Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,213 --> 00:00:34,975
(Mouse)
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,060
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
3
00:00:36,060 --> 00:00:37,091
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
4
00:00:37,091 --> 00:00:38,161
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
5
00:00:38,161 --> 00:00:39,431
(and counseling was provided for child actors.)
6
00:00:39,431 --> 00:00:40,701
(CGI was used in most scenes that include animals.)
7
00:00:41,030 --> 00:00:45,041
("Family Murdered in Guryeong")
8
00:00:45,100 --> 00:00:48,170
("Is the Eldest Son, the Elementary School Boy, the Main Suspect?")
9
00:00:58,150 --> 00:00:59,881
Was this your doing?
10
00:01:02,351 --> 00:01:03,391
No.
11
00:01:09,177 --> 00:01:11,777
Did you see anything that day?
12
00:01:12,677 --> 00:01:14,917
No, I didn't.
13
00:01:15,518 --> 00:01:16,647
I didn't see a thing.
14
00:01:21,084 --> 00:01:23,883
(Guryeong Police Station)
15
00:01:56,553 --> 00:01:57,923
But the Almighty...
16
00:01:58,854 --> 00:02:00,994
never answered my prayer.
17
00:02:04,324 --> 00:02:07,663
I ended up a killer.
18
00:02:12,173 --> 00:02:14,104
My first kill was sloppy...
19
00:02:14,604 --> 00:02:16,443
and I remember being exhausted.
20
00:02:18,943 --> 00:02:21,684
However, the excitement and thrill I felt that day...
21
00:02:22,684 --> 00:02:24,714
lingered in my thoughts.
22
00:02:25,214 --> 00:02:27,954
This morning, at a boxing club in Seokjin-dong, Moojin,
23
00:02:28,014 --> 00:02:30,954
the severely burned body of the head trainer was found.
24
00:02:31,324 --> 00:02:32,593
The victim turned out to be...
25
00:02:32,593 --> 00:02:35,264
a bereaved family member of a victim of Head Hunter,
26
00:02:35,324 --> 00:02:37,893
the serial killer who terrorized the country 25 years ago.
27
00:02:37,963 --> 00:02:39,034
And after that day,
28
00:02:40,234 --> 00:02:42,134
the killings continued.
29
00:03:06,854 --> 00:03:09,963
Mutated DNA surfaced as society evolved...
30
00:03:10,794 --> 00:03:12,093
creating psychopaths.
31
00:03:13,764 --> 00:03:16,863
The top one percent of those are known as predators.
32
00:03:17,963 --> 00:03:20,634
Just like it's a lion's instinct to hunt for rabbits,
33
00:03:21,134 --> 00:03:24,004
to these predators, other human beings...
34
00:03:24,604 --> 00:03:26,014
are nothing but prey.
35
00:04:07,314 --> 00:04:08,724
And I am a predator.
36
00:04:11,824 --> 00:04:14,254
That's how I was born.
37
00:04:22,604 --> 00:04:27,403
(Mouse)
38
00:04:28,273 --> 00:04:29,873
You jerk, stop right there.
39
00:04:30,303 --> 00:04:31,303
(Episode 2)
40
00:04:31,403 --> 00:04:33,314
Stop right there!
41
00:04:39,314 --> 00:04:40,314
Let go!
42
00:04:41,824 --> 00:04:42,824
Darn it.
43
00:04:46,223 --> 00:04:47,424
Darn.
44
00:04:57,033 --> 00:04:58,103
Take that.
45
00:05:14,082 --> 00:05:15,923
You have the right to remain silent and to an attorney.
46
00:05:15,983 --> 00:05:18,252
Anything you say can be used against you in a court of law.
47
00:05:20,053 --> 00:05:22,163
Hold on. Are you going to shoot me?
48
00:05:22,762 --> 00:05:25,093
You're insane. A cop can't do this!
49
00:05:25,932 --> 00:05:28,562
You're right. I've lost my mind.
50
00:05:31,533 --> 00:05:33,932
Help. Is anybody there?
51
00:05:34,033 --> 00:05:36,343
- Help! - Shut it, will you?
52
00:05:36,673 --> 00:05:39,113
You want people to help a murderer?
53
00:05:40,543 --> 00:05:43,682
Just stay still. I'll be quick.
54
00:05:44,713 --> 00:05:48,053
Moo Chi, please. Don't do this.
55
00:05:48,483 --> 00:05:51,153
Don't let that man ruin your life.
56
00:05:51,452 --> 00:05:52,752
What the...
57
00:05:55,153 --> 00:05:56,163
Where are you off to?
58
00:06:15,742 --> 00:06:16,783
Get over here.
59
00:06:20,983 --> 00:06:22,082
Where are you going?
60
00:06:32,432 --> 00:06:34,892
Hey! Get down from there.
61
00:06:35,903 --> 00:06:38,502
If you fall and die, this chase would've been for nothing.
62
00:06:38,773 --> 00:06:40,603
Fine. Shoot, then.
63
00:06:40,673 --> 00:06:43,202
Shoot and I'll jump!
64
00:06:43,872 --> 00:06:45,642
Who said I was going to shoot?
65
00:06:46,473 --> 00:06:48,843
I was only messing with you to scare you.
66
00:06:48,913 --> 00:06:50,983
Messing with me? You're the one from before.
67
00:06:51,343 --> 00:06:53,812
You shot me in the back after telling me to run away!
68
00:06:54,213 --> 00:06:56,452
Darn him and his good memory.
69
00:06:56,682 --> 00:06:59,093
Okay, fine. I'll arrest you instead.
70
00:06:59,692 --> 00:07:03,492
Come down from there and I'll arrest you.
71
00:07:04,192 --> 00:07:06,432
Come on. Get down here.
72
00:07:06,663 --> 00:07:07,692
Get back here.
73
00:07:08,233 --> 00:07:09,932
But think wisely.
74
00:07:10,533 --> 00:07:12,932
You raped those sisters...
75
00:07:13,103 --> 00:07:15,473
and beat them to death with a hammer.
76
00:07:16,343 --> 00:07:19,973
But this darn country won't ever execute you.
77
00:07:20,242 --> 00:07:24,012
Instead, you'll be stuck in a prison cell forever.
78
00:07:24,082 --> 00:07:27,783
Someone with a pretty face like you?
79
00:07:28,053 --> 00:07:31,322
You should know that prison houses all sorts of perverts.
80
00:07:32,622 --> 00:07:35,293
I won't be able to help then even if you beg me to kill you.
81
00:07:37,863 --> 00:07:39,762
Hey! Unbelievable.
82
00:07:40,093 --> 00:07:41,363
Were you really going to jump?
83
00:07:41,432 --> 00:07:45,103
Are you deaf? Didn't you just hear what I said?
84
00:07:45,673 --> 00:07:48,303
I didn't camp outside your girlfriend's house...
85
00:07:48,432 --> 00:07:51,773
for a year just to see you jump off a building.
86
00:07:51,973 --> 00:07:53,012
Get down here!
87
00:07:53,072 --> 00:07:55,942
If you jump from here, your intestines will fall out.
88
00:07:56,113 --> 00:07:57,312
They'll burst on the street.
89
00:07:57,312 --> 00:07:58,512
Think about those who must clear that up,
90
00:07:58,582 --> 00:07:59,812
you selfish jerk.
91
00:08:01,213 --> 00:08:03,822
So let's take the cleaner route.
92
00:08:10,423 --> 00:08:13,533
Okay, fine. Just stay there...
93
00:08:13,632 --> 00:08:14,892
and I'll shoot from here.
94
00:08:15,192 --> 00:08:18,733
You can land on the ground with my bullet in you. Okay?
95
00:08:22,942 --> 00:08:24,103
Okay.
96
00:08:27,572 --> 00:08:28,942
Gosh.
97
00:08:29,783 --> 00:08:31,543
I should really quit drinking.
98
00:08:34,483 --> 00:08:35,682
Where did you go?
99
00:08:36,853 --> 00:08:38,322
Did you really jump?
100
00:08:45,062 --> 00:08:46,632
Darn it.
101
00:08:50,062 --> 00:08:52,432
He just couldn't be of any help, could he?
102
00:09:29,673 --> 00:09:30,873
Hello?
103
00:09:32,043 --> 00:09:34,942
I was on my way to church at dawn, and I saw a big flash.
104
00:09:34,942 --> 00:09:36,582
So I came to check what it was.
105
00:09:37,582 --> 00:09:39,182
I can't believe this.
106
00:09:39,582 --> 00:09:42,682
She struggled to raise a daughter all by herself.
107
00:09:43,523 --> 00:09:45,352
Do I smell alcohol?
108
00:09:53,793 --> 00:09:54,893
My gosh.
109
00:10:00,773 --> 00:10:01,832
What?
110
00:10:03,043 --> 00:10:04,472
You keep moving.
111
00:10:05,572 --> 00:10:08,173
Don't move, okay?
112
00:10:09,383 --> 00:10:10,543
Stay still.
113
00:10:11,413 --> 00:10:12,812
Moo Chi.
114
00:10:13,952 --> 00:10:16,582
Hey. Did you see that?
115
00:10:17,053 --> 00:10:18,582
The corpse keeps moving.
116
00:10:18,582 --> 00:10:19,852
This is so cool.
117
00:10:19,852 --> 00:10:24,493
Didn't I warn you not to get drunk and mess with my case?
118
00:10:26,232 --> 00:10:28,362
You're upsetting me. You talk as if we're strangers.
119
00:10:29,303 --> 00:10:31,732
This isn't your case. It's mine.
120
00:10:31,732 --> 00:10:34,273
- My gosh. - This was done by that jerk.
121
00:10:34,673 --> 00:10:36,373
Look. It's pretty obvious.
122
00:10:39,273 --> 00:10:42,173
- You called him, didn't you? - He kept calling me.
123
00:10:42,173 --> 00:10:44,212
- He killed her. - I'll take care of him.
124
00:10:44,212 --> 00:10:45,783
Listen. Hey, let go.
125
00:10:45,783 --> 00:10:47,452
- Come on. - Let go of me, you punk.
126
00:10:47,452 --> 00:10:50,523
- Let's go. My gosh. - I swear he killed her!
127
00:10:50,523 --> 00:10:52,393
- How drunk are you? - This is my case!
128
00:10:52,452 --> 00:10:54,952
Oh, gosh. Wait.
129
00:10:55,893 --> 00:10:57,362
Gosh, no way.
130
00:10:57,462 --> 00:10:59,263
This is new. I didn't even remove the tag.
131
00:10:59,332 --> 00:11:00,732
This way.
132
00:11:01,163 --> 00:11:02,962
- Make sure he stays here. - Okay.
133
00:11:03,663 --> 00:11:05,432
I swear I'm right!
134
00:11:05,803 --> 00:11:07,373
It's that jerk!
135
00:11:07,873 --> 00:11:09,873
- He killed her! - I'm sorry.
136
00:11:09,972 --> 00:11:13,043
He forced me to call him whenever there was a murder case.
137
00:11:16,712 --> 00:11:18,082
He's doing an interview.
138
00:11:18,913 --> 00:11:21,783
Stop him. Go and stop him from saying anything!
139
00:11:22,182 --> 00:11:26,253
This was committed by the guy who recently killed the gym trainer.
140
00:11:26,523 --> 00:11:29,092
I'm definitely sure it was him.
141
00:11:29,192 --> 00:11:31,393
He killed her too.
142
00:11:32,633 --> 00:11:35,932
Maybe he's one of those guys who hates the deity.
143
00:11:36,403 --> 00:11:39,432
Or maybe he just craves attention.
144
00:11:40,773 --> 00:11:43,503
The police are investigating the case with the assumption...
145
00:11:43,572 --> 00:11:46,913
that the trainer and female employee were killed by the same culprit...
146
00:11:46,972 --> 00:11:48,413
who has hatred toward a certain religion.
147
00:11:54,212 --> 00:11:55,283
You failed again?
148
00:11:59,222 --> 00:12:01,493
I'll grow old and die at this rate.
149
00:12:03,623 --> 00:12:05,962
I won't let that happen.
150
00:12:18,673 --> 00:12:19,972
Has it been a year?
151
00:12:20,472 --> 00:12:23,913
You swore to kill the guy who killed those sisters with a hammer...
152
00:12:23,913 --> 00:12:27,653
so you could come in here to kill me too.
153
00:12:28,013 --> 00:12:29,682
But you're still on the other side.
154
00:12:30,182 --> 00:12:31,923
What's the rush?
155
00:12:31,923 --> 00:12:33,222
You'll die anyway.
156
00:12:33,523 --> 00:12:34,722
You just wait.
157
00:12:34,993 --> 00:12:36,462
He was a small fry.
158
00:12:36,893 --> 00:12:39,133
This time, I think I found the real deal.
159
00:12:41,393 --> 00:12:42,503
Ko Moo Chi.
160
00:12:43,932 --> 00:12:45,033
You will...
161
00:12:46,173 --> 00:12:48,003
eventually fail.
162
00:12:48,903 --> 00:12:49,942
What?
163
00:12:49,942 --> 00:12:51,472
You can't kill people.
164
00:12:53,373 --> 00:12:55,342
I can tell just by looking into your eyes.
165
00:12:55,612 --> 00:12:59,182
I can tell if you're someone like me or just an average human being.
166
00:13:00,812 --> 00:13:04,553
I thought you were a brain doctor, not an eye doctor.
167
00:13:09,222 --> 00:13:11,163
In order to have the ability to kill someone,
168
00:13:11,462 --> 00:13:13,493
you should have emptiness in your eyes.
169
00:13:15,033 --> 00:13:18,102
But your eyes are filled with emotions.
170
00:13:19,173 --> 00:13:21,533
Anger, pain,
171
00:13:21,903 --> 00:13:23,903
regrets, sympathy,
172
00:13:25,403 --> 00:13:26,513
and love.
173
00:13:28,873 --> 00:13:30,112
Cut the nonsense.
174
00:13:32,753 --> 00:13:34,883
It's not something you can work on.
175
00:13:35,182 --> 00:13:36,383
You're just born with it.
176
00:13:37,082 --> 00:13:38,553
So don't try too hard.
177
00:13:38,553 --> 00:13:42,322
Quit talking nonsense and just wait until I cut you.
178
00:13:42,393 --> 00:13:43,592
It won't take long.
179
00:13:43,923 --> 00:13:45,092
Fine.
180
00:13:45,763 --> 00:13:47,163
I'll look forward to it, kiddo.
181
00:14:02,643 --> 00:14:05,712
Next time, you'd better stab me properly.
182
00:14:08,053 --> 00:14:09,222
Not here.
183
00:14:12,082 --> 00:14:13,192
Do it right here.
184
00:14:18,123 --> 00:14:19,263
Recently,
185
00:14:21,062 --> 00:14:23,763
I found a Bible at a murder site,
186
00:14:23,903 --> 00:14:26,072
and I read something very memorable.
187
00:14:26,273 --> 00:14:28,773
That really taught me something.
188
00:14:32,273 --> 00:14:35,413
"Anyone who takes the life of a human being is to be put to death."
189
00:14:35,612 --> 00:14:37,112
"Anyone who takes the life of someoneโs animal"
190
00:14:37,112 --> 00:14:38,582
"must make restitution."
191
00:14:38,643 --> 00:14:40,112
"Fracture for fracture,"
192
00:14:40,112 --> 00:14:42,482
"eye for eye, tooth for tooth."
193
00:14:42,482 --> 00:14:46,692
Leviticus 24:17 to 20.
194
00:14:47,023 --> 00:14:48,123
Amen.
195
00:14:49,123 --> 00:14:51,263
I used to badmouth the great deity up there...
196
00:14:51,423 --> 00:14:55,092
because he would always talk about forgiveness.
197
00:14:55,092 --> 00:14:56,702
But it turns out he knows what he's talking about.
198
00:14:56,832 --> 00:14:59,702
So I figured I should follow his words.
199
00:15:00,273 --> 00:15:02,373
I should return exactly what was done to me.
200
00:15:02,702 --> 00:15:04,903
I should do more than just teach you a lesson.
201
00:15:04,972 --> 00:15:06,442
It totally spoke to me.
202
00:15:07,873 --> 00:15:09,913
I should do what you did...
203
00:15:09,913 --> 00:15:12,712
and kill you in front of your kid.
204
00:15:12,712 --> 00:15:15,653
That's what an eye for an eye and a tooth for a tooth means.
205
00:15:15,653 --> 00:15:18,082
That's what the deity is trying to teach us, right?
206
00:15:20,092 --> 00:15:21,322
That's too bad.
207
00:15:21,523 --> 00:15:24,362
I have no children.
208
00:15:25,062 --> 00:15:27,793
That's too bad. I saw your child.
209
00:15:29,232 --> 00:15:31,202
Don't you dare lie to me.
210
00:15:31,332 --> 00:15:33,702
I saw your wife and child...
211
00:15:33,702 --> 00:15:35,942
with my own two eyes.
212
00:15:38,043 --> 00:15:40,643
He's dead. To be more exact,
213
00:15:42,712 --> 00:15:43,883
I killed him.
214
00:15:49,653 --> 00:15:51,523
I heard psychopaths have...
215
00:15:51,523 --> 00:15:53,393
an unbelievable amount of love for their kids.
216
00:15:55,923 --> 00:15:56,923
What's the matter?
217
00:15:57,493 --> 00:16:00,692
Do you not want your kid...
218
00:16:00,692 --> 00:16:02,062
to see you get killed?
219
00:16:02,332 --> 00:16:04,962
But then again, that kind of incident...
220
00:16:05,602 --> 00:16:07,602
is extremely hard to forget.
221
00:16:08,803 --> 00:16:11,743
It stays with you forever.
222
00:16:14,273 --> 00:16:16,883
Han Seo Joon, you just wait.
223
00:16:17,612 --> 00:16:18,842
I will make sure...
224
00:16:19,982 --> 00:16:21,612
your child feels the same kind of pain...
225
00:16:23,982 --> 00:16:25,623
I felt for life.
226
00:16:39,832 --> 00:16:40,932
This is quite unexpected.
227
00:16:41,773 --> 00:16:44,202
I'm surprised you came to see me.
228
00:16:49,842 --> 00:16:51,043
How's our kid?
229
00:16:51,913 --> 00:16:54,283
You should've brought him with you. I wanted to see him.
230
00:16:57,053 --> 00:16:58,182
He's dead.
231
00:17:00,623 --> 00:17:02,893
- What? - To be more exact,
232
00:17:04,062 --> 00:17:07,033
I killed him as soon as he was born.
233
00:17:07,592 --> 00:17:09,033
I did it with my own two hands.
234
00:17:11,803 --> 00:17:13,303
I came to tell you that.
235
00:17:16,273 --> 00:17:18,102
He looked a lot like you.
236
00:17:19,173 --> 00:17:20,373
That's why I killed him.
237
00:17:21,873 --> 00:17:24,283
I didn't want him to turn into a monster like you.
238
00:17:25,683 --> 00:17:26,852
How dare you...
239
00:17:29,213 --> 00:17:30,683
kill my son?
240
00:17:32,253 --> 00:17:33,793
How dare you?
241
00:17:45,662 --> 00:17:46,773
My son...
242
00:17:48,303 --> 00:17:49,973
is alive?
243
00:18:23,003 --> 00:18:25,672
Next, you need to remove the thorns.
244
00:18:25,943 --> 00:18:28,513
But leave a small twig.
245
00:18:29,072 --> 00:18:31,283
She's so good at this.
246
00:18:31,412 --> 00:18:34,513
People keep complimenting me after I started taking lessons here.
247
00:18:34,513 --> 00:18:35,612
Really?
248
00:18:42,322 --> 00:18:43,562
They're crape-myrtles.
249
00:18:43,562 --> 00:18:44,562
(Ko Moo Chi)
250
00:18:44,562 --> 00:18:47,662
They symbolize a longing desire to meet the person you miss.
251
00:18:50,803 --> 00:18:52,062
Don't you remember me?
252
00:18:52,233 --> 00:18:54,172
I went to your house before.
253
00:18:54,902 --> 00:18:55,973
You did?
254
00:18:56,803 --> 00:18:57,902
Snowman.
255
00:18:59,003 --> 00:19:00,112
Snowman...
256
00:19:04,943 --> 00:19:05,943
You...
257
00:19:08,912 --> 00:19:10,023
Give me money.
258
00:19:10,783 --> 00:19:12,523
What? What...
259
00:19:13,053 --> 00:19:16,993
My brother got surgery nine times thanks to your husband.
260
00:19:17,662 --> 00:19:19,162
Tomorrow, he needs to get surgery again,
261
00:19:20,392 --> 00:19:22,533
but they won't operate if we don't pay the balance.
262
00:19:23,632 --> 00:19:24,703
They'll...
263
00:19:26,773 --> 00:19:28,332
They'll just let him die.
264
00:19:29,672 --> 00:19:30,842
I'm...
265
00:19:31,743 --> 00:19:35,213
I'm sorry. I'm really sorry.
266
00:19:36,142 --> 00:19:39,142
You're sorry? I don't need your "sorry".
267
00:19:39,283 --> 00:19:40,312
Give me money!
268
00:19:40,382 --> 00:19:42,082
- Kid... - Give it to me now.
269
00:19:42,483 --> 00:19:43,652
Give me the money.
270
00:19:44,553 --> 00:19:47,152
This is wrong. Why must we live like this?
271
00:19:49,693 --> 00:19:52,322
You're living just fine. So why?
272
00:19:53,293 --> 00:19:55,862
Why? Why must we live like this?
273
00:19:57,862 --> 00:19:59,362
Your husband, the Head Hunter,
274
00:20:00,273 --> 00:20:01,933
was a successful doctor.
275
00:20:02,203 --> 00:20:03,872
He must have made a lot of money.
276
00:20:04,172 --> 00:20:06,412
Give me money. Give it to me!
277
00:20:06,543 --> 00:20:08,713
My brother will die if he doesn't get surgery!
278
00:20:08,773 --> 00:20:09,842
Wait.
279
00:20:10,713 --> 00:20:12,743
Let's talk somewhere else.
280
00:20:13,213 --> 00:20:14,283
Give me money.
281
00:20:14,513 --> 00:20:16,652
Give me money for my brother's surgery!
282
00:20:17,523 --> 00:20:18,783
Mom.
283
00:20:31,303 --> 00:20:32,872
What's his problem?
284
00:20:37,003 --> 00:20:38,642
I'm very sorry.
285
00:20:38,773 --> 00:20:40,243
Are you trying to get yourself killed?
286
00:20:40,342 --> 00:20:41,773
I'm sorry. I think...
287
00:20:41,912 --> 00:20:43,983
this bird broke its leg.
288
00:20:44,582 --> 00:20:46,912
It wouldn't move when the car was coming, so I instinctively...
289
00:20:47,082 --> 00:20:49,783
You must've been startled. I'm sorry.
290
00:20:49,852 --> 00:20:52,422
You almost died because of that bird!
291
00:20:52,483 --> 00:20:54,852
You're right. I'm sorry.
292
00:21:07,072 --> 00:21:09,132
I'm sorry. Have a nice day.
293
00:21:10,172 --> 00:21:12,273
I'm sorry.
294
00:21:12,342 --> 00:21:14,312
Is he kind or stupid?
295
00:21:29,352 --> 00:21:31,862
Hey. I'm out of thread.
296
00:21:32,322 --> 00:21:34,293
My hands will get stiff if I don't practice.
297
00:21:37,263 --> 00:21:39,263
You know threads are banned.
298
00:21:40,033 --> 00:21:43,642
Medical equipment especially can't be used freely by inmates.
299
00:21:44,842 --> 00:21:45,943
Bring it.
300
00:21:46,372 --> 00:21:48,642
Your predecessors gave them to me without complaint.
301
00:21:51,443 --> 00:21:53,213
Do you think I studied until I got sick...
302
00:21:53,553 --> 00:21:56,483
to pass the civil service exam and become your servant?
303
00:22:13,872 --> 00:22:15,433
Don't be scared.
304
00:22:20,943 --> 00:22:22,443
Keep it down!
305
00:22:24,912 --> 00:22:27,783
You must think you're a king because everyone's scared of you.
306
00:22:27,882 --> 00:22:30,122
Get over yourself. You're nothing but a mayfly...
307
00:22:30,283 --> 00:22:32,422
with limited time left.
308
00:22:35,622 --> 00:22:37,493
Your threats don't work on me.
309
00:22:40,832 --> 00:22:43,233
"Your threats don't work on me."
310
00:22:43,303 --> 00:22:44,803
That's what I told him.
311
00:22:55,672 --> 00:22:57,713
- What is this? - You're new, so you don't know.
312
00:22:58,243 --> 00:23:00,082
Didn't you hear about the guard...
313
00:23:00,082 --> 00:23:02,053
that became disabled and retired after upsetting Han Seo Joon?
314
00:23:02,112 --> 00:23:04,723
He doesn't do anything himself. The others just do it on their own.
315
00:23:04,953 --> 00:23:06,993
Look the other way, and bring it to him.
316
00:23:11,562 --> 00:23:13,263
Where are you? Are you on your way?
317
00:23:13,963 --> 00:23:17,463
You forgot your ID? Stay there. I'll get you.
318
00:23:18,433 --> 00:23:19,503
Hello.
319
00:23:19,672 --> 00:23:20,973
(Repentance, Salvation, True Reform)
320
00:23:21,033 --> 00:23:23,203
Please bring the costumes here.
321
00:23:25,273 --> 00:23:27,172
- Hey. - Did you bring it?
322
00:23:27,312 --> 00:23:28,372
- Of course. - The cards too?
323
00:23:28,443 --> 00:23:30,043
- Cards. - Okay.
324
00:23:36,213 --> 00:23:37,723
There you go again.
325
00:23:37,852 --> 00:23:39,822
Do you think you're an animal doctor?
326
00:23:42,693 --> 00:23:44,422
- There's Chi Kook. - Hey!
327
00:23:47,693 --> 00:23:49,463
- Hello. - Hi, Chi Kook.
328
00:23:49,662 --> 00:23:51,733
Wow. You look like a completely different person.
329
00:23:51,832 --> 00:23:54,273
- You look great in a uniform. - Thank you.
330
00:23:54,902 --> 00:23:57,842
Hey. Throw away that knockoff watch. I'm embarrassed just seeing it.
331
00:23:57,943 --> 00:24:00,572
You guys got it for me to congratulate me on becoming a guard.
332
00:24:00,743 --> 00:24:02,412
This is genuine in my heart.
333
00:24:03,483 --> 00:24:06,582
Seriously. I'm the idiot for trusting that moron to buy it.
334
00:24:06,812 --> 00:24:09,582
What kind of a cop gets scammed on a knockoff site?
335
00:24:09,652 --> 00:24:12,483
He couldn't tell it was a fake from the eagle having a you-know-what?
336
00:24:12,652 --> 00:24:14,693
He can't differentiate R from an N.
337
00:24:14,753 --> 00:24:16,523
What's Anmani?
338
00:24:16,592 --> 00:24:18,592
How could you pay 1,000 dollars for that?
339
00:24:18,662 --> 00:24:21,433
That's not a you-know-what. This is a leg.
340
00:24:21,493 --> 00:24:23,263
Dong Koo, get your mind out of the gutter.
341
00:24:23,332 --> 00:24:24,862
That's why your nickname is Porn Koo.
342
00:24:25,162 --> 00:24:26,703
Why would it have only one leg?
343
00:24:26,773 --> 00:24:28,303
Ba Reum, this is a you-know-what, isn't it?
344
00:24:28,372 --> 00:24:29,842
It is not. It is not.
345
00:24:29,902 --> 00:24:31,203
- Let go. - My arm is short.
346
00:24:31,273 --> 00:24:32,872
Stop it. Enough.
347
00:24:35,213 --> 00:24:37,082
So? How's work?
348
00:24:37,443 --> 00:24:40,082
Well, I'm trying my best not to look like a pushover,
349
00:24:40,483 --> 00:24:41,612
but it's not easy.
350
00:24:41,882 --> 00:24:43,723
Ba Reum. Did you pack the thread?
351
00:24:44,053 --> 00:24:45,882
- Isn't it there? - No.
352
00:24:46,953 --> 00:24:48,152
I left it at home.
353
00:24:48,523 --> 00:24:50,523
We can't do the show without the needle and thread.
354
00:24:50,723 --> 00:24:52,293
- Look more. - Darn it.
355
00:24:53,392 --> 00:24:55,362
Will this work? It's a medical thread.
356
00:24:55,562 --> 00:24:57,362
- Yes, it will. - Yes. It doesn't matter.
357
00:24:57,703 --> 00:24:58,933
Thank goodness.
358
00:24:59,132 --> 00:25:01,832
Have you seen the Head Hunter yet? I hear he's here.
359
00:25:02,773 --> 00:25:04,872
- Yes. - Let me meet him.
360
00:25:05,043 --> 00:25:06,543
I even joined his fan club.
361
00:25:06,612 --> 00:25:10,612
What? I wondered what birdbrains joined that, and you're one of them?
362
00:25:11,082 --> 00:25:13,713
- A birdbrain? - You think murderers are cool...
363
00:25:13,783 --> 00:25:15,453
because you watch movies like "Hannibal".
364
00:25:15,713 --> 00:25:18,652
It's because of losers like you that scumbags like that pop up.
365
00:25:18,723 --> 00:25:20,193
Didn't you watch the news?
366
00:25:20,422 --> 00:25:22,322
A woman who worked hard to raise a daughter alone...
367
00:25:22,392 --> 00:25:24,922
was stabbed 20 times all over her body and died.
368
00:25:25,592 --> 00:25:26,592
It's because of jerks like you...
369
00:25:26,592 --> 00:25:29,263
that those scumbags think they're something.
370
00:25:29,463 --> 00:25:30,763
I got it, so stop.
371
00:25:30,902 --> 00:25:33,872
He was hiding like a rat and killed that helpless woman.
372
00:25:33,973 --> 00:25:35,072
That cowardly jerk.
373
00:25:35,203 --> 00:25:37,503
I got it! I won't ask again!
374
00:25:37,872 --> 00:25:40,112
Stop being so arrogant just because you're a prison guard.
375
00:25:41,142 --> 00:25:43,112
- Why that little... - Hey.
376
00:25:43,443 --> 00:25:45,412
Dong Koo quit studying for the civil service exam.
377
00:25:47,183 --> 00:25:49,652
He's writing a scenario to pursue his real dream.
378
00:25:50,523 --> 00:25:53,152
It's about a psychopath or something.
379
00:25:53,822 --> 00:25:56,193
He joined the fan club to gather information.
380
00:25:58,463 --> 00:26:00,463
Is that itch to become a director back?
381
00:26:03,162 --> 00:26:04,332
He'll be good at it.
382
00:26:05,963 --> 00:26:09,132
Chi Kook. Make up over drinks later, okay?
383
00:26:09,203 --> 00:26:10,303
Sure.
384
00:26:12,743 --> 00:26:13,943
Will you help me?
385
00:26:15,412 --> 00:26:16,912
Lift it a little higher.
386
00:26:18,013 --> 00:26:21,152
This is crazy heavy. Why are we carrying it? It has wheels.
387
00:26:21,652 --> 00:26:22,852
It's because of the wheels.
388
00:26:23,152 --> 00:26:25,122
If they break on the gravel,
389
00:26:25,622 --> 00:26:27,493
it'll mess up the show later.
390
00:26:28,753 --> 00:26:29,793
Sorry.
391
00:26:30,122 --> 00:26:31,362
Let's take a break.
392
00:26:35,592 --> 00:26:37,803
- It must be exercise time. - Yes.
393
00:26:41,273 --> 00:26:42,733
You know,
394
00:26:43,842 --> 00:26:46,402
I thought inmates on death row... How do I put it?
395
00:26:47,513 --> 00:26:49,572
I thought they sat in solitary confinement,
396
00:26:49,983 --> 00:26:52,513
repenting for what they did to their victims and praying,
397
00:26:53,213 --> 00:26:55,183
and lived like Buddhist monks.
398
00:26:55,812 --> 00:26:57,122
But...
399
00:26:58,152 --> 00:27:01,493
they eat three meals a day paid for by taxes from the people...
400
00:27:01,553 --> 00:27:03,223
and just bum around every day.
401
00:27:04,763 --> 00:27:07,362
When I see them, I wonder at times.
402
00:27:07,862 --> 00:27:10,963
They say they will never be executed before they die,
403
00:27:11,402 --> 00:27:14,703
so they don't repent what they did...
404
00:27:15,533 --> 00:27:18,142
and shamelessly live carefree lives.
405
00:27:18,803 --> 00:27:21,443
Imagine how the victims' families would feel seeing that.
406
00:27:22,342 --> 00:27:24,283
Imagine how angry and bitter they must feel.
407
00:27:28,183 --> 00:27:29,412
But...
408
00:27:30,852 --> 00:27:32,422
for a brief moment today,
409
00:27:33,082 --> 00:27:36,322
I was afraid of those scumbags. I'm so ashamed of myself.
410
00:27:37,023 --> 00:27:38,223
What do you mean?
411
00:27:39,263 --> 00:27:42,963
Actually. That needle and thread I gave you earlier...
412
00:27:49,602 --> 00:27:50,642
It's him.
413
00:27:52,043 --> 00:27:53,342
The Head Hunter.
414
00:28:03,882 --> 00:28:05,852
He looks just like us.
415
00:28:07,352 --> 00:28:09,592
Did you think he looked like Thanos?
416
00:28:10,763 --> 00:28:13,162
You're saying there's a monster inside of him.
417
00:28:18,503 --> 00:28:20,072
I'll teach Na Chi Kook a lesson.
418
00:28:22,973 --> 00:28:24,273
Find someone for me.
419
00:28:38,152 --> 00:28:40,092
(Geumsin-dong bus stop, Midnight, Town bus number 12)
420
00:28:43,152 --> 00:28:44,862
(Byun Soon Young)
421
00:28:46,733 --> 00:28:49,493
(Byun Soon Young's house)
422
00:30:04,543 --> 00:30:05,642
He has big feet.
423
00:30:14,996 --> 00:30:16,325
(Moojin Bukbu Police Station)
424
00:30:16,325 --> 00:30:18,936
Darn, he should be here by now.
425
00:30:24,835 --> 00:30:27,646
Why have you been ignoring my calls? I texted you many times too.
426
00:30:29,105 --> 00:30:31,916
Congratulations. After a year of investigating,
427
00:30:31,916 --> 00:30:33,416
you finally caught the Sisters Killer.
428
00:30:33,886 --> 00:30:35,285
I hear he took his own life.
429
00:30:35,285 --> 00:30:37,716
Still, you'll get credit for catching him, right?
430
00:30:39,085 --> 00:30:40,085
You're incredible!
431
00:30:40,085 --> 00:30:42,525
I can't believe I never noticed your talent before.
432
00:30:42,525 --> 00:30:45,125
Flatter me all you want. I'm still done with you.
433
00:30:46,325 --> 00:30:48,295
There's more to congratulate you on.
434
00:30:48,295 --> 00:30:50,025
You went viral online.
435
00:30:50,136 --> 00:30:51,896
"A drunken interview by a cop?"
436
00:30:51,896 --> 00:30:55,236
"Instead of catching a killer, he's been catching beer bottles."
437
00:30:55,365 --> 00:30:57,835
Blaming it on cough medicine was hilarious though...
438
00:30:57,835 --> 00:30:58,976
Why you...
439
00:30:59,236 --> 00:31:01,676
I didn't drink and drive.
440
00:31:02,605 --> 00:31:04,345
I wasn't even on the clock.
441
00:31:04,815 --> 00:31:06,916
Can't a cop drink when he's off duty?
442
00:31:14,186 --> 00:31:16,686
That being said, the one who killed the boxing gym trainer...
443
00:31:16,756 --> 00:31:18,355
Don't you know how I get when drunk?
444
00:31:18,355 --> 00:31:19,956
That was the alcohol speaking.
445
00:31:20,265 --> 00:31:22,726
You know I turn into a pitbull once I smell blood.
446
00:31:22,726 --> 00:31:24,196
I know it wasn't the alcohol talking.
447
00:31:24,335 --> 00:31:26,906
So what made you link the two cases?
448
00:31:27,006 --> 00:31:29,305
I can't seem to figure it out myself.
449
00:31:29,406 --> 00:31:31,805
Different neighborhood and different M.O.
450
00:31:32,436 --> 00:31:34,706
Tell me the link you found.
451
00:31:37,615 --> 00:31:40,486
What is it? Come on. You can tell me.
452
00:31:42,416 --> 00:31:43,416
Get lost.
453
00:31:44,855 --> 00:31:46,386
Detective Ko, wait!
454
00:31:50,085 --> 00:31:53,426
Why did you even go there drunk as a skunk?
455
00:31:53,696 --> 00:31:55,996
- You should've just slept it off. - There's blood on this rice.
456
00:31:55,996 --> 00:31:57,736
- Have it analyzed. - Why did you even go there?
457
00:31:58,166 --> 00:32:00,035
Are you listening to me?
458
00:32:00,265 --> 00:32:01,406
The same culprit?
459
00:32:01,906 --> 00:32:06,075
Why don't you quit the squad and go into writing novels?
460
00:32:06,136 --> 00:32:08,345
Take a chance at a best-selling author.
461
00:32:10,375 --> 00:32:12,646
The familiar lullaby is putting me to sleep.
462
00:32:12,646 --> 00:32:13,746
I need to take a quick nap.
463
00:32:15,345 --> 00:32:16,855
What a troublemaker.
464
00:32:18,555 --> 00:32:20,986
I don't know why I even bother with you anymore.
465
00:32:21,686 --> 00:32:24,095
Stress will only escalate my hair loss.
466
00:32:26,525 --> 00:32:27,996
Why does he even care about his looks?
467
00:32:28,396 --> 00:32:31,265
(Ko Moo Chi)
468
00:32:31,365 --> 00:32:32,736
(Seokjin-dong Boxing Gym, Song Soo Ho Case)
469
00:32:32,736 --> 00:32:34,906
(Name: Song Soo Ho)
470
00:32:35,206 --> 00:32:36,206
(Blood being analyzed by the NFS)
471
00:32:36,206 --> 00:32:39,176
(Ko Moo Chi)
472
00:32:40,446 --> 00:32:41,706
- Excuse me. - Yes?
473
00:32:42,275 --> 00:32:45,015
I'm the driver of the town bus number 12 in Geumsin-dong.
474
00:32:47,015 --> 00:32:48,345
- Answer me truthfully. - Unbelievable.
475
00:32:48,416 --> 00:32:50,756
You were spotted there by a witness.
476
00:32:52,156 --> 00:32:53,285
Yes, that's him.
477
00:32:53,926 --> 00:32:55,956
He was at the bus stop when she got off.
478
00:32:55,956 --> 00:32:56,996
Right.
479
00:32:56,996 --> 00:32:59,156
- I remember since it was odd. - I was waiting for her...
480
00:32:59,156 --> 00:33:00,865
- to ask her out. - I'm sure of it.
481
00:33:00,865 --> 00:33:01,996
So I followed her.
482
00:33:02,095 --> 00:33:03,795
She screamed and ran off, so...
483
00:33:04,535 --> 00:33:05,865
I mean, I'm a man of pride too.
484
00:33:06,236 --> 00:33:09,136
Anyway, I just went home and that's the truth.
485
00:33:11,335 --> 00:33:13,845
Get him out of here and issue a warrant for his arrest.
486
00:33:14,476 --> 00:33:16,706
But I didn't kill her.
487
00:33:16,706 --> 00:33:18,315
It wasn't me!
488
00:33:18,315 --> 00:33:19,416
Come with me.
489
00:33:19,416 --> 00:33:22,115
No, let me go. It wasn't me!
490
00:33:22,186 --> 00:33:23,345
Uncuff me!
491
00:33:23,416 --> 00:33:25,486
I'm telling you the truth. I didn't kill her.
492
00:33:25,615 --> 00:33:27,886
You. I saw you on the news.
493
00:33:28,285 --> 00:33:31,025
Detective, it really wasn't me.
494
00:33:31,025 --> 00:33:32,955
You said that she was killed...
495
00:33:32,955 --> 00:33:35,125
by the guy who killed the boxing gym trainer.
496
00:33:35,326 --> 00:33:38,065
Unbelievable. Just come with me quietly!
497
00:33:38,065 --> 00:33:40,636
It isn't him. His feet are too small.
498
00:33:40,806 --> 00:33:41,866
We have a witness.
499
00:33:42,335 --> 00:33:43,435
The bus driver?
500
00:33:43,506 --> 00:33:44,536
The bus driver saw him at the bus stop,
501
00:33:44,536 --> 00:33:45,576
not during the killing.
502
00:33:45,576 --> 00:33:47,475
He has five priors for assault and rape.
503
00:33:47,475 --> 00:33:48,745
But not for murder.
504
00:33:49,205 --> 00:33:51,016
He must've killed her while trying to rape her.
505
00:33:51,016 --> 00:33:53,275
There isn't any evidence to back that up.
506
00:33:54,745 --> 00:33:55,886
Moo Chi.
507
00:33:56,185 --> 00:33:58,216
- What? - Don't cross the line.
508
00:33:58,585 --> 00:34:00,685
Stick to your own cases.
509
00:34:01,185 --> 00:34:02,756
You can hardly find your own suspects.
510
00:34:04,725 --> 00:34:08,525
But he's not the culprit. Why won't he listen to me?
511
00:34:08,725 --> 00:34:09,966
Then who is it?
512
00:34:12,966 --> 00:34:14,065
You're still here?
513
00:34:14,605 --> 00:34:15,736
Don't you have a job to do?
514
00:34:16,036 --> 00:34:17,176
I'm actually quite busy.
515
00:34:19,475 --> 00:34:22,306
Then please get back to work, Producer Choi Hong Joo.
516
00:34:22,306 --> 00:34:25,915
That's exactly what I'm doing and you're not being cooperative.
517
00:34:25,915 --> 00:34:28,545
The boxing gym case is about to be aired,
518
00:34:28,545 --> 00:34:29,946
but there's no suspect...
519
00:34:29,946 --> 00:34:32,415
and the detective in charge is refusing to talk to me.
520
00:34:32,616 --> 00:34:34,185
I'll have nothing to air at this point.
521
00:34:34,256 --> 00:34:35,756
Then go in another direction.
522
00:34:35,756 --> 00:34:37,826
I never told you to air my case on TV.
523
00:34:38,196 --> 00:34:41,565
Just like the Sisters Killer case, you might badmouth me...
524
00:34:41,565 --> 00:34:42,966
as an incompetent cop.
525
00:34:43,065 --> 00:34:44,835
I'd rather not have my life ruined.
526
00:34:44,835 --> 00:34:47,966
Go in another direction? That will be highly humiliating.
527
00:34:47,966 --> 00:34:51,205
I'm the award-winning producer Choi Hong Joo.
528
00:34:51,205 --> 00:34:54,745
I can't back out without taking a stab at it.
529
00:34:58,645 --> 00:35:00,176
Take all the stabs you want.
530
00:35:04,585 --> 00:35:05,756
I guess I have no choice.
531
00:35:06,486 --> 00:35:08,025
It's better to go in another direction...
532
00:35:08,025 --> 00:35:09,585
than fail to air anything.
533
00:35:09,685 --> 00:35:11,955
Exactly. You made the right choice.
534
00:35:12,125 --> 00:35:13,596
There are other cases to talk about.
535
00:35:14,025 --> 00:35:16,125
I'll make sure to tune in, okay? Good luck.
536
00:35:17,866 --> 00:35:19,136
How about this, then?
537
00:35:20,466 --> 00:35:21,565
What?
538
00:35:23,775 --> 00:35:25,435
A cop hooked on illegal gambling.
539
00:35:25,435 --> 00:35:26,475
Hey!
540
00:35:28,605 --> 00:35:29,745
That hurts.
541
00:35:33,415 --> 00:35:35,545
A junior of mine is writing an undercover piece...
542
00:35:35,545 --> 00:35:36,915
on illegal gambling.
543
00:35:37,185 --> 00:35:40,315
I stumbled onto that while helping with the editing.
544
00:35:41,756 --> 00:35:44,326
You should be glad my junior didn't recognize you.
545
00:35:44,525 --> 00:35:47,196
If this is aired, you'd be...
546
00:35:48,266 --> 00:35:49,326
Darn it.
547
00:35:56,966 --> 00:36:00,946
Should I air a show about a cop who's hooked on illegal gambling...
548
00:36:01,105 --> 00:36:05,176
or stick to my original piece about the Boxing Gym case?
549
00:36:06,415 --> 00:36:08,185
You decide and let me know.
550
00:36:14,185 --> 00:36:15,256
Ms. Choi!
551
00:36:15,756 --> 00:36:18,625
You scare me, you know. You're like a leech.
552
00:36:18,795 --> 00:36:22,665
Out of all the cases out there, why are you hooked on this one?
553
00:36:23,025 --> 00:36:24,696
He's Song Soo Jung's younger brother.
554
00:36:24,966 --> 00:36:26,295
Unbelievable, right?
555
00:36:26,835 --> 00:36:28,306
Both siblings dying like that.
556
00:36:29,705 --> 00:36:32,605
I want the killer to be caught for the sake of their mother.
557
00:36:32,775 --> 00:36:33,806
Is that it?
558
00:36:34,375 --> 00:36:36,475
Is pity your only motivation?
559
00:36:36,975 --> 00:36:38,375
This isn't just out of pity,
560
00:36:39,176 --> 00:36:40,375
but responsibility.
561
00:36:41,016 --> 00:36:42,145
Responsibility?
562
00:36:44,415 --> 00:36:46,815
Last night, between midnight and 1am,
563
00:36:46,815 --> 00:36:47,986
Byun Soon Young was murdered.
564
00:36:48,926 --> 00:36:50,056
Here?
565
00:36:50,286 --> 00:36:51,926
The news mentioned a drain.
566
00:36:51,926 --> 00:36:53,355
She went home with food uneaten by a customer...
567
00:36:53,355 --> 00:36:55,165
to give to her daughter.
568
00:36:55,165 --> 00:36:56,766
I found the plastic bag right here.
569
00:36:57,565 --> 00:36:58,995
This is where she was killed.
570
00:36:59,565 --> 00:37:01,006
I found a footprint too.
571
00:37:01,835 --> 00:37:02,835
A footprint?
572
00:37:02,835 --> 00:37:04,375
- Is that... - Don't step on it.
573
00:37:04,536 --> 00:37:05,935
Is that a clue?
574
00:37:06,105 --> 00:37:07,346
He's no average culprit.
575
00:37:07,406 --> 00:37:09,105
The soles of his shoes had been removed...
576
00:37:09,245 --> 00:37:10,975
so that we can't find any evidence from it.
577
00:37:12,516 --> 00:37:14,886
How did the body end up in the drain?
578
00:37:15,486 --> 00:37:18,855
Did she run in that direction after being attacked?
579
00:37:18,955 --> 00:37:20,016
Check these.
580
00:37:22,125 --> 00:37:23,286
See the scratch marks?
581
00:37:27,895 --> 00:37:29,826
She was killed here...
582
00:37:30,295 --> 00:37:31,766
and then dragged about 100m.
583
00:37:33,036 --> 00:37:34,205
To the drain.
584
00:37:37,205 --> 00:37:38,335
Why?
585
00:37:39,275 --> 00:37:40,676
Beats me.
586
00:37:42,275 --> 00:37:44,275
Why did he go to all this trouble?
587
00:37:45,415 --> 00:37:47,815
I love you
588
00:37:47,815 --> 00:37:50,386
- I love you - I love you
589
00:37:50,386 --> 00:37:54,926
- I know I'm not good enough for you - I know I'm not good enough for you
590
00:37:55,225 --> 00:38:00,295
We all get tired as we live life
591
00:38:00,665 --> 00:38:04,435
But I will be a shoulder you can lean on
592
00:38:05,065 --> 00:38:09,466
- Thank you - Thank you
593
00:38:10,136 --> 00:38:11,176
Where's Chi Kook?
594
00:38:11,435 --> 00:38:14,076
He couldn't come because he had to help with the paperwork.
595
00:38:14,475 --> 00:38:19,346
Let's sing this love song together
596
00:38:19,415 --> 00:38:20,986
- Let's sing it together - Ba Reum, it's your turn.
597
00:38:33,326 --> 00:38:34,366
Are you kidding?
598
00:38:37,096 --> 00:38:39,036
The crowd isn't happy. Let's move onto the next one.
599
00:38:39,395 --> 00:38:42,866
I'm a bit sweaty because I'm nervous.
600
00:38:43,165 --> 00:38:45,506
- Cut it out. - You're so lame.
601
00:38:45,576 --> 00:38:47,176
There's a hole in my armpit.
602
00:38:47,205 --> 00:38:50,105
I should sew it with this thread and needle.
603
00:38:52,375 --> 00:38:53,775
It's a big hole.
604
00:38:55,745 --> 00:38:59,286
Wait a minute. I'm a little hungry.
605
00:38:59,355 --> 00:39:01,625
- Do you have anything to eat? - No, sir.
606
00:39:01,685 --> 00:39:03,625
Then I'll have to eat this thread.
607
00:39:04,656 --> 00:39:07,466
- That's nonsense. - What is he doing?
608
00:39:10,866 --> 00:39:12,395
- It's really gone. - It's gone.
609
00:39:12,696 --> 00:39:14,605
I'm full now, so I'll get back to...
610
00:39:15,966 --> 00:39:18,435
Wait. I'm sorry. It's coming out...
611
00:39:28,346 --> 00:39:31,185
- He's trying so hard. - Seriously.
612
00:39:31,256 --> 00:39:33,386
My goodness. There we go.
613
00:39:38,256 --> 00:39:40,025
That one was good.
614
00:39:40,096 --> 00:39:42,096
That was worth watching.
615
00:39:42,665 --> 00:39:43,966
Good one.
616
00:39:46,795 --> 00:39:49,435
(Do not cross)
617
00:39:59,275 --> 00:40:00,446
Sit down.
618
00:40:01,145 --> 00:40:02,185
What?
619
00:40:04,556 --> 00:40:05,756
Gosh.
620
00:40:07,926 --> 00:40:08,986
Go on.
621
00:40:09,685 --> 00:40:11,096
What are you doing?
622
00:40:14,665 --> 00:40:16,866
This was how the body was found.
623
00:40:18,835 --> 00:40:21,036
This is embarrassing. It feels like I'm swearing.
624
00:40:21,806 --> 00:40:23,806
Look where the finger is pointing at.
625
00:40:28,275 --> 00:40:30,145
That building. It looks like a church.
626
00:40:31,145 --> 00:40:32,346
The cross.
627
00:40:33,545 --> 00:40:36,886
The culprit used the middle finger to swear at that cross.
628
00:40:40,386 --> 00:40:41,855
Her ring disappeared.
629
00:40:41,855 --> 00:40:43,525
Maybe he broke her finger while trying to take off her ring.
630
00:40:44,056 --> 00:40:45,196
Follow me.
631
00:40:45,756 --> 00:40:47,156
(Moojin Prison Magic Concert)
632
00:40:47,225 --> 00:40:50,565
Now it's time for today's highlight. The world-famous magician,
633
00:40:50,766 --> 00:40:52,966
David Copperfield, will even be surprised to see this one.
634
00:40:53,036 --> 00:40:55,105
Let me introduce the best magic trick...
635
00:40:55,766 --> 00:40:57,306
you've ever seen in your life.
636
00:41:00,705 --> 00:41:02,906
Can I get a volunteer for this one?
637
00:41:02,975 --> 00:41:04,176
Me. I'll do it.
638
00:41:04,375 --> 00:41:05,446
Okay.
639
00:41:06,446 --> 00:41:08,245
Is it okay to handcuff you?
640
00:41:08,846 --> 00:41:11,455
- Why would you do that? - I'm sorry.
641
00:41:12,185 --> 00:41:14,056
Okay, fine. Here.
642
00:41:14,486 --> 00:41:15,556
Okay then.
643
00:41:21,295 --> 00:41:25,295
This man will vanish into thin air.
644
00:41:29,605 --> 00:41:30,736
Okay.
645
00:41:35,205 --> 00:41:36,545
Let's see.
646
00:41:37,716 --> 00:41:38,946
Ta-da.
647
00:41:40,716 --> 00:41:41,886
Seriously?
648
00:41:41,946 --> 00:41:44,556
- What kind of magic is that? - How lame.
649
00:41:45,315 --> 00:41:46,386
- Why is he still here? - This isn't it.
650
00:41:46,386 --> 00:41:47,386
Let's try one more time.
651
00:41:52,455 --> 00:41:55,495
Okay. This time, he'll really be gone.
652
00:42:02,165 --> 00:42:03,435
I'll open it now.
653
00:42:07,806 --> 00:42:11,415
- 1, 2, 3. Ta-da. - Ta-da.
654
00:42:11,745 --> 00:42:13,745
- What is that? - What happened?
655
00:42:14,286 --> 00:42:16,315
- What's that? - My gosh.
656
00:42:16,386 --> 00:42:17,886
What's the matter with him?
657
00:42:55,585 --> 00:42:57,656
Stand behind me and watch.
658
00:42:58,826 --> 00:42:59,995
When we got here,
659
00:42:59,995 --> 00:43:02,366
his arms were tied together at the back like this.
660
00:43:02,795 --> 00:43:05,335
And his finger was also pointing up.
661
00:43:05,835 --> 00:43:07,196
But his body was burned.
662
00:43:07,295 --> 00:43:09,806
He was completely burned, but his finger was still pointing up.
663
00:43:09,866 --> 00:43:11,806
That means his finger bone was already broken.
664
00:43:11,935 --> 00:43:14,506
Plus, Song Soo Ho didn't even wear any rings.
665
00:43:15,375 --> 00:43:16,676
The culprit broke his finger on purpose.
666
00:43:17,105 --> 00:43:18,446
Look here.
667
00:43:22,446 --> 00:43:25,386
The scratch is below the ashes.
668
00:43:25,815 --> 00:43:27,826
That means he moved the chair before he burned the victim.
669
00:43:27,886 --> 00:43:29,926
That window was open when we got here.
670
00:43:30,025 --> 00:43:31,656
According to the people who work out here,
671
00:43:31,656 --> 00:43:33,256
they never opened that window because it was broken.
672
00:43:33,355 --> 00:43:34,866
So you're saying the culprit opened it?
673
00:43:35,995 --> 00:43:39,266
Now come back here and look where the finger is pointing at.
674
00:43:48,475 --> 00:43:49,605
A cross.
675
00:43:53,415 --> 00:43:55,986
Exactly. The culprit opened the window...
676
00:43:56,346 --> 00:43:59,685
and moved the chair to a place where the cross was visible...
677
00:44:00,056 --> 00:44:01,525
so he could give it the finger.
678
00:44:02,156 --> 00:44:04,225
Then he set Song Soo Ho's body on fire.
679
00:44:04,326 --> 00:44:06,596
It's as if he wanted the cross to see it.
680
00:44:08,065 --> 00:44:10,266
The two cases have another thing in common.
681
00:44:10,466 --> 00:44:11,466
He took trophies.
682
00:44:11,536 --> 00:44:13,766
You mean the toy ring that was taken from Byun Soon Young's finger?
683
00:44:13,835 --> 00:44:16,565
Her daughter bought it as a gift for her birthday at a stationary.
684
00:44:17,205 --> 00:44:18,475
But he didn't take anything from Song Soo Ho.
685
00:44:18,475 --> 00:44:19,736
It didn't say anything on the case report.
686
00:44:19,806 --> 00:44:21,306
We missed something.
687
00:44:21,605 --> 00:44:24,576
There's something missing from here. Try to find it.
688
00:44:25,475 --> 00:44:27,016
How would I know?
689
00:44:31,616 --> 00:44:33,415
Something precious.
690
00:44:39,426 --> 00:44:40,625
Could it be those boxing gloves?
691
00:44:43,326 --> 00:44:45,136
Song Soo Ho used those gloves...
692
00:44:45,835 --> 00:44:47,335
up until the day before he died.
693
00:44:47,835 --> 00:44:49,866
He wore them to spar.
694
00:44:51,676 --> 00:44:54,105
The day his sister, Song Soo Jung, got those gloves for him,
695
00:44:54,205 --> 00:44:55,975
she was killed by the Head Hunter.
696
00:44:57,775 --> 00:44:59,545
Those gloves had a sad story behind them.
697
00:44:59,775 --> 00:45:02,415
So he treasured them as much as his own life.
698
00:45:03,846 --> 00:45:05,556
The fact that the culprit took trophies means...
699
00:45:05,986 --> 00:45:09,355
the two cases were committed by a dangerous psychopath.
700
00:45:10,786 --> 00:45:13,826
People like this culprit think of murder as a hunt.
701
00:45:15,196 --> 00:45:18,065
He might even be hunting someone right now.
702
00:45:20,395 --> 00:45:22,736
- What happened? - What's wrong with him?
703
00:45:24,506 --> 00:45:25,636
My goodness.
704
00:45:29,676 --> 00:45:31,446
My gosh, what happened?
705
00:45:31,516 --> 00:45:32,745
Chi... Chi Kook!
706
00:45:33,275 --> 00:45:34,786
What's going on?
707
00:45:36,446 --> 00:45:38,156
Help! Help!
708
00:45:38,415 --> 00:45:41,826
Officer Na is severely injured. Please come to the assembly hall.
709
00:45:42,926 --> 00:45:44,795
I think someone got hurt. I'll see you later.
710
00:45:44,926 --> 00:45:46,125
What happened?
711
00:45:46,926 --> 00:45:48,025
Help!
712
00:45:48,096 --> 00:45:51,165
- Is he dead? - Give me that.
713
00:45:52,096 --> 00:45:53,736
Turn on the lights!
714
00:45:54,096 --> 00:45:57,435
- Turn on the lights! - We need a doctor.
715
00:45:57,506 --> 00:45:59,605
- I already called a doctor. - Breathe, Chi Kook.
716
00:46:11,116 --> 00:46:13,185
- Chi Kook. - Help!
717
00:46:14,016 --> 00:46:15,725
Wake up!
718
00:46:20,725 --> 00:46:23,795
Give me the thread and needle. You used it for your magic trick.
719
00:46:38,716 --> 00:46:40,975
It's him. The Head Hunter.
720
00:46:42,085 --> 00:46:44,955
Don't touch him! Don't touch him. Go away! Get away from him!
721
00:46:45,016 --> 00:46:46,955
Why isn't the doctor coming? Tell him to come right now!
722
00:46:47,016 --> 00:46:49,185
- Over here! - Hurry!
723
00:46:49,256 --> 00:46:50,286
- Come on! - Hurry!
724
00:46:50,355 --> 00:46:51,395
Excuse me.
725
00:46:53,355 --> 00:46:55,165
I think we should take him to a big hospital.
726
00:46:55,266 --> 00:46:56,866
There's too much blood coming out of his brainstem.
727
00:46:56,866 --> 00:46:58,495
If I don't treat him now, he'll die.
728
00:46:59,395 --> 00:47:01,165
I'm not a brain doctor. I don't know what to do.
729
00:47:01,435 --> 00:47:03,366
Are you saying we let him treat my friend?
730
00:47:04,306 --> 00:47:07,875
That's too bad. I thought I'd use this chance to practice my skills.
731
00:47:09,006 --> 00:47:10,145
Help him.
732
00:47:12,346 --> 00:47:13,475
Father.
733
00:47:14,716 --> 00:47:16,745
Father, don't you know who he is?
734
00:47:21,056 --> 00:47:22,056
Let's trust him.
735
00:47:22,656 --> 00:47:25,625
He's the only person...
736
00:47:26,395 --> 00:47:27,725
who can save Chi Kook right now.
737
00:47:37,736 --> 00:47:38,775
Turn him around.
738
00:47:41,446 --> 00:47:44,045
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
739
00:47:56,756 --> 00:47:58,196
Let me get this straight.
740
00:47:58,625 --> 00:48:00,096
A psychopath...
741
00:48:00,096 --> 00:48:02,725
that hates deities, religions, or the cross...
742
00:48:03,025 --> 00:48:06,435
hunted Song Soo Ho and Byun Soon Young for no reason?
743
00:48:06,866 --> 00:48:07,906
No.
744
00:48:08,205 --> 00:48:10,665
There's a clear motive for murdering Song Soo Ho.
745
00:48:10,806 --> 00:48:11,906
A motive?
746
00:48:11,906 --> 00:48:13,576
Song Soo Ho was burned to death,
747
00:48:13,975 --> 00:48:17,775
but according to the autopsy, his bones were broken...
748
00:48:17,975 --> 00:48:20,716
in his skull, ribs, thighs... All over his body.
749
00:48:23,116 --> 00:48:27,016
He was beat severely before he died.
750
00:48:28,656 --> 00:48:32,525
The dirtbag hit him in the most painful parts of his body.
751
00:48:33,355 --> 00:48:35,826
It was bad enough to detach all the cartilage.
752
00:48:35,995 --> 00:48:37,725
It must have been excruciating.
753
00:48:38,935 --> 00:48:40,665
Please...
754
00:48:40,766 --> 00:48:43,536
- It was probably so painful... - Kill me.
755
00:48:43,636 --> 00:48:45,506
that he begged him to kill him.
756
00:48:46,136 --> 00:48:48,906
But the dirtbag didn't give him his wish.
757
00:48:51,105 --> 00:48:53,716
He watched as he suffered in pain...
758
00:48:53,716 --> 00:48:55,486
until the moment he died.
759
00:48:57,855 --> 00:49:01,085
The motive for murdering Song Soo Ho was revenge.
760
00:49:01,386 --> 00:49:02,886
It was filled with rage.
761
00:49:03,025 --> 00:49:05,056
Revenge? Do you have proof?
762
00:49:05,596 --> 00:49:07,495
I found conclusive evidence.
763
00:49:24,076 --> 00:49:25,676
(The Holy Bible)
764
00:49:31,016 --> 00:49:32,256
The lab results showed...
765
00:49:33,016 --> 00:49:35,486
it was saliva mixed with Song Soo Ho's blood.
766
00:49:36,556 --> 00:49:38,855
As in, it came from his mouth.
767
00:49:39,156 --> 00:49:42,326
Right. He had placed it on Song Soo Ho's lap.
768
00:49:43,366 --> 00:49:44,466
Why do you think he did that?
769
00:49:44,995 --> 00:49:47,665
To show him that Bible verse.
770
00:49:48,335 --> 00:49:50,806
He may have made him read it himself.
771
00:49:52,475 --> 00:49:55,076
"Eye for eye..."
772
00:50:01,486 --> 00:50:02,585
Hurry.
773
00:50:06,455 --> 00:50:07,556
On three.
774
00:50:10,156 --> 00:50:11,156
Right index finger.
775
00:50:11,295 --> 00:50:12,596
Is that the severed finger?
776
00:50:13,326 --> 00:50:14,426
Left middle finger.
777
00:50:14,556 --> 00:50:15,696
That's only one finger.
778
00:50:16,125 --> 00:50:18,536
There are two severed fingers. Find the other one.
779
00:50:18,596 --> 00:50:19,696
I'll go look.
780
00:50:24,136 --> 00:50:27,605
After killing Song Soo Ho, he placed the Bible...
781
00:50:27,605 --> 00:50:29,145
back here.
782
00:50:29,446 --> 00:50:32,446
He didn't put it upside down by mistake.
783
00:50:32,875 --> 00:50:34,275
He wanted it to be found,
784
00:50:34,275 --> 00:50:37,085
or he was enjoying himself, seeing whether or not we find it.
785
00:50:41,116 --> 00:50:43,085
"Fracture for fracture."
786
00:50:43,656 --> 00:50:44,926
"Tooth for tooth."
787
00:50:48,366 --> 00:50:51,335
This means the killer did to Song Soo Ho...
788
00:50:51,395 --> 00:50:53,335
as Song Soo Ho did.
789
00:50:53,895 --> 00:50:57,065
Did Song Soo Ho burn someone the killer knew to death?
790
00:50:57,665 --> 00:50:58,806
Who knows?
791
00:50:58,806 --> 00:51:02,406
Everyone said Song Soo Ho wouldn't hurt a fly.
792
00:51:02,946 --> 00:51:04,745
You never know how people are deep down.
793
00:51:06,846 --> 00:51:09,116
Anyway, did you find Han Seo Joon's son?
794
00:51:09,986 --> 00:51:11,016
What?
795
00:51:11,355 --> 00:51:12,516
What I asked.
796
00:51:13,386 --> 00:51:15,656
Well... So...
797
00:51:16,625 --> 00:51:20,156
I reported it to my station manager, and he said not to sensationalize.
798
00:51:23,125 --> 00:51:25,236
Fine. I'm still looking anyway.
799
00:51:26,565 --> 00:51:27,866
What will you do if you find him?
800
00:51:28,536 --> 00:51:30,306
Will you harass him in Han Seo Joon's place?
801
00:51:31,036 --> 00:51:34,306
I understand how you feel, but must you find the son too?
802
00:51:34,605 --> 00:51:36,105
What did the son do wrong?
803
00:51:38,176 --> 00:51:39,545
What did the son do wrong?
804
00:51:41,176 --> 00:51:42,545
What did I do wrong?
805
00:51:43,386 --> 00:51:45,815
At least his dad's a murderer.
806
00:51:46,085 --> 00:51:49,725
My mom and dad were good people who didn't need laws.
807
00:51:50,455 --> 00:51:52,225
What I'm getting at is...
808
00:51:52,225 --> 00:51:54,025
I'll make his son carry it too.
809
00:51:54,025 --> 00:51:57,125
The horrifying memory that I carry with me my whole life.
810
00:51:57,125 --> 00:51:58,736
I'll make him carry it too.
811
00:51:58,736 --> 00:51:59,835
That's only fair.
812
00:51:59,835 --> 00:52:02,065
That's the only way it'll be eye for eye, tooth for tooth.
813
00:52:04,306 --> 00:52:06,205
- Detective Ko. - What?
814
00:52:06,205 --> 00:52:07,806
I know you say that,
815
00:52:07,806 --> 00:52:09,346
but you would've found him by now if you tried.
816
00:52:09,506 --> 00:52:10,875
You're intentionally not looking.
817
00:52:11,346 --> 00:52:12,975
If you kill Han Seo Joon in front of his son,
818
00:52:12,975 --> 00:52:14,616
a new Ko Moo Chi will be created.
819
00:52:14,786 --> 00:52:16,516
You're saying you'd do that?
820
00:52:16,516 --> 00:52:18,315
Yes, I will.
821
00:52:21,426 --> 00:52:22,585
I'm curious...
822
00:52:23,786 --> 00:52:25,426
what he's doing and how he's living.
823
00:52:39,775 --> 00:52:42,275
Why did you save me?
824
00:52:42,275 --> 00:52:46,375
I've lost all of my babies. Why did you save me?
825
00:52:47,016 --> 00:52:49,745
Soo Ho...
826
00:52:51,716 --> 00:52:54,085
Soo Ho...
827
00:52:57,185 --> 00:53:00,795
If you want to die, cut deep right here next time.
828
00:53:00,995 --> 00:53:03,866
You must cut at least 2cm deep. That way, you won't fail.
829
00:53:04,065 --> 00:53:05,766
Or sever an artery.
830
00:53:06,236 --> 00:53:08,806
You can just cut off your arm.
831
00:53:09,105 --> 00:53:10,636
That way, you'll die for sure.
832
00:53:10,806 --> 00:53:11,935
Doctor.
833
00:53:12,736 --> 00:53:14,406
That's a bit...
834
00:53:14,875 --> 00:53:16,846
How could a doctor say that?
835
00:53:16,906 --> 00:53:18,516
- Stop that, Dong Koo. - Get off!
836
00:53:22,286 --> 00:53:24,145
Apologize to her, you jerk.
837
00:53:25,786 --> 00:53:27,116
Why must I apologize?
838
00:53:27,315 --> 00:53:29,125
- Why you... - Stop it.
839
00:53:29,125 --> 00:53:31,355
No, don't. Don't do it.
840
00:53:31,656 --> 00:53:32,795
Don't do it.
841
00:53:39,636 --> 00:53:41,565
If we weren't at a hospital...
842
00:53:45,806 --> 00:53:47,775
- Soo Ho... - I'm sorry.
843
00:53:47,775 --> 00:53:49,446
My baby Soo Ho...
844
00:53:49,446 --> 00:53:50,506
Who's my next patient?
845
00:53:50,506 --> 00:53:52,576
- Over here. - My baby.
846
00:53:55,145 --> 00:53:56,585
Excuse me.
847
00:53:58,045 --> 00:53:59,685
I don't know what happened,
848
00:54:00,756 --> 00:54:03,426
but I'm sure the doctor is just very upset.
849
00:54:05,025 --> 00:54:07,926
I'm sure that was just his way of telling you to be strong...
850
00:54:08,725 --> 00:54:10,096
and to hang on.
851
00:54:10,096 --> 00:54:12,335
Excuse me! I have Na Chi Kook's finger.
852
00:54:14,565 --> 00:54:16,205
- Prepare for surgery. - Yes, sir.
853
00:54:16,205 --> 00:54:18,006
- Call Neurosurgery... - Where did you find it?
854
00:54:18,136 --> 00:54:20,475
In a corner behind the stage.
855
00:54:20,705 --> 00:54:21,775
Thank you.
856
00:54:21,775 --> 00:54:23,705
His guardian must sign the surgery consent form.
857
00:54:23,705 --> 00:54:26,016
I signed it earlier because they're coming from out of town.
858
00:54:26,016 --> 00:54:30,016
Doctor. Dr. Park's surgery will last 30 minutes longer.
859
00:54:30,016 --> 00:54:31,286
What should we do?
860
00:54:31,986 --> 00:54:33,256
That will be too late.
861
00:54:33,585 --> 00:54:34,886
Dr. Sung!
862
00:54:35,455 --> 00:54:36,556
Yes?
863
00:54:39,525 --> 00:54:40,895
We'll bring him in for surgery.
864
00:54:40,895 --> 00:54:43,266
Assist him until the neurosurgeon arrives.
865
00:54:43,266 --> 00:54:44,366
I'll get ready.
866
00:54:45,935 --> 00:54:49,065
Wait. Isn't there another doctor?
867
00:54:49,065 --> 00:54:51,636
He has a lot of experience, so don't worry.
868
00:54:54,576 --> 00:54:57,676
He's bold and meticulous.
869
00:54:58,415 --> 00:55:00,875
He knows human anatomy very well.
870
00:55:01,016 --> 00:55:03,446
Where he must stab to kill instantly...
871
00:55:03,446 --> 00:55:05,315
or make them die slowly.
872
00:55:09,326 --> 00:55:11,795
It's like he studied anatomy.
873
00:55:11,795 --> 00:55:12,855
Scalpel.
874
00:55:16,495 --> 00:55:18,696
He's an expert with the knife.
875
00:55:31,442 --> 00:55:33,212
(Sung Yo Han)
876
00:55:35,482 --> 00:55:38,652
(Youngest Surgeon Sung Yo Han)
877
00:55:49,161 --> 00:55:50,661
How's Chi Kook?
878
00:55:50,761 --> 00:55:52,471
The surgery went well,
879
00:55:52,471 --> 00:55:55,172
but he was in such serious condition when he came... We'll have to wait.
880
00:55:56,101 --> 00:55:58,201
He was given great care initially.
881
00:55:58,201 --> 00:55:59,471
Who's the prison doctor?
882
00:55:59,712 --> 00:56:03,641
Well... An inmate who was a doctor happened to be at the scene.
883
00:56:04,411 --> 00:56:05,811
Han Seo Joon.
884
00:56:05,811 --> 00:56:08,422
Han Seo Joon? Han Seo Joon...
885
00:56:09,221 --> 00:56:10,522
That Head Hunter?
886
00:56:11,052 --> 00:56:12,092
Yes.
887
00:56:12,252 --> 00:56:13,491
He was there?
888
00:56:14,752 --> 00:56:16,621
- He was lucky. - Gosh.
889
00:56:18,661 --> 00:56:24,531
(Patient: Na Chi Kook)
890
00:56:29,442 --> 00:56:30,842
They caught the culprit.
891
00:56:31,842 --> 00:56:34,572
Really? Who was it? Who did it?
892
00:56:35,081 --> 00:56:39,112
Well... It was one of the inmates who follow Han Seo Joon.
893
00:56:39,451 --> 00:56:42,522
He confessed that he did it to teach Chi Kook a lesson...
894
00:56:42,522 --> 00:56:44,382
for disrespecting the Head Hunter.
895
00:56:44,922 --> 00:56:48,192
We're checking to see whether Han Seo Joon ordered it.
896
00:56:51,362 --> 00:56:53,732
- What class do you have tonight? - English.
897
00:56:53,732 --> 00:56:56,101
I'm hungry. Let's go eat something.
898
00:57:17,322 --> 00:57:19,422
Come out. It's going to pour.
899
00:57:22,292 --> 00:57:23,391
Come quickly.
900
00:57:48,822 --> 00:57:50,022
Why won't you pick up?
901
00:58:10,072 --> 00:58:11,272
I'll just have to cross it myself.
902
00:59:19,842 --> 00:59:21,741
Please. No, don't!
903
00:59:24,612 --> 00:59:26,252
- What... - Die!
904
00:59:26,311 --> 00:59:28,951
- Ma'am, it's me. - Die, you scoundrel!
905
00:59:29,022 --> 00:59:30,522
It's me, Officer Jung.
906
00:59:30,581 --> 00:59:33,092
It's Officer Jung. Ma'am, it's me.
907
00:59:33,951 --> 00:59:36,292
Gosh. Officer Jung, what brings you by?
908
00:59:39,232 --> 00:59:41,792
My sweet baby. Goodness.
909
00:59:41,862 --> 00:59:44,402
Snap out of it, please.
910
00:59:44,462 --> 00:59:47,732
My poor baby.
911
00:59:47,802 --> 00:59:49,802
- Puppy... - What?
912
00:59:49,802 --> 00:59:50,902
Puppy...
913
00:59:52,612 --> 00:59:56,141
That's right. I chased him away.
914
00:59:56,311 --> 00:59:58,112
It's fine.
915
00:59:58,181 --> 01:00:00,351
You're all right.
916
01:00:00,851 --> 01:00:03,982
You're okay now. Grandma's sorry.
917
01:00:04,552 --> 01:00:07,052
I'm so sorry.
918
01:00:09,322 --> 01:00:11,161
Ma'am? Ma'am!
919
01:00:17,302 --> 01:00:19,701
Why that...
920
01:00:22,042 --> 01:00:24,101
I'm sorry. I called but she didn't hear me.
921
01:00:24,641 --> 01:00:26,772
I had no idea it was you.
922
01:00:27,141 --> 01:00:28,942
Your bloody clothes...
923
01:00:29,011 --> 01:00:31,581
had me thinking the worst.
924
01:00:31,842 --> 01:00:33,951
You're not injured, are you?
925
01:00:34,081 --> 01:00:35,652
Yes, I'm fine.
926
01:00:37,181 --> 01:00:39,121
You must be feeling terrible.
927
01:00:39,451 --> 01:00:41,692
Your friend will recover soon,
928
01:00:42,121 --> 01:00:45,292
so don't be too heartbroken.
929
01:00:46,632 --> 01:00:47,692
Got it.
930
01:00:50,462 --> 01:00:52,272
Good night, then. I'll get going.
931
01:00:53,002 --> 01:00:55,132
How can you go looking like that?
932
01:00:55,201 --> 01:00:56,772
- Wash up at my place. - It's all right.
933
01:00:56,842 --> 01:00:58,342
I can take a shower at home.
934
01:00:58,402 --> 01:01:01,612
You can't go looking like that.
935
01:01:01,672 --> 01:01:04,781
What if you run into the old ladies in the neighborhood?
936
01:01:04,842 --> 01:01:07,982
You'll end up putting nails in their coffin.
937
01:01:08,052 --> 01:01:09,951
- Come on in. - But...
938
01:01:10,022 --> 01:01:11,482
- I'm fine, ma'am. - Come in and wash up.
939
01:01:11,552 --> 01:01:12,922
- But... - Come on.
940
01:01:12,991 --> 01:01:15,592
- Ma'am, please. - Let me wash that for you.
941
01:01:17,592 --> 01:01:19,331
Gosh. Ma'am, let me.
942
01:01:19,491 --> 01:01:20,491
Here.
943
01:01:20,692 --> 01:01:23,002
This looks delicious. Thank you for this.
944
01:01:23,161 --> 01:01:24,561
Well, eat up.
945
01:01:25,402 --> 01:01:28,132
How many times must I tell you...
946
01:01:28,201 --> 01:01:31,072
that I was held up making kimchi at Ddong Gu's?
947
01:01:31,471 --> 01:01:33,942
You were probably enjoying the pork that was served.
948
01:01:34,871 --> 01:01:37,112
Must you put it that way?
949
01:01:37,482 --> 01:01:40,281
Whatever. There's nothing wrong in me staying back...
950
01:01:40,351 --> 01:01:42,121
to enjoy some pork.
951
01:01:42,181 --> 01:01:45,721
On your own though? I like boiled pork too, you know!
952
01:02:01,232 --> 01:02:03,701
What's wrong? You're barely digging in.
953
01:02:04,572 --> 01:02:06,072
Is it because of your friend?
954
01:02:06,411 --> 01:02:09,311
It's more the reason for you to eat up.
955
01:02:09,581 --> 01:02:12,552
That'll lead to the speedy recovery of your friend.
956
01:02:12,951 --> 01:02:15,382
Have some of the rolled omelet.
957
01:02:15,482 --> 01:02:17,482
I made it especially for you...
958
01:02:17,552 --> 01:02:20,322
with extra cheese.
959
01:02:21,592 --> 01:02:23,491
I'm not a big fan of it.
960
01:02:25,121 --> 01:02:29,831
My goodness. I love how you enjoy the food you eat.
961
01:02:30,462 --> 01:02:33,132
What's the big deal when we all enjoy food?
962
01:02:44,081 --> 01:02:45,141
I see.
963
01:02:48,311 --> 01:02:49,422
Did you get hurt?
964
01:02:52,592 --> 01:02:54,552
I see you scraped your skin. It must sting.
965
01:02:58,161 --> 01:03:00,132
It'll get infected, you know.
966
01:03:01,732 --> 01:03:04,962
Let go! My injuries are none of your business!
967
01:03:06,172 --> 01:03:07,772
- I'm done eating. - Bong Yi.
968
01:03:09,601 --> 01:03:11,942
That imbecile. Aren't you going to eat more?
969
01:03:12,002 --> 01:03:13,911
- I'm done! - Unbelievable.
970
01:03:13,971 --> 01:03:16,241
You're a real pooper, aren't you?
971
01:03:16,311 --> 01:03:19,311
You should be starved for days on end...
972
01:03:19,382 --> 01:03:21,482
to truly appreciate...
973
01:03:23,822 --> 01:03:25,052
So...
974
01:03:27,192 --> 01:03:28,422
You see.
975
01:03:29,862 --> 01:03:32,991
That's not who she is. She might act that way,
976
01:03:33,192 --> 01:03:36,201
- but she has a huge heart. - Of course.
977
01:03:36,531 --> 01:03:38,871
- Anyway, dig in. - Right.
978
01:03:39,632 --> 01:03:41,331
You know,
979
01:03:41,632 --> 01:03:44,172
that's just because she's shy.
980
01:03:44,241 --> 01:03:46,442
She gets timid, you see.
981
01:03:47,172 --> 01:03:48,542
Timid? Why?
982
01:03:49,212 --> 01:03:54,511
Unbelievable. The man she likes was sitting right in front of her.
983
01:03:55,112 --> 01:03:58,322
And then you took her hand in yours.
984
01:03:58,581 --> 01:04:00,391
How could she not blush?
985
01:04:00,451 --> 01:04:03,592
Ma'am, please. That hardly seems like the case.
986
01:04:03,721 --> 01:04:04,792
Wait.
987
01:04:06,161 --> 01:04:09,362
Have you thought about what I said to you?
988
01:04:10,902 --> 01:04:12,201
Ma'am,
989
01:04:13,072 --> 01:04:14,931
I can be arrested for that.
990
01:04:15,031 --> 01:04:16,502
Can you cut it with the jokes?
991
01:04:17,002 --> 01:04:20,942
The neighborhood elders have the wrong idea about us.
992
01:04:21,011 --> 01:04:23,382
- This isn't a joke. - Come on.
993
01:04:23,781 --> 01:04:25,982
Think of Bong Yi's age.
994
01:04:26,552 --> 01:04:28,212
She's only 18!
995
01:04:28,681 --> 01:04:30,781
Why would you shed a year off her age?
996
01:04:30,882 --> 01:04:33,891
She's 19 now, you know.
997
01:04:34,092 --> 01:04:36,121
Also, she may seem...
998
01:04:36,192 --> 01:04:38,621
skinny with no curves,
999
01:04:38,862 --> 01:04:40,391
but she has the goods.
1000
01:04:41,061 --> 01:04:43,132
- Are you saying she's smart? - No!
1001
01:04:43,462 --> 01:04:46,302
You know, the goods.
1002
01:04:46,502 --> 01:04:47,701
She has curves.
1003
01:04:47,772 --> 01:04:50,902
She's curvy like an hourglass.
1004
01:04:51,902 --> 01:04:53,942
Thank you for the meal. I'll get going now.
1005
01:04:54,471 --> 01:04:55,911
I really should.
1006
01:04:55,982 --> 01:04:58,141
- Here. - Thanks, I'll get that.
1007
01:04:59,511 --> 01:05:02,081
Just so you know, this isn't a joke.
1008
01:05:02,181 --> 01:05:04,281
Seriously think about what I said.
1009
01:05:04,752 --> 01:05:05,792
Sure.
1010
01:05:05,851 --> 01:05:08,552
Okay, let's say that he killed Song Soo Ho out of vengeance.
1011
01:05:08,891 --> 01:05:10,121
What about Byun Soon Young?
1012
01:05:10,522 --> 01:05:13,761
There didn't seem to be any emotions behind her murder.
1013
01:05:14,292 --> 01:05:15,331
It seemed random.
1014
01:05:15,902 --> 01:05:18,661
Just like the Head Hunter, the killer's a pure psychopath.
1015
01:05:19,601 --> 01:05:21,272
His instincts got the best of him.
1016
01:05:22,542 --> 01:05:24,442
A psychopath.
1017
01:05:24,502 --> 01:05:25,811
(Psychopath)
1018
01:05:25,871 --> 01:05:27,772
("Daniel Lee Who Identified the Psychopath Gene")
1019
01:05:27,842 --> 01:05:29,311
Daniel Lee?
1020
01:05:29,911 --> 01:05:30,982
("Daniel Lee Not Awarded the Nobel Prize")
1021
01:05:31,042 --> 01:05:32,042
("Daniel Lee's Journey to Being Nominated...")
1022
01:05:32,042 --> 01:05:33,052
("for Nobel Prize in Physiology or Medicine")
1023
01:05:33,112 --> 01:05:34,851
(The list of 24 candidates was announced.)
1024
01:05:35,081 --> 01:05:38,581
Edmund Kemper shot his grandparents in the head...
1025
01:05:38,891 --> 01:05:40,991
and then sliced them with a knife.
1026
01:05:41,092 --> 01:05:43,991
Wanting to know how it'd feel to shoot his grandmother...
1027
01:05:44,221 --> 01:05:46,431
was why he killed her.
1028
01:05:46,491 --> 01:05:49,732
His first killing woke up the killer in him.
1029
01:05:50,261 --> 01:05:51,931
The consciousness of a psychopath...
1030
01:05:51,931 --> 01:05:53,632
lays dormant on a subconscious level...
1031
01:05:53,802 --> 01:05:56,572
and explodes when met with a trigger.
1032
01:05:57,002 --> 01:06:00,042
The killer, for reasons unknown,
1033
01:06:00,112 --> 01:06:02,482
murdered the boxing gym trainer...
1034
01:06:02,542 --> 01:06:04,042
out of personal vengeance.
1035
01:06:04,112 --> 01:06:06,252
That triggered the killer in him to rise...
1036
01:06:06,612 --> 01:06:09,581
which led to the random killing of the hostess bar employee.
1037
01:06:10,081 --> 01:06:11,982
The cool-off period will shorten...
1038
01:06:12,121 --> 01:06:14,252
and his killings will become bolder.
1039
01:06:14,621 --> 01:06:16,422
It seems to me that he's just getting started.
1040
01:06:17,391 --> 01:06:19,491
There could even be more victims...
1041
01:06:19,561 --> 01:06:21,732
than the ones we recently discovered.
1042
01:06:42,882 --> 01:06:43,922
What's this?
1043
01:06:52,192 --> 01:06:54,431
Last night, at a reconstruction site in Guoh-dong,
1044
01:06:54,531 --> 01:06:56,802
the body of a homeless man in his 50s was found...
1045
01:06:56,862 --> 01:06:58,761
and the police are investigating the case.
1046
01:06:59,002 --> 01:07:01,502
The body had been decomposing for a while...
1047
01:07:01,572 --> 01:07:04,042
and the police estimate the time of death as 15 days prior.
1048
01:07:04,101 --> 01:07:06,741
Before it's too late, we must investigate these cases...
1049
01:07:06,811 --> 01:07:08,942
with the possibility of them being serial.
1050
01:07:10,442 --> 01:07:11,942
The killings won't stop.
1051
01:07:12,882 --> 01:07:15,112
If the killer is truly a psychopath,
1052
01:07:16,121 --> 01:07:17,681
even at this very moment,
1053
01:07:17,781 --> 01:07:20,292
he will be hunting for his next victim.
1054
01:07:22,891 --> 01:07:24,322
I'm not in my best condition today.
1055
01:07:25,292 --> 01:07:28,531
It's why I'll be choosing an easy prey.
1056
01:07:31,701 --> 01:07:33,201
Someone petite...
1057
01:07:33,371 --> 01:07:35,842
who will obviously lack strength.
1058
01:07:36,971 --> 01:07:39,172
How ideal.
1059
01:07:39,241 --> 01:07:42,312
To say that the one who killed the boxing gym trainer...
1060
01:07:42,411 --> 01:07:44,241
and the one who killed the bar employee are the same...
1061
01:07:44,241 --> 01:07:46,081
is still somewhat of a stretch.
1062
01:07:47,081 --> 01:07:48,252
However,
1063
01:07:48,752 --> 01:07:52,852
what if the culprit who killed the boxing gym trainer...
1064
01:07:52,852 --> 01:07:54,852
also killed that woman who was found in the drain?
1065
01:07:55,451 --> 01:07:57,762
What if the culprit is really a psychopath?
1066
01:07:57,991 --> 01:08:00,731
Then we must stop him to prevent more innocent people...
1067
01:08:00,892 --> 01:08:02,191
from getting murdered.
1068
01:08:04,531 --> 01:08:06,632
Zodiac, the serial killer of the century,
1069
01:08:06,831 --> 01:08:09,142
wrote this on the very last letter he sent...
1070
01:08:09,342 --> 01:08:11,142
to a broadcasting station.
1071
01:08:11,771 --> 01:08:13,241
"Please help me."
1072
01:08:13,712 --> 01:08:15,512
"I cannot stop myself."
1073
01:08:16,481 --> 01:08:19,081
If this culprit is also a psychopath like him,
1074
01:08:20,151 --> 01:08:24,021
he might desperately be seeking for our help.
1075
01:08:24,852 --> 01:08:26,722
("Sherlock Hong Ju")
1076
01:08:29,562 --> 01:08:31,062
Good work, everyone.
1077
01:08:31,062 --> 01:08:32,432
- Good work. - Good work.
1078
01:08:32,977 --> 01:08:34,378
Come on. Let's go.
1079
01:08:43,718 --> 01:08:45,157
Zorro, where are you going?
1080
01:08:46,287 --> 01:08:47,458
Zorro, come back here.
1081
01:08:50,227 --> 01:08:52,327
Where did you go?
1082
01:09:00,308 --> 01:09:03,437
I don't think Officer Jung is fit for this job.
1083
01:09:03,437 --> 01:09:04,777
I agree.
1084
01:09:05,208 --> 01:09:07,678
Do you think this cat was killed by the same guy?
1085
01:09:08,248 --> 01:09:09,418
It has no teeth.
1086
01:09:09,977 --> 01:09:12,248
You're right. It looks like it's been a while since it died.
1087
01:09:12,888 --> 01:09:14,487
But this hasn't occurred as frequently as before, right?
1088
01:09:14,487 --> 01:09:15,918
Maybe he moved.
1089
01:09:17,357 --> 01:09:19,827
- Officer Jung. - Yes?
1090
01:09:22,287 --> 01:09:24,128
You get nauseous over a dead cat.
1091
01:09:24,197 --> 01:09:26,628
You'll completely lose it if you see a dead body.
1092
01:09:26,628 --> 01:09:28,268
I'm sorry. I'll try harder.
1093
01:09:28,367 --> 01:09:30,037
You can't work on this kind of stuff.
1094
01:09:30,037 --> 01:09:31,697
If you go to the office,
1095
01:09:31,697 --> 01:09:33,367
you'll see some leftover posters in the cabinet.
1096
01:09:33,367 --> 01:09:36,237
I want you to post them all around the neighborhood.
1097
01:09:39,447 --> 01:09:41,607
Look at how slow he is.
1098
01:09:41,607 --> 01:09:43,748
- Get moving! - Yes, sir.
1099
01:09:44,918 --> 01:09:47,348
On the 13th of last month, a female was reported missing...
1100
01:09:47,348 --> 01:09:49,458
after having disappeared while she went out for a walk.
1101
01:09:49,458 --> 01:09:51,117
However, she was found dead...
1102
01:09:51,117 --> 01:09:54,287
My goodness gracious.
1103
01:09:55,727 --> 01:09:58,357
You'd better not stay out until late.
1104
01:09:59,227 --> 01:10:01,067
How can I do that? I'm a senior in high school.
1105
01:10:01,298 --> 01:10:03,937
Gosh, cut the nonsense.
1106
01:10:04,397 --> 01:10:07,367
Eat up and wash. We'll be late to mass.
1107
01:10:07,468 --> 01:10:10,607
It's Father Ko's last day at our church.
1108
01:10:11,077 --> 01:10:13,378
I heard he's going to a church in Yirye-dong or something.
1109
01:10:13,607 --> 01:10:16,277
I'm busy. I'm going to the library with a friend later.
1110
01:10:16,378 --> 01:10:17,777
My goodness.
1111
01:10:17,777 --> 01:10:21,287
People might think you always get the highest grades in school.
1112
01:10:21,447 --> 01:10:23,817
My gosh, what if I do get the highest grades?
1113
01:10:23,817 --> 01:10:25,787
It's not like you can afford to send me to college.
1114
01:10:25,958 --> 01:10:28,227
Oh, I see. Do you always get the lowest grades...
1115
01:10:28,227 --> 01:10:30,458
so I won't have to pay for your college tuition?
1116
01:10:30,458 --> 01:10:33,928
My goodness, what a thoughtful granddaughter.
1117
01:10:34,027 --> 01:10:36,197
I won't tell you to study, you brat.
1118
01:10:36,197 --> 01:10:37,937
Just make sure you graduate.
1119
01:10:37,937 --> 01:10:41,168
And please just think of a way to marry Officer Jung.
1120
01:10:41,168 --> 01:10:44,977
Don't be so cranky whenever you're around him.
1121
01:10:44,977 --> 01:10:48,378
Grandma, I'm so sick of hearing you talk about him all the time.
1122
01:10:48,577 --> 01:10:51,277
Do you even know how much older he is than me?
1123
01:10:51,348 --> 01:10:53,647
- What? - Don't make me marry an old man.
1124
01:10:53,918 --> 01:10:56,687
"An old man"? What is the matter with you?
1125
01:10:56,687 --> 01:10:59,888
He's only in his 20s.
1126
01:10:59,958 --> 01:11:02,128
- That means he's old. - My goodness.
1127
01:11:02,128 --> 01:11:05,227
Let's be honest. He's the best guy out there.
1128
01:11:05,498 --> 01:11:08,468
He's like a cute little chestnut.
1129
01:11:08,468 --> 01:11:10,437
He's so handsome.
1130
01:11:10,437 --> 01:11:11,768
A chestnut, my foot.
1131
01:11:11,768 --> 01:11:13,508
He looks so weak.
1132
01:11:13,508 --> 01:11:16,178
It doesn't even take much to fight guys like him.
1133
01:11:16,178 --> 01:11:18,508
I can easily knock him out with the side of my hand.
1134
01:11:18,678 --> 01:11:22,147
You brat. Is that all you ever think of?
1135
01:11:22,477 --> 01:11:24,178
You can search everywhere.
1136
01:11:24,178 --> 01:11:26,487
You'll never find a man like him.
1137
01:11:26,487 --> 01:11:29,758
He's kind, handsome, and polite.
1138
01:11:29,918 --> 01:11:32,588
And last time, he even won...
1139
01:11:32,588 --> 01:11:34,558
a citizen prize.
1140
01:11:34,558 --> 01:11:36,827
Back when I collapsed while collecting waste paper,
1141
01:11:36,827 --> 01:11:38,428
he suddenly showed up,
1142
01:11:38,428 --> 01:11:41,397
carried me on his back and started running like crazy.
1143
01:11:41,468 --> 01:11:42,867
If it weren't for him,
1144
01:11:42,867 --> 01:11:45,768
I'd already be dead by now.
1145
01:11:45,768 --> 01:11:48,338
Why did he run like crazy?
1146
01:11:48,338 --> 01:11:50,407
He could've just called 911.
1147
01:11:50,607 --> 01:11:54,308
If you're dumb, you end up exhausting your body.
1148
01:11:54,548 --> 01:11:55,977
You mean brat.
1149
01:11:56,317 --> 01:11:59,317
Even dogs are left to eat in peace. Don't hit me when I'm eating!
1150
01:11:59,388 --> 01:12:01,687
Dogs at least wag their tails...
1151
01:12:01,687 --> 01:12:03,888
and show you how much they care.
1152
01:12:06,388 --> 01:12:08,327
She never stops talking about Officer Jung.
1153
01:12:13,598 --> 01:12:14,897
(Police)
1154
01:12:14,897 --> 01:12:16,998
Eo Bong Yi. Hey, Eo Bong Yi.
1155
01:12:17,197 --> 01:12:18,697
Eo Bong Yi. Wait.
1156
01:12:19,968 --> 01:12:21,937
Pronounce my name properly, will you?
1157
01:12:21,937 --> 01:12:24,378
Otherwise, I'll pull your tongue out and use it as a jump rope.
1158
01:12:24,577 --> 01:12:27,878
It's not Eo Bong Yi. It's Oh Bong Yi, okay?
1159
01:12:27,878 --> 01:12:30,817
Okay. Show this to your school friends.
1160
01:12:30,878 --> 01:12:33,187
And if there's a witness, tell them to call the cops.
1161
01:12:33,187 --> 01:12:34,487
You still haven't caught the culprit?
1162
01:12:34,718 --> 01:12:36,117
We pay taxes so you guys can get paid,
1163
01:12:36,117 --> 01:12:37,487
but you're always slacking off.
1164
01:12:37,987 --> 01:12:39,827
I can't believe you still haven't found...
1165
01:12:39,888 --> 01:12:41,458
the psycho who kills cats and pulls out their teeth.
1166
01:12:41,458 --> 01:12:42,527
It's been months.
1167
01:12:42,527 --> 01:12:43,798
It's because there are no witnesses.
1168
01:12:45,798 --> 01:12:46,827
Oh, and take this.
1169
01:12:49,768 --> 01:12:50,798
(Sarang Pharmacy)
1170
01:12:50,798 --> 01:12:52,138
Your wound will get infected if you don't treat it.
1171
01:12:56,037 --> 01:12:58,138
Mind your own business, okay?
1172
01:12:58,808 --> 01:12:59,907
Hey...
1173
01:13:11,317 --> 01:13:12,388
Ma'am.
1174
01:13:12,657 --> 01:13:15,558
Hey, it's my grandson-in-law.
1175
01:13:16,157 --> 01:13:17,657
Are you here to see me?
1176
01:13:17,657 --> 01:13:19,498
Yes, hop on. I'll take you to church.
1177
01:13:19,998 --> 01:13:22,897
But I don't think I'll be able to go to mass today.
1178
01:13:23,237 --> 01:13:26,138
I need to go see Chi Kook after I drop you off.
1179
01:13:27,037 --> 01:13:29,477
Father Ko will be upset.
1180
01:13:29,477 --> 01:13:32,107
He cares for you so much.
1181
01:13:32,107 --> 01:13:34,577
Ma'am, are you injured?
1182
01:13:34,577 --> 01:13:36,617
What? No, I'm okay.
1183
01:13:36,848 --> 01:13:38,647
My leg feels a bit numb.
1184
01:13:41,048 --> 01:13:42,987
- Oh, gosh. - My goodness.
1185
01:13:42,987 --> 01:13:44,058
Let me see.
1186
01:13:47,588 --> 01:13:49,558
Ma'am, this...
1187
01:13:50,298 --> 01:13:51,428
What happened?
1188
01:13:53,897 --> 01:13:55,798
You fell on your way to pick up Bong Yi, didn't you?
1189
01:13:55,998 --> 01:13:57,397
Is that why you were late?
1190
01:13:58,298 --> 01:14:01,808
- Well, you see... - Bong Yi thought you were late...
1191
01:14:02,437 --> 01:14:05,107
because you were caught up eating pork.
1192
01:14:05,107 --> 01:14:07,808
Goodness, don't tell her about this.
1193
01:14:08,077 --> 01:14:10,777
If she finds out I got hurt, it'll only worry her.
1194
01:14:10,977 --> 01:14:12,048
Okay?
1195
01:14:14,748 --> 01:14:18,357
My goodness. Ma'am, try to move your ankle.
1196
01:14:19,218 --> 01:14:20,327
Can you move it?
1197
01:14:20,428 --> 01:14:22,227
No, it hurts.
1198
01:14:22,227 --> 01:14:23,258
Okay, you can stop.
1199
01:14:23,558 --> 01:14:25,657
Your bone seems fine.
1200
01:14:25,657 --> 01:14:27,098
You just tore a ligament.
1201
01:14:28,697 --> 01:14:30,067
You also got hurt here.
1202
01:14:30,437 --> 01:14:33,968
If you don't treat your wound, it'll get infected, you know.
1203
01:14:35,567 --> 01:14:37,937
My gosh, this is so upsetting.
1204
01:14:40,947 --> 01:14:42,048
It's going to sting.
1205
01:14:47,647 --> 01:14:48,718
Isn't it cute?
1206
01:14:50,157 --> 01:14:53,027
This is Goat Man. This character is the bomb.
1207
01:14:53,157 --> 01:14:54,558
The kids love him.
1208
01:14:55,327 --> 01:14:57,727
With this Band-Aid,
1209
01:14:57,727 --> 01:15:00,367
you'll become a fashionista in this neighborhood.
1210
01:15:00,897 --> 01:15:01,897
What?
1211
01:15:01,897 --> 01:15:04,737
This goat is going to make me become a what?
1212
01:15:04,867 --> 01:15:06,208
A fashion what?
1213
01:15:08,808 --> 01:15:11,808
From now on, I'll go.
1214
01:15:12,008 --> 01:15:14,477
What? Go where?
1215
01:15:14,577 --> 01:15:17,147
I'll go pick up Bong Yi whenever it rains.
1216
01:15:17,477 --> 01:15:20,548
So you just stay home.
1217
01:15:20,718 --> 01:15:23,117
My goodness, that's absurd.
1218
01:15:23,117 --> 01:15:25,388
I can't make you do that.
1219
01:15:25,588 --> 01:15:27,888
You're busy enough working for the government.
1220
01:15:27,888 --> 01:15:29,727
Gosh, don't think that way.
1221
01:15:30,357 --> 01:15:32,298
My job is to care for the residents.
1222
01:15:32,298 --> 01:15:34,598
Bong Yi is a resident, and so are you.
1223
01:15:35,727 --> 01:15:36,867
Really?
1224
01:15:37,098 --> 01:15:40,708
Then will you do that for me...
1225
01:15:40,708 --> 01:15:42,607
until my leg gets better?
1226
01:15:42,708 --> 01:15:43,808
Sure.
1227
01:15:45,178 --> 01:15:49,248
But why can't Bong Yi cross the bridge when it rains?
1228
01:15:49,918 --> 01:15:52,987
What? Well...
1229
01:15:53,388 --> 01:15:54,487
That's because...
1230
01:15:55,888 --> 01:15:57,817
Unlike how she seems,
1231
01:15:58,058 --> 01:16:00,958
she gets scared very easily.
1232
01:16:00,958 --> 01:16:02,827
So every time it rains,
1233
01:16:02,958 --> 01:16:06,628
she gets scared that she might fall into the river.
1234
01:16:06,697 --> 01:16:08,168
She gets scared.
1235
01:16:08,168 --> 01:16:10,168
What? My goodness.
1236
01:16:11,700 --> 01:16:13,570
By the way, Bong Yi...
1237
01:16:13,570 --> 01:16:16,641
- Puppy... - What?
1238
01:16:17,000 --> 01:16:18,971
I think I heard her say something about a puppy.
1239
01:16:18,971 --> 01:16:20,771
Why did she suddenly talk about a puppy?
1240
01:16:21,110 --> 01:16:24,011
Well, that's because...
1241
01:16:24,481 --> 01:16:27,910
Back when she was little,
1242
01:16:28,551 --> 01:16:30,881
she used to have a puppy.
1243
01:16:30,981 --> 01:16:34,091
But she ended up losing it and went looking for it.
1244
01:16:35,190 --> 01:16:38,160
Goodness, we'll be late.
1245
01:16:39,021 --> 01:16:40,860
- Okay. Let's go. - Okay.
1246
01:16:40,931 --> 01:16:42,391
You're no different.
1247
01:16:42,391 --> 01:16:44,330
How could you ask him to be saved?
1248
01:16:44,330 --> 01:16:47,830
Let go of him. Don't take it out on Father Ko.
1249
01:16:47,830 --> 01:16:51,601
How could you go on TV and say you forgive him?
1250
01:16:51,671 --> 01:16:52,771
Who do you think you are?
1251
01:16:52,841 --> 01:16:55,070
- Father, are you all right? - Yes.
1252
01:16:55,511 --> 01:16:57,610
Please comfort her.
1253
01:16:57,981 --> 01:17:01,011
What? Forgive him? Give me a break.
1254
01:17:01,311 --> 01:17:02,450
What garbage.
1255
01:17:02,511 --> 01:17:04,320
Do you believe in God?
1256
01:17:09,421 --> 01:17:11,591
Bong Yi. It's been a while.
1257
01:17:11,820 --> 01:17:14,290
Did you believe in God?
1258
01:17:14,990 --> 01:17:16,091
Of course.
1259
01:17:16,431 --> 01:17:18,900
When our heart is within Him,
1260
01:17:19,360 --> 01:17:21,700
He listens to our prayers.
1261
01:17:22,171 --> 01:17:23,900
When we face trials...
1262
01:17:24,271 --> 01:17:26,711
and tribulations, He saves us.
1263
01:17:27,910 --> 01:17:31,211
That's not true. He doesn't save us.
1264
01:17:35,150 --> 01:17:37,181
That's why I can't stand Him...
1265
01:17:38,620 --> 01:17:39,891
that you believe in.
1266
01:18:50,327 --> 01:18:51,627
Where is it?
1267
01:18:56,467 --> 01:18:58,566
What? I'm off today!
1268
01:19:01,306 --> 01:19:02,436
What?
1269
01:19:09,587 --> 01:19:10,887
(Cash)
1270
01:19:12,047 --> 01:19:14,117
(One month until Kang Duk Soo's release)
1271
01:19:28,867 --> 01:19:30,007
Hey, kid!
1272
01:19:30,467 --> 01:19:32,537
I'll see you again real soon!
1273
01:19:48,156 --> 01:19:49,417
Dr. Sung Yo Han?
1274
01:19:52,056 --> 01:19:53,757
Someone wants to meet you.
1275
01:20:35,797 --> 01:20:37,066
Song Soo Ho's gloves.
1276
01:20:37,667 --> 01:20:38,906
Byun Soon Young's ring.
1277
01:20:40,936 --> 01:20:43,106
That homeless man was missing a shoe, right?
1278
01:20:43,177 --> 01:20:45,276
We checked, and it's his.
1279
01:20:46,677 --> 01:20:47,946
Whose watch is this?
1280
01:21:02,356 --> 01:21:04,827
Inmate 4440. You have a visitor.
1281
01:21:10,537 --> 01:21:12,106
You wanted to meet me?
1282
01:21:19,606 --> 01:21:20,946
I was curious...
1283
01:21:22,577 --> 01:21:25,617
how much my son grew up.
1284
01:21:36,156 --> 01:21:39,266
There's no church or a cross.
1285
01:21:40,667 --> 01:21:42,337
There's no sign of the body being moved.
1286
01:21:44,037 --> 01:21:45,236
Stop.
1287
01:22:09,997 --> 01:22:12,196
He drew a cross in here...
1288
01:22:12,667 --> 01:22:14,596
and stuck her finger in.
1289
01:22:21,207 --> 01:22:22,276
Take her away.
1290
01:22:50,436 --> 01:22:51,806
(Bingo!)
1291
01:22:55,084 --> 01:22:58,493
(Bingo! Detective Ko Moo Chi! Great deductive reasoning!)
1292
01:22:58,493 --> 01:23:01,863
(I hope you like your gift!)
1293
01:23:12,403 --> 01:23:15,573
Personal items of the recently murdered gym owner,
1294
01:23:15,643 --> 01:23:18,044
female worker, and unidentified homeless man...
1295
01:23:18,113 --> 01:23:20,384
were found at the scene.
1296
01:23:20,714 --> 01:23:23,783
The police are treating this as a serial murder...
1297
01:23:23,853 --> 01:23:26,884
and will form a special team to investigate this case.
1298
01:23:29,224 --> 01:23:30,693
My mom said...
1299
01:23:33,493 --> 01:23:36,993
there was another child who had the monster gene.
1300
01:23:37,063 --> 01:23:39,193
In addition to the personal items of the four victims,
1301
01:23:39,264 --> 01:23:41,004
they found a man's watch.
1302
01:23:41,063 --> 01:23:44,634
The police deduce there is an additional victim.
1303
01:23:45,804 --> 01:23:47,743
I've always wondered...
1304
01:23:49,174 --> 01:23:52,073
what happened to that child.
1305
01:23:59,313 --> 01:24:02,823
Did he become a predator like me?
1306
01:24:04,424 --> 01:24:08,224
Or did he become a normal person unlike me?
1307
01:24:34,853 --> 01:24:37,323
(Mouse)
1308
01:24:37,393 --> 01:24:39,653
Last night, I... That's not it. So...
1309
01:24:39,724 --> 01:24:41,993
You really think I did that because I like you, don't you?
1310
01:24:42,063 --> 01:24:44,033
- Bong Yi! - It must've been heavy...
1311
01:24:44,094 --> 01:24:45,434
with an adult man inside.
1312
01:24:45,533 --> 01:24:46,634
Go inside.
1313
01:24:47,403 --> 01:24:49,363
Me? Okay.
1314
01:24:50,273 --> 01:24:52,504
Chi Kook's watch was found at a murder scene.
1315
01:24:52,634 --> 01:24:54,143
What? Whose watch?
1316
01:24:57,714 --> 01:25:01,113
I want to learn from you. Let me join the investigation.
1317
01:25:01,184 --> 01:25:03,014
How did you know? It's still classified.
1318
01:25:03,113 --> 01:25:04,554
Detective. What is this?
1319
01:25:10,124 --> 01:25:13,124
Chairman Jang may not be a real chairman.
1320
01:25:13,563 --> 01:25:15,424
So he's Vincenzo.
1321
01:25:15,893 --> 01:25:17,934
I can't let you be any longer.
1322
01:25:18,393 --> 01:25:21,004
You shouldn't be so reckless. You'll get yourself in trouble.
1323
01:25:21,264 --> 01:25:23,934
Fighting is always our goal.
1324
01:25:24,004 --> 01:25:25,033
("Vincenzo" airs at 9pm on Saturdays and Sundays.)
94990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.