:51,725 --> 00:38:52,557
Let’s go
738
00:38:56,250 --> 00:38:58,794
What’s wrong? Why are you angry?
739
00:38:59,850 --> 00:39:01,578
Excuse me, are Miss Nichang here?
740
00:39:04,750 --> 00:39:05,974
I know you
741
00:39:06,475 --> 00:39:07,243
You are
742
00:39:07,650 --> 00:39:08,900
I am Mr Ouyang’s servant
743
00:39:09,300 --> 00:39:10,132
Yeah, yeah
744
00:39:10,450 --> 00:39:11,800
Mr Ouyang has something
745
00:39:12,193 --> 00:39:13,281
to ask Miss Nichang for help
746
00:39:13,800 --> 00:39:14,600
Nichang?
747
00:39:18,950 --> 00:39:19,718
Please
748
00:39:26,975 --> 00:39:28,571
I didn't expect that Mr. Ouyang
749
00:39:28,900 --> 00:39:29,732
come so early
750
00:39:30,325 --> 00:39:31,285
I come early
751
00:39:31,285 --> 00:39:32,677
And even the dishes are ordered
752
00:39:33,000 --> 00:39:34,152
Miss Wenxiu, please
753
00:39:34,650 --> 00:39:35,225
Serve the dishes
754
00:39:35,225 --> 00:39:35,800
ok
755
00:39:36,250 --> 00:39:38,250
Mr. Ouyang was so attentive
756
00:39:38,875 --> 00:39:41,125
I feel so honored
757
00:39:41,825 --> 00:39:43,297
These days I live here
758
00:39:43,297 --> 00:39:46,013
There's a lot more to bother you in the future
759
00:39:46,013 --> 00:39:46,973
Don’t say that
760
00:39:47,575 --> 00:39:50,150
Actually, just find a table
761
00:39:50,650 --> 00:39:53,500
And we eat some food. That is enough
762
00:39:54,973 --> 00:39:57,405
This is my first entertainment in Huaizhou
763
00:39:57,950 --> 00:39:59,789
It should be formal
764
00:40:03,675 --> 00:40:04,655
So much
765
00:40:05,050 --> 00:40:06,714
We can’t finish them
766
00:40:07,225 --> 00:40:08,046
Not much
767
00:40:08,325 --> 00:40:10,075
The fruit before and after the dinner
768
00:40:10,750 --> 00:40:12,920
I told them to start preparing yesterday
769
00:40:13,500 --> 00:40:15,600
I hope they don't make any mistakes
770
00:40:21,546 --> 00:40:24,298
Mr Ouyang takes it serious
771
00:40:24,810 --> 00:40:26,666
I feel warm-hearted
772
00:40:27,075 --> 00:40:28,291
If you need my help someday
773
00:40:29,098 --> 00:40:30,314
Please do not hesitate
774
00:40:31,146 --> 00:40:32,746
Let me start with a toast
775
00:40:33,075 --> 00:40:33,907
Wait for a while
776
00:40:34,475 --> 00:40:36,456
We wait for others and start the toast
777
00:40:37,325 --> 00:40:38,525
You still invite others?
778
00:40:39,650 --> 00:40:40,975
Mr Ouyang, what a wonderful dinner
779
00:40:43,325 --> 00:40:44,166
Sit down here
780
00:40:44,166 --> 00:40:45,225
Good smell!
781
00:40:47,600 --> 00:40:48,725
Here, sit down
782
00:40:49,007 --> 00:40:49,825
Come on
783
00:40:50,150 --> 00:40:52,225
Miss Nichang is really popular among you
784
00:40:52,425 --> 00:40:54,325
If I go to invite
785
00:40:54,740 --> 00:40:56,725
I'm afraid all of you are refusing to come
786
00:40:57,500 --> 00:40:58,650
Mr Ouyang ask me for help
787
00:40:58,900 --> 00:41:00,275
I will try my best to do it
788
00:41:00,275 --> 00:41:01,525
but master don't like noisy
789
00:41:02,025 --> 00:41:03,400
If there are some snack
790
00:41:03,400 --> 00:41:05,200
We can take for her
791
00:41:05,525 --> 00:41:07,381
I have ordered two boxes of refreshments ready
792
00:41:08,200 --> 00:41:10,025
Now I sent someone take it to Yun cloth Store
793
00:41:10,775 --> 00:41:13,370
I've been bothering you these days
794
00:41:13,849 --> 00:41:16,729
So I prepare these. Thank you all
795
00:41:17,050 --> 00:41:19,000
Please feel free to take a seat
796
00:41:19,000 --> 00:41:20,472
Thank you, Mr Ouyang
797
00:41:20,472 --> 00:41:21,650
Thanks, Mr Ouyang
798
00:41:22,450 --> 00:41:23,450
Miss Nichang
799
00:41:23,450 --> 00:41:24,275
Please
800
00:41:29,450 --> 00:41:30,474
Who’s that
801
00:41:31,150 --> 00:41:32,366
Wenxiu is here
802
00:41:33,100 --> 00:41:34,325
I thought Mr. Ouyang
803
00:41:34,325 --> 00:41:35,650
Just invited Wenxiu
804
00:41:35,950 --> 00:41:38,100
I didn't know Wenxiu was here to prepare first
805
00:41:38,600 --> 00:41:39,575
Wenxiu, well done
806
00:41:39,875 --> 00:41:41,375
Wenxiu, why you didn’t tell us
807
00:41:41,375 --> 00:41:42,783
There are so many delicious food
808
00:41:42,783 --> 00:41:43,825
You should tell us first
809
00:41:43,825 --> 00:41:44,300
Yeah
810
00:41:47,117 --> 00:41:48,653
I want to thanks to Miss Nichag
811
00:41:49,125 --> 00:41:50,661
She helps me invite so many people here
812
00:41:50,836 --> 00:41:52,075
I propose a toast to you
813
00:41:52,075 --> 00:41:53,163
You’re welcome
814
00:41:56,900 --> 00:41:58,558
Then let’s propose a toast to Mr. Ouyang
815
00:41:58,558 --> 00:41:59,966
Yeah, let’s propose a toast to Mr. Ouyang
816
00:41:59,966 --> 00:42:00,750
Ok, ok
817
00:42:01,950 --> 00:42:02,900
Mr Ouyang
818
00:42:04,925 --> 00:42:06,150
Wenxiu, have these
819
00:42:06,461 --> 00:42:07,805
Have these, Wenxiu
820
00:42:09,975 --> 00:42:11,625
Mr Ouyang prepare so many delicious food for us
821
00:42:11,625 --> 00:42:13,850
Let’s propose a toast to Mr. Ouyang
822
00:42:13,850 --> 00:42:14,600
Toast
823
00:42:14,725 --> 00:42:15,650
Thank you
824
00:42:15,750 --> 00:42:16,500
Thank you
825
00:42:16,500 --> 00:42:17,475
Thank you, Mr Ouyang
826
00:42:18,000 --> 00:42:19,152
Thank you, Mr Ouyang
827
00:42:19,152 --> 00:42:20,410
Thank you, Mr Ouyang
828
00:42:22,200 --> 00:42:23,352
Help yourself feel
829
00:42:23,975 --> 00:42:24,935
Then we start
830
00:42:25,550 --> 00:42:26,527
Help yourself feel
831
00:42:26,527 --> 00:42:27,487
Try these
832
00:42:27,487 --> 00:42:28,319
Chopsticks
833
00:42:28,319 --> 00:42:29,275
Chopsticks
834
00:42:29,275 --> 00:42:30,300
I want that
49929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.