Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Subtitles from KOCOWA
Synced by RIVERSAL
2
00:00:08,459 --> 00:00:10,220
(Episode 52)
3
00:00:12,530 --> 00:00:13,629
Darn it.
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,470
Darn it. I did come,
5
00:00:17,991 --> 00:00:21,360
but if I go in, I'll always be
under Se Rin's control.
6
00:00:21,769 --> 00:00:23,899
This is driving me mad.
7
00:00:25,640 --> 00:00:26,739
Darn it.
8
00:00:30,949 --> 00:00:32,780
Darn it. Seriously.
9
00:00:45,689 --> 00:00:46,859
Okay.
10
00:00:49,729 --> 00:00:50,869
Cheers.
11
00:00:52,770 --> 00:00:54,840
I'll take a video of us together...
12
00:00:54,840 --> 00:00:56,969
and make sure he can't leave me.
13
00:00:58,409 --> 00:00:59,539
He's here.
14
00:01:03,479 --> 00:01:04,479
- Ha Jun...
- Excuse me.
15
00:01:04,479 --> 00:01:06,450
Hey. I invited Ha Jun over.
16
00:01:07,210 --> 00:01:08,880
I brought Mr. Park.
17
00:01:09,179 --> 00:01:10,649
I wanted to be careful.
18
00:01:10,820 --> 00:01:13,019
There is nothing between us,
19
00:01:13,150 --> 00:01:14,760
so we shouldn't be alone
in a hotel room.
20
00:01:15,019 --> 00:01:16,790
- Oh my gosh.
- Mr. Park. Start looking.
21
00:01:16,790 --> 00:01:18,430
- Yes, sir.
- What are you doing? Let go.
22
00:01:31,370 --> 00:01:32,540
I've found it.
23
00:01:33,340 --> 00:01:35,379
She tried to take
a secret video of you two together.
24
00:01:35,379 --> 00:01:36,409
Hey.
25
00:01:36,409 --> 00:01:37,810
I knew it.
26
00:01:39,379 --> 00:01:41,680
I just wanted to cherish
my memory with you.
27
00:01:42,879 --> 00:01:44,549
A memory of a crime.
28
00:01:45,319 --> 00:01:48,090
Wow. You have it all saved
in a single folder.
29
00:01:48,390 --> 00:01:49,390
(Album 1)
30
00:01:49,390 --> 00:01:51,189
Delete all!
31
00:01:51,890 --> 00:01:53,060
(Moving files)
32
00:01:53,489 --> 00:01:55,400
Mr. Park. Wait outside.
33
00:01:56,200 --> 00:01:57,430
Are you sure?
34
00:01:59,700 --> 00:02:00,769
Darn it.
35
00:02:01,870 --> 00:02:03,439
You're so mean.
36
00:02:03,439 --> 00:02:05,140
How could you bring him?
37
00:02:05,140 --> 00:02:06,739
It was supposed to be
our first night together.
38
00:02:06,840 --> 00:02:08,939
How could you even say that?
39
00:02:09,379 --> 00:02:12,849
Se Rin. If you take pictures
of Sun Hyuk and Ms. Hwang again,
40
00:02:13,010 --> 00:02:14,620
I'll really get angry.
41
00:02:14,879 --> 00:02:16,650
I'll never talk to you again
for starters.
42
00:02:16,750 --> 00:02:18,719
I'll report you to the police too.
43
00:02:19,419 --> 00:02:20,590
You'll report me?
44
00:02:20,590 --> 00:02:22,919
I'm doing this because I love you.
45
00:02:22,919 --> 00:02:24,960
Ga Heun isn't interested in you.
46
00:02:24,960 --> 00:02:27,030
Why don't you understand
how I feel for you?
47
00:02:28,800 --> 00:02:30,500
I'm the only one who loves you.
48
00:02:30,830 --> 00:02:31,969
Darn it!
49
00:02:32,830 --> 00:02:34,199
I'm interested in her.
50
00:02:34,469 --> 00:02:37,139
I like Ms. Hwang.
51
00:02:37,139 --> 00:02:38,439
I'm not kidding.
52
00:02:38,810 --> 00:02:40,879
If you call me to a place like this
and threaten me again,
53
00:02:40,879 --> 00:02:44,210
I will go straight to the cops.
You've been warned.
54
00:02:47,210 --> 00:02:49,419
Hey, you. Se Rin. Even if a woman...
55
00:02:49,719 --> 00:02:51,620
throws herself at me
in a setting like this,
56
00:02:52,020 --> 00:02:54,360
I won't fall for it
if I don't like her.
57
00:03:42,400 --> 00:03:44,639
I'm going to start ignoring you
tomorrow.
58
00:03:46,810 --> 00:03:48,210
Even if you're hurting...
59
00:03:50,180 --> 00:03:51,580
Even if things are hard for you,
60
00:03:54,479 --> 00:03:55,780
I can't run to you.
61
00:03:57,550 --> 00:03:58,949
But don't be hurt.
62
00:04:16,069 --> 00:04:17,870
I hope you'll meet someone better...
63
00:04:20,139 --> 00:04:21,409
and heal...
64
00:04:22,680 --> 00:04:24,139
your wounds.
65
00:04:44,470 --> 00:04:47,269
Do you think I'll empathize with you
because of your tears?
66
00:04:49,139 --> 00:04:51,509
I don't feel bad at all
about using you...
67
00:04:52,410 --> 00:04:53,870
and confusing you...
68
00:04:55,379 --> 00:04:57,040
for my revenge.
69
00:05:07,189 --> 00:05:10,360
As I'm sure you all saw,
this is our interview.
70
00:05:12,060 --> 00:05:14,600
We're not getting divorced.
71
00:05:15,029 --> 00:05:17,259
We had a small argument
because of Hoon, that's all.
72
00:05:18,230 --> 00:05:20,600
So where did you hide Hoon?
73
00:05:20,899 --> 00:05:22,839
Do you even know what you've done?
74
00:05:23,470 --> 00:05:25,839
Tell them where Hoon is.
75
00:05:26,740 --> 00:05:29,110
I'm going to send him abroad
to study.
76
00:05:29,610 --> 00:05:32,250
So I sent him
to an international kindergarten.
77
00:05:32,410 --> 00:05:35,379
You want to send that young thing
to another country?
78
00:05:35,519 --> 00:05:39,050
You decided that on your own
without discussing it with Sun Hyuk?
79
00:05:39,720 --> 00:05:40,959
Are you out of your mind?
80
00:05:41,319 --> 00:05:44,790
Honey, calm down and let her finish.
81
00:05:45,189 --> 00:05:48,829
I hired an expert who will
take care of him 24 hours a day.
82
00:05:49,060 --> 00:05:51,470
It'll be much better than staying
with his grandmother.
83
00:05:51,699 --> 00:05:53,730
So where is he?
84
00:05:54,399 --> 00:05:55,540
Tell us.
85
00:05:55,600 --> 00:05:57,100
Do you plan to make Sun Hyuk
worry to death?
86
00:05:57,339 --> 00:06:00,269
Why should he worry?
He's getting a good education.
87
00:06:00,910 --> 00:06:02,509
And you're all so mean.
88
00:06:03,339 --> 00:06:06,410
Grandmother, Dad, Mom.
You're all my family.
89
00:06:06,750 --> 00:06:08,649
You should take my side.
90
00:06:08,750 --> 00:06:11,120
But you're interrogating me
like I kidnapped Hoon.
91
00:06:11,420 --> 00:06:13,389
What did I do that was so wrong?
92
00:06:13,389 --> 00:06:15,490
Listen to that witch talk.
93
00:06:15,790 --> 00:06:17,990
Ms. Jung! Bring me water! My gosh.
94
00:06:18,259 --> 00:06:19,790
Hoon is my son.
95
00:06:19,790 --> 00:06:21,029
I'm his mom.
96
00:06:21,029 --> 00:06:23,199
I'll manage him and decide
what he does and where.
97
00:06:23,329 --> 00:06:26,370
He's not an object to manage!
98
00:06:27,500 --> 00:06:30,069
Grandmother. I'll take care of it
until I'm done filming my movie,
99
00:06:30,069 --> 00:06:31,870
so stay out of it.
100
00:06:34,810 --> 00:06:35,939
Where's Ha Ra?
101
00:06:37,480 --> 00:06:40,149
You dragged my son to the interview
like a lamb to the slaughter.
102
00:06:40,310 --> 00:06:42,980
So why won't you tell him
where Hoon is?
103
00:06:42,980 --> 00:06:44,819
All you did was let him
hear his voice.
104
00:06:44,990 --> 00:06:47,420
How dare you do that to Sun Hyuk?
105
00:06:47,420 --> 00:06:48,860
What is this about?
106
00:06:49,660 --> 00:06:52,660
Did you threaten Sun Hyuk
into doing the interview?
107
00:06:53,959 --> 00:06:55,730
What? An interview?
108
00:06:55,730 --> 00:06:58,100
That was all an act.
109
00:06:58,300 --> 00:07:00,170
She's using Hoon...
110
00:07:00,170 --> 00:07:03,839
to kill my poor son
by making him worry to death.
111
00:07:03,839 --> 00:07:08,139
I can imagine how suffocating
life here must've been for him.
112
00:07:08,410 --> 00:07:10,839
What kind of a mom
kidnaps her own son...
113
00:07:10,839 --> 00:07:14,180
to put a lease
around her husband's neck?
114
00:07:14,750 --> 00:07:16,420
You. Ha Ra.
115
00:07:16,819 --> 00:07:18,720
How dare you do that to my son?
116
00:07:18,720 --> 00:07:20,389
Where did you learn
to behave that way?
117
00:07:20,389 --> 00:07:22,189
How dare you
talk to my daughter that way?
118
00:07:22,189 --> 00:07:25,689
I see. Ha Ra is exactly like you.
119
00:07:25,930 --> 00:07:29,529
I knew it when you asked me
to get you a job here as a nurse.
120
00:07:29,730 --> 00:07:33,730
Hey. Do you know what Na Yeon
said to me the day before she died?
121
00:07:34,370 --> 00:07:37,870
She said she thought she was
going to die because of you.
122
00:07:37,870 --> 00:07:39,970
She said she was afraid
you would kill her.
123
00:07:39,970 --> 00:07:42,139
She was bawling on the phone!
124
00:07:42,540 --> 00:07:44,139
Shut your mouth!
125
00:07:44,750 --> 00:07:46,350
Ms. Jung! Don't just stand there!
126
00:07:46,509 --> 00:07:47,680
Drag her out of here!
127
00:07:48,250 --> 00:07:50,819
Why you... Let go of me.
128
00:07:50,819 --> 00:07:52,350
- My gosh.
- Seriously.
129
00:07:52,550 --> 00:07:54,490
- Stop it.
- Mother.
130
00:07:55,389 --> 00:07:56,860
Have some class.
131
00:07:57,089 --> 00:07:59,089
Stop acting like a low-class
fighting rooster.
132
00:07:59,930 --> 00:08:02,360
This is why I can't trust you
with Hoon.
133
00:08:02,730 --> 00:08:04,470
What will he learn from you?
134
00:08:05,269 --> 00:08:07,300
Why you little...
135
00:08:07,300 --> 00:08:10,170
What did you just say
to your mother-in-law?
136
00:08:10,170 --> 00:08:11,970
- You need to go.
- I can't believe her.
137
00:08:11,970 --> 00:08:13,040
Let go of me.
138
00:08:18,579 --> 00:08:22,050
Mommy. I made this to help find
Brother-in-law's son.
139
00:08:22,420 --> 00:08:25,790
My gosh. You drew that so well,
Eun Gyul.
140
00:08:26,689 --> 00:08:28,790
- I hope they find Hoon soon.
- My gosh.
141
00:08:28,790 --> 00:08:30,620
- Get me some cold water.
- Okay.
142
00:08:30,620 --> 00:08:31,759
My gosh.
143
00:08:32,329 --> 00:08:33,959
You said you were going
to Ha Ra's house.
144
00:08:35,000 --> 00:08:37,060
What happened? Where's Hoon?
145
00:08:38,370 --> 00:08:39,970
My goodness.
146
00:08:41,029 --> 00:08:42,570
That witch Ha Ra went...
147
00:08:44,870 --> 00:08:47,840
"Mother. Have some class."
148
00:08:47,940 --> 00:08:50,139
"Stop acting like a low-class
fighting rooster."
149
00:08:50,580 --> 00:08:53,250
"This is why I won't send Hoon
to you."
150
00:08:53,580 --> 00:08:55,879
"What would he learn from you?"
151
00:08:55,879 --> 00:08:58,990
My gosh. That is what she said.
152
00:08:58,990 --> 00:09:01,960
Oh my goodness. She said that
to her mother-in-law?
153
00:09:02,220 --> 00:09:06,159
That's right. That witch has
absolutely no respect...
154
00:09:06,460 --> 00:09:08,360
for her mother-in-law.
155
00:09:08,559 --> 00:09:11,700
My blood was boiling. My gosh.
156
00:09:12,129 --> 00:09:14,840
- Eun Gyul will find Hoon.
- What?
157
00:09:15,370 --> 00:09:17,240
Oh my gosh.
158
00:09:17,639 --> 00:09:19,909
My dear Hoon...
159
00:09:20,139 --> 00:09:23,539
My little puppy... My poor boy...
160
00:09:23,539 --> 00:09:26,649
- My gosh. Poor Cho Shim.
- My gosh.
161
00:09:26,850 --> 00:09:28,720
Cho Shim.
162
00:09:29,019 --> 00:09:30,879
My gosh.
163
00:09:35,460 --> 00:09:37,419
Ju Tae Sik said...
164
00:09:37,929 --> 00:09:39,159
he'd bet 50 million dollars.
165
00:09:41,129 --> 00:09:42,759
The whip was effective.
166
00:09:43,029 --> 00:09:45,299
Geum Eun Hwa will try
to use that money soon as well.
167
00:09:45,830 --> 00:09:48,370
She'll try to increase her share...
168
00:09:48,870 --> 00:09:50,740
in order to stop Ha Jun
from succeeding his father.
169
00:09:51,440 --> 00:09:53,940
Of course, I'll take measures
to stop her.
170
00:09:55,379 --> 00:09:57,240
but you must make Ju Tae Sik...
171
00:09:57,879 --> 00:10:00,110
take that money
before she can use it.
172
00:10:00,610 --> 00:10:03,750
I will. I won't let Geum Eun Hwa
become the head of Jewang...
173
00:10:04,120 --> 00:10:06,519
using money she made
through kickbacks.
174
00:10:07,120 --> 00:10:09,490
I'll make sure no one else
becomes her victim like my dad.
175
00:10:10,360 --> 00:10:12,860
Good. The people...
176
00:10:13,230 --> 00:10:16,559
who caused your father's death
were Ha Ra and Se Rin,
177
00:10:16,860 --> 00:10:19,700
but Ju Tae Sik and Geum Eun Hwa
stole his fortune.
178
00:10:20,529 --> 00:10:24,500
Destroying Geum Eun Hwa is a part
of my revenge on Ha Ra.
179
00:10:27,940 --> 00:10:31,179
Ju Tae Sik searched developing
islands the most on the black phone.
180
00:10:31,450 --> 00:10:34,549
Duk Kyu baited him to contact
a foreign real estate agent.
181
00:10:35,580 --> 00:10:37,720
Create an island...
182
00:10:38,220 --> 00:10:40,990
according to his interests.
And a website for it.
183
00:10:43,789 --> 00:10:46,159
I'll have to plan
another event as well.
184
00:10:47,429 --> 00:10:50,500
He called stealing my dad's fortune
"winning the lottery".
185
00:10:51,500 --> 00:10:53,370
I'll make sure he wins another one.
186
00:10:54,529 --> 00:10:56,539
I'll instruct Duk Kyu separately
on that matter.
187
00:10:57,070 --> 00:11:00,570
Yes, ma'am. Also, I've located
the lawyer Baek Seung.
188
00:11:00,909 --> 00:11:03,710
He's in prison for violating
the Attorney-at-law Act.
189
00:11:04,509 --> 00:11:06,710
He came up with the strategy
for Ju Tae Sik...
190
00:11:06,710 --> 00:11:08,179
to buy Goeun Shopping Center
for practically free.
191
00:11:08,350 --> 00:11:11,080
He had been using that
to extort Ju Tae Sik...
192
00:11:11,080 --> 00:11:13,019
and was betrayed.
193
00:11:13,690 --> 00:11:16,659
He knows better than anyone
just how Ju Tae Sik...
194
00:11:16,659 --> 00:11:18,529
was able to steal
your father's fortune.
195
00:11:18,529 --> 00:11:20,029
You should meet him.
196
00:11:21,899 --> 00:11:23,059
I should.
197
00:11:27,629 --> 00:11:29,399
(Royal Family Concept Plan)
198
00:11:32,639 --> 00:11:35,779
Even if a woman throws herself at me
in a setting like this,
199
00:11:36,080 --> 00:11:38,480
I won't fall for it
if I don't like her.
200
00:11:39,350 --> 00:11:41,779
Darn it. You won't fall for it?
201
00:11:43,919 --> 00:11:45,919
I should've saved the pictures
somehow.
202
00:11:47,690 --> 00:11:50,389
No, no. I have...
203
00:11:52,360 --> 00:11:53,789
my mouth.
204
00:11:55,200 --> 00:11:56,960
I'll change the target to Ga Heun.
205
00:11:57,529 --> 00:12:00,330
Ga Heun. You may be shameless,
but I'm sure...
206
00:12:00,429 --> 00:12:02,299
you won't want to be labeled
a seductress.
207
00:12:18,019 --> 00:12:20,149
- You wanted to see me?
- Yes. Have a seat.
208
00:12:24,190 --> 00:12:27,559
Your mother came by this morning.
209
00:12:27,860 --> 00:12:28,960
What?
210
00:12:30,500 --> 00:12:31,929
She has every right to be angry...
211
00:12:32,769 --> 00:12:34,529
after Ha Ra took Hoon like that.
212
00:12:36,240 --> 00:12:39,509
When I think about what she did,
it fills me with rage...
213
00:12:40,309 --> 00:12:41,940
even if she is my daughter.
214
00:12:43,740 --> 00:12:47,009
But a word of this can't get out.
215
00:12:47,679 --> 00:12:48,950
You know what I mean, don't you?
216
00:12:49,779 --> 00:12:50,879
I do.
217
00:12:52,049 --> 00:12:55,419
But what triggered the talk
about your divorce...
218
00:12:55,919 --> 00:12:57,059
from Ha Ra?
219
00:12:59,389 --> 00:13:01,899
Your mother said
you gave the interview yesterday...
220
00:13:02,259 --> 00:13:04,629
only because
Ha Ra was holding Hoon hostage.
221
00:13:05,399 --> 00:13:06,529
Is that true?
222
00:13:07,929 --> 00:13:09,570
I'm sorry for causing you concern.
223
00:13:10,440 --> 00:13:12,840
It's between us, so it's difficult
to explain everything to you,
224
00:13:13,809 --> 00:13:16,480
but I'll hold off on the divorce
until I find Hoon.
225
00:13:18,779 --> 00:13:19,779
I guess...
226
00:13:20,909 --> 00:13:24,919
the talk of divorce
wasn't groundless.
227
00:13:34,259 --> 00:13:35,330
You're not...
228
00:13:36,529 --> 00:13:38,570
seeing another woman, are you?
229
00:13:52,149 --> 00:13:53,279
You jerk.
230
00:13:54,210 --> 00:13:55,350
A divorce?
231
00:13:56,049 --> 00:13:57,149
Never.
232
00:13:58,320 --> 00:14:01,519
Over my dead body!
I'll never allow it!
233
00:14:03,620 --> 00:14:06,389
Don't you know what you've gained
by marrying Ha Ra?
234
00:14:07,559 --> 00:14:08,960
Being Jewang's son-in-law...
235
00:14:10,429 --> 00:14:13,769
isn't something you can throw away
as you please.
236
00:14:21,580 --> 00:14:25,509
Hey. Do you know what Na Yeon
said to me the day before she died?
237
00:14:25,980 --> 00:14:29,379
She said she thought she was
going to die because of you.
238
00:14:29,519 --> 00:14:31,649
She said she was afraid
you would kill her.
239
00:14:31,649 --> 00:14:33,720
She was bawling on the phone!
240
00:14:34,919 --> 00:14:36,320
I have to go ask her.
241
00:14:38,289 --> 00:14:40,929
Wait. I need to tell Sun Hyuk
the news about Hoon.
242
00:14:51,539 --> 00:14:52,570
What's wrong?
243
00:14:53,009 --> 00:14:54,639
Did something happen
with the chairman?
244
00:14:57,340 --> 00:14:59,580
It's nothing,
so don't worry about it.
245
00:15:01,519 --> 00:15:02,620
I won't.
246
00:15:04,480 --> 00:15:07,919
I asked my personal assistant
to locate Hoon for me.
247
00:15:08,860 --> 00:15:10,289
I think he's at
an international kindergarten.
248
00:15:12,889 --> 00:15:14,899
Ha Ra sent him
to an international kindergarten...
249
00:15:15,929 --> 00:15:18,570
- Ms. Hwang just told me.
- Really?
250
00:15:21,200 --> 00:15:22,570
You're quick.
251
00:15:23,840 --> 00:15:26,940
Ms. Hwang. Don't concern yourself...
252
00:15:26,940 --> 00:15:28,169
about Hoon anymore.
253
00:15:28,340 --> 00:15:29,480
I'll handle it.
254
00:15:30,740 --> 00:15:31,879
I won't.
255
00:15:36,350 --> 00:15:38,720
Hey. How could you be so curt?
256
00:15:38,990 --> 00:15:41,720
You should thank her
for looking into it.
257
00:15:42,389 --> 00:15:46,429
Mr. Oh. Please make sure
she doesn't worry about me anymore.
258
00:15:46,629 --> 00:15:48,429
What? What do you...
259
00:15:49,460 --> 00:15:51,129
Are you over her?
260
00:15:51,769 --> 00:15:54,330
She's your girlfriend, isn't she?
261
00:15:55,169 --> 00:15:56,470
Please be a good boyfriend.
262
00:15:57,600 --> 00:15:59,009
I have work to catch up on.
263
00:16:00,870 --> 00:16:02,539
Okay, I'll go.
264
00:16:03,139 --> 00:16:04,240
I'll leave.
265
00:16:24,100 --> 00:16:26,429
Are you here to submit
your proposal? Leave it there.
266
00:16:27,169 --> 00:16:28,669
I need to talk to you first...
267
00:16:29,100 --> 00:16:31,269
in private, just between us.
268
00:16:33,139 --> 00:16:35,210
We have a meeting to get to.
269
00:16:35,610 --> 00:16:36,679
We'll see you later.
270
00:16:42,779 --> 00:16:46,549
What is it, that you kicked out
my team members?
271
00:16:48,149 --> 00:16:49,720
I did it out of consideration.
272
00:16:50,690 --> 00:16:54,629
I saw Mr. Cha sing you a lullaby.
273
00:16:54,860 --> 00:16:58,570
And I saw you dump Ha Jun,
saying you used him.
274
00:16:59,730 --> 00:17:01,429
You're shocked, aren't you?
275
00:17:01,740 --> 00:17:03,070
You're afraid of me now, right?
276
00:17:04,399 --> 00:17:05,570
So?
277
00:17:06,940 --> 00:17:09,809
You seduced Mr. Cha, but what? "So?"
278
00:17:10,539 --> 00:17:12,849
How could you say that
after trying to wreck a family?
279
00:17:13,150 --> 00:17:15,150
If I tell people,
280
00:17:15,619 --> 00:17:17,480
you'll be ostracized.
281
00:17:17,480 --> 00:17:19,750
Then go ahead and do it.
Why are you here?
282
00:17:20,990 --> 00:17:23,390
I came to warn you...
283
00:17:23,390 --> 00:17:25,160
before you're ostracized.
284
00:17:25,160 --> 00:17:26,390
To warn me?
285
00:17:27,430 --> 00:17:28,730
Try and warn me.
286
00:17:29,329 --> 00:17:32,869
If you go after Ha Jun again
just because it's over with Mr. Cha,
287
00:17:32,869 --> 00:17:36,170
I'll post on the company portal
that you and Mr. Cha...
288
00:17:36,170 --> 00:17:38,910
are having an affair.
289
00:17:39,569 --> 00:17:42,240
If you don't want to be branded
a homewrecker,
290
00:17:42,339 --> 00:17:44,039
be smart about how you act.
291
00:17:44,039 --> 00:17:47,750
Ms. Ju. Are you that insecure
about your position with Mr. Oh?
292
00:17:48,519 --> 00:17:51,250
Why are you trying to win him over
through me?
293
00:17:53,319 --> 00:17:55,559
Did you go to him first
and get rejected?
294
00:17:56,160 --> 00:17:57,990
I didn't get rejected!
295
00:17:58,529 --> 00:18:01,630
He's just tempted briefly by you,
that's all.
296
00:18:02,029 --> 00:18:04,299
I can't bear to listen anymore,
so give me your proposal.
297
00:18:06,329 --> 00:18:10,339
Don't you dare even think
about copying my proposal.
298
00:18:12,670 --> 00:18:13,769
Darn it.
299
00:18:22,019 --> 00:18:25,490
Baek Seung has accepted
your request for visitation.
300
00:18:30,960 --> 00:18:34,230
What? Ha Ra kidnapped Hoon?
301
00:18:35,599 --> 00:18:37,430
Since Sun Hyuk
asked for a divorce...
302
00:18:37,730 --> 00:18:39,730
and wouldn't let her see Hoon,
303
00:18:40,329 --> 00:18:42,640
she came on a little strong.
304
00:18:43,539 --> 00:18:46,170
Regardless, he can't divorce her.
305
00:18:47,240 --> 00:18:50,609
I should tell her
it was because Ga Heun seduced him.
306
00:18:50,609 --> 00:18:51,710
That would be awesome.
307
00:18:52,549 --> 00:18:55,519
But Ha Jun will never
talk to me again.
308
00:18:56,849 --> 00:18:59,720
You're preparing hard
for round two, right?
309
00:19:00,650 --> 00:19:03,220
Of course. I'll win for sure.
310
00:19:03,619 --> 00:19:07,029
Then you'll officially announce
my engagement to Ha Jun, right?
311
00:19:07,859 --> 00:19:11,130
Why you...
Are you that out of the loop?
312
00:19:11,559 --> 00:19:14,970
Didn't you hear that
he and Ms. Hwang are going out?
313
00:19:15,799 --> 00:19:18,769
They may get engaged soon.
314
00:19:18,769 --> 00:19:20,910
What? Already?
315
00:19:21,109 --> 00:19:24,440
The chairman plans to name him
his successor...
316
00:19:25,009 --> 00:19:27,109
as soon as they get engaged.
317
00:19:28,180 --> 00:19:29,420
His successor?
318
00:19:30,079 --> 00:19:32,049
He's deciding that already?
319
00:19:33,349 --> 00:19:34,920
We have to stop him.
320
00:19:36,119 --> 00:19:38,460
Can't you think of anything?
321
00:19:39,529 --> 00:19:43,759
She looks anxious. Which means
Father has made up his mind.
322
00:19:44,759 --> 00:19:47,769
I definitely can't lose Ha Jun now.
323
00:19:49,200 --> 00:19:51,039
Mother. The truth is,
324
00:19:51,339 --> 00:19:54,210
Ms. Hwang broke up with Ha Jun.
325
00:19:54,369 --> 00:19:55,940
She must be sick of him.
326
00:19:56,480 --> 00:19:58,440
What? She's sick of him?
327
00:19:59,650 --> 00:20:01,880
Why didn't you tell me that sooner?
328
00:20:02,420 --> 00:20:05,890
That's why I said
let's make our engagement official.
329
00:20:08,920 --> 00:20:12,160
If you and Ha Jun are involved
in a scandal now,
330
00:20:13,089 --> 00:20:16,559
they can kiss their engagement
goodbye.
331
00:20:17,559 --> 00:20:21,170
Then naturally, there will be
complaints about making him...
332
00:20:21,170 --> 00:20:22,700
the successor.
333
00:20:23,539 --> 00:20:24,700
Right?
334
00:20:25,000 --> 00:20:27,440
If you would help me a little,
335
00:20:27,440 --> 00:20:28,839
it'll be easy to create a scandal.
336
00:20:29,779 --> 00:20:32,680
Really? Do you have an idea?
337
00:20:34,349 --> 00:20:37,319
You want me to tell you
how Ju Tae Sik...
338
00:20:37,319 --> 00:20:38,650
stole Ko Sang Man's fortune?
339
00:20:39,190 --> 00:20:42,519
Yes. He repaid your kindness
with betrayal.
340
00:20:42,960 --> 00:20:44,720
You should pay him back.
341
00:20:45,890 --> 00:20:47,089
That's true.
342
00:20:48,190 --> 00:20:49,660
But how much will you give me?
343
00:20:50,630 --> 00:20:53,500
I lost my license
because of that jerk.
344
00:20:53,700 --> 00:20:57,170
I need some money to start over.
345
00:20:58,740 --> 00:21:01,880
I'll give you as much as
the value of the truth you tell me.
346
00:21:02,710 --> 00:21:04,240
The value of the truth?
347
00:21:06,349 --> 00:21:07,710
You're an interesting woman.
348
00:21:08,309 --> 00:21:10,019
Fine. I'll tell you.
349
00:21:10,950 --> 00:21:13,819
Let's see. Where shall I begin?
350
00:21:14,720 --> 00:21:16,220
That was...
351
00:21:16,319 --> 00:21:19,789
one of the best masterpieces
in my career.
352
00:21:20,529 --> 00:21:22,130
I caught lightning in a bottle.
353
00:21:26,329 --> 00:21:27,529
Ju Tae Sik.
354
00:21:28,269 --> 00:21:30,539
You bought Goeun Shopping Center
that my dad built all his life...
355
00:21:30,640 --> 00:21:32,039
for practically free?
356
00:21:32,410 --> 00:21:34,539
After my dad took care of you
all your life?
357
00:21:35,109 --> 00:21:37,180
Miss. What should we do now?
358
00:21:38,980 --> 00:21:42,119
Gather every piece of evidence
of his deal with Ju Tae Sik.
359
00:21:43,079 --> 00:21:44,420
And use this...
360
00:21:46,549 --> 00:21:48,589
to make sure Baek Seung
can never walk freely again.
361
00:21:51,319 --> 00:21:52,390
Yes, ma'am.
362
00:21:56,529 --> 00:21:59,200
A scumbag like you
don't deserve to be saved.
363
00:22:01,799 --> 00:22:02,970
It's nice.
364
00:22:03,269 --> 00:22:05,440
I won't get sick of it
even if I use it for a while.
365
00:22:06,269 --> 00:22:07,339
Like us?
366
00:22:07,509 --> 00:22:10,039
Should we start a healthy family
right here?
367
00:22:10,180 --> 00:22:11,380
You're so silly.
368
00:22:11,480 --> 00:22:12,680
What?
369
00:22:12,750 --> 00:22:15,420
It's good to care for your health
when you're young.
370
00:22:15,650 --> 00:22:16,849
- Babe.
- Yes?
371
00:22:17,150 --> 00:22:19,390
I want to get one for my mom too.
372
00:22:19,650 --> 00:22:20,650
You do?
373
00:22:20,650 --> 00:22:23,319
You can rent it too.
Take your time and check it out.
374
00:22:23,720 --> 00:22:25,490
Sure. Let's buy her one.
375
00:22:29,359 --> 00:22:30,599
I'm speechless.
376
00:22:31,259 --> 00:22:34,829
Bo Mi. You work for Hwaipeu Fund?
377
00:22:37,339 --> 00:22:39,509
How long were you this close
to Ga Heun?
378
00:22:40,140 --> 00:22:42,839
You're not just close,
you're acting like her servant.
379
00:22:43,039 --> 00:22:45,210
- What? Servant?
- Yes, servant.
380
00:22:45,579 --> 00:22:48,380
What else would you call
what you're doing?
381
00:22:50,279 --> 00:22:53,650
Did you dump that dirty water on me,
your sister-in-law,
382
00:22:54,019 --> 00:22:56,259
because your master
was on her knees?
383
00:22:56,490 --> 00:22:57,990
Who do you think you are...
384
00:23:01,660 --> 00:23:04,059
Who do you think you are,
to make Ga Heun get on her knees?
385
00:23:04,160 --> 00:23:06,170
What did she do wrong?
386
00:23:06,470 --> 00:23:08,670
You're the one who kidnapped Hoon.
387
00:23:09,569 --> 00:23:11,099
Watch your mouth.
388
00:23:12,309 --> 00:23:14,369
I took my son.
389
00:23:14,369 --> 00:23:17,410
You're holding Hoon hostage
because Sun Hyuk wants a divorce.
390
00:23:17,839 --> 00:23:21,049
Do you think doing that
will make him change his mind?
391
00:23:21,450 --> 00:23:24,880
He has never had feelings for you.
Not even a little bit.
392
00:23:25,079 --> 00:23:28,619
You entrapped him five years ago
by getting pregnant with Hoon.
393
00:23:28,819 --> 00:23:30,759
And you're using him again?
394
00:23:31,490 --> 00:23:32,660
Are you done?
395
00:23:32,829 --> 00:23:34,559
No, not even close.
396
00:23:34,960 --> 00:23:38,559
You think you got him back
just because of that interview...
397
00:23:38,700 --> 00:23:40,670
in which you pretty much
publicly labeled him yours, right?
398
00:23:40,930 --> 00:23:43,440
Not a chance.
Not in your wildest dreams.
399
00:23:44,000 --> 00:23:46,569
Do you really think
he was talking to you...
400
00:23:46,569 --> 00:23:48,470
when he said "I love you"
during the interview?
401
00:23:53,950 --> 00:23:57,150
Then let me ask you this
like a wedding vow.
402
00:23:57,450 --> 00:24:00,119
Cha Sun Hyuk.
Do you take Oh Ha Ra...
403
00:24:00,250 --> 00:24:02,359
as your only love
for as long as you both shall live?
404
00:24:06,660 --> 00:24:07,759
Yes.
405
00:24:09,500 --> 00:24:10,700
I'll love her.
406
00:24:16,200 --> 00:24:19,640
So? Are you saying
he was saying that...
407
00:24:19,970 --> 00:24:21,640
to Ga Heun instead of me?
408
00:24:21,640 --> 00:24:23,839
Of course, it was to her
and not you!
409
00:24:24,609 --> 00:24:26,380
What are you doing to my friend?
410
00:24:27,750 --> 00:24:30,349
Good. I'm glad you're here.
411
00:24:30,779 --> 00:24:32,019
You tell me.
412
00:24:33,049 --> 00:24:35,460
When my husband said during
the interview that he loved someone,
413
00:24:36,319 --> 00:24:39,859
was he talking to me?
Or was he talking to you?
414
00:24:40,859 --> 00:24:42,460
Be careful what you say.
415
00:24:43,259 --> 00:24:46,970
Because my husband
may never see Hoon again.
416
00:24:46,970 --> 00:24:48,299
Why you...
417
00:24:48,470 --> 00:24:49,940
You, of course.
418
00:24:50,269 --> 00:24:51,940
Why would he say that to me?
419
00:24:51,940 --> 00:24:53,910
There's nothing between us.
420
00:24:54,240 --> 00:24:55,809
We're just colleagues.
421
00:24:57,380 --> 00:24:58,539
Hear that, Bo Mi?
422
00:25:00,880 --> 00:25:02,549
You said it yourself...
423
00:25:02,779 --> 00:25:04,180
that there's nothing going on.
424
00:25:04,779 --> 00:25:07,220
I guess you won't see my husband
outside of work anymore.
425
00:25:08,720 --> 00:25:10,220
You promised.
426
00:25:12,890 --> 00:25:15,289
That freak. That psycho.
That lunatic.
427
00:25:18,230 --> 00:25:21,569
Hey. My brother even decided
to divorce her.
428
00:25:21,700 --> 00:25:23,400
Why would you end it?
429
00:25:23,700 --> 00:25:26,069
Bo Mi. Your brother moved on.
430
00:25:26,309 --> 00:25:27,869
He won't be torn anymore,
431
00:25:28,109 --> 00:25:29,309
and neither will I.
432
00:25:29,710 --> 00:25:31,240
He moved on?
433
00:25:31,609 --> 00:25:34,710
Do you really think he can do that?
434
00:25:35,250 --> 00:25:38,680
He recognized you with his soul.
435
00:25:39,519 --> 00:25:41,519
Even when you showed up as Ga Heun,
436
00:25:41,720 --> 00:25:44,390
he knew instinctively
that Eun Jo was inside of you.
437
00:25:45,289 --> 00:25:48,160
Fine. He'll try because of Hoon.
438
00:25:48,490 --> 00:25:50,259
But my brother that I know...
439
00:25:50,430 --> 00:25:53,500
was born to love only Eun Jo
for all his life.
440
00:25:54,099 --> 00:25:56,039
You know that too.
441
00:25:59,470 --> 00:26:00,609
I do.
442
00:26:01,670 --> 00:26:03,980
But he betrayed his destiny.
443
00:26:05,410 --> 00:26:07,210
I can never forgive him.
444
00:26:10,279 --> 00:26:11,279
(International Kindergartens
in Korea)
445
00:26:11,279 --> 00:26:14,220
Yes. His name is Cha Hoon.
He was born in 2017.
446
00:26:16,420 --> 00:26:17,559
No?
447
00:26:18,289 --> 00:26:19,890
Would you please check again?
448
00:26:22,599 --> 00:26:23,700
I understand.
449
00:26:28,099 --> 00:26:29,700
Are you searching for Hoon?
450
00:26:32,809 --> 00:26:35,980
You didn't even hear me come in.
I guess you're desperate.
451
00:26:39,109 --> 00:26:41,549
Will you really not tell me
where he is?
452
00:26:42,349 --> 00:26:44,019
Just ask me.
453
00:26:44,319 --> 00:26:46,720
Why are you going through
the trouble of calling around?
454
00:26:46,920 --> 00:26:49,160
- Ha Ra.
- I'll tell you if you move back in.
455
00:26:49,619 --> 00:26:51,259
Do you think I'll actually do that?
456
00:26:51,890 --> 00:26:55,160
If anything happens to Hoon,
I won't forgive you.
457
00:26:55,799 --> 00:26:58,529
I may go public with the fact
that you kidnapped Hoon.
458
00:26:59,099 --> 00:27:00,269
What?
459
00:27:00,269 --> 00:27:02,069
Unless you want to end
your acting career,
460
00:27:02,400 --> 00:27:04,940
you'd better bring Hoon to me asap.
461
00:27:05,400 --> 00:27:06,470
So?
462
00:27:07,309 --> 00:27:09,039
You won't move back home?
463
00:27:10,579 --> 00:27:12,410
You need to wake up
and smell the coffee.
464
00:27:13,250 --> 00:27:15,210
I met with Ga Heun
before I came here.
465
00:27:16,980 --> 00:27:19,490
She says she's nothing
but colleagues with you.
466
00:27:20,390 --> 00:27:22,890
She was traumatized
after hearing you say...
467
00:27:23,089 --> 00:27:24,559
you loved me during the interview.
468
00:27:25,930 --> 00:27:29,500
So you should give up on her...
469
00:27:30,329 --> 00:27:33,069
before you make a bigger fool
of yourself.
470
00:27:36,900 --> 00:27:39,710
Fine. I'll wait if you need time.
471
00:27:40,710 --> 00:27:44,380
You and Ga Heun
seem to have understood my warning.
472
00:27:46,049 --> 00:27:47,109
I'll go now.
473
00:27:47,279 --> 00:27:48,910
You need to listen to my warning.
474
00:27:49,720 --> 00:27:51,279
I won't wait long.
475
00:27:52,049 --> 00:27:53,619
You have until the end of the week.
476
00:27:53,990 --> 00:27:56,490
If you don't bring Hoon to me
by then,
477
00:27:57,019 --> 00:28:00,329
everyone will know you're a low-life
who kidnapped her own son.
478
00:28:09,799 --> 00:28:10,799
("Paradise Created
by Tsunamis and Earthquakes")
479
00:28:10,799 --> 00:28:12,839
According to
Madam Black's connections,
480
00:28:13,009 --> 00:28:16,240
they're building a large casino
on this island.
481
00:28:16,809 --> 00:28:20,309
She has been working on it
for a year.
482
00:28:20,750 --> 00:28:23,319
Wow. It's crazy pretty.
483
00:28:23,819 --> 00:28:25,789
It really is paradise.
484
00:28:26,150 --> 00:28:28,390
And if a casino is built there,
485
00:28:28,390 --> 00:28:30,019
it'll be the perfect vacation spot.
486
00:28:30,619 --> 00:28:34,190
It was discovered after the tsunami
and earthquake in 2010,
487
00:28:34,630 --> 00:28:36,529
so it isn't on any map yet.
488
00:28:37,599 --> 00:28:39,829
It's a blue ocean.
489
00:28:41,569 --> 00:28:45,299
If I go fishing here on a yacht...
490
00:28:45,569 --> 00:28:49,079
with Soon Jung,
it would be a dream come true.
491
00:28:49,640 --> 00:28:52,880
Keep dreaming.
There's no way she'd go with you.
492
00:28:53,910 --> 00:28:56,380
You punk. Stop being a buzzkill.
493
00:28:57,650 --> 00:29:00,619
Hey. If I become loaded,
494
00:29:00,619 --> 00:29:03,690
Soon Jung will automatically
be mine.
495
00:29:04,619 --> 00:29:06,930
Dr. Choi, continue the briefing.
496
00:29:06,930 --> 00:29:10,200
Okay. Many countries
including the Philippines...
497
00:29:10,200 --> 00:29:12,200
are eyeing the casino industry.
498
00:29:13,029 --> 00:29:15,470
This island will blow up
within a month.
499
00:29:16,069 --> 00:29:19,539
With a resort and a casino,
tourists will flood in.
500
00:29:19,910 --> 00:29:22,339
It'll be the best vacation spot
in the East.
501
00:29:23,680 --> 00:29:25,579
It'll be a jackpot!
502
00:29:27,079 --> 00:29:29,779
Only two investors
will participate in this project.
503
00:29:29,980 --> 00:29:32,450
Madam Black and one other person.
504
00:29:33,890 --> 00:29:35,960
Just two people?
505
00:29:36,490 --> 00:29:39,289
Yes. It'll be decided by lottery.
506
00:29:39,829 --> 00:29:41,289
Whoever is selected...
507
00:29:41,460 --> 00:29:43,759
will become a multi-millionaire.
508
00:29:43,859 --> 00:29:46,700
No. The person will become
king of this island.
509
00:29:48,069 --> 00:29:49,769
What? King?
510
00:29:50,599 --> 00:29:52,769
Not a noble, but a king?
511
00:29:55,509 --> 00:29:57,039
Isn't there a way...
512
00:29:57,809 --> 00:29:59,480
I can win that lottery?
513
00:30:00,809 --> 00:30:01,950
I don't know.
514
00:30:02,819 --> 00:30:04,150
It's up to fate.
515
00:30:06,049 --> 00:30:07,089
Ju Tae Sik.
516
00:30:07,619 --> 00:30:10,119
You'll win the lottery today
to eternal torment.
517
00:30:11,759 --> 00:30:14,430
My gosh. This is just incredible.
518
00:30:17,660 --> 00:30:19,769
We will begin drawing now.
519
00:30:20,529 --> 00:30:22,769
The person who picks
the golden ball from this box...
520
00:30:22,769 --> 00:30:25,000
will be Madam Black's partner
for this investment.
521
00:30:25,240 --> 00:30:27,470
Oh my gosh. We have to win.
522
00:30:30,940 --> 00:30:32,950
- Pass it around.
- Yes, ma'am.
523
00:30:55,369 --> 00:30:58,240
You froze them all
other than the golden ball, right?
524
00:31:00,509 --> 00:31:03,579
Yes. Everyone will grab
the frozen ball.
525
00:31:04,180 --> 00:31:05,950
Only the golden ball will remain.
526
00:31:07,079 --> 00:31:08,309
Darn it.
527
00:31:11,579 --> 00:31:15,720
No one pulled out
the golden ball yet.
528
00:31:17,359 --> 00:31:20,559
There's only one ball left.
529
00:31:22,599 --> 00:31:23,700
Wow!
530
00:31:26,029 --> 00:31:27,400
DDM's White Pants.
531
00:31:27,400 --> 00:31:28,430
You've been selected.
532
00:31:29,539 --> 00:31:32,339
I won! It's me!
533
00:31:32,339 --> 00:31:33,539
It's me!
534
00:31:34,069 --> 00:31:36,680
My gosh. Thank you so much,
your majesty!
535
00:31:37,279 --> 00:31:38,880
Your majesty!
536
00:31:38,880 --> 00:31:40,509
Thank you. Thank you!
537
00:31:40,680 --> 00:31:41,680
Thank you!
538
00:31:41,680 --> 00:31:43,549
- Ju Tae Sik.
- I won!
539
00:31:43,549 --> 00:31:45,380
Welcome to your nightmare.
540
00:31:50,859 --> 00:31:53,759
What? Ha Jun and Ms. Hwang broke up?
541
00:31:54,859 --> 00:31:56,000
Is that true?
542
00:31:56,630 --> 00:31:57,859
That's what I hear.
543
00:31:58,259 --> 00:31:59,900
What did I tell you?
544
00:32:00,130 --> 00:32:02,029
I said it wouldn't last.
545
00:32:02,299 --> 00:32:06,039
Ha Jun's habit of creating scandals
came back.
546
00:32:08,109 --> 00:32:09,779
Why, that punk.
547
00:32:10,880 --> 00:32:12,180
Bring him here now.
548
00:32:12,950 --> 00:32:14,450
I told him to come already.
549
00:32:15,809 --> 00:32:17,420
Here he is.
550
00:32:17,619 --> 00:32:18,750
You wanted to see me?
551
00:32:20,319 --> 00:32:21,390
Is something wrong?
552
00:32:21,789 --> 00:32:24,420
I heard you and Ms. Hwang broke up.
553
00:32:25,420 --> 00:32:26,859
Do you think engagements are a joke?
554
00:32:27,759 --> 00:32:29,130
How did you...
555
00:32:30,799 --> 00:32:33,529
Who said that we broke up?
556
00:32:34,170 --> 00:32:35,869
Who else? Se Rin.
557
00:32:36,569 --> 00:32:39,200
I heard you asked her
to go out with you again.
558
00:32:39,609 --> 00:32:40,769
What?
559
00:32:41,440 --> 00:32:42,839
Why that little...
560
00:32:46,980 --> 00:32:49,519
That... That idiot.
561
00:32:54,049 --> 00:32:55,150
Really?
562
00:32:55,390 --> 00:32:56,960
Do you have an idea?
563
00:32:57,319 --> 00:33:01,230
We can show the reporters
that Ha Jun and I are going out.
564
00:33:01,559 --> 00:33:04,160
You just have to make Father
and Grandmother...
565
00:33:04,160 --> 00:33:06,269
witness the situation.
566
00:33:06,430 --> 00:33:08,369
Okay. So...
567
00:33:09,269 --> 00:33:12,740
you want me to make them
catch you in the act.
568
00:33:15,210 --> 00:33:19,509
Se Rin. Your brain works well
only when you do things like this.
569
00:33:21,079 --> 00:33:23,880
I'll create a scenario
that he can't get out of.
570
00:33:26,490 --> 00:33:28,950
Honey. I invited Mother...
571
00:33:28,950 --> 00:33:30,460
to tonight's banquet as well.
572
00:33:34,089 --> 00:33:36,059
He should be calling me by now.
573
00:33:37,230 --> 00:33:38,329
Right on time.
574
00:33:39,230 --> 00:33:40,500
Hi, Ha Jun.
575
00:33:40,500 --> 00:33:43,569
What did you tell my stepmom?
How much did you tell her?
576
00:33:44,299 --> 00:33:46,069
I only told her the truth.
577
00:33:46,069 --> 00:33:48,039
That you and Ms. Hwang are through.
578
00:33:48,640 --> 00:33:50,880
What? Are you...
579
00:33:51,240 --> 00:33:53,009
Get over here now. No.
580
00:33:53,180 --> 00:33:54,910
I'll go to you. Where are you?
581
00:33:55,049 --> 00:33:56,480
No, I'll go to you.
582
00:33:56,579 --> 00:33:57,950
See you in the lobby.
583
00:34:03,289 --> 00:34:07,130
This is enough for my introduction
as Jewang's Cinderella.
584
00:34:07,829 --> 00:34:09,400
Shall I get going now?
585
00:34:12,400 --> 00:34:15,369
Why did you make me come
to the employee banquet?
586
00:34:15,530 --> 00:34:17,070
It's the annual banquet.
587
00:34:17,469 --> 00:34:19,239
You should hear the report
on the new brand too.
588
00:34:21,539 --> 00:34:23,780
Hey. Isn't that Se Rin?
589
00:34:25,079 --> 00:34:26,179
It is.
590
00:34:27,579 --> 00:34:30,719
Hey, Se Rin!
I said to watch your mouth!
591
00:34:30,719 --> 00:34:32,150
What's going on?
592
00:34:34,320 --> 00:34:36,559
What... What...
593
00:34:37,519 --> 00:34:38,659
What...
594
00:35:17,230 --> 00:35:18,460
(Miss Monte-Cristo)
595
00:35:19,469 --> 00:35:21,929
I'm going to get engaged
to Oh Ha Jun.
596
00:35:23,139 --> 00:35:24,739
If you don't admit we're dating,
597
00:35:24,739 --> 00:35:27,769
I'll expose Ga Heun
and Mr. Cha's affair.
598
00:35:28,139 --> 00:35:29,909
You said you were sincere
about Ms. Hwang.
599
00:35:30,079 --> 00:35:32,340
You punk. This is all your fault!
600
00:35:32,340 --> 00:35:35,150
Do you know what I did for Se Rin?
601
00:35:35,150 --> 00:35:37,480
I kidnapped Oh Ha Ra's child.
602
00:35:37,480 --> 00:35:39,320
Unless you want to end up
like Eun Jo,
603
00:35:39,320 --> 00:35:42,019
you'd better watch that big mouth
of yours.
604
00:35:45,960 --> 00:35:48,159
You kidnapped Oh Ha Ra's son?
43729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.