All language subtitles for Mephistopheles.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,383 --> 00:00:14,304 Mr President, the Prime Minister, members of the Parliament, 4 00:00:14,367 --> 00:00:16,806 city authorities, ladies and gentlemen. 5 00:00:16,940 --> 00:00:20,400 Before we get started, let us give a brief overview 6 00:00:20,462 --> 00:00:26,002 of the works and activities of great man, literally genius, Linnar Priimägi. 7 00:00:26,337 --> 00:00:28,805 His roles in life so far have been: 8 00:00:28,923 --> 00:00:31,674 husband, deputy mayor, high school graduate, 9 00:00:31,746 --> 00:00:35,896 journalist, lover, honorary citizen, 10 00:00:36,038 --> 00:00:40,826 associate professor, drama director, drama actor, playwright, 11 00:00:41,045 --> 00:00:44,803 tour guide, private teacher, essay writer, 12 00:00:44,921 --> 00:00:51,382 film critic, film editor, film actor, philologist, photo critic, photo director, 13 00:00:51,694 --> 00:00:53,678 Goethean, Hegelian, 14 00:00:53,757 --> 00:00:57,904 imagologist, intendant, father, tutor, 15 00:00:58,007 --> 00:01:01,834 chamber choir singer, catholic, high school teacher, 16 00:01:02,007 --> 00:01:05,311 literary critic, literary scholar, publisher, 17 00:01:05,421 --> 00:01:09,947 communist youth, corrector, cultural critic, cultural adviser, 18 00:01:10,132 --> 00:01:15,367 cultural psychologist, art critic, art historian, university educator, 19 00:01:15,670 --> 00:01:19,182 children's choir singer, laureate, logographer, 20 00:01:19,244 --> 00:01:21,489 member of a creative union, poet, 21 00:01:21,663 --> 00:01:25,100 reputation designer, model, exhibition designer, 22 00:01:25,186 --> 00:01:30,287 little Octobrist, opera director, opponent, head of department, 23 00:01:30,405 --> 00:01:34,662 pantomime director, non-partisan, pensioner, ticket controller, 24 00:01:34,788 --> 00:01:37,280 pioneer, propaganda theorist, 25 00:01:37,382 --> 00:01:44,194 librarian, folk dancer, travel show host, advertising theorist, repressed, 26 00:01:44,280 --> 00:01:47,811 secret adviser, semiotician, simultaneous interpreter, 27 00:01:47,983 --> 00:01:51,725 resident of Tallinn, resident of Tartu, doctor of science, theater expert, 28 00:01:51,811 --> 00:01:55,301 theater critic, television lecturer, editor, translator, 29 00:01:55,434 --> 00:01:58,731 enemy, senior pioneer leader, brother, 30 00:01:58,825 --> 00:02:01,731 student, student theater director 31 00:02:02,098 --> 00:02:05,371 and Mephistopheles. 32 00:02:09,294 --> 00:02:11,551 Well, say a little something. 33 00:02:11,841 --> 00:02:15,895 I never say a little something. 34 00:02:16,192 --> 00:02:19,957 I'll say a sentence that goes down in history. 35 00:02:20,614 --> 00:02:22,606 Please step forward. 36 00:02:30,512 --> 00:02:36,371 Do you think I'm not worth making a movie about me? 37 00:02:37,262 --> 00:02:40,368 Some commission must review Priimägi, 38 00:02:40,422 --> 00:02:45,418 take off your clothes and show is it okay to make a film about you or not. 39 00:02:45,551 --> 00:02:47,106 That's nonsense! 40 00:02:52,059 --> 00:02:54,254 What should your funeral be like? 41 00:02:54,458 --> 00:02:58,442 Everyone must be dressed in white. 42 00:02:59,067 --> 00:03:01,879 White suits, white dresses 43 00:03:02,095 --> 00:03:08,582 and Johan Strauss's waltz "On the Beautiful Blue Danube" 44 00:03:08,837 --> 00:03:14,145 must play at the grave and everyone has to dance. 45 00:03:15,606 --> 00:03:17,668 What are you filming now? 46 00:03:17,755 --> 00:03:21,442 Eggs and pans. - No need! 47 00:03:25,325 --> 00:03:27,611 They are in every home. 48 00:03:29,363 --> 00:03:31,692 That shows that you are also a bit like a human being. 49 00:03:31,755 --> 00:03:37,668 No. I'm not bit like a human being. I am not a human being. 50 00:03:38,411 --> 00:03:43,848 No need to film them, these pans. I didn't even wash the stove. 51 00:03:44,746 --> 00:03:47,191 I have said this many times to all those close to me, 52 00:03:47,231 --> 00:03:49,246 I'm afraid they don't have the money to to that, 53 00:03:49,309 --> 00:03:52,113 but I'll leave them some money to do it. 54 00:03:52,208 --> 00:03:55,106 Not that they could all buy a white suit at my expense. 55 00:03:55,165 --> 00:03:56,598 No, let them buy it themselves. 56 00:03:57,809 --> 00:04:02,887 But an acquaintance once told me, 57 00:04:03,689 --> 00:04:08,715 "Linnar, you will probably open your eyes even in coffin 58 00:04:08,814 --> 00:04:12,528 to check whether there are beautiful people around." 59 00:04:15,177 --> 00:04:19,184 Yes, I'm ready to open my eyes in the coffin. 60 00:04:31,802 --> 00:04:34,332 Have you noticed 61 00:04:34,665 --> 00:04:38,848 that beautiful people have a more interesting life than ugly ones? 62 00:04:40,981 --> 00:04:48,067 Beautiful people get into adventures that ugly people never get into, 63 00:04:49,415 --> 00:04:53,684 for no one will ever seduce or tempt them. 64 00:04:53,794 --> 00:04:56,668 Mephistopheles has no interest in them. 65 00:04:57,462 --> 00:05:00,848 Let the ugly live their lives there. 66 00:05:09,363 --> 00:05:16,153 Many really have to die down there, 67 00:05:16,821 --> 00:05:20,800 where the ship's heavy oars move. 68 00:05:24,098 --> 00:05:29,215 Others live above the helm, 69 00:05:29,571 --> 00:05:34,957 and know the stars and the flight of birds. 70 00:05:36,981 --> 00:05:42,379 Many are lying, bones and limbs heavy, 71 00:05:42,571 --> 00:05:45,871 near the roots of the mess of life. 72 00:05:47,223 --> 00:05:55,121 Others have chairs where Sibyls and queens accompany them. 73 00:05:56,769 --> 00:06:00,176 There they sit, like at home, 74 00:06:00,337 --> 00:06:04,950 thoughts light, fingers light. 75 00:06:12,559 --> 00:06:15,919 What do you think, is it worth making a film about Priimägi? 76 00:06:16,052 --> 00:06:18,052 About Priimägi? 77 00:06:22,122 --> 00:06:24,942 No, no it's not. 78 00:06:25,723 --> 00:06:27,192 Tell me honestly. 79 00:06:29,520 --> 00:06:34,645 Priimägi, let's say he's an art historian. 80 00:06:35,126 --> 00:06:40,106 So, he fidgets there, speaks about this and that. 81 00:06:40,246 --> 00:06:46,918 But he is very boring as a person and it's not fascinating. 82 00:06:47,106 --> 00:06:49,723 He can tell you a wise story, 83 00:06:49,829 --> 00:06:53,660 he can tell you about art, explain something, 84 00:06:53,781 --> 00:06:59,512 but then you have to show more of the art he explains in your film, 85 00:06:59,696 --> 00:07:01,512 and not his personality. 86 00:07:01,661 --> 00:07:06,200 His personality itself is relatively insignificant. 87 00:07:07,110 --> 00:07:11,207 He is not... well, he's not a man. 88 00:07:12,911 --> 00:07:15,785 Of course, your movie is not going to work. 89 00:07:18,028 --> 00:07:22,059 Are you doing everything for that? - No-no, I'm just so complicated. 90 00:07:22,333 --> 00:07:26,981 You don't... your mind understands me no more than ten percent. 91 00:07:28,286 --> 00:07:33,606 If you're thinking of making a movie about him, then I don't know, my dear man, 92 00:07:33,766 --> 00:07:38,102 will you find anyone at all who would like this Priimägi. 93 00:07:42,570 --> 00:07:43,840 Search. 94 00:07:48,028 --> 00:07:51,856 Why am I wasting my remaining life 95 00:07:51,965 --> 00:07:57,559 on people I have nothing to talk to. 96 00:07:57,973 --> 00:08:00,512 Not a single thought to discuss. 97 00:08:00,661 --> 00:08:06,450 First of all, they are not able to accept the thoughts that I have in my head 98 00:08:06,751 --> 00:08:13,020 and secondly, I don't want to hear the thoughts that are in their heads. 99 00:08:13,957 --> 00:08:16,715 Don't they read the choir of spirits? - They don't read it right now, 100 00:08:16,769 --> 00:08:21,456 because they don't have the text and they can't read it by heart. 101 00:08:21,747 --> 00:08:28,035 It all stays out and starts with the text, I'm telling you this for the third time. 102 00:08:28,309 --> 00:08:32,715 The whole scene now starts with the text - "I welcome the great scientist." 103 00:08:37,128 --> 00:08:40,715 I welcome the great scientist who is building new paths. 104 00:08:40,919 --> 00:08:43,231 What was that now, what frog dance was that? 105 00:08:43,340 --> 00:08:47,192 It was sarcasm. - No, there is no sarcasm. 106 00:08:47,247 --> 00:08:50,903 You are doing a reverence, as we agreed. 107 00:08:52,200 --> 00:08:55,043 Why everything shakes from the beginning. 108 00:08:55,321 --> 00:08:58,808 Can you concentrate? 109 00:08:58,856 --> 00:09:01,434 Yes, I just don't remember. 110 00:09:02,708 --> 00:09:05,494 I'll show you, just follow me. 111 00:09:06,997 --> 00:09:11,239 What more is there to know, if the name would reveal the plan? 112 00:09:11,411 --> 00:09:14,817 Once... Where did you go?! 113 00:09:17,387 --> 00:09:20,895 Once a wicked, once a pretender, once a tempter. 114 00:09:20,993 --> 00:09:23,129 Well, tell me, who are you then? 115 00:09:24,786 --> 00:09:26,285 Can you do it? - Yes. 116 00:09:26,335 --> 00:09:29,246 This movement and then three steps, with the correct text, 117 00:09:29,298 --> 00:09:32,848 which Goethe has written and August Sang translated into Estonian. 118 00:09:39,426 --> 00:09:40,550 Tell him. 119 00:09:41,294 --> 00:09:43,645 The methods may be different. 120 00:09:43,937 --> 00:09:49,824 For some, it is enough to make a remark in a quiet voice. 121 00:09:49,894 --> 00:09:53,976 I have such an intelligent, handsome boy, speaks in a low voice. 122 00:09:54,059 --> 00:09:56,929 Very nice Faust. 123 00:09:57,121 --> 00:09:59,780 But there are some you just have to shout at. 124 00:10:00,633 --> 00:10:02,695 Panso shouted, Ird shouted, 125 00:10:02,754 --> 00:10:05,913 Stanislavsky shouted, Nemirovitsh Dantshenko shouted. 126 00:10:05,992 --> 00:10:08,507 So what do you want, that I don't shout? 127 00:10:08,820 --> 00:10:13,636 I also shout, if necessary I shout, it's the easiest way, the shortest way, 128 00:10:13,683 --> 00:10:16,843 because the creative process is going on, there is no time to drawl here. 129 00:10:16,906 --> 00:10:21,617 Here you have to give a command that is filled in a fraction of a second. 130 00:10:21,758 --> 00:10:25,085 Yes! And they are happy, because if they do it, 131 00:10:25,152 --> 00:10:27,749 then they will understand it themselves. 132 00:10:28,523 --> 00:10:30,992 No-no-no. 133 00:10:31,254 --> 00:10:34,554 But look, you are so far away from him now. 134 00:10:34,726 --> 00:10:37,183 You have to get back to him, this means, 135 00:10:37,207 --> 00:10:41,202 that the text you're going with, you take smaller steps. 136 00:10:47,077 --> 00:10:48,890 Take this move again. 137 00:10:50,859 --> 00:10:54,054 Once a wicked, once a pretender, once a tempter... 138 00:10:54,187 --> 00:10:58,585 And then you can't move anymore, after you say 'tempter', you stand still. 139 00:10:58,656 --> 00:11:02,265 But you're standing too far, why are you doing it like this? 140 00:11:03,961 --> 00:11:06,210 I can say it from here, too. - No. 141 00:11:07,796 --> 00:11:10,257 It will be as I told, yes. 142 00:11:10,422 --> 00:11:13,796 Practice until you can do it with three steps. 143 00:11:14,530 --> 00:11:19,624 What more is there to know, if the name would reveal the plan? 144 00:11:19,656 --> 00:11:23,565 Do you know what's wrong? You speak so slowly and prolonged. 145 00:11:24,703 --> 00:11:28,327 What more is there to know, if the name would reveal the plan? 146 00:11:28,779 --> 00:11:33,179 Say it faster. There's no time to wander around here. 147 00:11:36,758 --> 00:11:40,827 What more is there to know, if the name would reveal the plan? 148 00:11:40,929 --> 00:11:45,796 Once a wicked, once a pretender, once a tempter. Tell me, who are you then? 149 00:11:51,383 --> 00:11:54,671 I am part of that power 150 00:11:54,754 --> 00:11:58,343 which eternally wills evil and eternally works good. 151 00:12:11,812 --> 00:12:15,640 They are my children, I can whip them, I have always said that. 152 00:12:15,742 --> 00:12:20,586 If necessary, I'll whip you. Then you'll grow up as decent people. 153 00:12:33,070 --> 00:12:38,202 So I'm used to no one arguing. 154 00:12:38,258 --> 00:12:45,973 If I am a leader and a teacher, then I rarely discuss things. 155 00:12:46,905 --> 00:12:50,319 If there are any creative questions, then it is possible, 156 00:12:50,699 --> 00:12:54,643 or some intelligent matters, but such minor daily stuff in general, 157 00:12:54,681 --> 00:12:58,256 it is not worth devoting time to them. 158 00:13:00,366 --> 00:13:04,467 Hi, I'm Linnar. Today you are traveling with me in the south-west of France 159 00:13:04,585 --> 00:13:09,733 in a place we might call the most alcoholic place in France. 160 00:13:09,835 --> 00:13:12,217 The name of this city is Cognac. 161 00:13:14,327 --> 00:13:18,498 Only two glasses. - No, they don't give more. 162 00:13:21,100 --> 00:13:23,326 Is it on? And action. 163 00:13:24,428 --> 00:13:30,944 We're currently in the Remy Martin factory or rather in the place 164 00:13:30,990 --> 00:13:34,826 where this cognac, which we all know, is made. 165 00:13:35,076 --> 00:13:37,537 If anything should be summed up, 166 00:13:37,644 --> 00:13:40,694 then this Latin sentence is the most correct - 167 00:13:40,753 --> 00:13:42,912 non multas et multum. 168 00:13:43,131 --> 00:13:48,678 You don't have to drink much to get a lot of taste from this whole thing. 169 00:13:50,279 --> 00:13:54,309 Isn't it nice? - Yeah. 170 00:13:56,690 --> 00:13:58,466 Very nice. 171 00:13:59,776 --> 00:14:04,302 We were talking about a special drink, an alcoholic beverage. 172 00:14:04,327 --> 00:14:06,812 You can talk about mashed potatoes... - You claimed... 173 00:14:06,874 --> 00:14:09,101 ...or how primitive people defecated under the woods. 174 00:14:09,187 --> 00:14:11,656 You were saying now that... - I didn't say anything! 175 00:14:11,693 --> 00:14:14,037 I was talking right now, don't change the subject. 176 00:14:14,115 --> 00:14:15,749 I'm not! 177 00:14:15,796 --> 00:14:18,038 We were talking about the origins of alcohol consumption 178 00:14:18,090 --> 00:14:20,288 and I said it started with a ritual. 179 00:14:20,351 --> 00:14:21,671 No, it didn't. - It did. 180 00:14:21,742 --> 00:14:23,859 This is nonsense. - It did! 181 00:14:23,992 --> 00:14:26,554 This is just nonsense. - You haven't learned anything. 182 00:14:26,648 --> 00:14:29,663 Yes, there is no need to learn it. - Who are you relying on? 183 00:14:30,624 --> 00:14:33,921 It can't rely on anyone, you rely on a bluff, dear man. 184 00:14:33,973 --> 00:14:35,514 You rely on a bluff. 185 00:14:35,553 --> 00:14:37,607 And all the ethnographers and all the ethnologists 186 00:14:37,666 --> 00:14:39,772 and theorists of religion have been bluffing? 187 00:14:39,953 --> 00:14:43,773 And you alone are right? - Why alone? 188 00:14:43,922 --> 00:14:46,707 Here are uneducated people like you. - Yes. 189 00:14:46,757 --> 00:14:51,187 There's always more of you. - It's good there's only one of you. 190 00:14:51,257 --> 00:14:53,194 The strange thing is that this education of yours 191 00:14:53,257 --> 00:14:55,460 has not taken you further than here in this car. 192 00:14:55,593 --> 00:14:58,374 That you're exactly as far, you are sitting in the same car 193 00:14:58,436 --> 00:15:00,686 and you haven't gone any further, you're exactly as far. 194 00:15:00,749 --> 00:15:02,999 You could be somewhere higher by now, but you're not. 195 00:15:03,055 --> 00:15:06,003 You're right here in the same car... - In what sense higher? 196 00:15:06,210 --> 00:15:08,230 You know what Goethe said about you, 197 00:15:08,270 --> 00:15:11,562 "Twilight makes even plain writing illegible." 198 00:15:11,750 --> 00:15:16,085 Did he say that about you too, you're trying to turn black into white? 199 00:15:16,125 --> 00:15:20,304 No. He said that about you, it was signed separately - for Manfred. 200 00:15:25,156 --> 00:15:30,023 Tiina has a new idea. She has a new idea for a series. 201 00:15:30,547 --> 00:15:34,592 Now the management of Estonian Television has changed. 202 00:15:35,359 --> 00:15:38,609 There's a kind of travel show where you drive by car 203 00:15:38,660 --> 00:15:40,687 in the desert or along the tundra 204 00:15:40,890 --> 00:15:43,609 and the only discussion is - where's the next gas station 205 00:15:43,675 --> 00:15:45,530 and where they can get a cardan shaft, 206 00:15:45,613 --> 00:15:48,241 as far as I understand this car stuff at all, 207 00:15:48,804 --> 00:15:51,234 where it can be replaced or so. 208 00:15:51,562 --> 00:15:54,492 And rude people! 209 00:15:55,112 --> 00:16:01,678 I wouldn't allow such rude people, such bumpkins, such halfwits, 210 00:16:01,773 --> 00:16:05,867 it would be forbidden to allow them on screen. 211 00:16:06,379 --> 00:16:08,218 Such louts! 212 00:16:10,000 --> 00:16:13,634 Who should we focus on then, is it fun? 213 00:16:14,577 --> 00:16:18,624 If it's fun, it's only fun for like-minded louts. 214 00:16:19,015 --> 00:16:22,062 As the Latin proverb says - asinus asinum caudet - 215 00:16:22,121 --> 00:16:24,117 the donkey enjoys the donkey. 216 00:16:24,172 --> 00:16:28,624 A lout enjoys the lout, when he sees one on TV screen. 217 00:16:37,023 --> 00:16:41,851 Rude people grow here in Estonia, we cultivate rude people. 218 00:16:43,577 --> 00:16:48,695 Who have no sense of honor or shame, from the highest echelon to the lowest. 219 00:16:49,250 --> 00:16:55,609 Who steal and are not ashamed. I understand, everyone has to steal. 220 00:16:56,655 --> 00:16:58,702 Let them steal. 221 00:16:59,230 --> 00:17:02,538 They have always been stealing, so how they're not stealing nowadays? 222 00:17:02,640 --> 00:17:06,851 Steal. But be ashamed, be ashamed. 223 00:17:07,601 --> 00:17:12,710 I open the TV and damn Priimägi pops up, 224 00:17:12,855 --> 00:17:16,288 then I change the channel or do something else. 225 00:17:16,413 --> 00:17:18,101 I don't want to see him. 226 00:17:33,929 --> 00:17:38,835 You know, I was in a madhouse, they took my clothes away. 227 00:17:39,319 --> 00:17:41,436 So I was only in pajamas. 228 00:17:41,515 --> 00:17:47,522 I was so homesick, I ran away, wearing only pajamas. 229 00:17:49,421 --> 00:17:55,436 And I ran and reached the big highway. 230 00:17:55,905 --> 00:18:02,202 A few kilometers away, that led to Tallinn and I started hitchhiking. 231 00:18:03,406 --> 00:18:06,233 Of course, no one stopped. 232 00:18:07,491 --> 00:18:09,413 I stood there and hitchhiked, 233 00:18:09,484 --> 00:18:13,913 until the damn hospital car came to pick me up. 234 00:18:13,992 --> 00:18:16,874 Someone probably called and said 235 00:18:16,956 --> 00:18:22,147 that there's this fool in hospital clothes here 236 00:18:22,371 --> 00:18:27,851 and they came to take me back, I didn't get to the city. 237 00:19:11,882 --> 00:19:16,064 But what is good documentary? It is staging. 238 00:19:16,819 --> 00:19:19,792 Even if you go just with a camera and make a chronicle or something, 239 00:19:19,832 --> 00:19:21,295 you edit it as well. 240 00:19:21,343 --> 00:19:23,476 There, too, you put your own accents and so. 241 00:19:23,523 --> 00:19:25,749 Why haven't you filmed this bookshelf? 242 00:19:25,812 --> 00:19:30,007 I will stand here, like this, and seemingly take a book from here. 243 00:19:30,117 --> 00:19:32,913 Why are you taking this angle? Go there and take it from there. 244 00:19:33,054 --> 00:19:36,429 But then film this encyclopedia too. 245 00:19:36,937 --> 00:19:39,890 Can you film something against the light now? 246 00:19:40,756 --> 00:19:44,249 It will be all wrong again. Well, film already. 247 00:19:44,328 --> 00:19:48,624 Yes, yes. One moment. I need some time. 248 00:19:49,238 --> 00:19:52,038 Don't be so impatient. - Sad sack! 249 00:19:52,156 --> 00:19:56,311 One sad sack on top of the other. Yeah. 250 00:19:57,671 --> 00:20:01,608 Well, take this important book that characterizes you. 251 00:20:04,036 --> 00:20:06,130 I'll take it from here. 252 00:20:06,249 --> 00:20:08,796 Up there is a "projects" folder, maybe that one? 253 00:20:08,929 --> 00:20:12,710 No, they have all expired a long time ago. 254 00:20:13,159 --> 00:20:17,030 So, I'll tell you something I can find right away. 255 00:20:17,069 --> 00:20:19,304 What I can't understand? - Yes. 256 00:20:20,112 --> 00:20:26,198 The identification of mythological creatures 257 00:20:26,320 --> 00:20:30,073 takes place at the level of the objects themselves. 258 00:20:31,160 --> 00:20:37,417 Just as Leni Riefenstahl did "Triumph Of The Will", yes, "The Will." 259 00:20:38,175 --> 00:20:41,933 Told Hitler, that didn't come out, let's do it again. 260 00:20:42,251 --> 00:20:44,332 Hitler immediately called the SA, 261 00:20:44,380 --> 00:20:49,026 everyone marched like in a ballet, raised their legs high. 262 00:20:49,220 --> 00:20:51,907 I read the memories of Leni Riefenstahl. 263 00:20:52,009 --> 00:20:54,344 Goebbels tried his best to stop her, 264 00:20:54,434 --> 00:20:58,149 because once Goebbels wanted to fuck her, but she said no. 265 00:20:58,325 --> 00:21:00,337 But Goebbels wanted to fuck everyone. 266 00:21:00,915 --> 00:21:04,087 Who among you has children? Do you have children? 267 00:21:04,235 --> 00:21:07,618 Do you have children? No one else has kids? 268 00:21:08,047 --> 00:21:11,673 So, the others don't just hang around, but also begin to make children. 269 00:21:11,865 --> 00:21:15,852 We need Estonians. Today we will talk about Estonia. 270 00:21:15,961 --> 00:21:19,000 The topic is the core of Estonian culture. 271 00:21:19,313 --> 00:21:21,704 The three most important questions - where do we come from 272 00:21:21,782 --> 00:21:23,876 who are we and what will become of us? 273 00:21:23,938 --> 00:21:27,106 And we are one of the earliest peoples to come to Europe, 274 00:21:27,160 --> 00:21:28,563 according to Lennart Meri. 275 00:21:28,611 --> 00:21:34,165 He took foreign diplomats to the fields on the outskirts of the city 276 00:21:34,439 --> 00:21:38,673 and showed that we have been cultivating this field here for 5000 years, 277 00:21:38,732 --> 00:21:40,891 where were you at the time, Germans? 278 00:21:41,040 --> 00:21:44,462 But we became a nation only in the middle of the 19th century, 279 00:21:44,509 --> 00:21:47,758 we had to hurry, we had to catch up with others. 280 00:21:47,829 --> 00:21:49,395 We had to have our own epic poem. 281 00:21:49,443 --> 00:21:51,563 What nation does not have their own epic poem? 282 00:21:51,774 --> 00:21:54,043 In short, we had to catch up with everything, 283 00:21:54,091 --> 00:21:57,305 we had to hurry to join the family of European nations, 284 00:21:57,392 --> 00:22:01,962 as we hurried now in 2004 to join the European Union. 285 00:22:02,032 --> 00:22:08,508 And we handed over some of our national functions to this European Union. 286 00:22:08,829 --> 00:22:13,282 We compare ourselves, are we bored enough already. 287 00:22:14,025 --> 00:22:17,462 Are we bored enough to live, just like in the Nordic countries. 288 00:22:17,493 --> 00:22:19,626 Well, in the Nordic countries, as we now know, 289 00:22:19,677 --> 00:22:25,602 thanks to immigrants, life is becoming more and more interesting day by day. 290 00:22:25,891 --> 00:22:28,399 The issue is becoming more urgent, 291 00:22:28,469 --> 00:22:33,407 will I be raped tomorrow? or only the day after tomorrow, yeah. 292 00:22:33,634 --> 00:22:36,368 Will I be beaten up or not? 293 00:22:36,603 --> 00:22:40,237 Kristen Michal, he was the foreign minister in the meantime. 294 00:22:40,329 --> 00:22:42,110 And he said that our goal could be 295 00:22:42,155 --> 00:22:44,838 a boring and safe Nordic country in a good way. 296 00:22:44,876 --> 00:22:48,274 Boring and safe, I don't want to live a boring life. 297 00:22:48,681 --> 00:22:52,024 My life is worth more than any Nordic boredom. 298 00:22:52,189 --> 00:22:55,985 This is amoeba life, it is not a decent life. 299 00:22:56,579 --> 00:22:59,087 But the Russians next to us, you see - 300 00:22:59,150 --> 00:23:06,852 we have a light heart from a fun song, we can never get bored... 301 00:24:24,574 --> 00:24:27,206 And so what if he knows art? 302 00:24:27,355 --> 00:24:34,284 Who among Estonian people is so interested in art? 303 00:24:34,589 --> 00:24:38,394 That I understand it so much now and he explains. 304 00:24:38,469 --> 00:24:42,300 Why are you making this movie, Tontu? 305 00:24:48,689 --> 00:24:53,894 Oh, leave that thought, Manfred, 306 00:24:54,133 --> 00:24:57,479 you can't get no damn portrait of Priimägi, 307 00:24:57,554 --> 00:25:03,136 unless you can find out that he, and discover that... 308 00:25:06,613 --> 00:25:11,354 If you can find it out, then maybe it'll be an interesting movie. 309 00:25:17,089 --> 00:25:22,714 I don't tolerate smelly people around me. 310 00:25:23,417 --> 00:25:29,456 I have to surround myself with a scent wall, defend myself. 311 00:25:29,863 --> 00:25:36,675 Because people, how should I say it, smell so animal. 312 00:25:37,347 --> 00:25:42,745 I have four hundred bottles of scent, I have a great iris smell here. 313 00:25:44,143 --> 00:25:45,925 I'll put it on you. 314 00:25:46,027 --> 00:25:48,800 I don't dare go home now, my wife is starting to suspect. 315 00:25:48,871 --> 00:25:51,058 Tell her you slept with Priimägi. 316 00:25:55,589 --> 00:25:57,667 Then can I go? - Yes. 317 00:25:58,354 --> 00:26:00,245 "Mandariina Tac" 318 00:26:00,355 --> 00:26:03,339 Film it from the top, then the back bottles will also show. 319 00:26:03,441 --> 00:26:06,386 Film it, pull it higher. 320 00:26:07,746 --> 00:26:12,339 Otherwise you only see one row, come on, raise your camera now. 321 00:26:13,167 --> 00:26:21,058 Hey, you had one good theory that an artist must be bisexual. 322 00:26:21,175 --> 00:26:23,284 Tell me about this theory. 323 00:26:27,878 --> 00:26:31,937 If the question is asked in this way, that the artist must be bisexual, 324 00:26:31,992 --> 00:26:35,058 then this question is wrong. 325 00:26:35,625 --> 00:26:37,867 Well, how should I ask this question? 326 00:26:37,969 --> 00:26:41,242 I'll ask it myself, shut up. You already... 327 00:26:41,422 --> 00:26:45,945 Don't talk anymore. I'm talking now. 328 00:26:48,977 --> 00:26:51,445 Everyone is bisexual. 329 00:26:54,093 --> 00:26:59,574 Only these things are not in balance for everyone, 330 00:26:59,605 --> 00:27:04,289 and has tended toward heterosexuality 331 00:27:04,342 --> 00:27:08,094 and others are tended more toward homosexuality. 332 00:27:08,196 --> 00:27:10,872 But human being is the most important thing 333 00:27:10,942 --> 00:27:14,957 and we must not forget before we add something there, 334 00:27:15,036 --> 00:27:17,164 that human is a sexual being. 335 00:27:17,680 --> 00:27:22,726 Because the human genetic code says he has to reproduce. 336 00:27:23,340 --> 00:27:24,898 He has to reproduce. 337 00:27:25,008 --> 00:27:30,937 But human is given the fact that he reproduces only when he pleases. 338 00:27:32,672 --> 00:27:37,500 Not as Hando Runnel wrote, that I saw the love life of flies. 339 00:27:38,407 --> 00:27:42,328 Flies don't like to reproduce, they just reproduce. 340 00:27:42,422 --> 00:27:44,952 Okay and let them multiply then. 341 00:27:45,711 --> 00:27:50,437 I saw the love life of flies, so what love life is there? 342 00:27:50,896 --> 00:27:52,720 They reproduce. 343 00:27:53,984 --> 00:27:55,926 Man is not a fly in that sense, 344 00:27:55,965 --> 00:27:59,077 with humans it is somehow related to pleasure. 345 00:27:59,272 --> 00:28:02,890 Human also has fun reproducing. 346 00:28:07,219 --> 00:28:11,789 For me, the priority is for humanity to multiply. 347 00:28:11,985 --> 00:28:15,711 This is especially important in Estonia, for the Estonian community to multiply, 348 00:28:15,762 --> 00:28:18,820 that we would have more Estonian people. 349 00:28:19,024 --> 00:28:20,875 This is important to me. 350 00:28:20,930 --> 00:28:23,828 But this, how to have fun there, 351 00:28:23,926 --> 00:28:30,007 if you go to a gay bar at night and screw someone there, that's okay. 352 00:28:30,359 --> 00:28:31,570 Go and screw. 353 00:28:33,218 --> 00:28:37,578 I used to dream about women and so, but not any more. 354 00:28:37,707 --> 00:28:39,975 That's it, this is finished. 355 00:28:43,102 --> 00:28:51,070 And I think it's after that damn strong drug treatment. 356 00:28:53,172 --> 00:28:57,711 What else could it be? It fell off very suddenly. 357 00:28:58,117 --> 00:29:01,812 As soon as I went to that damn hospital, 358 00:29:01,950 --> 00:29:09,695 I got not only pills, but I was also injected with sedatives. 359 00:29:11,789 --> 00:29:15,125 Because I'm very restless. 360 00:29:19,453 --> 00:29:22,687 This boy Vooglaid, he... 361 00:29:23,813 --> 00:29:27,039 I say, that your family ideal, dear Varro, 362 00:29:27,317 --> 00:29:32,453 is a 19th century Biedermeier family, where there are father, mother, children. 363 00:29:32,524 --> 00:29:36,008 Everyone is sitting in the gazebo drinking coffee and so on. 364 00:29:36,774 --> 00:29:41,917 He argues that this is not the case. But of course it is. Of course it is. 365 00:29:42,703 --> 00:29:46,187 And now the worst, it no longer concerns him. 366 00:29:46,383 --> 00:29:51,937 That this family ideal that comes from 19th century German Biedermeier, 367 00:29:53,633 --> 00:30:00,984 now the whole homosexual community wants to have to have a queermeier. 368 00:30:01,961 --> 00:30:04,969 They all want to get married, sit in the gazebo, 369 00:30:05,106 --> 00:30:07,320 adopt children and so on. 370 00:30:07,453 --> 00:30:10,353 No, such a thing is never needed. 371 00:30:10,555 --> 00:30:15,250 I don't need this queermeier there next to the Biedermeier. 372 00:30:15,563 --> 00:30:20,062 Why are you imitating this family model? Why? 373 00:30:20,421 --> 00:30:24,555 You are adventure, you are falling in love, 374 00:30:24,622 --> 00:30:28,742 you are breaking fidelity, you are... 375 00:30:28,952 --> 00:30:31,192 As interesting a life as it can be 376 00:30:31,232 --> 00:30:37,212 and now you want to chain yourself with marriage bonds, 377 00:30:37,446 --> 00:30:41,923 you want us to chain you in the Town Hall 378 00:30:41,990 --> 00:30:45,227 and then afterward you won't be breaking fidelity? 379 00:30:46,642 --> 00:30:49,938 We have four wheels but we can't drive, 380 00:30:49,997 --> 00:30:53,282 we have a car, but we can't drive, that's nonsense? 381 00:30:53,430 --> 00:30:55,787 What are you telling me? 382 00:30:56,704 --> 00:30:59,344 This is because there are sections. 383 00:30:59,407 --> 00:31:02,765 You can't go everywhere but you can drive from the other side. 384 00:31:03,665 --> 00:31:08,891 I don't understand, if you have a car, then hit the gas and go. 385 00:31:09,056 --> 00:31:13,602 You can't, why are you saying that you can't? 386 00:31:13,736 --> 00:31:16,665 An hour and a half passes and you can't. 387 00:31:16,778 --> 00:31:21,251 No, dammit, in an hour and a half, you'll figure out how you can. 388 00:31:21,415 --> 00:31:24,278 I started thinking how to explain this to you 389 00:31:24,317 --> 00:31:27,938 what I just said in a simple manner and now needs a more complex explanation. 390 00:31:29,961 --> 00:31:32,091 Bordeaux Opera House is a memorial 391 00:31:32,137 --> 00:31:37,312 to how the French value culture, theater and musical theater among them. 392 00:31:37,431 --> 00:31:41,751 When this building was originally built, it was level with the ground. 393 00:31:41,806 --> 00:31:49,626 The pillars touched the square, but to highlight art... 394 00:31:49,931 --> 00:31:54,594 Oh, why everything turns out wrong now? 395 00:31:57,363 --> 00:31:58,985 Let's leave the first version. 396 00:31:59,032 --> 00:32:01,407 I'll sign that it was level with the ground. 397 00:32:01,473 --> 00:32:04,321 How can I say that opera was leveled? 398 00:32:04,874 --> 00:32:07,071 This would mean that the opera was demolished. 399 00:32:08,016 --> 00:32:11,594 It seems to me that you still didn't answer me... 400 00:32:11,767 --> 00:32:15,188 That question which was wrong? 401 00:32:15,849 --> 00:32:19,727 You told me to shut up an you still didn't answer. 402 00:32:19,844 --> 00:32:23,196 Ask your question again. - That good theory? 403 00:32:23,524 --> 00:32:31,516 In order to be a good artist, it is not enough to be just heterosexual. 404 00:32:33,345 --> 00:32:39,258 There is no connection between sexuality and being an artist. 405 00:32:41,150 --> 00:32:46,423 To be just an interesting person - can't be done, absolutely. 406 00:32:46,654 --> 00:32:49,555 One can only be interesting for someone. 407 00:32:50,064 --> 00:32:53,383 You always have to seduce either a certain person 408 00:32:53,443 --> 00:32:57,852 or seduce the whole community or the entire art audience. 409 00:32:57,923 --> 00:33:01,032 This is always the task of Mephistopheles. 410 00:33:01,915 --> 00:33:06,813 You can't be a good artist, if... 411 00:33:08,134 --> 00:33:10,212 That you don't... 412 00:33:10,642 --> 00:33:14,977 So in any case you're a good queer artist, what the hell! 413 00:33:15,384 --> 00:33:18,170 There is no queer artist. 414 00:33:19,900 --> 00:33:24,813 You should look for followers 415 00:33:25,778 --> 00:33:28,727 among those who live longer than you. 416 00:33:29,173 --> 00:33:31,247 I am not Jesus Christ 417 00:33:31,364 --> 00:33:34,272 who seeks followers among the bearded men. 418 00:33:35,079 --> 00:33:38,340 I don't care about them, they may die before me, 419 00:33:38,380 --> 00:33:40,438 I'll invite them all to my funeral. 420 00:33:40,704 --> 00:33:44,868 I need to know, when I invest knowledge or teaching somewhere, 421 00:33:45,115 --> 00:33:48,938 then I'll invest in those who are much younger than me, 422 00:33:49,313 --> 00:33:51,527 so that this knowledge does not die, 423 00:33:51,560 --> 00:33:54,751 that the memory of European culture would still live on. 424 00:33:55,212 --> 00:34:00,219 Whatever Priimägi is talking about, it doesn't interest me. 425 00:34:00,711 --> 00:34:04,055 You know, maybe he is a smart man 426 00:34:04,154 --> 00:34:09,954 but his face and manners bother me. 427 00:34:12,071 --> 00:34:16,446 You need to talk to young people, to those who live longer than you. 428 00:34:16,540 --> 00:34:18,493 This is the first condition. 429 00:34:18,563 --> 00:34:23,016 Well, I wonder why I'm talking to you. 430 00:34:26,884 --> 00:34:31,274 Mephistopheles said that, not me. Mephistopheles said that. 431 00:34:31,696 --> 00:34:36,048 Mephistopheles is tempted to say something from time to time. 432 00:34:39,150 --> 00:34:44,594 Because it tastes so good how can I not say that. 433 00:34:46,025 --> 00:34:50,344 I was tired of directing in such a traditional key, 434 00:34:50,412 --> 00:34:53,290 that's why I added a subheading "silent film" 435 00:34:53,446 --> 00:34:56,133 and I imagined it - 436 00:34:56,248 --> 00:34:59,141 that those who come on stage only make movements. 437 00:34:59,398 --> 00:35:01,120 But not with music, 438 00:35:01,161 --> 00:35:05,188 but with the performance of my musical verse. 439 00:35:05,625 --> 00:35:10,430 So the roles are divided so that I read and they play. 440 00:35:10,814 --> 00:35:14,008 Actors, are you ready? - Yes! 441 00:35:18,668 --> 00:35:23,071 Social Democrats 442 00:35:28,268 --> 00:35:31,354 Electoral body for the European elections 443 00:36:22,525 --> 00:36:30,102 Oh Romeo! Wherefore art thou Romeo? Deny thy father and refuse thy name. 444 00:37:02,439 --> 00:37:05,141 And what are you politically afraid of? 445 00:37:06,391 --> 00:37:09,034 Who is it afraid then, Svet is afraid? 446 00:37:09,907 --> 00:37:13,696 What the hell, why is he afraid, and he's Russian. 447 00:37:17,876 --> 00:37:22,243 No need to react at all because people are laughing around us. 448 00:37:22,337 --> 00:37:25,883 Listen, don't, who is this Michal now? 449 00:37:26,309 --> 00:37:29,563 No we don't react, we don't react to it at all. 450 00:37:29,719 --> 00:37:33,696 Who, this Svet? Punch him in the nose, hit him so his nose flies behind his neck. 451 00:37:33,759 --> 00:37:35,844 I want to talk to him myself. 452 00:37:36,208 --> 00:37:38,829 I can't start amplifying that crap. 453 00:37:38,876 --> 00:37:42,001 You can't react on things like that. 454 00:37:42,103 --> 00:37:47,108 Let him crackle there, this Michal, it's his duty. 455 00:37:47,438 --> 00:37:50,915 He earns his patches and give him to me. 456 00:37:52,478 --> 00:37:57,493 Volodya, take it all back, what you have you said now, 457 00:37:57,576 --> 00:38:00,673 whatever Michael says you must not react to this. 458 00:38:02,532 --> 00:38:06,266 Because who are you - a downtown elder. 459 00:38:06,696 --> 00:38:10,938 But who's Michal, excuse me, the failed leader of a party. 460 00:38:11,993 --> 00:38:15,149 Of course you're a young boy and on such a position 461 00:38:15,216 --> 00:38:16,962 and you want to stand out. 462 00:38:17,235 --> 00:38:21,673 But you know what, we'll find you another excuse to stand out. 463 00:38:21,814 --> 00:38:24,891 Don't deal with it right now. 464 00:38:26,243 --> 00:38:29,442 Take it easy, be respectable and let's see what comes out 465 00:38:29,489 --> 00:38:31,454 if something comes out, then we react 466 00:38:31,509 --> 00:38:33,735 But before that we do not begin extinguish any fire. 467 00:38:33,790 --> 00:38:36,391 There is no fire yet, you are already extinguishing the fire. 468 00:38:36,466 --> 00:38:39,008 Right, thank you too. 469 00:38:39,258 --> 00:38:41,719 The downtown elder is panicking. 470 00:38:43,525 --> 00:38:46,477 This Svet was a pretty handsome boy, when he was young, 471 00:38:46,645 --> 00:38:49,382 but now he is old and fat. 472 00:38:49,712 --> 00:38:54,102 But when he was young, he was like a - "Svet" is light in Russian. 473 00:38:54,400 --> 00:38:57,438 He was such a radiating beauty. 474 00:38:57,544 --> 00:38:59,594 He was a beautiful boy but now he is ugly. 475 00:38:59,759 --> 00:39:02,805 Why do people have to get old in front of me? 476 00:39:36,767 --> 00:39:39,415 Yes, there is nothing to say. 477 00:39:39,778 --> 00:39:44,704 In any case, I'm not impartial and so, 478 00:39:44,802 --> 00:39:49,031 but the audience praises. 479 00:39:49,219 --> 00:39:50,704 The people praise it, yeah. 480 00:39:50,759 --> 00:39:55,399 They say they have never seen such a theater, 481 00:39:55,681 --> 00:39:59,024 People come here and play something that is fresh. 482 00:39:59,208 --> 00:40:01,167 That's it. 483 00:40:01,265 --> 00:40:04,640 Was our Faust better, than Faust in Vanemuine? 484 00:40:05,515 --> 00:40:11,374 Faust Vanemuine, you know, I wouldn't use this name for that. 485 00:40:11,945 --> 00:40:18,507 Hendrik Toompere junior. He doesn't understand Goethe. 486 00:40:19,390 --> 00:40:21,070 He has brought a text to the stage 487 00:40:21,176 --> 00:40:24,742 and let the actors shout it and scream it. 488 00:40:24,913 --> 00:40:28,288 The director promised that sluts will be brought to me on stage. 489 00:40:28,789 --> 00:40:33,429 Two sluts, what has this got to do with Goethe's Faust? 490 00:40:34,031 --> 00:40:37,234 They couldn't do anything smarter than be sluts. 491 00:40:37,648 --> 00:40:41,145 And the director promised to ban it, in that sense. 492 00:40:42,789 --> 00:40:45,980 Everything, how they talked, how were they dressed, 493 00:40:46,050 --> 00:40:47,804 all their manners, all their gestures,, 494 00:40:47,879 --> 00:40:50,242 this is how you usually perform a slut on stage. 495 00:40:50,484 --> 00:40:53,101 It's a scenery, it's a stage scenery. 496 00:40:53,176 --> 00:40:56,445 I could change the scenery and tell them to play nun. 497 00:40:56,703 --> 00:41:01,085 The nun doesn't move like a slut, but they moved like sluts. 498 00:41:01,961 --> 00:41:05,398 It was all as well placed as a feather in a pig's tail. 499 00:41:05,504 --> 00:41:12,507 if I may quote Viktor Hugo and his "The Hunchback of Notre-Dame". 500 00:41:21,336 --> 00:41:23,132 I completely agree with Jaan Tooming. 501 00:41:23,218 --> 00:41:26,952 He also said that the theater school was screwed. 502 00:41:27,211 --> 00:41:31,620 Nice looking nice girls and handsome boys are coming out of there, 503 00:41:31,660 --> 00:41:34,304 you could put them all on a poster. 504 00:41:34,594 --> 00:41:38,038 The actor comes on stage and can't breathe. 505 00:41:38,547 --> 00:41:42,827 They have not been taught breathing techniques at school. 506 00:41:43,031 --> 00:41:46,437 If you have a speech defect, you are not suitable for stage. 507 00:41:46,593 --> 00:41:50,890 I will not make a flat-footed girl dance in ballet. 508 00:43:43,575 --> 00:43:47,388 We can be nice to all those who are not fit on stage, 509 00:43:47,510 --> 00:43:51,575 who are not fit to dance ballet, who are not fit to play drama, 510 00:43:51,654 --> 00:43:58,060 but art is ruthless. 511 00:43:58,838 --> 00:44:01,653 Yes, there is no mercy here. 512 00:44:02,654 --> 00:44:05,754 Our task is to open your eyes to everything which is nearby 513 00:44:05,808 --> 00:44:07,473 but what you haven't noticed yet. 514 00:44:07,521 --> 00:44:11,157 We are currently in Moravia and indeed it is in the middle of Europe, 515 00:44:11,208 --> 00:44:13,153 a stone's throw from Estonia, 516 00:44:13,193 --> 00:44:16,099 but how many have come here specifically 517 00:44:16,220 --> 00:44:19,700 to see how beautiful this place is, 518 00:44:19,740 --> 00:44:22,044 how nice are the people here, how cheap beer is here, 519 00:44:22,080 --> 00:44:23,540 and how delicious is the food. 520 00:44:38,364 --> 00:44:40,474 Ten is what you can't get. 521 00:45:36,998 --> 00:45:41,872 "Old age is a paradise for the wise", said Balzac in La Pere Goriot. 522 00:45:43,498 --> 00:45:47,099 Old age could be a paradise for the wise, 523 00:45:47,252 --> 00:45:53,520 if you're at home with children and grandchildren and you're cherished, 524 00:45:53,607 --> 00:45:56,958 oh, dear grandpa, dear grandfather. 525 00:45:57,322 --> 00:46:01,747 But if you are stuffed in a nursing home, 526 00:46:02,228 --> 00:46:04,129 then you're fucked. 527 00:46:19,357 --> 00:46:23,911 And this was done to me, I was thrown into a nursing home. 528 00:46:27,830 --> 00:46:29,989 And it was horrible. 529 00:46:31,177 --> 00:46:35,497 It was horrible that they didn't feed you. 530 00:46:36,544 --> 00:46:39,356 Imagine that in the European Union 531 00:46:39,478 --> 00:46:44,770 you get some small porridge in the morning 532 00:46:44,826 --> 00:46:52,802 or sometimes the cooking ladies didn't bother to arrive early, 533 00:46:52,969 --> 00:46:56,887 then you got just a sandwich. 534 00:46:57,982 --> 00:47:05,177 For lunch, around two o'clock, you got a plateful of soup. 535 00:47:06,330 --> 00:47:13,200 Well, the plate wasn't so full, some kind of lean broth. 536 00:47:15,669 --> 00:47:18,872 Two o'clock and that's it. 537 00:47:19,912 --> 00:47:25,919 The cuisine of Bohemia and Moravia is sturdy, it is said that even greasy. 538 00:47:27,208 --> 00:47:31,052 They mix flavors, which we are not really used to. 539 00:47:31,123 --> 00:47:35,864 Well, for example, here's beef, and as far as I can tell here, 540 00:47:35,958 --> 00:47:39,075 this is whipped cream. 541 00:47:39,185 --> 00:47:42,888 Would we do such a thing at home? Never. 542 00:48:00,646 --> 00:48:07,861 I just don't understand why these damn hospitals in the European Union 543 00:48:07,915 --> 00:48:13,511 and care homes and nursing homes give us so miserable food. 544 00:48:14,302 --> 00:48:20,634 I guess it's meant to come here to die, 545 00:48:20,674 --> 00:48:24,145 you don't need to eat, yeah. 546 00:50:16,138 --> 00:50:20,935 It is so nice to sit here and see the people. 547 00:50:21,068 --> 00:50:23,856 Think about how many years 548 00:50:23,947 --> 00:50:29,802 I’ve been sitting there in my damn country home all alone. 549 00:50:30,552 --> 00:50:33,380 You don't see anyone for weeks, months. 550 00:50:33,461 --> 00:50:37,856 there is no one to talk to only with the shopkeeper. 551 00:50:38,146 --> 00:50:43,349 I'm trying to have a conversation with the shopkeeper, 552 00:50:43,525 --> 00:50:46,981 that this bread, how fresh it is and so on. 553 00:50:47,208 --> 00:50:50,310 What is this, when was this sausage made? 554 00:50:51,271 --> 00:50:55,950 The shopkeeper tells me to look at the damn date on the label. 555 00:50:56,544 --> 00:50:59,747 No, I haven't been able to communicate. 556 00:51:01,060 --> 00:51:06,849 I buy wine or beer or something in the village shop 557 00:51:06,955 --> 00:51:10,302 and go around the corner, 558 00:51:10,369 --> 00:51:16,356 where the damn villagers drink their damn beer. 559 00:51:16,724 --> 00:51:22,989 I'm hoping to make friends. I didn't. 560 00:51:24,880 --> 00:51:29,841 I'm going with my own beer, I even had vodka in the back pocket, 561 00:51:29,986 --> 00:51:36,310 that if we start talking, I'll open the damn vodka as well. 562 00:51:36,966 --> 00:51:42,689 But as soon as I step close to the bush, 563 00:51:42,853 --> 00:51:47,255 where the men were sitting, they all took off. 564 00:51:47,912 --> 00:51:54,841 I don't know why I'm so damn despicable or maybe it's because of the crutches. 565 00:51:55,349 --> 00:51:58,638 So, now I'm posing here in this background. 566 00:52:03,258 --> 00:52:06,458 Where is my riding horse and medals. 567 00:52:06,732 --> 00:52:10,606 Don't you have a star, fourth or fifth class? 568 00:52:10,646 --> 00:52:13,739 I have this honorary citizen of Tallinn. 569 00:52:14,380 --> 00:52:16,935 Listen, I'll show it to you. 570 00:52:17,873 --> 00:52:23,395 Wait, I'll put my hand cream on, there must be some respect. 571 00:52:23,474 --> 00:52:28,395 This is mu honorary citizen's badge of honor. 572 00:52:29,107 --> 00:52:33,520 I'll show you, that thing came off here. 573 00:52:34,138 --> 00:52:39,967 They always give me the crappiest things, which always break. 574 00:52:41,115 --> 00:52:43,638 Sometimes I would like to get some good stuff. 575 00:52:43,802 --> 00:52:47,872 Now I have to go to the jeweler and let it weld together again. 576 00:52:48,275 --> 00:52:49,873 It's a cost again. 577 00:52:50,099 --> 00:52:52,884 Well, that's the only badge I have. 578 00:52:53,701 --> 00:52:59,793 Because no president will ever give me a forth class white star. 579 00:52:59,857 --> 00:53:04,310 I don't know what to do with it'? I can't even wear it anywhere. 580 00:53:05,052 --> 00:53:08,692 Well, when are you coming to film my Tartu home? 581 00:53:09,263 --> 00:53:11,614 Do I have to? - Yes 582 00:53:12,505 --> 00:53:14,067 Oh dear. 583 00:53:14,912 --> 00:53:18,544 Leave that thought, Manfred, 584 00:53:18,860 --> 00:53:22,426 You won't get a damn portrait of Priimägi. 585 00:53:22,794 --> 00:53:27,825 If you want to make one damn good documentary, 586 00:53:28,010 --> 00:53:34,419 then this nursing homes subject 587 00:53:34,556 --> 00:53:37,559 would be a good one. 588 00:53:38,568 --> 00:53:43,052 You know, Manfred, no matter what we do here, in this life or so. 589 00:53:47,522 --> 00:53:53,684 We are all attacking the limits of non-existence. 590 00:54:23,185 --> 00:54:25,442 At night on that pomegranate-tree. 591 00:54:25,564 --> 00:54:28,184 Believe me, my love, it was the nightingale. 592 00:54:29,240 --> 00:54:34,638 It was the lark, the bird that sings at dawn, not the nightingale. 593 00:54:35,588 --> 00:54:41,294 Look, my love, there are streaks of light in the clouds parting in the east. 594 00:54:42,130 --> 00:54:49,583 Night is over, and day is coming. 595 00:54:50,982 --> 00:54:54,263 If I want to live, I must go. 596 00:54:54,486 --> 00:55:00,606 If I stay, I’ll die. 597 00:55:01,677 --> 00:55:07,583 That light is not daylight, I know it. It’s some meteor 598 00:55:07,677 --> 00:55:11,645 coming out of the sun to light your way to Mantua. 599 00:55:11,833 --> 00:55:15,880 So stay for a while. You don’t have to go yet. 600 00:55:16,614 --> 00:55:19,707 Let me be captured. Let me be put to death. 601 00:55:20,056 --> 00:55:22,567 I am content, if that’s the way you want it. 602 00:55:23,443 --> 00:55:26,997 I’ll say the light over there isn’t morning. 603 00:55:27,064 --> 00:55:29,934 I’ll say it’s the reflection of the moon. 604 00:55:30,286 --> 00:55:34,911 I’ll say that sound isn’t the lark ringing in the sky. 605 00:55:35,544 --> 00:55:40,200 I want to stay more than I want to go. 606 00:55:40,443 --> 00:55:44,841 Come, death, and welcome! Juliet wants it this way. 607 00:56:08,203 --> 00:56:11,554 Are you going to make my film in color or black and white? 608 00:56:13,872 --> 00:56:16,562 Let's say with a few colors. 609 00:56:18,164 --> 00:56:19,921 I'd like a black and white movie. 610 00:56:19,991 --> 00:56:21,937 You want a black and white movie? - Yes. 611 00:56:28,102 --> 00:56:32,429 Do I have a right to say something? - No, you don't 612 00:56:59,430 --> 00:57:02,445 Of course, your movie is not going to work. 613 00:57:04,500 --> 00:57:08,390 Are you doing everything for that? - No-no, I'm just so complicated. 614 00:57:08,870 --> 00:57:13,695 You don't... your mind understands me no more than ten percent. 615 00:57:15,195 --> 00:57:20,406 But if it goes wrong, someone else will come and make another movie. 616 00:57:21,257 --> 00:57:23,624 I haven't found that someone yet. 617 00:57:23,711 --> 00:57:29,117 I don't think there is another person who is just as stupid. 618 00:57:57,717 --> 00:58:02,577 That must be the key to this whole thing - I am suburban Mephistopheles. 619 00:58:04,085 --> 00:58:07,819 I'm not of our species. 620 00:58:25,193 --> 00:58:28,800 Edvard Oja was born on February 20, 1951 in Valga. 621 00:58:29,231 --> 00:58:31,107 In 1982, Edvard Oja graduated 622 00:58:31,169 --> 00:58:34,395 from the Moscow Institute of Cinematography as a cinematographer. 623 00:58:34,904 --> 00:58:38,357 From 1972 to 1983, Edvard Oja worked at Eesti Telefilm 624 00:58:38,436 --> 00:58:41,780 as an assistant cinematographer and as a cinematographer, 625 00:58:41,858 --> 00:58:45,496 and from 1983 to 1992 as a cinematographer at Tallinnfilm. 626 00:58:50,336 --> 00:58:56,090 He has made more than 60 documentaries, 3 feature films and 11 music films. 627 00:58:56,535 --> 00:59:00,024 He has been the director of three documentaries 628 00:59:00,086 --> 00:59:02,323 and the scriptwriter of four films. 629 00:59:02,806 --> 00:59:06,149 Edvard Oja's film "Self-Portrait with Mother" 630 00:59:06,209 --> 00:59:10,012 has won several awards at international film festivals. 631 00:59:10,598 --> 00:59:14,165 Edvard Oja and Heini Drui were considered to be 632 00:59:14,232 --> 00:59:17,454 the most promising tandem of documentary filmmakers 633 00:59:17,548 --> 00:59:19,918 in Estonia in the 1980s. 634 00:59:23,016 --> 00:59:28,977 Edvard Oja made his last film in 2007. 635 00:59:37,492 --> 00:59:40,865 Dear friends, in order for the film to meet the standard 636 00:59:40,962 --> 00:59:44,396 and qualify for the 60-minute film program, 637 00:59:44,495 --> 00:59:47,724 you have to sit for another 22 seconds. 638 00:59:48,779 --> 00:59:56,318 Thank you for your attention! 52011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.