All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E09.WEBRip.x264 - 4300 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,351 --> 00:00:16,625 Hey. 2 00:00:20,421 --> 00:00:21,720 Drawer's empty. 3 00:00:21,874 --> 00:00:22,908 You didn't have to do that. 4 00:00:22,992 --> 00:00:24,015 Oh, I didn't. 5 00:00:24,100 --> 00:00:27,093 Uh. Most of these drawers have been empty since I moved in. 6 00:00:35,859 --> 00:00:36,996 How's that? 7 00:00:37,328 --> 00:00:38,859 Subtle. 8 00:00:43,739 --> 00:00:46,828 Your place is so... spare. 9 00:00:46,915 --> 00:00:48,328 I just thought... 10 00:00:48,787 --> 00:00:50,046 What? 11 00:00:51,379 --> 00:00:52,815 It was intentional. 12 00:00:54,726 --> 00:00:55,890 It's not. 13 00:01:11,765 --> 00:01:13,468 *NEW AMSTERDAM (2018)* Season 03 Episode 09 14 00:01:13,585 --> 00:01:15,141 Episode Title: "Disconnected" Aired on: April 27, 2021 15 00:01:15,336 --> 00:01:17,071 ♪ She rocks through the treetop ♪ 16 00:01:17,156 --> 00:01:18,601 ♪ All the day long 17 00:01:18,686 --> 00:01:21,235 ♪ Singin' and a-boppin', and a-singin' her song ♪ 18 00:01:21,320 --> 00:01:24,216 ♪ All the little birds in the jaybird tree ♪ 19 00:01:24,301 --> 00:01:26,820 ♪ Love to hear Luna go tweet, tweet, tweet ♪ 20 00:01:26,905 --> 00:01:27,735 Max? 21 00:01:27,820 --> 00:01:29,352 Hey, Gwen. 22 00:01:29,437 --> 00:01:30,586 Could you sing faster? 23 00:01:30,671 --> 00:01:31,954 We're late for our pre-nap walk. 24 00:01:32,039 --> 00:01:33,096 Yeah, sure. 25 00:01:33,180 --> 00:01:34,485 Oh, speaking of sleep, 26 00:01:34,570 --> 00:01:37,125 I'm gonna be done by 7:00 tonight, 27 00:01:37,210 --> 00:01:40,906 so I will have time to read and put Luna to bed. 28 00:01:40,991 --> 00:01:42,524 - Right. - No, no. I'm serious. 29 00:01:42,609 --> 00:01:45,007 Gwen, on the dot. 30 00:01:45,482 --> 00:01:47,140 Kids need routine, Max. 31 00:01:47,225 --> 00:01:48,368 - That's all. - Yeah. 32 00:01:48,453 --> 00:01:50,371 Which is what I'm trying to do. 33 00:01:50,456 --> 00:01:53,026 Well, I... I know you're trying. 34 00:01:53,141 --> 00:01:55,016 We all know you're trying. 35 00:01:55,100 --> 00:01:57,241 If there's something you want to say, Gwen... 36 00:01:58,669 --> 00:02:00,405 See you at 7:00, Max. 37 00:02:04,090 --> 00:02:06,531 I will see you at 7:00. 38 00:02:15,485 --> 00:02:16,765 Oh, morning. 39 00:02:21,082 --> 00:02:22,452 Your school called. 40 00:02:23,302 --> 00:02:24,484 Again. 41 00:02:25,751 --> 00:02:27,593 You skipped calculus this time. 42 00:02:28,002 --> 00:02:30,382 That's 'cause I already took calculus when I was in Iran. 43 00:02:30,467 --> 00:02:32,702 School saw my records. Why must I repeat? 44 00:02:32,833 --> 00:02:34,546 It's the way it is, Mina. 45 00:02:36,141 --> 00:02:38,953 Like my world history class' take 46 00:02:39,038 --> 00:02:40,804 on American hegemony? 47 00:02:41,668 --> 00:02:43,202 This isn't a joke. 48 00:02:44,313 --> 00:02:46,336 Under my roof, under my care, 49 00:02:46,421 --> 00:02:49,093 which means school, college, job. 50 00:02:51,882 --> 00:02:53,074 Don't I get a vote? 51 00:02:53,158 --> 00:02:55,359 If this were a true democracy, then yes. 52 00:02:55,444 --> 00:02:57,593 But since you've learned the truth, no. 53 00:03:09,044 --> 00:03:10,353 What's the first move? 54 00:03:10,559 --> 00:03:12,172 My old job, it's waiting for me. 55 00:03:12,257 --> 00:03:14,116 Do they know the reason you left? 56 00:03:14,331 --> 00:03:17,343 Yes, I told them everything. 57 00:03:17,535 --> 00:03:18,757 Plus, I'm tight with the foreman. 58 00:03:18,841 --> 00:03:20,991 And, like, we're supposed to trust you? 59 00:03:21,076 --> 00:03:22,353 It's handled, okay? 60 00:03:22,438 --> 00:03:24,094 Careful. You sound triggered. 61 00:03:24,186 --> 00:03:25,844 That happens out in the streets, you are done-zo. 62 00:03:25,928 --> 00:03:28,288 Give me the three names on your phone list. Go. 63 00:03:28,373 --> 00:03:30,109 - You got a place to live? - Covered. 64 00:03:30,194 --> 00:03:31,503 Covered ain't an answer, primo. 65 00:03:31,588 --> 00:03:33,284 - He ain't ready. - I got seven people 66 00:03:33,369 --> 00:03:35,155 on my phone list, not just three. 67 00:03:35,548 --> 00:03:36,820 All know my story. 68 00:03:36,905 --> 00:03:38,902 I found a studio apartment. 69 00:03:39,116 --> 00:03:41,600 It's under the A train, which is perfect 70 00:03:41,685 --> 00:03:43,777 because you literally have to be crazy 71 00:03:43,861 --> 00:03:46,241 to want live under the A train. 72 00:03:46,898 --> 00:03:49,274 And if I lose my job, 73 00:03:49,359 --> 00:03:51,654 my pad, or my temper, I got backups. 74 00:03:51,738 --> 00:03:53,421 - Yeah. - I got a cousin. 75 00:03:53,506 --> 00:03:55,953 She's got a brownstone. 76 00:03:56,038 --> 00:03:57,157 There's a bed in there for me. 77 00:03:57,241 --> 00:03:59,532 She's vaccinated, in the program, and... 78 00:03:59,616 --> 00:04:01,093 Okay, great, you got a plan. Good. 79 00:04:01,412 --> 00:04:02,677 What's your purpose? 80 00:04:03,077 --> 00:04:04,754 Since the world doesn't care about your plan, 81 00:04:04,838 --> 00:04:06,320 what makes you think you're ready? 82 00:04:12,019 --> 00:04:13,632 I know the source of my trauma. 83 00:04:14,264 --> 00:04:15,546 My role in it. 84 00:04:15,980 --> 00:04:18,890 The pain, which I've learned to forgive myself for. 85 00:04:19,265 --> 00:04:22,452 The healing, which I'm an active participant in. 86 00:04:22,876 --> 00:04:26,226 And I know the debt I owe to those who've loved me, 87 00:04:26,537 --> 00:04:28,421 starting with love for self. 88 00:04:33,030 --> 00:04:34,249 Oh, my God. 89 00:04:34,651 --> 00:04:36,133 Chance Becker, everybody. 90 00:04:40,688 --> 00:04:43,218 Ready for reentry. Look at this guy. 91 00:04:46,611 --> 00:04:47,827 Help! 92 00:04:47,912 --> 00:04:50,265 Help! Help! 93 00:04:50,350 --> 00:04:52,181 - What happened? - Drive-by. 94 00:04:52,311 --> 00:04:54,316 My daughter got shot. 95 00:04:57,844 --> 00:04:59,849 Pulse is weak and thready. Get her to Trauma One! 96 00:04:59,979 --> 00:05:02,928 Start two large bore IVs, normal saline wide open. 97 00:05:03,013 --> 00:05:04,596 Please, save her! 98 00:05:04,681 --> 00:05:06,334 We're gonna do the best we can. 99 00:05:08,410 --> 00:05:10,153 Send crit, coags, type and cross. 100 00:05:10,238 --> 00:05:11,678 She's in hypovolemic shock. 101 00:05:11,763 --> 00:05:13,202 About to hang a bag of O neg. 102 00:05:13,287 --> 00:05:14,987 Probably a pumper in her chest. 103 00:05:15,072 --> 00:05:17,163 Another shooting, another child. 104 00:05:20,618 --> 00:05:22,231 Where's the bleeder? 105 00:05:22,316 --> 00:05:23,842 - Come on. - Dr. Bloom. 106 00:05:23,927 --> 00:05:26,124 Cardiac arrest just rolled in. 107 00:05:26,658 --> 00:05:28,010 - You got this? - Go. 108 00:05:35,102 --> 00:05:36,716 V-fib arrest on transport. 109 00:05:36,800 --> 00:05:38,500 Shocked three times with no response. 110 00:05:38,632 --> 00:05:40,374 Okay, push high dose epi. 111 00:05:43,856 --> 00:05:45,624 Clear. 112 00:05:52,100 --> 00:05:53,931 She's back. 113 00:05:54,288 --> 00:05:55,638 Let's take her to Bay 30. 114 00:05:59,133 --> 00:06:00,671 Headed to the OR. 115 00:06:03,304 --> 00:06:05,571 - Who do we have here? - Corona test negative. 116 00:06:05,655 --> 00:06:07,124 Robin Perez, 61. 117 00:06:07,209 --> 00:06:09,519 Blurred vision, dizziness, and low blood pressure. 118 00:06:09,604 --> 00:06:10,976 Now, why does that sound familiar? 119 00:06:11,061 --> 00:06:12,631 Same symptoms as the two sisters 120 00:06:12,716 --> 00:06:14,416 we just moved to Bay 23 and 24. 121 00:06:14,501 --> 00:06:16,288 And the guy over in 26. 122 00:06:16,373 --> 00:06:17,827 Dolores? 123 00:06:19,336 --> 00:06:22,460 - What you doing here? - I don't even know. 124 00:06:22,579 --> 00:06:24,801 I got dizzy, and then I was gone. 125 00:06:24,886 --> 00:06:27,283 - Aw. - Hey, ladies. 126 00:06:27,460 --> 00:06:29,247 It's Bruce. 127 00:06:29,417 --> 00:06:30,944 - From 425? - Oh. 128 00:06:31,028 --> 00:06:32,510 Is Miss Vera with you? 129 00:06:32,594 --> 00:06:33,797 Miss Vera? No. 130 00:06:33,882 --> 00:06:35,644 Did you see Mr. Olenchalk 131 00:06:35,728 --> 00:06:36,732 from the fifth floor? 132 00:06:36,816 --> 00:06:38,094 Oh, I am right here. 133 00:06:38,179 --> 00:06:39,405 What the heck is going on? 134 00:06:39,490 --> 00:06:41,489 Wait, so you all know each other? 135 00:06:41,645 --> 00:06:44,210 We live in the same building. 136 00:06:45,975 --> 00:06:49,222 It happened so fast, I... I couldn't really see. 137 00:06:49,307 --> 00:06:52,966 I mean, it was such a blur, but maybe Black or Latino? 138 00:06:53,050 --> 00:06:55,316 I don't know. His hoodie was hiding his face. 139 00:06:55,400 --> 00:06:56,622 Oh, my God! Allison! 140 00:06:56,706 --> 00:06:58,058 - Ma'am, ma'am! - Mommy's here. 141 00:06:58,142 --> 00:06:59,668 I need you to keep your mask on until you're tested. 142 00:06:59,752 --> 00:07:00,974 Look, we're going to the OR. 143 00:07:01,058 --> 00:07:02,279 The bullet's lodged near her spine. 144 00:07:02,363 --> 00:07:04,585 We're gonna do everything we can. 145 00:07:04,670 --> 00:07:06,109 We'll keep you posted. 146 00:07:06,194 --> 00:07:08,922 This is what happens when you defund the police. 147 00:07:13,094 --> 00:07:15,099 We've got more fake coronavirus cures out there. 148 00:07:15,246 --> 00:07:17,077 - How do you know? - Because a patient suffering 149 00:07:17,161 --> 00:07:20,167 from acute cardiotoxic poisoning had this on her. 150 00:07:20,312 --> 00:07:22,430 Rona-Vaxx? Nice name. 151 00:07:22,514 --> 00:07:23,736 "All natural, organic. 152 00:07:23,820 --> 00:07:26,086 "Made from the petals and stems 153 00:07:26,170 --> 00:07:28,234 of the cascabela thevetia flower." 154 00:07:28,319 --> 00:07:29,452 Yellow oleander. 155 00:07:29,537 --> 00:07:32,744 A plant that's toxic to, you know, all living vertebrates. 156 00:07:32,829 --> 00:07:34,137 I guess "Drink this, and you die" 157 00:07:34,221 --> 00:07:35,965 doesn't really fit on the poster. 158 00:07:36,049 --> 00:07:37,967 First, it was the essential silver toothpaste, 159 00:07:38,051 --> 00:07:39,752 then the aromatherapy oils 160 00:07:39,836 --> 00:07:41,275 that actually cause lung inflammation. 161 00:07:41,359 --> 00:07:43,669 And who can forget that surge of patients brought in 162 00:07:43,753 --> 00:07:45,296 to my ED after drinking bleach? 163 00:07:45,381 --> 00:07:47,561 Actual bleach. Now this. 164 00:07:47,646 --> 00:07:49,346 Yeah, another case of disinformation. 165 00:07:49,431 --> 00:07:50,696 If only it were one case. 166 00:07:50,796 --> 00:07:52,843 They targeted a low-income building 167 00:07:52,991 --> 00:07:54,538 in East Harlem with these flyers. 168 00:07:54,623 --> 00:07:57,366 Hundreds of residents. They're getting worse. 169 00:07:57,819 --> 00:07:59,520 How many more didn't come in? 170 00:08:01,341 --> 00:08:03,210 How many more might be poisoned? 171 00:08:31,312 --> 00:08:32,812 Okay, team, two goals. 172 00:08:32,897 --> 00:08:34,032 We're gonna go door-to-door. 173 00:08:34,117 --> 00:08:36,339 Any resident who has ingested Rona-Vaxx, 174 00:08:36,457 --> 00:08:38,680 we immediately escort them to an ambulance. 175 00:08:38,764 --> 00:08:40,813 If somebody has bought and not yet ingested it, 176 00:08:40,897 --> 00:08:43,337 the Department of Health will meet them to exchange it 177 00:08:43,421 --> 00:08:44,944 with a debit card on the spot. 178 00:08:45,031 --> 00:08:47,167 Clear? Great, let's roll. 179 00:08:47,251 --> 00:08:48,690 Second floor, third floor. Go. 180 00:08:48,774 --> 00:08:50,078 - "Let's roll"? - I don't know. 181 00:08:50,163 --> 00:08:52,643 I was trying to fire people up. No good? 182 00:08:56,303 --> 00:08:57,830 Hi there, ma'am. 183 00:08:57,914 --> 00:08:58,961 Do you live here? 184 00:08:59,045 --> 00:09:00,223 What's it to you? 185 00:09:00,307 --> 00:09:01,921 Oh, I just have a question for you. 186 00:09:02,005 --> 00:09:03,792 Did you buy any of this? 187 00:09:03,876 --> 00:09:04,793 Sure did. 188 00:09:04,877 --> 00:09:06,316 Man was wearing scrubs like you. 189 00:09:06,400 --> 00:09:07,491 Said he was a doctor. 190 00:09:07,575 --> 00:09:09,227 Well, he wasn't. 191 00:09:09,312 --> 00:09:11,713 - Oh, and I guess you are? - Yeah, yeah. 192 00:09:11,797 --> 00:09:13,236 I even brought my ambulance to prove it. 193 00:09:13,320 --> 00:09:14,789 You didn't ingest this, though, did you? 194 00:09:14,873 --> 00:09:15,671 Oh, no. 195 00:09:15,756 --> 00:09:17,718 My son Nathan, he lives in Buffalo. 196 00:09:17,803 --> 00:09:20,156 He researched Rona-Vaxx on the Internet 197 00:09:20,240 --> 00:09:22,245 because we don't have it here, 198 00:09:22,329 --> 00:09:23,856 and he said it was shady. 199 00:09:28,759 --> 00:09:31,569 Well, I wish everyone in your building had a Nathan. 200 00:09:33,664 --> 00:09:35,235 As the current head of the search committee 201 00:09:35,319 --> 00:09:36,541 to find a new chair of neurology, 202 00:09:36,625 --> 00:09:37,992 it is incumbent upon me to inform you that... 203 00:09:38,076 --> 00:09:40,690 - You picked someone? - Uh, no. 204 00:09:41,055 --> 00:09:43,321 No, um, but that's only because I haven't... 205 00:09:43,437 --> 00:09:45,051 actually met with anyone yet. 206 00:09:45,135 --> 00:09:46,356 - What? - I know. I know. 207 00:09:46,440 --> 00:09:48,562 I tried. I did. I just... you know what it is? 208 00:09:48,647 --> 00:09:50,391 I'm too close to it. I... 209 00:09:50,476 --> 00:09:51,829 I got emotional today looking at résumés 210 00:09:51,913 --> 00:09:53,657 that are still inside of the envelopes. 211 00:09:53,742 --> 00:09:56,661 That actually happened, so I am appointing you 212 00:09:56,756 --> 00:09:58,805 the interim head of the search committee. 213 00:09:58,890 --> 00:10:00,335 Ta-da! 214 00:10:01,491 --> 00:10:03,888 But I'm already the interim chair of neurology. 215 00:10:03,973 --> 00:10:06,757 Exactly, that's how I know you can handle it, so... 216 00:10:07,946 --> 00:10:09,559 - Dr. Frome. - Yeah? 217 00:10:09,855 --> 00:10:11,991 I know it's hard, but there's no doubt in my mind 218 00:10:12,075 --> 00:10:13,688 that you're the person who should be making 219 00:10:13,772 --> 00:10:15,255 this incredibly important decision 220 00:10:15,339 --> 00:10:16,734 to replace Dr. Kapoor. 221 00:10:16,818 --> 00:10:18,388 Mm-hmm, and the decision I'm making 222 00:10:18,472 --> 00:10:20,782 is that you should make it, okay? 223 00:10:20,866 --> 00:10:21,890 Uh, Dr. Frome? 224 00:10:21,975 --> 00:10:23,859 Chance. Hi. 225 00:10:24,390 --> 00:10:26,396 - Are you okay? What's going on? - I... I hate to, uh... 226 00:10:26,480 --> 00:10:29,399 Well, you know that old job I talked about in group earlier? 227 00:10:29,483 --> 00:10:31,476 - I do, yeah. - Did that not work out? 228 00:10:31,561 --> 00:10:33,653 No, they're actually closing down. 229 00:10:33,738 --> 00:10:36,234 I see. That's... that's a bummer. 230 00:10:36,319 --> 00:10:37,145 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 231 00:10:37,230 --> 00:10:39,540 But thanks to our class, I got resourceful. 232 00:10:39,624 --> 00:10:41,585 I already found a new gig. 233 00:10:41,669 --> 00:10:43,370 I just need a character reference, 234 00:10:43,454 --> 00:10:45,372 so would you mind? 235 00:10:45,456 --> 00:10:47,374 Would I mind? Here, give me that thing. 236 00:10:47,458 --> 00:10:48,679 I truly appreciate it, Dr. Frome. 237 00:10:48,763 --> 00:10:49,942 Can I use your back? 238 00:10:50,026 --> 00:10:52,046 Can I not be in charge of the search committee? 239 00:10:56,815 --> 00:10:58,472 - Here we go. - Handled. 240 00:10:58,556 --> 00:11:00,778 And, Chance, congratulations. I'm proud of you. 241 00:11:00,862 --> 00:11:02,476 Where's the... Where's the new gig? 242 00:11:02,560 --> 00:11:04,217 - Oh, you didn't see? - No. 243 00:11:04,301 --> 00:11:06,436 It's here. At New Amsterdam. 244 00:11:06,520 --> 00:11:08,479 First paycheck, lunch is on me. 245 00:11:13,136 --> 00:11:15,402 Doesn't the American Psychiatric Association 246 00:11:15,486 --> 00:11:17,099 frown on being friends with patients? 247 00:11:17,183 --> 00:11:20,538 Mm-hmm, actively, but we're not friends, so... 248 00:11:20,752 --> 00:11:22,452 Does he know that? 249 00:11:24,046 --> 00:11:25,398 Yeah. 250 00:11:25,483 --> 00:11:26,564 And, girl, 251 00:11:26,649 --> 00:11:28,827 when they played them slow jams 252 00:11:28,912 --> 00:11:30,242 at the skating rink, 253 00:11:30,327 --> 00:11:31,757 here comes Thom, 254 00:11:31,937 --> 00:11:34,377 holding his hand out like Billy Dee Williams. 255 00:11:35,803 --> 00:11:37,694 "You want my arm to fall off?" 256 00:11:37,779 --> 00:11:39,697 I couldn't help it. 257 00:11:39,856 --> 00:11:43,079 So when I saw his face pop up on our school reunion page, 258 00:11:43,164 --> 00:11:44,821 I couldn't help myself neither. 259 00:11:44,906 --> 00:11:46,601 Miss Juanita just had to reach out. 260 00:11:46,686 --> 00:11:47,523 Had to. 261 00:11:47,608 --> 00:11:49,352 I hadn't seen his face since 262 00:11:49,536 --> 00:11:51,541 he joined the army right after high school. 263 00:11:51,626 --> 00:11:54,538 Well, her father had something to do with that. 264 00:11:54,791 --> 00:11:57,275 I told you, we ain't going there. 265 00:11:58,616 --> 00:12:00,012 But it's like we just picked up 266 00:12:00,096 --> 00:12:01,773 where we left off. 267 00:12:03,099 --> 00:12:06,148 So what's next for you two lovebirds? 268 00:12:06,232 --> 00:12:07,788 Gonna make up for lost time. 269 00:12:07,873 --> 00:12:09,051 Hit Route 66. 270 00:12:09,146 --> 00:12:10,977 The Gateway Arch, 271 00:12:11,062 --> 00:12:12,991 the Meramec Caverns, 272 00:12:13,076 --> 00:12:14,559 Petrified Forest. 273 00:12:14,644 --> 00:12:17,171 He's been promising me that trip since we been kids. 274 00:12:17,256 --> 00:12:19,382 I'm gonna fulfill it too. 275 00:12:19,526 --> 00:12:20,922 Thomas, 276 00:12:21,169 --> 00:12:23,174 uh, the bruising on your arm 277 00:12:23,436 --> 00:12:25,022 and underneath 278 00:12:25,107 --> 00:12:27,112 on your side here. 279 00:12:27,297 --> 00:12:28,476 I know. 280 00:12:29,008 --> 00:12:32,265 We've just been busy catching up and whatnot. 281 00:12:32,454 --> 00:12:34,154 I'd like to run some tests. 282 00:12:34,308 --> 00:12:36,124 Tests for what, Dr. Sharpe? 283 00:12:37,829 --> 00:12:41,046 She thinks my cancer is back. 284 00:12:47,099 --> 00:12:49,718 - Lap pad. - TS kit on the tray. 285 00:12:51,886 --> 00:12:53,587 Okay, that should do it for the bleeder. 286 00:12:53,671 --> 00:12:55,545 But if she has any hopes of walking again, 287 00:12:55,629 --> 00:12:57,538 we'll have to take the bullet out. 288 00:12:57,700 --> 00:12:59,853 Nurse, can you call Dr. Salaita? 289 00:13:00,079 --> 00:13:01,343 Will do. 290 00:13:03,634 --> 00:13:05,030 Do you want to update her family? 291 00:13:05,115 --> 00:13:07,813 Yeah, but before I do, will you take a look at this? 292 00:13:07,899 --> 00:13:09,101 - Powder burns? - Yeah. 293 00:13:09,186 --> 00:13:11,327 And you see that stippling there? 294 00:13:11,596 --> 00:13:14,765 Seems inconsistent for a drive-by. 295 00:13:15,518 --> 00:13:17,507 This was close range. 296 00:13:18,826 --> 00:13:20,796 I'm gonna call Social Services. 297 00:13:25,157 --> 00:13:27,466 I can't believe I gotta go to the hospital for this. 298 00:13:27,574 --> 00:13:29,101 You all got the vaccine. 299 00:13:29,185 --> 00:13:30,671 The rest of us just do what we can. 300 00:13:30,756 --> 00:13:32,066 We're gonna take good care of you. 301 00:13:32,150 --> 00:13:33,257 I promise. 302 00:13:39,108 --> 00:13:40,563 Whole building's accounted for. 303 00:13:40,648 --> 00:13:41,852 We're taking 16 back with us, 304 00:13:41,936 --> 00:13:44,226 and housing bought back 46 unused treatments. 305 00:13:44,311 --> 00:13:45,489 Of snake oil. 306 00:13:45,574 --> 00:13:47,362 It's like we're living in the Wild West. 307 00:13:47,447 --> 00:13:48,930 Well, these families might as well be. 308 00:13:49,047 --> 00:13:51,118 This building's located in the middle of a Wi-Fi desert. 309 00:13:51,202 --> 00:13:52,646 If you can't access the Internet, 310 00:13:52,730 --> 00:13:53,951 you can't debunk the snake oil. 311 00:13:54,035 --> 00:13:55,953 And this is just gonna keep happening. 312 00:13:56,037 --> 00:13:58,655 Fake news, fake cures, unless... 313 00:14:00,520 --> 00:14:02,507 Unless we do something about it. 314 00:14:02,609 --> 00:14:03,992 Something like what? 315 00:14:06,657 --> 00:14:08,009 We're gonna get free broadband access 316 00:14:08,093 --> 00:14:10,187 for every household in New York City. 317 00:14:12,834 --> 00:14:16,147 I mean, I've heard of 4G and 5G but never no G. 318 00:14:16,232 --> 00:14:17,726 Not in New York. That's crazy! 319 00:14:17,811 --> 00:14:19,716 And imagine what it's like for people in rural areas 320 00:14:19,800 --> 00:14:20,921 without broadband. 321 00:14:21,006 --> 00:14:22,795 I mean, no wonder the virus hit the way that it did. 322 00:14:22,879 --> 00:14:24,546 Yeah. What you got in the bag there? 323 00:14:24,631 --> 00:14:26,952 - Oh, this? - This is, uh... 324 00:14:27,347 --> 00:14:29,308 this is my secret weapon to fight injustice. 325 00:14:29,393 --> 00:14:30,441 Oh, whoa. 326 00:14:30,526 --> 00:14:32,139 And a secret it shall remain, I guess. 327 00:14:32,224 --> 00:14:34,476 Order up, Dr. Frome! 328 00:14:34,561 --> 00:14:35,757 - Chance. - Yeah. 329 00:14:35,842 --> 00:14:37,611 It's one filthy chai, just the way you like it. 330 00:14:37,695 --> 00:14:38,962 - Five pumps, coconut milk. - No, no. 331 00:14:39,046 --> 00:14:41,104 I didn't... I didn't order this. 332 00:14:41,213 --> 00:14:43,218 It's all good. I got you. 333 00:14:43,302 --> 00:14:45,304 Hey, next in line, please. 334 00:14:46,799 --> 00:14:49,825 Your résumé and references are... 335 00:14:49,917 --> 00:14:51,531 impeccable. 336 00:14:51,615 --> 00:14:52,923 I never thought we'd find someone 337 00:14:53,007 --> 00:14:54,751 to replace Dr. Kapoor, but I... 338 00:14:54,835 --> 00:14:56,188 Thank you, Dr. Kao. 339 00:14:56,272 --> 00:14:59,016 I've devoted my entire life to the nervous system. 340 00:14:59,100 --> 00:15:00,154 I see. 341 00:15:00,239 --> 00:15:02,976 You were head of neurology at Holy Cross in Houston 342 00:15:03,061 --> 00:15:04,896 for 12 years. 343 00:15:05,309 --> 00:15:07,010 Can I ask what brought you to New York? 344 00:15:07,095 --> 00:15:09,374 Simply put, regular psychosocial stimulation 345 00:15:09,459 --> 00:15:11,203 is good for your brain. 346 00:15:11,287 --> 00:15:13,091 I believe it's essential. 347 00:15:13,543 --> 00:15:14,982 I so agree! 348 00:15:15,160 --> 00:15:18,862 Our senses deliver information that's key to survival. 349 00:15:18,946 --> 00:15:19,622 Exactly. 350 00:15:19,707 --> 00:15:21,763 So how would you describe your leadership style? 351 00:15:21,848 --> 00:15:23,247 - I lead by example. - Uh-huh. 352 00:15:23,400 --> 00:15:24,960 Management should share the same sacrifices 353 00:15:25,044 --> 00:15:25,911 as their team does. 354 00:15:25,996 --> 00:15:29,724 And I give each weekday its own funky theme. 355 00:15:32,883 --> 00:15:34,323 I'm sorry. How do you mean? 356 00:15:34,438 --> 00:15:36,051 Like Moon Tower Mondays, 357 00:15:36,182 --> 00:15:38,144 basically '70s garb. 358 00:15:38,314 --> 00:15:39,919 Tahiti Tuesdays. 359 00:15:40,361 --> 00:15:43,234 Waikiki Wednesdays have to be reconceived because 360 00:15:43,319 --> 00:15:47,208 employees start recycling their Tuesday outfits. 361 00:15:48,620 --> 00:15:50,185 You want to guess Thursday? 362 00:15:50,353 --> 00:15:52,833 No. I'm good. 363 00:15:54,200 --> 00:15:55,872 How are you feeling, Sydney? 364 00:15:55,990 --> 00:15:57,118 Tired. 365 00:15:57,202 --> 00:15:59,833 So ridonkulous the Rona-Vaxx made me this sick. 366 00:15:59,943 --> 00:16:01,382 Actually, it's not, 367 00:16:01,467 --> 00:16:04,386 because Rona-Vaxx is not a real treatment for COVID. 368 00:16:04,470 --> 00:16:06,301 Well, I'm just lucky that my silver pills 369 00:16:06,385 --> 00:16:08,044 didn't kick my butt like this. 370 00:16:08,129 --> 00:16:09,959 You're taking silver pills as well? 371 00:16:10,044 --> 00:16:12,311 Yeah, only 'cause my dude with the hydroxychloroquine 372 00:16:12,435 --> 00:16:14,396 bailed upstate. 373 00:16:14,591 --> 00:16:15,771 Hydroxychloroquine. 374 00:16:15,856 --> 00:16:19,008 So you're taking all three of these things at the same time? 375 00:16:19,093 --> 00:16:22,193 And obvs it's working 'cause I'm, like, COVID-free, right? 376 00:16:24,576 --> 00:16:26,661 Okay. 377 00:16:29,539 --> 00:16:31,457 Evan Nashton, board member extraordinaire. 378 00:16:31,541 --> 00:16:33,154 - You here for the big meeting? - Oh, God. 379 00:16:33,238 --> 00:16:35,112 - Not the suit. - What? This old thing? 380 00:16:35,196 --> 00:16:37,289 You only wear a suit when you're trying to shake us down. 381 00:16:37,373 --> 00:16:39,291 Shakedown? Evan, I'm offended. 382 00:16:39,375 --> 00:16:40,814 I mean, can't the medical director 383 00:16:40,898 --> 00:16:42,337 of New York's largest public hospital 384 00:16:42,421 --> 00:16:43,817 just have a friendly chat with the CFO 385 00:16:43,901 --> 00:16:45,427 of New York's largest telecom company? 386 00:16:45,511 --> 00:16:46,994 Just two old buddies gabbing, huh? 387 00:16:47,078 --> 00:16:48,778 Save it. You have some idea. 388 00:16:48,862 --> 00:16:51,346 I'm sure it's inspiring and financially ruinous. 389 00:16:51,430 --> 00:16:53,566 Do you know how many households in New York City 390 00:16:53,650 --> 00:16:55,176 - don't have broadband? - 500,000. 391 00:16:55,260 --> 00:16:57,031 - 5... oh. - That's exactly right. 392 00:16:57,116 --> 00:16:59,726 Now, wouldn't it be cool if you 393 00:16:59,883 --> 00:17:01,586 hooked them up? 394 00:17:01,932 --> 00:17:03,401 - "Hooked them up"? - Yeah. 395 00:17:03,486 --> 00:17:06,013 Free Internet for everybody. 396 00:17:06,097 --> 00:17:08,723 Take the thing that my company sells for money... 397 00:17:08,808 --> 00:17:10,452 - Give it away for free. - Right. 398 00:17:10,536 --> 00:17:11,627 You know, when people 399 00:17:11,711 --> 00:17:13,194 can't afford their power bill, 400 00:17:13,278 --> 00:17:15,370 Con Ed doesn't show up with a new AC. 401 00:17:15,454 --> 00:17:18,113 Broadband is the same, a utility to be paid for. 402 00:17:18,198 --> 00:17:20,247 Right, and if broadband is a utility, 403 00:17:20,332 --> 00:17:23,425 then it's like power or clean water. 404 00:17:23,510 --> 00:17:26,255 And shouldn't everyone have access to that? 405 00:17:26,340 --> 00:17:28,040 Think about it. Telemedicine. 406 00:17:28,125 --> 00:17:29,260 Prescription refills. 407 00:17:29,345 --> 00:17:31,176 Our patients will be healthier! 408 00:17:31,261 --> 00:17:33,353 Look, I applaud your idealism... 409 00:17:33,438 --> 00:17:34,746 No, no, I applaud yours, 410 00:17:34,831 --> 00:17:36,785 like when you donated free Internet 411 00:17:36,870 --> 00:17:38,691 to impoverished areas in sub-Saharan Africa. 412 00:17:38,776 --> 00:17:40,781 You helped people in a desert 413 00:17:41,049 --> 00:17:44,012 5,500 miles away. 414 00:17:44,135 --> 00:17:45,637 Now, surely, Evan, 415 00:17:45,722 --> 00:17:47,707 I think you can do a little something 416 00:17:47,791 --> 00:17:50,362 for the broadband desert right here 417 00:17:50,542 --> 00:17:52,175 in your own backyard. 418 00:17:53,532 --> 00:17:55,120 I'll give you ten apartments. 419 00:17:55,205 --> 00:17:56,644 17 housing projects. 420 00:17:56,729 --> 00:17:59,213 One building, and you don't speak to me for a year. 421 00:17:59,298 --> 00:18:00,346 Done. It's always a pleasure 422 00:18:00,430 --> 00:18:02,410 to casually bump into you, Evan. 423 00:18:07,114 --> 00:18:10,770 Thomas, three years ago, your leukemia was in remission. 424 00:18:12,729 --> 00:18:15,125 But now your cancer has mutated 425 00:18:15,209 --> 00:18:17,941 into a new, aggressive form 426 00:18:18,266 --> 00:18:21,089 that won't respond to any of our treatments. 427 00:18:21,781 --> 00:18:23,011 And... 428 00:18:23,439 --> 00:18:25,597 if we tried another protocol? 429 00:18:26,201 --> 00:18:27,917 I'm afraid there aren't any. 430 00:18:32,121 --> 00:18:33,908 How much time does he have? 431 00:18:34,253 --> 00:18:37,394 I may be able to get him a couple of extra months. 432 00:18:38,015 --> 00:18:39,889 Good ones. Good ones. 433 00:18:39,973 --> 00:18:42,239 You'll need to come to the hospital every few days 434 00:18:42,323 --> 00:18:43,980 for blood transfusions to stave off... 435 00:18:44,064 --> 00:18:46,847 I can start all that when we get back from our trip. 436 00:18:47,084 --> 00:18:48,567 No, no. 437 00:18:48,652 --> 00:18:51,789 Thomas, in order to get those extra couple of months, 438 00:18:51,874 --> 00:18:54,619 we need to start the transfusions immediately. 439 00:18:54,704 --> 00:18:56,230 That means staying here in New York. 440 00:18:56,315 --> 00:18:58,273 No Route 66. 441 00:18:59,689 --> 00:19:02,434 Well, if I only have a little time left, 442 00:19:02,518 --> 00:19:04,392 then each day is going to count. 443 00:19:04,476 --> 00:19:06,136 We're taking this trip. 444 00:19:11,401 --> 00:19:12,666 Without the transfusions, 445 00:19:12,751 --> 00:19:16,323 your pain will be excruciating. 446 00:19:16,408 --> 00:19:17,870 You'll begin vomiting blood 447 00:19:17,968 --> 00:19:19,842 as your body breaks down on itself. 448 00:19:19,926 --> 00:19:21,714 That will occur within a matter of days, 449 00:19:21,798 --> 00:19:23,846 which means you will bleed out 450 00:19:23,930 --> 00:19:26,153 in some motel in the middle of nowhere. 451 00:19:26,244 --> 00:19:29,465 Is that how you want your love story to end? 452 00:19:44,639 --> 00:19:45,904 Social Services? 453 00:19:45,996 --> 00:19:47,609 The wound was close range, all right? 454 00:19:47,693 --> 00:19:49,306 It wasn't a drive-by. 455 00:19:49,390 --> 00:19:50,482 And I have an obligation... 456 00:19:50,566 --> 00:19:53,615 We only had that gun a month, okay? 457 00:19:53,699 --> 00:19:55,823 Allison must have found it when she... 458 00:19:57,278 --> 00:19:58,978 It wasn't my husband's fault. 459 00:19:59,226 --> 00:20:00,885 Then why make up some story? 460 00:20:01,817 --> 00:20:03,940 Just tell me how she is. 461 00:20:07,626 --> 00:20:08,940 She's stable. 462 00:20:09,400 --> 00:20:10,579 But in order to take the bullet out, 463 00:20:10,663 --> 00:20:12,320 she's gonna need a riskier procedure 464 00:20:12,405 --> 00:20:14,538 and it's gonna take some more time. 465 00:20:17,948 --> 00:20:20,151 It was the demonstrations. 466 00:20:20,927 --> 00:20:22,893 Black Lives Matter. 467 00:20:23,907 --> 00:20:25,635 The protestors. 468 00:20:26,503 --> 00:20:28,244 We were scared. 469 00:20:28,803 --> 00:20:29,924 You saw the news. 470 00:20:30,009 --> 00:20:32,932 They were smashing windows, burning property, 471 00:20:33,017 --> 00:20:34,221 beating people up. 472 00:20:34,306 --> 00:20:36,377 We just wanted to protect ourselves. 473 00:20:38,004 --> 00:20:40,573 But apparently, not all lives matter. 474 00:20:44,691 --> 00:20:46,119 It's your daughter. 475 00:20:49,716 --> 00:20:51,982 Um, excuse me, everybody? 476 00:20:53,150 --> 00:20:54,546 Can I get everybody's... 477 00:20:54,630 --> 00:20:56,199 Can I... can I get... can I, um... 478 00:20:58,372 --> 00:21:00,182 Hey! Listen up! 479 00:21:00,267 --> 00:21:02,273 Wow, loud. Thank you. 480 00:21:02,358 --> 00:21:03,797 So I have some news. 481 00:21:03,882 --> 00:21:05,495 You are all here 482 00:21:05,580 --> 00:21:08,559 because you were sold a lie. 483 00:21:08,644 --> 00:21:10,354 A fake cure. 484 00:21:10,439 --> 00:21:13,171 Disinformation that you couldn't debunk 485 00:21:13,256 --> 00:21:15,588 because you didn't have access to the correct information. 486 00:21:15,673 --> 00:21:16,829 Until today. 487 00:21:16,913 --> 00:21:18,830 Hold on to your nasal cannulas. 488 00:21:19,112 --> 00:21:21,703 Everybody is getting free broadband access. 489 00:21:21,787 --> 00:21:23,002 - Really? - What is that? 490 00:21:23,087 --> 00:21:23,729 Yeah. Mm-hmm. 491 00:21:23,814 --> 00:21:24,894 How the hell you pull that off? 492 00:21:24,978 --> 00:21:26,908 - Don't say the suit. - Can't deny the suit. 493 00:21:26,993 --> 00:21:28,738 Is this a "fell off the back of the truck" situation? 494 00:21:28,822 --> 00:21:30,252 No, totally legit. 495 00:21:30,337 --> 00:21:31,776 Where do we pick up our computers? 496 00:21:31,909 --> 00:21:34,480 Uh, well, I didn't get any computers. 497 00:21:34,565 --> 00:21:36,657 That's a'ight. Tablets are way cooler anyway. 498 00:21:36,764 --> 00:21:38,378 Yeah. Yeah, they are. 499 00:21:38,463 --> 00:21:40,293 But I didn't get any of those either. 500 00:21:40,378 --> 00:21:42,471 You think everybody's got smartphones? 501 00:21:42,556 --> 00:21:43,698 Uh, I guess... 502 00:21:43,783 --> 00:21:46,615 So basically, he got us gas but no stove. 503 00:21:46,700 --> 00:21:49,183 - Oh, that makes sense. - This guy. 504 00:21:49,268 --> 00:21:50,731 I understand it now. 505 00:21:50,816 --> 00:21:51,777 What did you get us? 506 00:21:53,950 --> 00:21:55,979 What do I do with that? I ain't got no phone. 507 00:21:56,971 --> 00:21:59,690 Alexis Luther, my favorite board member. 508 00:21:59,825 --> 00:22:01,090 - No. - No? 509 00:22:01,174 --> 00:22:02,396 I didn't even say hi yet. 510 00:22:02,480 --> 00:22:04,354 I'm familiar with the suit, Max. 511 00:22:04,438 --> 00:22:06,226 And I'm impervious to whatever you think 512 00:22:06,310 --> 00:22:08,010 its powers of persuasion are. 513 00:22:08,094 --> 00:22:09,272 No, no, I'm just here to tell you 514 00:22:09,356 --> 00:22:10,883 that you are no longer on the board 515 00:22:10,967 --> 00:22:12,928 of America's greatest public hospital. 516 00:22:13,012 --> 00:22:14,234 - What? - Sorry. Sorry. 517 00:22:14,318 --> 00:22:15,627 To be clear, you're still on the board, 518 00:22:15,711 --> 00:22:18,194 but we are no longer America's greatest hospital. 519 00:22:18,278 --> 00:22:19,544 See, you remember when you gave us 520 00:22:19,628 --> 00:22:22,068 those computers and laptops from your company? 521 00:22:22,152 --> 00:22:23,722 You said they were state-of-the-art, 522 00:22:23,806 --> 00:22:27,203 but my doctors are telling me they're pieces of junk, okay? 523 00:22:27,287 --> 00:22:28,596 But they don't use the word "junk." 524 00:22:28,680 --> 00:22:29,989 That's impossible. 525 00:22:30,073 --> 00:22:31,730 Just ten months ago, it was top-of-the-line tech. 526 00:22:31,814 --> 00:22:34,602 Right, but in an IT eval with two dozen other hospitals, 527 00:22:34,686 --> 00:22:35,951 we came in dead last. 528 00:22:36,035 --> 00:22:37,866 Isn't that right, Dr. Frome? 529 00:22:37,950 --> 00:22:39,433 Our computers are outdated, right? 530 00:22:39,517 --> 00:22:41,261 Oh, gosh, I mean, you know, maybe 531 00:22:41,345 --> 00:22:43,132 a little tricky at first, but now they're awesome... 532 00:22:43,216 --> 00:22:44,743 Now they're struggling. 533 00:22:44,827 --> 00:22:47,180 I mean, you were just telling me about that graphics issue. 534 00:22:47,264 --> 00:22:49,617 Um, I don't really use graphics for much, so... 535 00:22:49,701 --> 00:22:52,617 No, no, you don't, 'cause they're pretty much unusable. 536 00:22:54,487 --> 00:22:56,231 Oh, I see. 537 00:22:56,378 --> 00:22:58,209 - Dr. Frome, you're very polite. - Thank you. 538 00:22:58,294 --> 00:22:59,733 We can't let courtesy 539 00:22:59,818 --> 00:23:01,432 impede this hospital's public standing. 540 00:23:01,537 --> 00:23:02,542 100% agree. 541 00:23:02,627 --> 00:23:03,675 Totally. Yep. What he said. 542 00:23:03,759 --> 00:23:05,459 How many new units are we talking? 543 00:23:05,543 --> 00:23:08,723 Ooh, I don't know. Maybe three, four... 544 00:23:08,808 --> 00:23:10,201 Thousand. 545 00:23:11,926 --> 00:23:13,496 - Yeah. - 3,000 or 4,000. 546 00:23:13,581 --> 00:23:16,151 400 is the best I can do. 547 00:23:16,236 --> 00:23:17,284 Sold. 548 00:23:17,369 --> 00:23:19,679 I... thank you. Thank you, Alexis. 549 00:23:19,862 --> 00:23:20,807 That's very generous. 550 00:23:20,892 --> 00:23:22,201 Always nice to casually bump into you. 551 00:23:22,285 --> 00:23:24,160 Yes, very good to see you. 552 00:23:24,245 --> 00:23:26,206 Why would you do that to me? That was terrifying. 553 00:23:26,298 --> 00:23:27,784 - My computers are fine. - I know. I know. 554 00:23:27,868 --> 00:23:30,657 But the board would never agree to donate new computers 555 00:23:30,742 --> 00:23:33,252 to a random building full of low-income residents, so... 556 00:23:33,353 --> 00:23:35,663 But if we got 400 new ones, we would have 557 00:23:35,747 --> 00:23:37,542 400 perfectly good used ones that suddenly need a new home. 558 00:23:37,626 --> 00:23:38,979 I was right there with you. I got it. 559 00:23:39,063 --> 00:23:40,372 Why are you dressed like James Bond? 560 00:23:40,456 --> 00:23:43,503 I'd tell you, but then I'd... have to kill you. 561 00:23:46,992 --> 00:23:48,515 Please have a seat. 562 00:23:52,226 --> 00:23:53,784 May I have a Perrier? 563 00:23:53,869 --> 00:23:55,948 Oh, we don't actually have that. 564 00:23:56,291 --> 00:23:57,292 Ah. 565 00:24:03,165 --> 00:24:04,865 Dr. Kao running late? 566 00:24:04,950 --> 00:24:07,086 Oh, my God. I'm Dr. Kao. 567 00:24:07,170 --> 00:24:08,522 Sorry, it's a short last name 568 00:24:08,606 --> 00:24:10,350 that tends to get lost in introductions. 569 00:24:10,449 --> 00:24:13,738 You're Dr. Agnes Kao? 570 00:24:16,222 --> 00:24:17,496 I am. 571 00:24:18,704 --> 00:24:20,113 You're 12. 572 00:24:20,660 --> 00:24:22,152 I wish. 573 00:24:22,321 --> 00:24:25,109 Well, not 12, but... 574 00:24:25,318 --> 00:24:26,409 I'm older than I look. 575 00:24:26,493 --> 00:24:29,847 You're interviewing me for the position 576 00:24:29,932 --> 00:24:32,328 of chair of neurology? 577 00:24:32,484 --> 00:24:34,182 I'm trying to. 578 00:24:36,648 --> 00:24:38,886 I don't hear any questions. 579 00:24:43,869 --> 00:24:45,433 Sydney, can you hear me? 580 00:24:45,556 --> 00:24:47,121 I'm barely getting a pulse. 581 00:24:48,159 --> 00:24:49,643 - Heart rate's 20 and dropping. - Damn it. 582 00:24:49,727 --> 00:24:51,782 One milligram of atropine. IV push. 583 00:25:04,401 --> 00:25:06,490 Heart rate's 45 and climbing. 584 00:25:08,667 --> 00:25:10,411 What... what's happening? 585 00:25:10,496 --> 00:25:12,588 You're okay, Sydney. You're okay. 586 00:25:12,844 --> 00:25:14,414 Knew I should have never came to the hospital 587 00:25:14,498 --> 00:25:15,894 in the first place. 588 00:25:15,978 --> 00:25:17,460 I'm only getting sicker. 589 00:25:17,544 --> 00:25:20,115 Okay, try to relax. Take deep breaths for me. 590 00:25:20,199 --> 00:25:21,638 I'm just saying. 591 00:25:21,722 --> 00:25:24,634 I never needed that machine before today. 592 00:25:32,519 --> 00:25:33,915 Okay. 593 00:25:34,000 --> 00:25:36,571 Dialysis cleared the Rona-Vaxx poison out of her blood, 594 00:25:36,656 --> 00:25:40,360 but her EKG is still showing low voltage and pseudo-infarct. 595 00:25:40,445 --> 00:25:41,710 That doesn't make much sense. 596 00:25:41,795 --> 00:25:44,697 Unless she was born with cardiac amyloidosis. 597 00:25:46,051 --> 00:25:48,143 - An autoimmune disorder? - Well, think about it. 598 00:25:48,227 --> 00:25:50,666 It'll cause heart palpitations, fatigue, shortness of breath. 599 00:25:50,751 --> 00:25:52,278 Making her think she had COVID. 600 00:25:52,362 --> 00:25:53,845 While masking her real issues. 601 00:25:53,929 --> 00:25:55,191 Page cardio, stat. 602 00:25:59,668 --> 00:26:01,286 Now what? 603 00:26:01,371 --> 00:26:03,376 Heart rate's skyrocketing. BP plummeting. 604 00:26:03,460 --> 00:26:04,420 - Bleeder? - No. 605 00:26:04,504 --> 00:26:05,552 Surgical fields are clean. 606 00:26:05,636 --> 00:26:07,285 - Septic? - No fever. No white count. 607 00:26:07,370 --> 00:26:09,801 - Med reaction? - No rash. 608 00:26:12,517 --> 00:26:14,496 There. Left ventricular thrombus. 609 00:26:14,581 --> 00:26:16,099 That is a massive clot in her heart. 610 00:26:16,184 --> 00:26:18,024 Yeah, that explains why her blood pressure's so low. 611 00:26:18,108 --> 00:26:19,484 If we don't do something, she's not gonna make it. 612 00:26:19,568 --> 00:26:20,744 Clamp. 613 00:26:24,964 --> 00:26:25,964 Scalpel. 614 00:26:35,582 --> 00:26:37,064 Chance, hi. What... 615 00:26:37,172 --> 00:26:38,909 - Oh, hey. - What are you doing? 616 00:26:38,994 --> 00:26:41,582 It's day-old muffins, and... 617 00:26:41,697 --> 00:26:43,136 Yeah. No, no. That's... 618 00:26:43,220 --> 00:26:44,746 - They're not that stale. - No, Chance. 619 00:26:44,830 --> 00:26:46,223 This is, um... 620 00:26:50,314 --> 00:26:52,319 Uh, I need you to hear me, okay? 621 00:26:52,403 --> 00:26:54,486 I need you to really hear me. 622 00:26:55,344 --> 00:26:59,073 Um, our relationship is very, 623 00:26:59,158 --> 00:27:01,346 very important to me, 624 00:27:01,431 --> 00:27:03,591 which means that it needs to be protected. 625 00:27:03,675 --> 00:27:05,811 That's why we have structured sessions, right? 626 00:27:05,895 --> 00:27:08,030 We arrange a time and a place to meet, 627 00:27:08,435 --> 00:27:09,875 we meet up, we share. 628 00:27:09,960 --> 00:27:11,993 It's great, but it's safe. 629 00:27:12,101 --> 00:27:13,796 And it's protected. 630 00:27:14,698 --> 00:27:17,516 But in order for our relationship to be effective, 631 00:27:17,688 --> 00:27:21,134 we can't... we can't have this kind of casual contact. 632 00:27:21,219 --> 00:27:22,523 Do you understand? 633 00:27:22,608 --> 00:27:25,337 That means no muffins, no free chais, 634 00:27:25,429 --> 00:27:27,095 no popping in to say hello. 635 00:27:27,219 --> 00:27:29,340 I'm just talking about boundaries here, Chance. 636 00:27:29,469 --> 00:27:32,664 I... yeah. 637 00:27:32,748 --> 00:27:34,401 Okay. 638 00:27:36,186 --> 00:27:37,364 Well, it's just, 639 00:27:37,548 --> 00:27:40,088 you're the closest thing to family I have. 640 00:27:41,321 --> 00:27:43,196 But I'm not your family. 641 00:27:43,658 --> 00:27:45,503 I am your therapist. 642 00:27:45,846 --> 00:27:47,896 That's it. 643 00:27:48,236 --> 00:27:51,112 You know, which... You know, that's... 644 00:27:51,197 --> 00:27:53,074 I have the same relationship with all my patients. 645 00:27:53,158 --> 00:27:56,383 The same rules apply, you know? 646 00:27:56,467 --> 00:27:58,080 I feel bad that I wasn't more clear. 647 00:27:58,164 --> 00:28:00,427 - I think it's my fault. - No. No, I get it. 648 00:28:02,371 --> 00:28:04,072 Thanks, Dr. Frome. 649 00:28:11,352 --> 00:28:12,687 Now, 650 00:28:12,772 --> 00:28:17,171 I like to pride myself on listening to my patients, 651 00:28:17,385 --> 00:28:18,797 so... 652 00:28:21,484 --> 00:28:24,803 This is your Route 66 road map. 653 00:28:25,047 --> 00:28:28,297 These red dots here, these are your stops along the way. 654 00:28:29,000 --> 00:28:32,665 Now, here, when you get to your beloved Meramec Caverns, 655 00:28:32,750 --> 00:28:34,290 you'll call Dr. Dutton in Branson. 656 00:28:34,375 --> 00:28:36,688 He'll have a bag of platelets waiting for you. 657 00:28:38,157 --> 00:28:39,553 Oh, my God. 658 00:28:40,070 --> 00:28:42,255 And then... 659 00:28:42,609 --> 00:28:44,562 in Albuquerque, next to the Petrified Forest, 660 00:28:44,646 --> 00:28:47,303 is Dr. Cho, who will take care of you. 661 00:28:47,387 --> 00:28:49,784 And then it's on to the Grand Canyon, 662 00:28:49,868 --> 00:28:53,419 where you'll stop at Flagstaff and meet Dr. Perlin. 663 00:28:54,656 --> 00:28:58,488 So each red dot has a transfusion center? 664 00:28:58,572 --> 00:29:01,411 Think of them more as, um, pit stops along the way. 665 00:29:01,772 --> 00:29:04,903 But it is absolutely crucial 666 00:29:05,395 --> 00:29:07,976 that you stick to this route. 667 00:29:08,060 --> 00:29:10,109 Okay? 668 00:29:10,193 --> 00:29:11,760 I won't mess this up. 669 00:29:15,764 --> 00:29:17,565 I should warn you both 670 00:29:17,650 --> 00:29:19,380 that this may not be easy. 671 00:29:19,649 --> 00:29:22,384 Thom will face some significant challenges along the way. 672 00:29:23,602 --> 00:29:26,376 There will be days that he'll feel sick. 673 00:29:26,695 --> 00:29:28,672 Days he'll feel exhausted. 674 00:29:29,522 --> 00:29:32,898 Call me any time you want to check in. 675 00:29:38,292 --> 00:29:40,686 You sure you want to do this? 676 00:29:44,116 --> 00:29:45,398 Take it. 677 00:29:46,722 --> 00:29:48,901 Unless you want my arm to fall off. 678 00:30:00,112 --> 00:30:02,424 - Thanks again, Dr. Goodwin. - Oh, of course. 679 00:30:02,509 --> 00:30:05,605 Now you're COVID-free, and you're vaccinated. 680 00:30:05,690 --> 00:30:07,925 And this laptop is gonna be a lifesaver. 681 00:30:08,010 --> 00:30:09,300 Yeah, literally. 682 00:30:09,432 --> 00:30:11,660 And now you can look up real remedies 683 00:30:11,745 --> 00:30:13,042 for whatever ails you. 684 00:30:13,127 --> 00:30:14,925 I don't even need to bother Nathan. 685 00:30:15,010 --> 00:30:16,523 I already found something for my knee problem. 686 00:30:16,607 --> 00:30:18,656 - Good. - Clay enemas. 687 00:30:18,740 --> 00:30:20,159 Wait, what? 688 00:30:20,244 --> 00:30:22,858 Well, it sounded better than powdered ants, see? 689 00:30:23,033 --> 00:30:24,113 No, no. Don't click on that. 690 00:30:24,223 --> 00:30:27,055 That's a pop-up. You don't want... 691 00:30:27,162 --> 00:30:29,518 See how well it knows me? 692 00:30:29,603 --> 00:30:31,817 Vera, it doesn't know you. It's tracking you. 693 00:30:32,144 --> 00:30:33,714 - Oh, is that bad? - Yes, that's bad! 694 00:30:33,798 --> 00:30:35,673 You don't know where this information comes from. 695 00:30:35,757 --> 00:30:37,370 This could be just as bad as Rona-Vaxx. 696 00:30:37,454 --> 00:30:39,372 But it's on the computer you gave us. 697 00:30:39,456 --> 00:30:41,200 I know, but, Vera, you can't believe 698 00:30:41,284 --> 00:30:44,203 everything that you read on the Internet. 699 00:30:44,287 --> 00:30:46,509 Oh, so instead 700 00:30:46,593 --> 00:30:48,729 of one lying ad in the lobby, 701 00:30:48,813 --> 00:30:52,211 now I have a whole lying machine in my apartment? 702 00:30:52,295 --> 00:30:54,123 How is that progress? 703 00:30:59,038 --> 00:31:01,560 Hey, I got the message. Is Chance okay? 704 00:31:02,653 --> 00:31:04,136 Security found him in the stairwell. 705 00:31:04,220 --> 00:31:05,827 - We're checking for burning. - For burning? 706 00:31:05,911 --> 00:31:07,705 - Why? What happened? - They said he drank cleaning fluid. 707 00:31:26,520 --> 00:31:29,435 You're here for the department interview? 708 00:31:30,310 --> 00:31:33,364 Yes. Is there a problem? 709 00:31:33,552 --> 00:31:36,686 But I'm sorry. You're Dr. Lució? 710 00:31:36,771 --> 00:31:39,583 Dr. Romy Lució? 711 00:31:39,908 --> 00:31:42,348 That's right. Yes. 712 00:31:42,432 --> 00:31:46,000 I studied your neuroanatomy book in med school. 713 00:31:46,088 --> 00:31:50,594 How often is there a fresh take on epithalamic structure? 714 00:31:50,679 --> 00:31:52,358 In fairness, not often. 715 00:31:52,574 --> 00:31:53,839 And you're here? 716 00:31:54,062 --> 00:31:56,231 You're really here for the chair position? 717 00:31:58,938 --> 00:32:00,726 Would you like to start the interview? 718 00:32:00,898 --> 00:32:02,593 Why? 719 00:32:02,931 --> 00:32:04,718 That's often how it works. 720 00:32:04,802 --> 00:32:06,676 You won the ANA Award in neuroscience 721 00:32:06,791 --> 00:32:08,482 and the Wolfe Neuropathy Research Prize 722 00:32:08,567 --> 00:32:09,658 in the same year. 723 00:32:09,796 --> 00:32:11,322 Your book gave me purpose. 724 00:32:11,407 --> 00:32:13,234 It changed my life. 725 00:32:14,570 --> 00:32:15,704 I'm hiring you... 726 00:32:15,789 --> 00:32:16,890 Right now. 727 00:32:17,641 --> 00:32:19,813 Hmm, can you do that? 728 00:32:19,898 --> 00:32:22,040 They said this was my decision to make. 729 00:32:22,124 --> 00:32:25,260 Practically forced me to make it, so you know what? 730 00:32:25,648 --> 00:32:26,859 I will. 731 00:32:29,218 --> 00:32:31,049 Dr. Lució, 732 00:32:31,374 --> 00:32:33,267 come meet your new department. 733 00:32:33,352 --> 00:32:35,710 Oh, okay. 734 00:32:39,132 --> 00:32:40,523 Look who's awake. 735 00:32:41,335 --> 00:32:43,713 I heard about your big save on my ticker. 736 00:32:43,797 --> 00:32:45,541 Cray, right? 737 00:32:45,625 --> 00:32:47,761 No. Not cray, actually. 738 00:32:47,845 --> 00:32:49,371 Not remotely cray. 739 00:32:49,455 --> 00:32:52,244 This is an underlying condition that you have had for years, 740 00:32:52,328 --> 00:32:54,202 and we would have known about it a lot sooner 741 00:32:54,286 --> 00:32:55,943 if you'd come in for a routine checkup. 742 00:32:56,027 --> 00:32:57,989 Eh, you live and learn. 743 00:32:58,073 --> 00:32:59,729 - Can I go now? - No! 744 00:32:59,971 --> 00:33:02,683 Listen to me. This isn't over, okay? 745 00:33:02,768 --> 00:33:05,300 You're gonna need follow-up and actual medication. 746 00:33:05,384 --> 00:33:07,999 And you have got to stay away from those crappy fake cures. 747 00:33:08,083 --> 00:33:09,652 Crappy? 748 00:33:09,736 --> 00:33:12,742 You only figured out what was wrong with me because of them. 749 00:33:12,826 --> 00:33:14,092 Technically yes, but that's... 750 00:33:14,176 --> 00:33:16,398 So the way that I see it is, 751 00:33:16,482 --> 00:33:17,831 they actually helped. 752 00:33:19,790 --> 00:33:21,705 Oh, boy. 753 00:33:23,533 --> 00:33:25,277 Soma Kulkarni, my all-time favorite board member? 754 00:33:25,361 --> 00:33:26,800 Skip it. Hard no. 755 00:33:26,884 --> 00:33:27,932 I heard what you did to the others. 756 00:33:28,016 --> 00:33:29,368 That's fair, but listen. 757 00:33:29,452 --> 00:33:31,552 I have been doing this whole thing backwards, okay? 758 00:33:31,637 --> 00:33:32,937 I've been running around trying to get everybody 759 00:33:33,021 --> 00:33:36,083 broadband access without considering, access to what. 760 00:33:36,168 --> 00:33:38,708 Listen, I'm not asking for much, really. 761 00:33:38,793 --> 00:33:40,552 I just need a portal. 762 00:33:41,028 --> 00:33:44,270 A portal to information that people can trust. 763 00:33:44,536 --> 00:33:46,080 That's all I need. 764 00:33:46,164 --> 00:33:48,082 Having access to broadband, to information, is a right, 765 00:33:48,166 --> 00:33:50,215 but what I finally realized is 766 00:33:50,299 --> 00:33:52,304 that it's the quality of information 767 00:33:52,388 --> 00:33:54,045 that affects our quality of life, 768 00:33:54,129 --> 00:33:55,873 so let's create a safe space 769 00:33:55,957 --> 00:33:57,831 outside the walls of this hospital. 770 00:33:57,915 --> 00:34:00,834 The New Amsterdam Tele-Health Network. 771 00:34:00,918 --> 00:34:02,705 Let's call it N.A.T.H.A.N. 772 00:34:05,284 --> 00:34:07,237 A place where our patients can go 773 00:34:07,751 --> 00:34:09,843 anytime, 774 00:34:09,927 --> 00:34:12,541 day or night, 775 00:34:12,626 --> 00:34:15,690 for care, 776 00:34:16,268 --> 00:34:17,751 for connection... 777 00:34:25,368 --> 00:34:26,642 And community. 778 00:34:29,892 --> 00:34:31,767 Okay. All right. All right. 779 00:34:31,852 --> 00:34:34,563 Shh, guys. Shh. Shh. Shh. 780 00:34:34,647 --> 00:34:35,825 A fully integrated system 781 00:34:35,909 --> 00:34:37,610 with the information people need 782 00:34:37,694 --> 00:34:40,656 to make the right health-care decisions. 783 00:34:44,500 --> 00:34:47,251 Just like walking through the doors of New Amsterdam, 784 00:34:47,336 --> 00:34:49,773 and all from the comfort of your home. 785 00:34:51,505 --> 00:34:53,250 Done. 786 00:34:54,440 --> 00:34:55,749 I'll even design it myself. 787 00:34:55,834 --> 00:34:57,312 Yes! Thank you. 788 00:34:57,486 --> 00:34:59,666 Um, I have to go. 789 00:34:59,751 --> 00:35:01,799 It's story time, and my daughter's a stickler, 790 00:35:01,959 --> 00:35:04,051 but thank you. 791 00:35:04,503 --> 00:35:06,030 Max? 792 00:35:06,114 --> 00:35:09,076 Next time, stick to the scrubs. 793 00:35:09,160 --> 00:35:11,539 This is just... wrong. 794 00:35:12,642 --> 00:35:13,951 Yeah. 795 00:35:14,035 --> 00:35:16,700 Oh, thank you! Thank you. 796 00:35:16,785 --> 00:35:18,694 That's... what a wonderful introduction. 797 00:35:18,778 --> 00:35:20,351 Thank you so much. 798 00:35:20,538 --> 00:35:23,438 Dr. Vijay Kapoor, chair of this department 799 00:35:23,522 --> 00:35:25,571 for 35 long years, 800 00:35:25,655 --> 00:35:27,399 and in that tenure, 801 00:35:27,483 --> 00:35:31,317 he used his... unique perspective 802 00:35:31,402 --> 00:35:34,606 and his old-fashioned ideas 803 00:35:34,691 --> 00:35:36,769 to run this department straight into the ground 804 00:35:36,933 --> 00:35:40,277 while tarnishing the very tenets of neurology. 805 00:35:40,626 --> 00:35:42,501 What he did was a disgrace. 806 00:35:42,585 --> 00:35:45,417 It was an embarrassment. 807 00:35:45,501 --> 00:35:47,106 But as your new chair, 808 00:35:47,191 --> 00:35:51,205 I vow to rectify his inept failures. 809 00:35:51,449 --> 00:35:55,145 And I will redress his egregious oversights. 810 00:35:55,230 --> 00:35:57,603 And I will restore dignity to this department 811 00:35:57,730 --> 00:36:00,138 by throwing away every last thing 812 00:36:00,223 --> 00:36:02,651 that Dr. Kapoor has ever touched. 813 00:36:18,374 --> 00:36:20,488 Think we could have a minute? 814 00:36:20,573 --> 00:36:22,023 Thank you. 815 00:36:28,984 --> 00:36:30,312 I failed you. 816 00:36:36,093 --> 00:36:38,296 Chance, even the fact that you were concerned with failing me 817 00:36:38,380 --> 00:36:40,046 is, um... 818 00:36:41,456 --> 00:36:43,866 It's just proof that I failed you. 819 00:36:46,250 --> 00:36:48,470 And I did. I failed. Um... 820 00:36:51,771 --> 00:36:53,210 So I am, uh... 821 00:36:53,366 --> 00:36:55,835 I'm transferring you to another therapist 822 00:36:56,121 --> 00:36:57,168 at another hospital. 823 00:36:57,287 --> 00:36:58,718 Wait, what? 824 00:36:59,879 --> 00:37:01,493 - No. - Yeah. 825 00:37:01,873 --> 00:37:03,499 No! You can't! 826 00:37:06,679 --> 00:37:07,921 I'm sorry. 827 00:37:10,629 --> 00:37:12,343 Oh, please. 828 00:37:13,687 --> 00:37:15,333 I'm... I'm sorry 829 00:37:15,757 --> 00:37:17,984 that I couldn't give you what you needed. 830 00:37:21,148 --> 00:37:23,273 Dr. Frome, you can't do this! 831 00:37:24,515 --> 00:37:25,952 You can't! 832 00:37:26,296 --> 00:37:27,780 Dr. Frome! 833 00:37:28,004 --> 00:37:29,008 No! 834 00:37:29,093 --> 00:37:30,406 Hemiplegic? 835 00:37:30,491 --> 00:37:31,961 Instead of paraplegic, 836 00:37:32,155 --> 00:37:34,295 Allison's paralysis is hemispheric. 837 00:37:34,380 --> 00:37:36,094 In her case, the right side of her body. 838 00:37:36,179 --> 00:37:37,569 Could it be temporary? 839 00:37:37,791 --> 00:37:39,219 Months, years. 840 00:37:39,304 --> 00:37:41,468 It all depends on how long it takes her to heal. 841 00:37:41,655 --> 00:37:43,202 Either way, it won't be easy. 842 00:37:43,287 --> 00:37:45,593 Oh, my baby. 843 00:37:49,224 --> 00:37:50,968 I think they'd like to speak with you. 844 00:37:53,529 --> 00:37:55,116 Wait, what? Why? 845 00:37:55,273 --> 00:37:57,543 Mr. Mulvane, you panic-bought a firearm 846 00:37:57,627 --> 00:37:58,805 and left it loaded and unlocked 847 00:37:58,889 --> 00:38:00,720 in the proximity of your daughter. 848 00:38:00,804 --> 00:38:02,991 And when she got hurt, you tried to cover it up 849 00:38:03,076 --> 00:38:06,213 by filing a false police report based on race, 850 00:38:06,298 --> 00:38:07,389 a felony in New York. 851 00:38:07,474 --> 00:38:08,610 - Wait, I... - No, I'm not done. 852 00:38:08,694 --> 00:38:10,263 Because then y'all had the audacity 853 00:38:10,348 --> 00:38:12,266 to claim that all lives matter 854 00:38:12,418 --> 00:38:14,380 while the police were combing the streets 855 00:38:14,465 --> 00:38:16,209 profiling Black and brown faces, 856 00:38:16,294 --> 00:38:17,559 faces like mine, 857 00:38:17,644 --> 00:38:20,215 which apparently don't matter enough to you. 858 00:38:20,300 --> 00:38:21,870 And here's what I don't get. 859 00:38:21,955 --> 00:38:24,700 What I will never get is if it's intentional on your part 860 00:38:24,872 --> 00:38:27,399 or you're simply conditioned, because you definitely 861 00:38:27,484 --> 00:38:30,097 aren't the first to falsely accuse a brother. 862 00:38:30,181 --> 00:38:32,053 And I doubt you'll be the last. 863 00:38:35,273 --> 00:38:36,701 This is the part where you thank me 864 00:38:36,786 --> 00:38:38,703 for saving your daughter's life. 865 00:38:40,498 --> 00:38:43,851 We... we're not racists. 866 00:38:54,292 --> 00:38:56,384 ♪ Is it that time where I put my hand ♪ 867 00:38:56,468 --> 00:39:01,479 ♪ Where the drink is in my blue denim jeans ♪ 868 00:39:03,040 --> 00:39:06,875 ♪ If only you knew what I mean ♪ 869 00:39:08,524 --> 00:39:10,529 Hi. 870 00:39:10,613 --> 00:39:12,297 You look comfortable. 871 00:39:12,483 --> 00:39:13,618 How was school? 872 00:39:13,780 --> 00:39:15,608 I don't know. I dropped out. 873 00:39:17,945 --> 00:39:19,123 I took my GED. 874 00:39:19,269 --> 00:39:20,186 Like you said, 875 00:39:20,271 --> 00:39:23,797 school, college, job. 876 00:39:24,322 --> 00:39:26,545 I said tons of things that you haven't done. 877 00:39:26,629 --> 00:39:27,633 Why start today? 878 00:39:27,718 --> 00:39:29,064 You can stop pretending to be my parent. 879 00:39:29,148 --> 00:39:31,153 I am not your mum, nor will I ever pretend to be. 880 00:39:31,238 --> 00:39:32,369 However, I am in charge 881 00:39:32,454 --> 00:39:33,857 for making the best decisions for you... 882 00:39:33,941 --> 00:39:34,860 You mean the best decisions for you! 883 00:39:34,945 --> 00:39:36,852 The decisions that make your life easier. 884 00:39:36,937 --> 00:39:40,553 Really? Do you think any of this is making my life easier? 885 00:39:40,638 --> 00:39:41,946 Isn't that why I'm here? 886 00:39:42,031 --> 00:39:43,863 Because you feel guilty for ignoring your brother 887 00:39:43,947 --> 00:39:45,430 for all those years? 888 00:39:45,515 --> 00:39:46,868 How can you even say that to me? 889 00:39:46,953 --> 00:39:48,986 Oh, so I'm just here out of the kindness of your heart? 890 00:39:49,070 --> 00:39:50,494 You're here because you're my family! 891 00:39:50,578 --> 00:39:52,757 That you ignored for your whole life! 892 00:39:52,842 --> 00:39:53,934 You don't know what you're talking about! 893 00:39:54,018 --> 00:39:55,000 I know what family is, 894 00:39:55,085 --> 00:39:56,438 and what you're doing isn't even close. 895 00:39:56,522 --> 00:39:58,271 It was your grandfather, my father, 896 00:39:58,356 --> 00:40:00,623 who just left his wife and child back in London. 897 00:40:00,707 --> 00:40:02,755 Me! I was the one who was abandoned first! 898 00:40:02,839 --> 00:40:05,000 I was the one who was ignored first! 899 00:40:24,422 --> 00:40:25,818 Ta-da! 900 00:40:25,949 --> 00:40:28,274 Shh! You'll wake Luna. 901 00:40:30,362 --> 00:40:31,540 What? 902 00:40:31,625 --> 00:40:34,283 Gwen, it's not even 7:00 yet. I'm early. 903 00:40:34,500 --> 00:40:36,418 Yeah, sorry, Max. We had a big day. 904 00:40:36,525 --> 00:40:38,008 Poor thing was so tired. 905 00:40:38,092 --> 00:40:39,662 But couldn't you have kept her up just a few minutes? 906 00:40:39,746 --> 00:40:41,794 I mean, I was... I really wanted to read to her. 907 00:40:41,878 --> 00:40:44,547 I needed... to read to her. 908 00:40:45,186 --> 00:40:46,672 Of course you did. 909 00:40:46,757 --> 00:40:50,297 But keeping a tired child up solely for your benefit 910 00:40:50,438 --> 00:40:53,461 would not have been very fair to her, now, would it? 911 00:40:53,567 --> 00:40:55,746 I do appreciate you being punctual, though. 912 00:40:55,831 --> 00:40:59,272 In fact, I just might be able to make my 7:30 train tonight. 913 00:40:59,357 --> 00:41:00,663 Good night, Max. 914 00:41:23,347 --> 00:41:24,958 What the... 915 00:41:27,994 --> 00:41:30,383 It looked smaller in the picture. 916 00:41:31,299 --> 00:41:32,303 I can take it back. 917 00:41:32,388 --> 00:41:33,961 No, it's... 918 00:41:34,764 --> 00:41:36,377 it's fine. 919 00:41:36,618 --> 00:41:40,535 It's just very, very big. 920 00:41:47,422 --> 00:41:48,704 Is it real? 921 00:41:49,818 --> 00:41:51,375 Very much so. 922 00:41:52,942 --> 00:41:54,274 Why? 923 00:41:55,604 --> 00:41:57,079 It's just, uh, 924 00:41:57,655 --> 00:42:01,500 I'm not really good with living things. 925 00:42:10,488 --> 00:42:11,922 I disagree. 926 00:42:23,691 --> 00:42:25,691 Sync corrections by srjanapala 66156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.