All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 03x09 - Disconnected.PHOENiX+MiNX+STRONTiUM.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,352 --> 00:00:16,651 Hey. 2 00:00:20,456 --> 00:00:21,956 Drawer's empty. 3 00:00:21,991 --> 00:00:23,057 You didn't have to do that. 4 00:00:23,092 --> 00:00:24,592 Oh, I didn't. 5 00:00:24,627 --> 00:00:26,628 Most of these drawers have been empty since I moved in. 6 00:00:35,938 --> 00:00:37,205 How's that? 7 00:00:37,239 --> 00:00:39,474 - Subtle. - [CHUCKLES] 8 00:00:43,946 --> 00:00:47,081 Your place is so... spare. 9 00:00:47,116 --> 00:00:48,950 I just thought... 10 00:00:48,984 --> 00:00:50,367 What? 11 00:00:51,253 --> 00:00:52,787 It was intentional. 12 00:00:54,823 --> 00:00:56,373 It's not. 13 00:00:56,398 --> 00:00:59,367 [GENTLE MUSIC] 14 00:00:59,895 --> 00:01:06,801 15 00:01:11,362 --> 00:01:15,398 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 16 00:01:15,423 --> 00:01:17,145 ♪ She rocks through the treetop ♪ 17 00:01:17,179 --> 00:01:19,080 ♪ All the day long 18 00:01:19,114 --> 00:01:21,115 ♪ Singin' and a-boppin', and a-singin' her song ♪ 19 00:01:21,150 --> 00:01:24,372 ♪ All the little birds in the jaybird tree ♪ 20 00:01:24,411 --> 00:01:26,821 ♪ Love to hear Luna go tweet, tweet, tweet ♪ 21 00:01:26,855 --> 00:01:27,722 Max? 22 00:01:27,756 --> 00:01:29,190 [CLEARS THROAT] Hey, Gwen. 23 00:01:29,224 --> 00:01:30,558 Could you sing faster? 24 00:01:30,593 --> 00:01:32,160 We're late for our pre-nap walk. 25 00:01:32,194 --> 00:01:33,394 Yeah, sure. 26 00:01:33,429 --> 00:01:34,529 Oh, speaking of sleep, 27 00:01:34,563 --> 00:01:37,098 I'm gonna be done by 7:00 tonight, 28 00:01:37,132 --> 00:01:40,868 so I will have time to read and put Luna to bed. 29 00:01:40,903 --> 00:01:42,537 - Right. - No, no. I'm serious. 30 00:01:42,571 --> 00:01:45,273 Gwen, on the dot. 31 00:01:45,307 --> 00:01:47,275 Kids need routine, Max. 32 00:01:47,309 --> 00:01:48,476 - That's all. - Yeah. 33 00:01:48,510 --> 00:01:50,478 Which is what I'm trying to do. 34 00:01:50,512 --> 00:01:53,114 Well, I... I know you're trying. 35 00:01:53,148 --> 00:01:54,983 - We all know you're trying. - [FORCED LAUGHTER] 36 00:01:55,017 --> 00:01:57,309 If there's something you want to say, Gwen... 37 00:01:58,587 --> 00:02:00,688 See you at 7:00, Max. 38 00:02:04,159 --> 00:02:06,694 I will see you at 7:00. [CLEARS THROAT] 39 00:02:06,729 --> 00:02:09,664 [DOOR CLICKS OPEN AND SHUT] 40 00:02:09,698 --> 00:02:11,799 [EXHALES HEAVILY] 41 00:02:15,270 --> 00:02:16,437 Oh, morning. 42 00:02:21,010 --> 00:02:22,709 Your school called. 43 00:02:23,212 --> 00:02:24,753 Again. 44 00:02:25,714 --> 00:02:27,882 You skipped calculus this time. 45 00:02:27,916 --> 00:02:30,585 That's 'cause I already took calculus when I was in Iran. 46 00:02:30,619 --> 00:02:32,720 School saw my records. Why must I repeat? 47 00:02:32,755 --> 00:02:34,680 It's the way it is, Mina. 48 00:02:36,058 --> 00:02:38,726 Like my world history class' take 49 00:02:38,761 --> 00:02:41,019 on American hegemony? 50 00:02:41,630 --> 00:02:43,438 This isn't a joke. 51 00:02:44,366 --> 00:02:46,100 Under my roof, under my care, 52 00:02:46,135 --> 00:02:49,404 which means school, college, job. 53 00:02:51,540 --> 00:02:53,041 Don't I get a vote? 54 00:02:53,075 --> 00:02:55,510 If this were a true democracy, then yes. 55 00:02:55,544 --> 00:02:57,578 But since you've learned the truth, no. 56 00:02:57,613 --> 00:03:00,581 [DRAMATIC MUSIC] 57 00:03:00,616 --> 00:03:06,821 58 00:03:06,855 --> 00:03:08,990 [SIGHS] 59 00:03:09,024 --> 00:03:10,358 What's the first move? 60 00:03:10,392 --> 00:03:12,126 My old job, it's waiting for me. 61 00:03:12,161 --> 00:03:14,328 Do they know the reason you left? 62 00:03:14,363 --> 00:03:17,565 Yes, I told them everything. 63 00:03:17,599 --> 00:03:18,866 Plus, I'm tight with the foreman. 64 00:03:18,901 --> 00:03:21,048 And, like, we're supposed to trust you? 65 00:03:21,085 --> 00:03:22,370 It's handled, okay? 66 00:03:22,404 --> 00:03:24,205 Careful. You sound triggered. 67 00:03:24,239 --> 00:03:25,940 That happens out in the streets, you are done-zo. 68 00:03:25,974 --> 00:03:28,509 Give me the three names on your phone list. Go. 69 00:03:28,544 --> 00:03:30,078 - You got a place to live? - Covered. 70 00:03:30,112 --> 00:03:31,512 Covered ain't an answer, primo. 71 00:03:31,547 --> 00:03:34,115 - He ain't ready. - I got seven people on my phone list, 72 00:03:34,149 --> 00:03:35,383 not just three. 73 00:03:35,417 --> 00:03:36,584 All know my story. 74 00:03:36,618 --> 00:03:38,886 I found a studio apartment. 75 00:03:38,921 --> 00:03:41,589 It's under the A train, which is perfect 76 00:03:41,623 --> 00:03:43,791 because you literally have to be crazy 77 00:03:43,826 --> 00:03:46,627 - to want live under the A train. - [LAUGHTER] 78 00:03:46,662 --> 00:03:49,163 And if I lose my job, 79 00:03:49,198 --> 00:03:51,666 my pad, or my temper, I got backups. 80 00:03:51,700 --> 00:03:53,401 - Yeah. - I got a cousin. 81 00:03:53,435 --> 00:03:55,770 She's got a brownstone. 82 00:03:55,804 --> 00:03:57,071 There's a bed in there for me. 83 00:03:57,106 --> 00:03:59,540 She's vaccinated, in the program, and... 84 00:03:59,575 --> 00:04:01,409 Okay, great, you got a plan. Good. 85 00:04:01,443 --> 00:04:02,777 What's your purpose? 86 00:04:02,811 --> 00:04:04,746 Since the world doesn't care about your plan, 87 00:04:04,780 --> 00:04:06,614 what makes you think you're ready? 88 00:04:11,954 --> 00:04:13,737 I know the source of my trauma. 89 00:04:14,323 --> 00:04:15,857 My role in it. 90 00:04:15,891 --> 00:04:18,993 The pain, which I've learned to forgive myself for. 91 00:04:19,027 --> 00:04:22,797 The healing, which I'm an active participant in. 92 00:04:22,831 --> 00:04:26,601 And I know the debt I owe to those who've loved me, 93 00:04:26,635 --> 00:04:28,569 starting with love for self. 94 00:04:32,641 --> 00:04:34,575 Oh, my God. 95 00:04:34,610 --> 00:04:36,110 Chance Becker, everybody. 96 00:04:36,145 --> 00:04:39,046 [APPLAUSE] 97 00:04:40,983 --> 00:04:42,933 Ready for reentry. Look at this guy. 98 00:04:46,488 --> 00:04:48,055 Help! 99 00:04:48,090 --> 00:04:50,458 Help! Help! 100 00:04:50,492 --> 00:04:52,426 - What happened? - Drive-by. 101 00:04:52,461 --> 00:04:54,462 My daughter got shot. 102 00:04:54,496 --> 00:04:57,799 [TENSE MUSIC] 103 00:04:57,833 --> 00:04:59,901 Pulse is weak and thready. Get her to Trauma One! 104 00:04:59,935 --> 00:05:03,104 Start two large bore IVs, normal saline wide open. 105 00:05:03,138 --> 00:05:04,605 Please, save her! 106 00:05:04,640 --> 00:05:06,240 We're gonna do the best we can. 107 00:05:08,510 --> 00:05:10,311 Send crit, coags, type and cross. 108 00:05:10,345 --> 00:05:11,846 She's in hypovolemic shock. 109 00:05:11,880 --> 00:05:13,347 About to hang a bag of O neg. 110 00:05:13,382 --> 00:05:15,149 Probably a pumper in her chest. 111 00:05:15,184 --> 00:05:17,084 Another shooting, another child. 112 00:05:20,622 --> 00:05:22,256 [SIGHS] Where's the bleeder? 113 00:05:22,291 --> 00:05:23,925 - Come on. - Dr. Bloom. 114 00:05:23,959 --> 00:05:25,976 Cardiac arrest just rolled in. 115 00:05:26,829 --> 00:05:28,229 - You got this? - Go. 116 00:05:28,263 --> 00:05:35,002 117 00:05:35,037 --> 00:05:36,704 V-fib arrest on transport. 118 00:05:36,738 --> 00:05:38,472 Shocked three times with no response. 119 00:05:38,507 --> 00:05:39,941 Okay, push high dose epi. 120 00:05:44,012 --> 00:05:45,478 - Clear. - [DEFIBRILLATOR ZAPS] 121 00:05:45,513 --> 00:05:52,353 122 00:05:52,387 --> 00:05:54,255 [SIGHS] She's back. 123 00:05:54,289 --> 00:05:55,656 Let's take her to Bay 30. 124 00:05:59,294 --> 00:06:00,795 Headed to the OR. 125 00:06:03,232 --> 00:06:05,533 - Who do we have here? - Corona test negative. 126 00:06:05,567 --> 00:06:07,235 Robin Perez, 61. 127 00:06:07,269 --> 00:06:09,537 Blurred vision, dizziness, and low blood pressure. 128 00:06:09,571 --> 00:06:11,072 Now, why does that sound familiar? 129 00:06:11,106 --> 00:06:12,740 Same symptoms as the two sisters 130 00:06:12,774 --> 00:06:14,508 we just moved to Bay 23 and 24. 131 00:06:14,543 --> 00:06:16,377 And the guy over in 26. 132 00:06:16,411 --> 00:06:17,712 Dolores? 133 00:06:19,848 --> 00:06:22,650 - What you doing here? - I don't even know. 134 00:06:22,684 --> 00:06:24,952 I got dizzy, and then I was gone. 135 00:06:24,987 --> 00:06:27,421 - Aw. - Hey, ladies. 136 00:06:27,456 --> 00:06:29,290 It's Bruce. [CHUCKLES] 137 00:06:29,324 --> 00:06:30,958 - From 425? - Oh. 138 00:06:30,993 --> 00:06:32,493 Is Miss Vera with you? 139 00:06:32,527 --> 00:06:33,561 Miss Vera? No. 140 00:06:33,595 --> 00:06:35,563 Did you see Mr. Olenchalk 141 00:06:35,597 --> 00:06:36,731 from the fifth floor? 142 00:06:36,765 --> 00:06:37,932 Oh, I am right here. 143 00:06:37,966 --> 00:06:39,567 What the heck is going on? 144 00:06:39,601 --> 00:06:41,569 Wait, so you all know each other? 145 00:06:41,603 --> 00:06:44,005 We live in the same building. 146 00:06:46,060 --> 00:06:49,210 It happened so fast, I... I couldn't really see. 147 00:06:49,244 --> 00:06:52,947 I mean, it was such a blur, but maybe Black or Latino? 148 00:06:52,981 --> 00:06:55,283 I don't know. His hoodie was hiding his face. 149 00:06:55,317 --> 00:06:56,584 Oh, my God! Allison! 150 00:06:56,618 --> 00:06:57,739 - Ma'am, ma'am! - Mommy's here. 151 00:06:57,772 --> 00:06:59,587 I need you to keep your mask on until you're tested. 152 00:06:59,621 --> 00:07:00,955 Look, we're going to the OR. 153 00:07:00,989 --> 00:07:02,223 The bullet's lodged near her spine. 154 00:07:02,257 --> 00:07:04,592 We're gonna do everything we can. 155 00:07:04,626 --> 00:07:06,193 We'll keep you posted. 156 00:07:06,228 --> 00:07:08,596 This is what happens when you defund the police. 157 00:07:08,630 --> 00:07:11,332 158 00:07:13,101 --> 00:07:15,136 We've got more fake coronavirus cures out there. 159 00:07:15,170 --> 00:07:17,071 - How do you know? - Because a patient suffering 160 00:07:17,105 --> 00:07:20,141 from acute cardiotoxic poisoning had this on her. 161 00:07:20,175 --> 00:07:22,410 Rona-Vaxx? Nice name. 162 00:07:22,444 --> 00:07:23,611 "All natural, organic. 163 00:07:23,645 --> 00:07:26,047 "Made from the petals and stems 164 00:07:26,081 --> 00:07:28,282 of the cascabela thevetia flower." 165 00:07:28,317 --> 00:07:29,550 Yellow oleander. 166 00:07:29,584 --> 00:07:32,720 A plant that's toxic to, you know, all living vertebrates. 167 00:07:32,754 --> 00:07:34,088 I guess "Drink this, and you die" 168 00:07:34,122 --> 00:07:35,957 doesn't really fit on the poster. 169 00:07:35,991 --> 00:07:37,959 First, it was the essential silver toothpaste, 170 00:07:37,993 --> 00:07:39,627 then the aromatherapy oils 171 00:07:39,661 --> 00:07:41,262 that actually cause lung inflammation. 172 00:07:41,296 --> 00:07:43,631 And who can forget that surge of patients brought in 173 00:07:43,665 --> 00:07:45,466 to my ED after drinking bleach? 174 00:07:45,500 --> 00:07:47,768 Actual bleach. Now this. 175 00:07:47,803 --> 00:07:49,503 Yeah, another case of disinformation. 176 00:07:49,538 --> 00:07:50,871 If only it were one case. 177 00:07:50,906 --> 00:07:52,840 They targeted a low-income building 178 00:07:52,874 --> 00:07:54,713 in East Harlem with these flyers. 179 00:07:54,750 --> 00:07:57,878 Hundreds of residents. They're getting worse. 180 00:07:57,913 --> 00:07:59,647 How many more didn't come in? 181 00:07:59,681 --> 00:08:01,349 [COUGHING, OVERLAPPING CHATTER] 182 00:08:01,383 --> 00:08:03,517 How many more might be poisoned? 183 00:08:03,552 --> 00:08:06,520 [TENSE MUSIC] 184 00:08:06,555 --> 00:08:08,923 185 00:08:31,358 --> 00:08:32,992 Okay, team, two goals. 186 00:08:33,027 --> 00:08:34,052 We're gonna go door-to-door. 187 00:08:34,101 --> 00:08:36,496 Any resident who has ingested Rona-Vaxx, 188 00:08:36,530 --> 00:08:38,798 we immediately escort them to an ambulance. 189 00:08:38,832 --> 00:08:40,934 If somebody has bought and not yet ingested it, 190 00:08:40,968 --> 00:08:43,436 the Department of Health will meet them to exchange it 191 00:08:43,470 --> 00:08:45,071 with a debit card on the spot. 192 00:08:45,105 --> 00:08:47,240 Clear? Great, let's roll. 193 00:08:47,274 --> 00:08:48,775 Second floor, third floor. Go. 194 00:08:48,809 --> 00:08:50,043 - "Let's roll"? - I don't know. 195 00:08:50,077 --> 00:08:52,278 I was trying to fire people up. No good? 196 00:08:56,283 --> 00:08:57,917 Hi there, ma'am. 197 00:08:57,952 --> 00:08:59,085 Do you live here? 198 00:08:59,119 --> 00:09:00,253 What's it to you? 199 00:09:00,287 --> 00:09:02,021 Oh, I just have a question for you. 200 00:09:02,056 --> 00:09:03,856 Did you buy any of this? 201 00:09:03,891 --> 00:09:04,857 Sure did. 202 00:09:04,892 --> 00:09:06,426 Man was wearing scrubs like you. 203 00:09:06,460 --> 00:09:07,593 Said he was a doctor. 204 00:09:07,628 --> 00:09:09,062 Well, he wasn't. 205 00:09:09,096 --> 00:09:11,831 - Oh, and I guess you are? - Yeah, yeah. 206 00:09:11,865 --> 00:09:13,266 I even brought my ambulance to prove it. 207 00:09:13,300 --> 00:09:14,968 You didn't ingest this, though, did you? 208 00:09:15,002 --> 00:09:17,804 Oh, no. My son Nathan, he lives in Buffalo. 209 00:09:17,838 --> 00:09:20,273 He researched Rona-Vaxx on the Internet 210 00:09:20,307 --> 00:09:22,275 because we don't have it here, 211 00:09:22,309 --> 00:09:23,943 and he said it was shady. 212 00:09:23,978 --> 00:09:26,879 [COUGHING] 213 00:09:28,849 --> 00:09:32,285 Well, I wish everyone in your building had a Nathan. 214 00:09:32,319 --> 00:09:33,601 [SIGHS] 215 00:09:33,647 --> 00:09:35,255 As the current head of the search committee 216 00:09:35,302 --> 00:09:36,515 to find a new chair of neurology, 217 00:09:36,541 --> 00:09:38,111 it is incumbent upon me to inform you that... 218 00:09:38,143 --> 00:09:41,127 - You picked someone? - Uh, no. 219 00:09:41,161 --> 00:09:43,463 No, um, but that's only because I haven't... 220 00:09:43,497 --> 00:09:45,198 actually met with anyone yet. 221 00:09:45,232 --> 00:09:46,466 - What? - I know. I know. 222 00:09:46,500 --> 00:09:48,768 I tried. I did. I just... you know what it is? 223 00:09:48,802 --> 00:09:50,603 I'm too close to it. I... 224 00:09:50,637 --> 00:09:52,071 I got emotional today looking at résumés 225 00:09:52,106 --> 00:09:53,840 that are still inside of the envelopes. 226 00:09:53,874 --> 00:09:56,843 That actually happened, so I am appointing you 227 00:09:56,877 --> 00:09:59,012 the interim head of the search committee. 228 00:09:59,046 --> 00:10:00,375 Ta-da! 229 00:10:01,548 --> 00:10:04,017 But I'm already the interim chair of neurology. 230 00:10:04,051 --> 00:10:07,215 Exactly, that's how I know you can handle it, so... 231 00:10:08,222 --> 00:10:09,856 - Dr. Frome. - Yeah? 232 00:10:09,890 --> 00:10:12,091 I know it's hard, but there's no doubt in my mind 233 00:10:12,126 --> 00:10:13,793 that you're the person who should be making 234 00:10:13,827 --> 00:10:15,328 this incredibly important decision 235 00:10:15,362 --> 00:10:16,829 to replace Dr. Kapoor. 236 00:10:16,864 --> 00:10:18,295 Mm-hmm, and the decision I'm making 237 00:10:18,329 --> 00:10:20,693 is that you should make it, okay? 238 00:10:20,741 --> 00:10:21,941 Uh, Dr. Frome? 239 00:10:21,996 --> 00:10:24,337 Chance. Hi. 240 00:10:24,371 --> 00:10:26,506 - Are you okay? What's going on? - I... I hate to, uh... 241 00:10:26,540 --> 00:10:29,509 Well, you know that old job I talked about in group earlier? 242 00:10:29,543 --> 00:10:31,441 I do, yeah. Did that not work out? 243 00:10:31,465 --> 00:10:33,600 No, they're actually closing down. 244 00:10:33,634 --> 00:10:35,769 I see. That's... that's a bummer. 245 00:10:35,803 --> 00:10:36,905 I'm sorry to hear that. 246 00:10:36,939 --> 00:10:39,339 Yeah. But thanks to our class, I got resourceful. 247 00:10:39,373 --> 00:10:41,407 I already found a new gig. 248 00:10:41,442 --> 00:10:43,176 I just need a character reference, 249 00:10:43,210 --> 00:10:45,178 so would you mind? 250 00:10:45,212 --> 00:10:47,213 Would I mind? Here, give me that thing. 251 00:10:47,248 --> 00:10:48,515 I truly appreciate it, Dr. Frome. 252 00:10:48,549 --> 00:10:49,816 Can I use your back? 253 00:10:49,850 --> 00:10:51,618 Can I not be in charge of the search committee? 254 00:10:56,590 --> 00:10:58,291 Here we go. Handled. 255 00:10:58,325 --> 00:11:00,593 And, Chance, congratulations. I'm proud of you. 256 00:11:00,628 --> 00:11:02,295 Where's the... Where's the new gig? 257 00:11:02,329 --> 00:11:04,063 - Oh, you didn't see? - No. 258 00:11:04,098 --> 00:11:06,266 It's here. At New Amsterdam. 259 00:11:06,300 --> 00:11:08,268 First paycheck, lunch is on me. 260 00:11:12,907 --> 00:11:15,208 Doesn't the American Psychiatric Association 261 00:11:15,242 --> 00:11:16,943 frown on being friends with patients? 262 00:11:16,977 --> 00:11:20,513 Mm-hmm, actively, but we're not friends, so... 263 00:11:20,548 --> 00:11:21,881 Does he know that? 264 00:11:24,051 --> 00:11:25,418 Yeah. 265 00:11:25,452 --> 00:11:26,486 And, girl, 266 00:11:26,520 --> 00:11:28,822 when they played them slow jams 267 00:11:28,856 --> 00:11:30,089 at the skating rink, 268 00:11:30,124 --> 00:11:31,658 here comes Thom, 269 00:11:31,692 --> 00:11:34,127 holding his hand out like Billy Dee Williams. 270 00:11:34,161 --> 00:11:35,829 [LAUGHS] 271 00:11:35,863 --> 00:11:37,697 [GRUFFLY] "You want my arm to fall off?" 272 00:11:37,731 --> 00:11:39,699 - [LAUGHTER] - I couldn't help it. 273 00:11:39,733 --> 00:11:43,036 So when I saw his face pop up on our school reunion page, 274 00:11:43,070 --> 00:11:44,737 I couldn't help myself neither. 275 00:11:44,772 --> 00:11:46,573 Miss Juanita just had to reach out. 276 00:11:46,607 --> 00:11:49,342 Had to. I hadn't seen his face since 277 00:11:49,376 --> 00:11:51,411 he joined the army right after high school. 278 00:11:51,445 --> 00:11:54,647 Well, her father had something to do with that. 279 00:11:54,682 --> 00:11:57,150 I told you, we ain't going there. 280 00:11:57,184 --> 00:11:58,384 [CHUCKLES] 281 00:11:58,419 --> 00:12:01,454 But it's like we just picked up where we left off. 282 00:12:02,890 --> 00:12:05,992 So what's next for you two lovebirds? 283 00:12:06,026 --> 00:12:07,760 Gonna make up for lost time. 284 00:12:07,795 --> 00:12:09,028 Hit Route 66. 285 00:12:09,063 --> 00:12:10,964 The Gateway Arch, 286 00:12:10,998 --> 00:12:12,899 the Meramec Caverns, 287 00:12:12,933 --> 00:12:14,467 Petrified Forest. 288 00:12:14,501 --> 00:12:17,103 He's been promising me that trip since we been kids. 289 00:12:17,137 --> 00:12:19,572 I'm gonna fulfill it too. 290 00:12:19,607 --> 00:12:21,074 Thomas, 291 00:12:21,108 --> 00:12:23,176 uh, the bruising on your arm 292 00:12:23,643 --> 00:12:26,396 and underneath on your side here. 293 00:12:27,114 --> 00:12:28,773 I know. 294 00:12:29,216 --> 00:12:32,418 We've just been busy catching up and whatnot. 295 00:12:32,453 --> 00:12:34,187 I'd like to run some tests. 296 00:12:34,221 --> 00:12:36,447 Tests for what, Dr. Sharpe? 297 00:12:37,904 --> 00:12:41,035 She thinks my cancer is back. 298 00:12:46,867 --> 00:12:49,435 - Lap pad. - TS kit on the tray. 299 00:12:51,639 --> 00:12:53,406 Okay, that should do it for the bleeder. 300 00:12:53,440 --> 00:12:55,375 But if she has any hopes of walking again, 301 00:12:55,409 --> 00:12:57,877 we'll have to take the bullet out. 302 00:12:57,912 --> 00:12:59,679 Nurse, can you call Dr. Salaita? 303 00:13:00,105 --> 00:13:01,222 Will do. 304 00:13:03,484 --> 00:13:04,617 Do you want to update her family? 305 00:13:04,652 --> 00:13:07,553 Yeah, but before I do, will you take a look at this? 306 00:13:07,588 --> 00:13:09,222 - Powder burns? - Yeah. 307 00:13:09,256 --> 00:13:11,124 And you see that stippling there? 308 00:13:11,558 --> 00:13:14,736 Seems inconsistent for a drive-by. 309 00:13:15,262 --> 00:13:17,822 This was close range. 310 00:13:18,811 --> 00:13:20,845 I'm gonna call Social Services. 311 00:13:24,939 --> 00:13:27,240 I can't believe I gotta go to the hospital for this. 312 00:13:27,274 --> 00:13:28,942 You all got the vaccine. 313 00:13:28,976 --> 00:13:30,610 The rest of us just do what we can. 314 00:13:30,644 --> 00:13:32,045 We're gonna take good care of you. 315 00:13:32,079 --> 00:13:33,713 - I promise. - [SIGHS] 316 00:13:36,183 --> 00:13:38,851 [SIREN WAILING] 317 00:13:38,886 --> 00:13:40,186 Whole building's accounted for. 318 00:13:40,220 --> 00:13:41,688 We're taking 16 back with us, 319 00:13:41,722 --> 00:13:44,190 and housing bought back 46 unused treatments. 320 00:13:44,224 --> 00:13:45,425 Of snake oil. 321 00:13:45,459 --> 00:13:47,260 It's like we're living in the Wild West. 322 00:13:47,294 --> 00:13:48,828 Well, these families might as well be. 323 00:13:48,862 --> 00:13:50,763 This building's located in the middle of a Wi-Fi desert. 324 00:13:50,798 --> 00:13:52,465 If you can't access the Internet, 325 00:13:52,499 --> 00:13:53,766 you can't debunk the snake oil. 326 00:13:53,801 --> 00:13:55,768 And this is just gonna keep happening. 327 00:13:55,803 --> 00:13:58,871 Fake news, fake cures, unless... 328 00:13:58,906 --> 00:14:00,273 [SIGHS] 329 00:14:00,307 --> 00:14:02,275 Unless we do something about it. 330 00:14:02,309 --> 00:14:03,737 Something like what? 331 00:14:03,780 --> 00:14:06,412 [JAZZY MUSIC] 332 00:14:06,447 --> 00:14:07,847 We're gonna get free broadband access 333 00:14:07,881 --> 00:14:09,716 for every household in New York City. 334 00:14:13,003 --> 00:14:16,138 I mean, I've heard of 4G and 5G but never no G. 335 00:14:16,162 --> 00:14:17,596 Not in New York. That's crazy! 336 00:14:17,621 --> 00:14:19,573 And imagine what it's like for people in rural areas 337 00:14:19,598 --> 00:14:20,731 without broadband. 338 00:14:20,766 --> 00:14:22,900 I mean, no wonder the virus hit the way that it did. 339 00:14:22,935 --> 00:14:24,402 Yeah. What you got in the bag there? 340 00:14:24,436 --> 00:14:27,271 Oh, this? This is, uh... 341 00:14:27,306 --> 00:14:29,340 this is my secret weapon to fight injustice. 342 00:14:29,374 --> 00:14:30,521 Oh, whoa. 343 00:14:30,547 --> 00:14:32,176 And a secret it shall remain, I guess. 344 00:14:32,211 --> 00:14:34,427 Order up, Dr. Frome! 345 00:14:34,461 --> 00:14:35,613 Chance. 346 00:14:35,648 --> 00:14:37,748 Yeah. It's one filthy chai, just the way you like it. 347 00:14:37,783 --> 00:14:39,116 Five pumps, coconut milk. 348 00:14:39,151 --> 00:14:41,151 No, no. I didn't... I didn't order this. 349 00:14:41,219 --> 00:14:43,087 It's all good. I got you. 350 00:14:43,121 --> 00:14:45,122 Hey, next in line, please. 351 00:14:46,792 --> 00:14:49,660 Your résumé and references are... 352 00:14:49,695 --> 00:14:51,395 impeccable. 353 00:14:51,430 --> 00:14:52,763 I never thought we'd find someone 354 00:14:52,798 --> 00:14:54,599 to replace Dr. Kapoor, but I... 355 00:14:54,633 --> 00:14:55,700 Thank you, Dr. Kao. 356 00:14:55,734 --> 00:14:58,769 I've devoted my entire life to the nervous system. 357 00:14:58,804 --> 00:15:00,271 I see. 358 00:15:00,305 --> 00:15:02,773 You were head of neurology at Holy Cross in Houston 359 00:15:02,808 --> 00:15:05,209 for 12 years. 360 00:15:05,244 --> 00:15:06,944 Can I ask what brought you to New York? 361 00:15:06,979 --> 00:15:09,247 Simply put, regular psychosocial stimulation 362 00:15:09,281 --> 00:15:11,048 is good for your brain. 363 00:15:11,083 --> 00:15:13,062 I believe it's essential. 364 00:15:13,452 --> 00:15:14,619 I so agree! 365 00:15:14,653 --> 00:15:18,723 Our senses deliver information that's key to survival. 366 00:15:18,757 --> 00:15:20,783 - Exactly. - So how would you describe 367 00:15:20,807 --> 00:15:22,026 your leadership style? 368 00:15:22,060 --> 00:15:23,113 - I lead by example. - Uh-huh. 369 00:15:23,147 --> 00:15:24,629 Management should share the same sacrifices 370 00:15:24,663 --> 00:15:25,823 as their team does. 371 00:15:25,857 --> 00:15:29,600 And I give each weekday its own funky theme. 372 00:15:32,838 --> 00:15:34,338 I'm sorry. How do you mean? 373 00:15:34,373 --> 00:15:36,040 Like Moon Tower Mondays, 374 00:15:36,074 --> 00:15:38,075 basically '70s garb. 375 00:15:38,110 --> 00:15:40,131 Tahiti Tuesdays. 376 00:15:40,445 --> 00:15:43,080 Waikiki Wednesdays have to be reconceived because 377 00:15:43,115 --> 00:15:46,929 employees start recycling their Tuesday outfits. 378 00:15:48,720 --> 00:15:50,154 You want to guess Thursday? 379 00:15:50,188 --> 00:15:52,490 No. I'm good. 380 00:15:54,059 --> 00:15:55,626 How are you feeling, Sydney? 381 00:15:55,661 --> 00:15:57,001 Tired. 382 00:15:57,035 --> 00:15:59,697 So ridonkulous the Rona-Vaxx made me this sick. 383 00:15:59,731 --> 00:16:01,232 Actually, it's not, 384 00:16:01,266 --> 00:16:04,235 because Rona-Vaxx is not a real treatment for COVID. 385 00:16:04,269 --> 00:16:06,170 Well, I'm just lucky that my silver pills 386 00:16:06,204 --> 00:16:08,272 didn't kick my butt like this. 387 00:16:08,307 --> 00:16:09,840 You're taking silver pills as well? 388 00:16:09,875 --> 00:16:12,243 Yeah, only 'cause my dude with the hydroxychloroquine 389 00:16:12,277 --> 00:16:14,145 bailed upstate. 390 00:16:14,179 --> 00:16:15,780 Hydroxychloroquine. 391 00:16:15,814 --> 00:16:18,849 So you're taking all three of these things at the same time? 392 00:16:18,884 --> 00:16:22,353 And obvs it's working 'cause I'm, like, COVID-free, right? 393 00:16:22,387 --> 00:16:24,355 [SIGHS] 394 00:16:24,389 --> 00:16:25,724 [INHALES DEEPLY] 395 00:16:25,748 --> 00:16:27,024 Okay. 396 00:16:27,059 --> 00:16:29,327 [WHISTLING] 397 00:16:29,361 --> 00:16:31,329 Evan Nashton, board member extraordinaire. 398 00:16:31,363 --> 00:16:32,997 - You here for the big meeting? - Oh, God. 399 00:16:33,031 --> 00:16:34,865 - Not the suit. - What? This old thing? 400 00:16:34,900 --> 00:16:37,101 You only wear a suit when you're trying to shake us down. 401 00:16:37,135 --> 00:16:39,136 Shakedown? Evan, I'm offended. 402 00:16:39,171 --> 00:16:40,638 I mean, can't the medical director 403 00:16:40,672 --> 00:16:42,239 of New York's largest public hospital 404 00:16:42,274 --> 00:16:43,674 just have a friendly chat with the CFO 405 00:16:43,709 --> 00:16:45,309 of New York's largest telecom company? 406 00:16:45,344 --> 00:16:46,844 Just two old buddies gabbing, huh? 407 00:16:46,878 --> 00:16:48,646 Save it. You have some idea. 408 00:16:48,680 --> 00:16:51,215 I'm sure it's inspiring and financially ruinous. 409 00:16:51,249 --> 00:16:53,417 Do you know how many households in New York City 410 00:16:53,452 --> 00:16:55,019 - don't have broadband? - 500,000. 411 00:16:55,053 --> 00:16:57,054 5... oh. That's exactly right. 412 00:16:57,089 --> 00:16:59,790 Now, wouldn't it be cool if you 413 00:16:59,825 --> 00:17:01,379 hooked them up? 414 00:17:01,927 --> 00:17:03,260 - "Hooked them up"? - Yeah. 415 00:17:03,295 --> 00:17:05,863 Free Internet for everybody. 416 00:17:05,897 --> 00:17:08,399 Take the thing that my company sells for money... 417 00:17:08,433 --> 00:17:10,301 Give it away for free. Right. 418 00:17:10,335 --> 00:17:11,469 [SCOFFS] You know, when people 419 00:17:11,503 --> 00:17:13,004 can't afford their power bill, 420 00:17:13,038 --> 00:17:15,272 Con Ed doesn't show up with a new AC. 421 00:17:15,307 --> 00:17:18,042 Broadband is the same, a utility to be paid for. 422 00:17:18,076 --> 00:17:20,211 Right, and if broadband is a utility, 423 00:17:20,245 --> 00:17:23,381 then it's like power or clean water. 424 00:17:23,415 --> 00:17:26,217 And shouldn't everyone have access to that? 425 00:17:26,251 --> 00:17:27,918 Think about it. Telemedicine. 426 00:17:27,953 --> 00:17:29,186 Prescription refills. 427 00:17:29,221 --> 00:17:31,088 Our patients will be healthier! 428 00:17:31,123 --> 00:17:33,290 Look, I applaud your idealism... 429 00:17:33,325 --> 00:17:34,659 No, no, I applaud yours, 430 00:17:34,693 --> 00:17:36,560 like when you donated free Internet 431 00:17:36,595 --> 00:17:38,763 to impoverished areas in sub-Saharan Africa. 432 00:17:38,797 --> 00:17:40,831 You helped people in a desert 433 00:17:40,866 --> 00:17:43,868 5,500 miles away. 434 00:17:43,902 --> 00:17:45,336 Now, surely, Evan, 435 00:17:45,370 --> 00:17:47,538 I think you can do a little something 436 00:17:47,572 --> 00:17:50,241 for the broadband desert right here 437 00:17:50,275 --> 00:17:52,513 in your own backyard. 438 00:17:53,412 --> 00:17:55,112 I'll give you ten apartments. 439 00:17:55,147 --> 00:17:56,681 - 17 housing projects. - [SIGHS] 440 00:17:56,715 --> 00:17:59,216 One building, and you don't speak to me for a year. 441 00:17:59,251 --> 00:18:00,384 Done. It's always a pleasure 442 00:18:00,419 --> 00:18:01,752 to casually bump into you, Evan. 443 00:18:06,892 --> 00:18:10,561 Thomas, three years ago, your leukemia was in remission. 444 00:18:12,531 --> 00:18:14,965 But now your cancer has mutated 445 00:18:15,000 --> 00:18:18,169 into a new, aggressive form 446 00:18:18,203 --> 00:18:20,917 that won't respond to any of our treatments. 447 00:18:21,606 --> 00:18:23,044 And... 448 00:18:23,275 --> 00:18:25,671 if we tried another protocol? 449 00:18:26,383 --> 00:18:28,017 I'm afraid there aren't any. 450 00:18:32,017 --> 00:18:33,918 How much time does he have? 451 00:18:34,326 --> 00:18:37,225 I may be able to get him a couple of extra months. 452 00:18:38,100 --> 00:18:39,724 Good ones. Good ones. 453 00:18:39,758 --> 00:18:41,992 You'll need to come to the hospital every few days 454 00:18:42,027 --> 00:18:43,828 for blood transfusions to stave off... 455 00:18:43,862 --> 00:18:46,897 I can start all that when we get back from our trip. 456 00:18:46,932 --> 00:18:48,499 No, no. 457 00:18:48,533 --> 00:18:51,702 Thomas, in order to get those extra couple of months, 458 00:18:51,737 --> 00:18:54,572 we need to start the transfusions immediately. 459 00:18:54,606 --> 00:18:56,140 That means staying here in New York. 460 00:18:56,174 --> 00:18:58,142 No Route 66. 461 00:18:59,830 --> 00:19:02,313 Well, if I only have a little time left, 462 00:19:02,347 --> 00:19:04,248 then each day is going to count. 463 00:19:04,282 --> 00:19:05,816 We're taking this trip. 464 00:19:11,323 --> 00:19:12,656 Without the transfusions, 465 00:19:12,691 --> 00:19:16,260 your pain will be excruciating. 466 00:19:16,294 --> 00:19:17,728 You'll begin vomiting blood 467 00:19:17,763 --> 00:19:19,697 as your body breaks down on itself. 468 00:19:19,731 --> 00:19:21,565 That will occur within a matter of days, 469 00:19:21,600 --> 00:19:23,701 which means you will bleed out 470 00:19:23,735 --> 00:19:25,970 in some motel in the middle of nowhere. 471 00:19:26,004 --> 00:19:29,240 Is that how you want your love story to end? 472 00:19:44,456 --> 00:19:45,756 Social Services? 473 00:19:45,791 --> 00:19:47,458 The wound was close range, all right? 474 00:19:47,492 --> 00:19:49,059 It wasn't a drive-by. 475 00:19:49,094 --> 00:19:50,361 And I have an obligation... 476 00:19:50,395 --> 00:19:53,464 We only had that gun a month, okay? 477 00:19:53,498 --> 00:19:56,053 Allison must have found it when she... 478 00:19:57,202 --> 00:19:58,969 It wasn't my husband's fault. 479 00:19:59,004 --> 00:20:01,100 Then why make up some story? 480 00:20:01,640 --> 00:20:03,941 Just tell me how she is. 481 00:20:07,445 --> 00:20:09,313 She's stable. 482 00:20:09,347 --> 00:20:10,581 But in order to take the bullet out, 483 00:20:10,615 --> 00:20:12,283 she's gonna need a riskier procedure 484 00:20:12,317 --> 00:20:14,485 and it's gonna take some more time. 485 00:20:17,923 --> 00:20:20,161 It was the demonstrations. 486 00:20:21,026 --> 00:20:23,039 Black Lives Matter. 487 00:20:24,129 --> 00:20:25,708 The protestors. 488 00:20:26,331 --> 00:20:28,294 We were scared. 489 00:20:28,733 --> 00:20:29,851 You saw the news. 490 00:20:29,894 --> 00:20:32,035 They were smashing windows, 491 00:20:32,059 --> 00:20:33,926 burning property, beating people up. 492 00:20:33,965 --> 00:20:35,873 We just wanted to protect ourselves. 493 00:20:38,054 --> 00:20:40,640 But apparently, not all lives matter. 494 00:20:41,479 --> 00:20:44,515 [PAGER BEEPS] 495 00:20:44,549 --> 00:20:46,103 It's your daughter. 496 00:20:49,588 --> 00:20:51,889 Um, excuse me, everybody? 497 00:20:51,923 --> 00:20:52,923 [OVERLAPPING CHATTER] 498 00:20:52,958 --> 00:20:54,425 Can I get everybody's... 499 00:20:54,459 --> 00:20:56,026 Can I... can I get... can I, um... 500 00:20:56,061 --> 00:20:58,128 [STAMMERS] 501 00:20:58,163 --> 00:21:00,130 Hey! Listen up! 502 00:21:00,165 --> 00:21:02,299 Wow, loud. Thank you. 503 00:21:02,334 --> 00:21:03,834 So I have some news. 504 00:21:03,869 --> 00:21:05,536 You are all here 505 00:21:05,570 --> 00:21:08,439 because you were sold a lie. 506 00:21:08,473 --> 00:21:10,374 A fake cure. 507 00:21:10,408 --> 00:21:13,043 Disinformation that you couldn't debunk 508 00:21:13,078 --> 00:21:15,746 because you didn't have access to the correct information. 509 00:21:15,780 --> 00:21:16,857 Until today. 510 00:21:16,891 --> 00:21:18,969 Hold on to your nasal cannulas. 511 00:21:19,484 --> 00:21:21,585 Everybody is getting free broadband access. 512 00:21:21,620 --> 00:21:23,087 - Really? - What is that? 513 00:21:23,121 --> 00:21:24,154 Yeah. Mm-hmm. 514 00:21:24,189 --> 00:21:25,155 How the hell you pull that off? 515 00:21:25,190 --> 00:21:27,057 - Don't say the suit. - Can't deny the suit. 516 00:21:27,092 --> 00:21:28,826 Is this a "fell off the back of the truck" situation? 517 00:21:28,861 --> 00:21:30,294 No, totally legit. 518 00:21:30,328 --> 00:21:31,829 Where do we pick up our computers? 519 00:21:31,863 --> 00:21:34,498 Uh, well, I didn't get any computers. 520 00:21:34,532 --> 00:21:36,667 That's a'ight. Tablets are way cooler anyway. 521 00:21:36,701 --> 00:21:38,335 Yeah. Yeah, they are. 522 00:21:38,370 --> 00:21:40,204 But I didn't get any of those either. 523 00:21:40,238 --> 00:21:42,473 You think everybody's got smartphones? 524 00:21:42,507 --> 00:21:43,807 Uh, I guess... 525 00:21:43,842 --> 00:21:46,744 So basically, he got us gas but no stove. 526 00:21:46,778 --> 00:21:49,179 - Oh, that makes sense. - This guy. 527 00:21:49,214 --> 00:21:50,614 I understand it now. 528 00:21:50,649 --> 00:21:51,909 What did you get us? 529 00:21:51,946 --> 00:21:53,717 [LAUGHTER, OVERLAPPING CHATTER] 530 00:21:57,020 --> 00:21:59,714 Alexis Luther, my favorite board member. 531 00:21:59,748 --> 00:22:01,048 - [FIRMLY] No. - No? 532 00:22:01,082 --> 00:22:02,316 I didn't even say hi yet. 533 00:22:02,350 --> 00:22:04,318 I'm familiar with the suit, Max. 534 00:22:04,352 --> 00:22:06,186 And I'm impervious to whatever you think 535 00:22:06,221 --> 00:22:07,988 its powers of persuasion are. 536 00:22:08,023 --> 00:22:09,223 No, no, I'm just here to tell you 537 00:22:09,257 --> 00:22:10,858 that you are no longer on the board 538 00:22:10,892 --> 00:22:12,893 of America's greatest public hospital. 539 00:22:12,928 --> 00:22:14,194 - What? - Sorry. Sorry. 540 00:22:14,229 --> 00:22:15,262 To be clear, you're still on the board, 541 00:22:15,297 --> 00:22:18,165 but we are no longer America's greatest hospital. 542 00:22:18,199 --> 00:22:19,500 See, you remember when you gave us 543 00:22:19,534 --> 00:22:22,036 those computers and laptops from your company? 544 00:22:22,070 --> 00:22:23,370 You said they were state-of-the-art, 545 00:22:23,405 --> 00:22:27,141 but my doctors are telling me they're pieces of junk, okay? 546 00:22:27,175 --> 00:22:28,542 But they don't use the word "junk." 547 00:22:28,576 --> 00:22:29,610 That's impossible. 548 00:22:29,644 --> 00:22:31,712 Just ten months ago, it was top-of-the-line tech. 549 00:22:31,746 --> 00:22:34,515 Right, but in an IT eval with two dozen other hospitals, 550 00:22:34,549 --> 00:22:35,916 we came in dead last. 551 00:22:35,951 --> 00:22:37,785 Isn't that right, Dr. Frome? 552 00:22:37,819 --> 00:22:39,386 Our computers are outdated, right? 553 00:22:39,421 --> 00:22:41,221 Oh, gosh, I mean, you know, maybe 554 00:22:41,256 --> 00:22:43,090 a little tricky at first, but now they're awesome... 555 00:22:43,124 --> 00:22:44,725 Now they're struggling. 556 00:22:44,759 --> 00:22:47,161 I mean, you were just telling me about that graphics issue. 557 00:22:47,195 --> 00:22:49,563 Um, I don't really use graphics for much, so... 558 00:22:49,597 --> 00:22:52,499 No, no, you don't, 'cause they're pretty much unusable. 559 00:22:54,602 --> 00:22:56,403 Oh, I see. 560 00:22:56,438 --> 00:22:58,305 - Dr. Frome, you're very polite. - Thank you. 561 00:22:58,340 --> 00:22:59,773 We can't let courtesy 562 00:22:59,808 --> 00:23:01,508 impede this hospital's public standing. 563 00:23:01,543 --> 00:23:03,610 - 100% agree. - Totally. Yep. What he said. 564 00:23:03,645 --> 00:23:05,379 How many new units are we talking? 565 00:23:05,413 --> 00:23:08,682 Ooh, I don't know. Maybe three, four... 566 00:23:08,717 --> 00:23:10,084 Thousand. 567 00:23:11,953 --> 00:23:13,554 Yeah. 3,000 or 4,000. 568 00:23:13,588 --> 00:23:14,716 [EXHALES HEAVILY] 569 00:23:14,740 --> 00:23:16,223 400 is the best I can do. 570 00:23:16,257 --> 00:23:17,358 - [INHALES SHARPLY] - Sold. 571 00:23:17,392 --> 00:23:19,760 I... thank you. Thank you, Alexis. 572 00:23:19,794 --> 00:23:21,028 That's very generous. 573 00:23:21,062 --> 00:23:22,396 Always nice to casually bump into you. 574 00:23:22,430 --> 00:23:24,331 - Yes, very good to see you. - [CHUCKLES] 575 00:23:24,366 --> 00:23:26,400 Why would you do that to me? That was terrifying. 576 00:23:26,434 --> 00:23:27,634 - My computers are fine. - I know. I know. 577 00:23:27,669 --> 00:23:30,604 But the board would never agree to donate new computers 578 00:23:30,638 --> 00:23:33,207 to a random building full of low-income residents, so... 579 00:23:33,241 --> 00:23:35,609 But if we got 400 new ones, we would have 580 00:23:35,643 --> 00:23:37,644 400 perfectly good used ones that suddenly need a new home. 581 00:23:37,679 --> 00:23:39,079 I was right there with you. I got it. 582 00:23:39,114 --> 00:23:40,180 Why are you dressed like James Bond? 583 00:23:40,215 --> 00:23:43,550 I'd tell you, but then I'd... have to kill you. 584 00:23:46,988 --> 00:23:48,489 Please have a seat. 585 00:23:52,160 --> 00:23:53,560 May I have a Perrier? 586 00:23:53,595 --> 00:23:56,330 Oh, we don't actually have that. 587 00:23:56,364 --> 00:23:57,364 Ah. 588 00:24:03,071 --> 00:24:04,838 Dr. Kao running late? 589 00:24:04,873 --> 00:24:07,041 Oh, my God. I'm Dr. Kao. 590 00:24:07,075 --> 00:24:08,475 Sorry, it's a short last name 591 00:24:08,510 --> 00:24:10,310 that tends to get lost in introductions. 592 00:24:10,345 --> 00:24:13,480 You're Dr. Agnes Kao? 593 00:24:16,117 --> 00:24:17,773 I am. 594 00:24:18,686 --> 00:24:20,521 You're 12. 595 00:24:20,555 --> 00:24:22,322 I wish. 596 00:24:22,357 --> 00:24:25,192 Well, not 12, but... 597 00:24:25,226 --> 00:24:26,360 I'm older than I look. 598 00:24:26,394 --> 00:24:29,997 You're interviewing me for the position 599 00:24:30,031 --> 00:24:32,466 of chair of neurology? 600 00:24:32,500 --> 00:24:34,201 I'm trying to. 601 00:24:36,771 --> 00:24:39,253 I don't hear any questions. 602 00:24:41,876 --> 00:24:43,877 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 603 00:24:43,912 --> 00:24:45,412 Sydney, can you hear me? 604 00:24:45,447 --> 00:24:47,052 I'm barely getting a pulse. 605 00:24:48,349 --> 00:24:49,883 - Heart rate's 20 and dropping. - Damn it. 606 00:24:49,918 --> 00:24:51,785 One milligram of atropine. IV push. 607 00:24:51,820 --> 00:24:54,888 [TENSE MUSIC] 608 00:24:54,923 --> 00:25:01,562 609 00:25:04,299 --> 00:25:06,400 - [BEEPING STOPS] - Heart rate's 45 and climbing. 610 00:25:08,736 --> 00:25:10,537 What... what's happening? 611 00:25:10,572 --> 00:25:12,706 You're okay, Sydney. You're okay. 612 00:25:12,740 --> 00:25:14,374 Knew I should have never came to the hospital 613 00:25:14,409 --> 00:25:15,876 in the first place. 614 00:25:15,910 --> 00:25:17,411 I'm only getting sicker. 615 00:25:17,445 --> 00:25:20,080 Okay, try to relax. Take deep breaths for me. 616 00:25:20,115 --> 00:25:21,582 [INHALES DEEPLY] I'm just saying. 617 00:25:21,616 --> 00:25:24,151 I never needed that machine before today. 618 00:25:32,760 --> 00:25:33,894 Okay. 619 00:25:33,928 --> 00:25:36,897 Dialysis cleared the Rona-Vaxx poison out of her blood, 620 00:25:36,931 --> 00:25:40,400 but her EKG is still showing low voltage and pseudo-infarct. 621 00:25:40,435 --> 00:25:41,735 That doesn't make much sense. 622 00:25:41,769 --> 00:25:44,505 Unless she was born with cardiac amyloidosis. 623 00:25:45,974 --> 00:25:48,108 - An autoimmune disorder? - Well, think about it. 624 00:25:48,143 --> 00:25:50,611 It'll cause heart palpitations, fatigue, shortness of breath. 625 00:25:50,645 --> 00:25:52,246 Making her think she had COVID. 626 00:25:52,280 --> 00:25:53,780 While masking her real issues. 627 00:25:53,815 --> 00:25:55,082 Page cardio, stat. 628 00:25:58,786 --> 00:25:59,801 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 629 00:25:59,825 --> 00:26:01,255 Now what? 630 00:26:01,289 --> 00:26:03,357 Heart rate's skyrocketing. BP plummeting. 631 00:26:03,391 --> 00:26:05,526 - Bleeder? - No. Surgical fields are clean. 632 00:26:05,560 --> 00:26:07,394 - Septic? - No fever. No white count. 633 00:26:07,428 --> 00:26:09,530 - Med reaction? - No rash. 634 00:26:12,467 --> 00:26:14,601 There. Left ventricular thrombus. 635 00:26:14,636 --> 00:26:16,082 That is a massive clot in her heart. 636 00:26:16,116 --> 00:26:18,158 Yeah, that explains why her blood pressure's so low. 637 00:26:18,189 --> 00:26:19,540 If we don't do something, she's not gonna make it. 638 00:26:19,574 --> 00:26:20,741 Clamp. 639 00:26:24,913 --> 00:26:25,913 Scalpel. 640 00:26:25,947 --> 00:26:31,618 641 00:26:36,024 --> 00:26:37,591 Chance, hi. What... 642 00:26:37,625 --> 00:26:38,992 - Oh, hey. - What are you doing? 643 00:26:39,027 --> 00:26:41,962 It's day-old muffins, and... 644 00:26:41,996 --> 00:26:43,463 Yeah. No, no. That's... 645 00:26:43,498 --> 00:26:44,998 - They're not that stale. - No, Chance. 646 00:26:45,033 --> 00:26:46,233 This is, um... 647 00:26:50,338 --> 00:26:52,639 Uh, I need you to hear me, okay? 648 00:26:52,674 --> 00:26:55,602 [CLEARS THROAT] I need you to really hear me. 649 00:26:55,653 --> 00:26:59,012 Um, our relationship is very, 650 00:26:59,047 --> 00:27:00,978 very important to me, 651 00:27:01,583 --> 00:27:03,951 which means that it needs to be protected. 652 00:27:03,985 --> 00:27:06,153 That's why we have structured sessions, right? 653 00:27:06,187 --> 00:27:08,355 We arrange a time and a place to meet, 654 00:27:08,389 --> 00:27:09,923 we meet up, we share. 655 00:27:09,958 --> 00:27:12,025 It's great, but it's safe. 656 00:27:12,060 --> 00:27:13,699 And it's protected. 657 00:27:14,788 --> 00:27:17,924 But in order for our relationship to be effective, 658 00:27:17,992 --> 00:27:21,028 we can't... we can't have this kind of casual contact. 659 00:27:21,089 --> 00:27:22,656 Do you understand? 660 00:27:22,681 --> 00:27:25,150 That means no muffins, no free chais, 661 00:27:25,175 --> 00:27:26,836 no popping in to say hello. 662 00:27:26,874 --> 00:27:29,376 I'm just talking about boundaries here, Chance. 663 00:27:29,410 --> 00:27:32,980 I... yeah. 664 00:27:33,014 --> 00:27:34,648 Okay. 665 00:27:36,484 --> 00:27:37,684 Well, it's just, 666 00:27:37,719 --> 00:27:39,953 you're the closest thing to family I have. 667 00:27:41,589 --> 00:27:43,523 But I'm not your family. 668 00:27:43,558 --> 00:27:45,397 I am your therapist. 669 00:27:45,860 --> 00:27:47,274 That's it. 670 00:27:48,263 --> 00:27:51,031 You know, which... You know, that's... 671 00:27:51,065 --> 00:27:53,267 I have the same relationship with all my patients. 672 00:27:53,301 --> 00:27:56,703 The same rules apply, you know? 673 00:27:56,738 --> 00:27:58,405 I feel bad that I wasn't more clear. 674 00:27:58,439 --> 00:28:00,674 - I think it's my fault. - No. No, I get it. 675 00:28:02,443 --> 00:28:04,211 Thanks, Dr. Frome. 676 00:28:04,245 --> 00:28:07,180 [SOLEMN MUSIC] 677 00:28:07,215 --> 00:28:11,618 678 00:28:11,653 --> 00:28:12,867 Now, 679 00:28:12,895 --> 00:28:17,484 I like to pride myself on listening to my patients, 680 00:28:17,529 --> 00:28:18,759 so... 681 00:28:21,362 --> 00:28:25,098 This is your Route 66 road map. 682 00:28:25,133 --> 00:28:28,902 These red dots here, these are your stops along the way. 683 00:28:28,936 --> 00:28:32,639 Now, here, when you get to your beloved Meramec Caverns, 684 00:28:32,674 --> 00:28:34,608 you'll call Dr. Dutton in Branson. 685 00:28:34,642 --> 00:28:36,543 He'll have a bag of platelets waiting for you. 686 00:28:38,479 --> 00:28:39,880 [SOFTLY] Oh, my God. 687 00:28:39,914 --> 00:28:41,954 And then... 688 00:28:42,617 --> 00:28:44,885 in Albuquerque, next to the Petrified Forest, 689 00:28:44,919 --> 00:28:47,654 is Dr. Cho, who will take care of you. 690 00:28:47,689 --> 00:28:50,123 And then it's on to the Grand Canyon, 691 00:28:50,158 --> 00:28:53,060 where you'll stop at Flagstaff and meet Dr. Perlin. 692 00:28:54,929 --> 00:28:58,799 So each red dot has a transfusion center? 693 00:28:58,833 --> 00:29:02,302 Think of them more as, um, pit stops along the way. 694 00:29:02,337 --> 00:29:05,339 But it is absolutely crucial 695 00:29:05,373 --> 00:29:08,308 that you stick to this route. 696 00:29:08,343 --> 00:29:09,898 Okay? 697 00:29:10,478 --> 00:29:12,045 I won't mess this up. 698 00:29:16,050 --> 00:29:17,451 I should warn you both 699 00:29:17,485 --> 00:29:19,920 that this may not be easy. 700 00:29:19,954 --> 00:29:22,995 Thom will face some significant challenges along the way. 701 00:29:23,591 --> 00:29:26,460 There will be days that he'll feel sick. 702 00:29:26,494 --> 00:29:28,834 Days he'll feel exhausted. 703 00:29:29,464 --> 00:29:33,033 Call me any time you want to check in. 704 00:29:38,206 --> 00:29:40,674 You sure you want to do this? 705 00:29:44,078 --> 00:29:45,559 Take it. 706 00:29:46,647 --> 00:29:48,882 Unless you want my arm to fall off. 707 00:29:48,916 --> 00:29:55,789 708 00:29:56,991 --> 00:29:58,024 [CHUCKLES] 709 00:30:00,395 --> 00:30:02,996 - Thanks again, Dr. Goodwin. - Oh, of course. 710 00:30:03,030 --> 00:30:05,632 Now you're COVID-free, and you're vaccinated. 711 00:30:05,666 --> 00:30:08,168 And this laptop is gonna be a lifesaver. 712 00:30:08,202 --> 00:30:09,403 Yeah, literally. 713 00:30:09,437 --> 00:30:11,405 And now you can look up real remedies 714 00:30:11,439 --> 00:30:12,873 for whatever ails you. 715 00:30:12,907 --> 00:30:14,908 I don't even need to bother Nathan. 716 00:30:14,942 --> 00:30:16,843 I already found something for my knee problem. 717 00:30:16,878 --> 00:30:18,945 - Good. - Clay enemas. 718 00:30:18,980 --> 00:30:20,647 Wait, what? 719 00:30:20,681 --> 00:30:23,417 Well, it sounded better than powdered ants, see? 720 00:30:23,451 --> 00:30:24,484 No, no. Don't click on that. 721 00:30:24,519 --> 00:30:26,683 That's a pop-up. You don't want... 722 00:30:27,455 --> 00:30:29,689 See how well it knows me? 723 00:30:29,724 --> 00:30:32,392 Vera, it doesn't know you. It's tracking you. 724 00:30:32,427 --> 00:30:34,027 - Oh, is that bad? - Yes, that's bad! 725 00:30:34,061 --> 00:30:35,996 You don't know where this information comes from. 726 00:30:36,030 --> 00:30:37,697 This could be just as bad as Rona-Vaxx. 727 00:30:37,732 --> 00:30:39,699 But it's on the computer you gave us. 728 00:30:39,734 --> 00:30:41,535 I know, but, Vera, you can't believe 729 00:30:41,569 --> 00:30:44,117 everything that you read on the Internet. 730 00:30:44,572 --> 00:30:46,807 Oh, so instead 731 00:30:46,841 --> 00:30:49,042 of one lying ad in the lobby, 732 00:30:49,076 --> 00:30:52,546 now I have a whole lying machine in my apartment? 733 00:30:52,580 --> 00:30:54,381 How is that progress? 734 00:30:59,053 --> 00:31:01,343 Hey, I got the message. Is Chance okay? 735 00:31:02,924 --> 00:31:04,491 Security found him in the stairwell. 736 00:31:04,525 --> 00:31:05,525 - We're checking for burning. - For burning? 737 00:31:05,560 --> 00:31:06,726 Why? What happened? 738 00:31:06,761 --> 00:31:08,028 They said he drank cleaning fluid. 739 00:31:08,062 --> 00:31:11,031 [TENSE MUSIC] 740 00:31:11,065 --> 00:31:17,971 741 00:31:26,545 --> 00:31:29,579 You're here for the department interview? 742 00:31:30,214 --> 00:31:33,316 Yes. Is there a problem? 743 00:31:33,351 --> 00:31:36,586 But I'm sorry. You're Dr. Lució? 744 00:31:36,621 --> 00:31:40,023 Dr. Romy Lució? 745 00:31:40,058 --> 00:31:42,559 That's right. Yes. 746 00:31:42,593 --> 00:31:46,229 I studied your neuroanatomy book in med school. 747 00:31:46,264 --> 00:31:50,434 How often is there a fresh take on epithalamic structure? 748 00:31:50,468 --> 00:31:52,569 In fairness, not often. 749 00:31:52,603 --> 00:31:53,904 And you're here? 750 00:31:53,938 --> 00:31:56,473 You're really here for the chair position? 751 00:31:56,507 --> 00:31:58,150 [CHUCKLES] 752 00:31:58,810 --> 00:32:00,610 Would you like to start the interview? 753 00:32:00,645 --> 00:32:02,154 Why? 754 00:32:03,114 --> 00:32:04,915 That's often how it works. 755 00:32:04,949 --> 00:32:06,883 You won the ANA Award in neuroscience 756 00:32:06,918 --> 00:32:08,585 and the Wolfe Neuropathy Research Prize 757 00:32:08,619 --> 00:32:09,753 in the same year. 758 00:32:09,787 --> 00:32:11,388 Your book gave me purpose. 759 00:32:11,422 --> 00:32:13,123 It changed my life. 760 00:32:14,459 --> 00:32:15,625 I'm hiring you... 761 00:32:15,660 --> 00:32:17,127 Right now. 762 00:32:17,795 --> 00:32:19,796 Hmm, can you do that? 763 00:32:19,831 --> 00:32:22,265 They said this was my decision to make. 764 00:32:22,300 --> 00:32:25,502 Practically forced me to make it, so you know what? 765 00:32:25,536 --> 00:32:26,678 I will. 766 00:32:29,306 --> 00:32:30,891 Dr. Lució, 767 00:32:31,309 --> 00:32:33,477 come meet your new department. 768 00:32:33,511 --> 00:32:35,687 Oh, okay. 769 00:32:36,280 --> 00:32:37,481 [CHUCKLES] 770 00:32:39,191 --> 00:32:40,817 Look who's awake. 771 00:32:41,385 --> 00:32:43,920 I heard about your big save on my ticker. 772 00:32:43,955 --> 00:32:45,655 Cray, right? 773 00:32:45,690 --> 00:32:47,958 No. Not cray, actually. 774 00:32:47,992 --> 00:32:49,559 Not remotely cray. 775 00:32:49,594 --> 00:32:52,462 This is an underlying condition that you have had for years, 776 00:32:52,497 --> 00:32:54,397 and we would have known about it a lot sooner 777 00:32:54,432 --> 00:32:56,166 if you'd come in for a routine checkup. 778 00:32:56,200 --> 00:32:58,201 Eh, you live and learn. 779 00:32:58,236 --> 00:32:59,936 - Can I go now? - No! 780 00:32:59,971 --> 00:33:02,472 Listen to me. This isn't over, okay? 781 00:33:02,507 --> 00:33:05,509 You're gonna need follow-up and actual medication. 782 00:33:05,543 --> 00:33:08,245 And you have got to stay away from those crappy fake cures. 783 00:33:08,279 --> 00:33:09,579 Crappy? 784 00:33:09,614 --> 00:33:12,949 You only figured out what was wrong with me because of them. 785 00:33:12,984 --> 00:33:14,317 Technically yes, but that's... 786 00:33:14,352 --> 00:33:16,620 So the way that I see it is, 787 00:33:16,654 --> 00:33:17,988 they actually helped. 788 00:33:19,924 --> 00:33:21,858 Oh, boy. 789 00:33:23,694 --> 00:33:25,495 Soma Kulkarni, my all-time favorite board member? 790 00:33:25,530 --> 00:33:26,997 Skip it. Hard no. 791 00:33:27,031 --> 00:33:28,165 I heard what you did to the others. 792 00:33:28,199 --> 00:33:29,566 That's fair, but listen. 793 00:33:29,600 --> 00:33:31,468 I have been doing this whole thing backwards, okay? 794 00:33:31,502 --> 00:33:33,136 I've been running around trying to get everybody 795 00:33:33,171 --> 00:33:36,106 broadband access without considering, access to what. 796 00:33:36,140 --> 00:33:38,708 Listen, I'm not asking for much, really. 797 00:33:38,743 --> 00:33:40,710 I just need a portal. 798 00:33:40,745 --> 00:33:44,147 A portal to information that people can trust. 799 00:33:44,631 --> 00:33:46,037 That's all I need. 800 00:33:46,062 --> 00:33:48,318 Having access to broadband, to information, is a right, 801 00:33:48,352 --> 00:33:50,420 but what I finally realized 802 00:33:50,454 --> 00:33:52,522 is that it's the quality of information 803 00:33:52,557 --> 00:33:54,257 that affects our quality of life, 804 00:33:54,292 --> 00:33:56,059 so let's create a safe space 805 00:33:56,093 --> 00:33:58,028 outside the walls of this hospital. 806 00:33:58,062 --> 00:34:01,031 The New Amsterdam Tele-Health Network. 807 00:34:01,065 --> 00:34:02,899 Let's call it N.A.T.H.A.N. 808 00:34:02,934 --> 00:34:05,168 [UPLIFTING MUSIC] 809 00:34:05,203 --> 00:34:07,237 A place where our patients can go 810 00:34:08,071 --> 00:34:09,698 anytime, 811 00:34:10,074 --> 00:34:11,741 day or night, 812 00:34:12,777 --> 00:34:14,369 for care, 813 00:34:16,180 --> 00:34:17,714 for connection... 814 00:34:17,748 --> 00:34:20,884 [SOFT MUSIC] 815 00:34:20,918 --> 00:34:25,121 816 00:34:25,156 --> 00:34:26,756 And community. 817 00:34:26,791 --> 00:34:29,926 [LAUGHTER] 818 00:34:29,961 --> 00:34:31,895 Okay. All right. All right. 819 00:34:31,929 --> 00:34:34,764 Shh, guys. Shh. Shh. Shh. 820 00:34:34,799 --> 00:34:35,999 A fully integrated system 821 00:34:36,033 --> 00:34:37,767 with the information people need 822 00:34:37,802 --> 00:34:40,804 to make the right health-care decisions. 823 00:34:40,838 --> 00:34:44,407 824 00:34:44,442 --> 00:34:47,210 Just like walking through the doors of New Amsterdam, 825 00:34:47,245 --> 00:34:50,030 and all from the comfort of your home. 826 00:34:51,649 --> 00:34:53,116 Done. 827 00:34:54,819 --> 00:34:56,152 I'll even design it myself. 828 00:34:56,187 --> 00:34:58,054 Yes! Thank you. 829 00:34:58,089 --> 00:35:00,323 Um, I have to go. 830 00:35:00,358 --> 00:35:02,459 It's story time, and my daughter's a stickler, 831 00:35:02,493 --> 00:35:03,793 but thank you. 832 00:35:04,662 --> 00:35:06,196 Max? 833 00:35:06,230 --> 00:35:08,798 Next time, stick to the scrubs. 834 00:35:09,333 --> 00:35:11,760 This is just... wrong. 835 00:35:12,803 --> 00:35:14,170 Yeah. 836 00:35:14,205 --> 00:35:16,373 - [APPLAUSE] - Oh, thank you! Thank you. 837 00:35:16,407 --> 00:35:18,808 That's... what a wonderful introduction. 838 00:35:18,843 --> 00:35:20,243 Thank you so much. 839 00:35:20,278 --> 00:35:23,647 Dr. Vijay Kapoor, chair of this department 840 00:35:23,681 --> 00:35:25,782 for 35 long years, 841 00:35:25,816 --> 00:35:27,617 and in that tenure, 842 00:35:27,652 --> 00:35:31,121 he used his... unique perspective 843 00:35:31,155 --> 00:35:34,491 and his old-fashioned ideas 844 00:35:34,525 --> 00:35:36,726 to run this department straight into the ground 845 00:35:36,761 --> 00:35:40,247 while tarnishing the very tenets of neurology. 846 00:35:40,765 --> 00:35:42,699 What he did was a disgrace. 847 00:35:42,733 --> 00:35:45,635 It was an embarrassment. 848 00:35:45,670 --> 00:35:46,870 But as your new chair, 849 00:35:46,904 --> 00:35:51,441 I vow to rectify his inept failures. 850 00:35:51,475 --> 00:35:55,145 And I will redress his egregious oversights. 851 00:35:55,179 --> 00:35:57,814 And I will restore dignity to this department 852 00:35:57,848 --> 00:35:59,849 by throwing away every last thing 853 00:35:59,884 --> 00:36:02,852 that Dr. Kapoor has ever touched. 854 00:36:02,887 --> 00:36:06,556 [DRAMATIC JAZZ MUSIC] 855 00:36:06,590 --> 00:36:09,526 [SOMBER MUSIC] 856 00:36:09,560 --> 00:36:16,533 857 00:36:18,135 --> 00:36:20,078 Think we could have a minute? 858 00:36:20,838 --> 00:36:22,138 Thank you. 859 00:36:28,679 --> 00:36:30,297 I failed you. 860 00:36:32,516 --> 00:36:35,885 [SIGHS] 861 00:36:35,920 --> 00:36:38,521 Chance, even the fact that you were concerned with failing me 862 00:36:38,556 --> 00:36:40,307 is, um... 863 00:36:41,525 --> 00:36:44,094 It's just proof that I failed you. 864 00:36:46,457 --> 00:36:48,692 And I did. I failed. Um... 865 00:36:51,836 --> 00:36:53,303 So I am, uh... 866 00:36:53,337 --> 00:36:56,039 I'm transferring you to another therapist 867 00:36:56,073 --> 00:36:57,173 at another hospital. 868 00:36:57,208 --> 00:36:59,075 Wait, what? 869 00:36:59,944 --> 00:37:01,711 - No. - Yeah. 870 00:37:01,746 --> 00:37:03,680 No! You can't! 871 00:37:06,784 --> 00:37:08,752 I'm sorry. 872 00:37:10,788 --> 00:37:12,589 Oh, please. 873 00:37:13,624 --> 00:37:15,558 I'm... I'm sorry 874 00:37:15,846 --> 00:37:18,381 that I couldn't give you what you needed. 875 00:37:21,098 --> 00:37:23,433 Dr. Frome, you can't do this! 876 00:37:24,568 --> 00:37:26,169 You can't! 877 00:37:26,203 --> 00:37:27,971 Dr. Frome! 878 00:37:28,005 --> 00:37:29,072 No! 879 00:37:29,106 --> 00:37:30,340 Hemiplegic? 880 00:37:30,374 --> 00:37:32,142 Instead of paraplegic, 881 00:37:32,176 --> 00:37:34,344 Allison's paralysis is hemispheric. 882 00:37:34,378 --> 00:37:35,945 In her case, the right side of her body. 883 00:37:35,980 --> 00:37:37,680 Could it be temporary? 884 00:37:37,715 --> 00:37:38,995 Months, years. 885 00:37:39,050 --> 00:37:41,418 It all depends on how long it takes her to heal. 886 00:37:41,452 --> 00:37:43,086 Either way, it won't be easy. 887 00:37:43,120 --> 00:37:45,372 Oh, my baby. 888 00:37:49,326 --> 00:37:51,086 I think they'd like to speak with you. 889 00:37:53,364 --> 00:37:54,831 Wait, what? Why? 890 00:37:54,865 --> 00:37:57,333 Mr. Mulvane, you panic-bought a firearm 891 00:37:57,368 --> 00:37:58,668 and left it loaded and unlocked 892 00:37:58,702 --> 00:38:00,570 in the proximity of your daughter. 893 00:38:00,604 --> 00:38:03,006 And when she got hurt, you tried to cover it up 894 00:38:03,040 --> 00:38:06,209 by filing a false police report based on race, 895 00:38:06,243 --> 00:38:07,377 a felony in New York. 896 00:38:07,411 --> 00:38:08,611 - Wait, I... - No, I'm not done. 897 00:38:08,646 --> 00:38:10,246 Because then y'all had the audacity 898 00:38:10,281 --> 00:38:12,248 to claim that all lives matter 899 00:38:12,283 --> 00:38:14,284 while the police were combing the streets 900 00:38:14,318 --> 00:38:16,119 profiling Black and brown faces, 901 00:38:16,153 --> 00:38:17,487 faces like mine, 902 00:38:17,521 --> 00:38:20,123 which apparently don't matter enough to you. 903 00:38:20,157 --> 00:38:21,791 And here's what I don't get. 904 00:38:21,826 --> 00:38:24,627 What I will never get is if it's intentional on your part 905 00:38:24,662 --> 00:38:27,197 or you're simply conditioned, because you definitely 906 00:38:27,231 --> 00:38:29,899 aren't the first to falsely accuse a brother. 907 00:38:29,934 --> 00:38:31,801 And I doubt you'll be the last. 908 00:38:35,339 --> 00:38:36,706 This is the part where you thank me 909 00:38:36,740 --> 00:38:38,842 for saving your daughter's life. 910 00:38:40,644 --> 00:38:43,680 We... we're not racists. 911 00:38:46,684 --> 00:38:48,151 [SCOFFS] 912 00:38:48,185 --> 00:38:54,023 913 00:38:54,058 --> 00:38:56,192 ♪ Is it that time where I put my hand ♪ 914 00:38:56,227 --> 00:39:00,763 ♪ Where the drink is in my blue denim jeans ♪ 915 00:39:00,798 --> 00:39:02,765 916 00:39:02,800 --> 00:39:06,069 ♪ If only you knew what I mean ♪ 917 00:39:06,103 --> 00:39:08,271 918 00:39:08,305 --> 00:39:09,831 Hi. 919 00:39:10,374 --> 00:39:12,442 You look comfortable. 920 00:39:12,476 --> 00:39:13,676 How was school? 921 00:39:13,711 --> 00:39:15,545 I don't know. I dropped out. 922 00:39:18,048 --> 00:39:19,282 I took my GED. 923 00:39:19,316 --> 00:39:20,283 Like you said, 924 00:39:20,317 --> 00:39:23,678 school, college, job. 925 00:39:24,088 --> 00:39:26,356 I said tons of things that you haven't done. 926 00:39:26,390 --> 00:39:27,524 Why start today? 927 00:39:27,558 --> 00:39:29,025 You can stop pretending to be my parent. 928 00:39:29,059 --> 00:39:31,060 I am not your mum, nor will I ever pretend to be. 929 00:39:31,095 --> 00:39:32,262 However, I am in charge 930 00:39:32,296 --> 00:39:33,507 for making the best decisions for you... 931 00:39:33,557 --> 00:39:34,894 You mean the best decisions for you! 932 00:39:34,933 --> 00:39:36,900 The decisions that make your life easier. 933 00:39:36,934 --> 00:39:40,637 Really? Do you think any of this is making my life easier? 934 00:39:40,671 --> 00:39:41,704 Isn't that why I'm here? 935 00:39:41,739 --> 00:39:43,940 Because you feel guilty for ignoring your brother 936 00:39:43,974 --> 00:39:45,475 for all those years? 937 00:39:45,509 --> 00:39:46,709 How can you even say that to me? 938 00:39:46,744 --> 00:39:48,912 Oh, so I'm just here out of the kindness of your heart? 939 00:39:48,946 --> 00:39:50,507 You're here because you're my family! 940 00:39:50,542 --> 00:39:52,715 That you ignored for your whole life! 941 00:39:52,750 --> 00:39:53,883 You don't know what you're talking about! 942 00:39:53,918 --> 00:39:54,784 I know what family is, 943 00:39:54,818 --> 00:39:56,452 and what you're doing isn't even close. 944 00:39:56,487 --> 00:39:58,087 It was your grandfather, my father, 945 00:39:58,122 --> 00:40:00,423 who just left his wife and child back in London. 946 00:40:00,457 --> 00:40:02,592 Me! I was the one who was abandoned first! 947 00:40:02,626 --> 00:40:05,428 I was the one who was ignored first! 948 00:40:05,462 --> 00:40:08,431 [TENSE MUSIC] 949 00:40:08,465 --> 00:40:15,572 950 00:40:24,148 --> 00:40:25,715 Ta-da! 951 00:40:25,749 --> 00:40:28,251 Shh! You'll wake Luna. 952 00:40:28,285 --> 00:40:29,702 [DOOR SLAMS] 953 00:40:30,287 --> 00:40:31,487 What? 954 00:40:31,522 --> 00:40:34,257 Gwen, it's not even 7:00 yet. I'm early. 955 00:40:34,291 --> 00:40:36,259 Yeah, sorry, Max. We had a big day. 956 00:40:36,293 --> 00:40:37,493 Poor thing was so tired. 957 00:40:37,528 --> 00:40:39,462 But couldn't you have kept her up just a few minutes? 958 00:40:39,496 --> 00:40:41,631 I mean, I was... I really wanted to read to her. 959 00:40:41,665 --> 00:40:44,934 I needed... to read to her. 960 00:40:44,969 --> 00:40:46,703 Of course you did. 961 00:40:46,737 --> 00:40:49,939 But keeping a tired child up solely for your benefit 962 00:40:49,974 --> 00:40:53,443 would not have been very fair to her, now, would it? 963 00:40:53,477 --> 00:40:55,745 I do appreciate you being punctual, though. 964 00:40:55,779 --> 00:40:59,148 In fact, I just might be able to make my 7:30 train tonight. 965 00:40:59,183 --> 00:41:00,617 Good night, Max. 966 00:41:05,155 --> 00:41:08,157 [SIGHS] 967 00:41:08,192 --> 00:41:09,892 [SIGHS] 968 00:41:23,240 --> 00:41:24,841 What the... 969 00:41:28,012 --> 00:41:30,513 It looked smaller in the picture. 970 00:41:31,348 --> 00:41:32,415 I can take it back. 971 00:41:32,449 --> 00:41:34,058 No, it's... 972 00:41:34,852 --> 00:41:36,486 it's fine. 973 00:41:36,520 --> 00:41:40,423 It's just very, very big. 974 00:41:47,197 --> 00:41:48,740 Is it real? 975 00:41:49,533 --> 00:41:51,492 Very much so. 976 00:41:52,836 --> 00:41:54,287 Why? 977 00:41:55,372 --> 00:41:57,332 It's just, uh, 978 00:41:57,641 --> 00:42:01,711 I'm not really good with living things. 979 00:42:04,248 --> 00:42:07,216 [GENTLE MUSIC] 980 00:42:07,251 --> 00:42:10,219 981 00:42:10,254 --> 00:42:12,355 I disagree. 982 00:42:12,389 --> 00:42:19,495 69112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.