Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,791 --> 00:00:07,750
[cheesy upbeat music]
2
00:00:07,833 --> 00:00:10,000
[person whistling]
3
00:00:10,083 --> 00:00:12,708
♪ ♪
4
00:00:12,791 --> 00:00:15,750
[fluorescent bulbs buzzing]
5
00:00:15,833 --> 00:00:17,916
♪ ♪
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,166
- [whispering]
Hey, Byron.
7
00:00:24,333 --> 00:00:26,750
You like what you see?
8
00:00:26,833 --> 00:00:28,416
Yeah?
9
00:00:28,500 --> 00:00:30,958
You wanna get a little closer?
10
00:00:31,041 --> 00:00:32,583
Let's get right in there.
11
00:00:32,666 --> 00:00:36,333
Let's get right into
this filthy,
12
00:00:36,416 --> 00:00:40,625
disgusting, public urinal.
13
00:00:40,708 --> 00:00:42,875
You like that, you sick fuck?
14
00:00:42,958 --> 00:00:44,083
- Who are you talking to?
15
00:00:44,166 --> 00:00:45,166
- [normally]
No one. Nobody.
16
00:00:45,250 --> 00:00:46,333
No one--no one's here.
17
00:00:46,416 --> 00:00:48,875
- I know.
That's why I asked.
18
00:00:48,958 --> 00:00:50,958
- [chuckles]
What's up?
19
00:00:51,041 --> 00:00:52,583
- Oh, um,
20
00:00:52,666 --> 00:00:55,708
just wanted to drop this off
to you if you might need it.
21
00:00:55,791 --> 00:00:56,958
- Mm.
22
00:00:57,041 --> 00:00:59,166
- I'm sorry Jerry has you
doing all the--
23
00:00:59,250 --> 00:01:01,041
all the "shit work."
[chuckles]
24
00:01:01,125 --> 00:01:02,416
Literally.
25
00:01:02,500 --> 00:01:06,291
- Well, I'm happy to do it.
26
00:01:06,375 --> 00:01:07,875
I'll do it all day, every day.
27
00:01:07,958 --> 00:01:09,250
It's my pleasure.
28
00:01:09,333 --> 00:01:10,458
- Kay.
29
00:01:11,833 --> 00:01:13,708
I'll let you do that, then.
30
00:01:15,000 --> 00:01:16,166
- Thanks, Jay.
31
00:01:16,250 --> 00:01:17,125
- Kay.
32
00:01:17,208 --> 00:01:20,166
[angelic choir singing]
33
00:01:20,250 --> 00:01:24,583
♪ ♪
34
00:01:24,666 --> 00:01:26,583
- You think anyone ever took
a big shit in here,
35
00:01:26,666 --> 00:01:28,500
you little bitch?
36
00:01:28,583 --> 00:01:31,541
[upbeat electronic music]
37
00:01:31,625 --> 00:01:38,791
♪ ♪
38
00:01:44,833 --> 00:01:46,208
- Flowers for me, Herb?
39
00:01:46,291 --> 00:01:47,750
- These were here.
40
00:01:47,833 --> 00:01:49,375
They were up on the porch.
That's the signal, right?
41
00:01:49,458 --> 00:01:50,791
When you want to talk
about Hazel?
42
00:01:50,875 --> 00:01:52,083
- [shushes]
43
00:01:52,166 --> 00:01:54,500
Yes.
Come on in.
44
00:01:54,583 --> 00:01:57,125
- You're not wearing
the habit today, hmm?
45
00:01:57,208 --> 00:01:59,416
- Well, I'm at home.
46
00:01:59,500 --> 00:02:01,166
- Are you wearing makeup?
47
00:02:01,250 --> 00:02:02,916
- Scone, honey?
48
00:02:06,750 --> 00:02:08,416
- Listen, Judiff.
Um...
49
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
With our, uh, past history, um,
50
00:02:13,083 --> 00:02:16,666
you may have taken me
coming to you about Hazel
51
00:02:16,750 --> 00:02:21,416
as a signal of something more.
52
00:02:21,500 --> 00:02:24,000
But I just need
to remind you that
53
00:02:24,083 --> 00:02:27,083
I'm not available like that.
54
00:02:27,166 --> 00:02:28,375
- Anyway,
55
00:02:28,458 --> 00:02:30,375
California
is a two-party consent state.
56
00:02:30,458 --> 00:02:33,500
Viewing and recording Hazel
without her permission
57
00:02:33,583 --> 00:02:35,333
is illegal.
58
00:02:35,416 --> 00:02:38,500
But that also means
his violation of her
59
00:02:38,583 --> 00:02:41,583
legalized my surveillance
of him.
60
00:02:41,666 --> 00:02:43,625
Catch my drift?
61
00:02:43,708 --> 00:02:44,916
- Sort of, yeah.
62
00:02:45,000 --> 00:02:46,416
- This is where you come in.
63
00:02:46,500 --> 00:02:50,666
I need you to help me
lure Byron out of the Hub
64
00:02:50,750 --> 00:02:52,916
so we can catch him
in the act.
65
00:02:53,000 --> 00:02:54,916
Get his admission on tape.
66
00:02:55,000 --> 00:02:57,958
- Mm, yeah, that's--
that's gonna be tough.
67
00:02:58,041 --> 00:03:00,625
Byron almost never comes out
of that Hub.
68
00:03:00,708 --> 00:03:03,416
- Billionaire tech mogul
Byron Gogol,
69
00:03:03,500 --> 00:03:05,250
notorious for being a recluse,
70
00:03:05,333 --> 00:03:08,541
was spotted as a man about town
in Los Angeles yesterday,
71
00:03:08,625 --> 00:03:10,625
and you won't believe
where we saw him.
72
00:03:11,166 --> 00:03:14,250
Wow, it's like catchinga sighting of Bigfoot.
73
00:03:14,333 --> 00:03:16,708
- God, the paparazzi
are still outside.
74
00:03:16,791 --> 00:03:18,500
How, how am I supposed to prove
75
00:03:18,583 --> 00:03:20,250
I can do things
like a regular guy
76
00:03:20,333 --> 00:03:22,666
when there are swarms of people
watching my every move?
77
00:03:22,750 --> 00:03:23,583
Bennett!
78
00:03:23,666 --> 00:03:24,750
- That's the thing, sir.
79
00:03:24,833 --> 00:03:26,333
You're not a regular guy.
80
00:03:26,416 --> 00:03:27,833
- I--
[clears throat]
81
00:03:27,916 --> 00:03:29,500
- That being said,
here are some photos of you
82
00:03:29,583 --> 00:03:31,625
with the headline,
"Byron Gogol, regular guy."
83
00:03:31,708 --> 00:03:32,750
- You're in these photos.
84
00:03:32,833 --> 00:03:34,458
- I know.
It's kind of cool.
85
00:03:34,541 --> 00:03:37,291
- It's a absolute nightmare.
86
00:03:37,375 --> 00:03:40,541
[breathing deeply]
87
00:03:43,833 --> 00:03:46,166
Where's the Hazel cam?
88
00:03:46,250 --> 00:03:47,583
[soft tense music]
89
00:03:47,666 --> 00:03:48,791
- You said you weren't
gonna look at it
90
00:03:48,875 --> 00:03:50,125
while you're out here.
91
00:03:50,208 --> 00:03:51,958
To achieve the full effect
of being normal,
92
00:03:52,041 --> 00:03:56,375
you told me not to give it
to you under any circumstances.
93
00:03:56,458 --> 00:04:03,250
♪ ♪
94
00:04:03,333 --> 00:04:05,125
It's in my room.
95
00:04:05,208 --> 00:04:06,250
♪ ♪
96
00:04:06,333 --> 00:04:07,250
- [laughs]
97
00:04:07,333 --> 00:04:08,833
- [laughs]
98
00:04:08,916 --> 00:04:10,208
- I'm not gonna watch it,
Bennett.
99
00:04:10,291 --> 00:04:11,250
- Oh, good for you, sir.
100
00:04:11,333 --> 00:04:12,541
- You're gonna watch it,
101
00:04:12,625 --> 00:04:15,166
and you're gonna tell me
what she's doing.
102
00:04:15,250 --> 00:04:18,291
[Holy Hive's"Float Back to You"]
103
00:04:18,375 --> 00:04:21,708
[downbeat music]
104
00:04:21,791 --> 00:04:27,375
♪ ♪
105
00:04:27,458 --> 00:04:28,916
[soda opens]
106
00:04:29,000 --> 00:04:32,166
♪ ♪
107
00:04:32,250 --> 00:04:34,500
- ♪ Hold my breath ♪
108
00:04:34,583 --> 00:04:37,625
♪ Never check the time ♪
109
00:04:37,708 --> 00:04:40,583
♪ ♪
110
00:04:40,666 --> 00:04:42,833
♪ My heart beats ♪
111
00:04:42,916 --> 00:04:47,166
♪ When I stand in line ♪
112
00:04:47,250 --> 00:04:49,041
♪ ♪
113
00:04:49,125 --> 00:04:51,000
- "Hazel, please find somewhere
to be tonight.
114
00:04:51,083 --> 00:04:53,875
"It's my anniversary with Diane
and we need private Time.
115
00:04:53,958 --> 00:04:56,708
At Least Three Hours.
Dad."
116
00:04:56,791 --> 00:04:58,291
[shudders]
117
00:04:58,375 --> 00:05:02,958
- ♪ Going to the placewhere we unwind ♪
118
00:05:03,041 --> 00:05:06,208
- It's your anniversary, huh?
119
00:05:06,291 --> 00:05:07,958
[sighs]
120
00:05:08,041 --> 00:05:09,291
Good for you.
121
00:05:09,375 --> 00:05:12,500
♪ ♪
122
00:05:12,583 --> 00:05:14,666
I hated my anniversaries.
123
00:05:14,750 --> 00:05:16,708
Byron never took me anywhere,
either.
124
00:05:16,791 --> 00:05:19,375
♪ ♪
125
00:05:19,458 --> 00:05:21,000
Do you wanna hear
the worst one?
126
00:05:21,083 --> 00:05:23,208
[dissonant notes]
127
00:05:24,708 --> 00:05:26,375
- Happy anniversary.
128
00:05:26,458 --> 00:05:29,458
[delicate piano music]
129
00:05:29,541 --> 00:05:30,875
[both chuckle]
130
00:05:30,958 --> 00:05:33,208
- Oh.
131
00:05:33,291 --> 00:05:34,416
I wanted these.
132
00:05:34,500 --> 00:05:36,916
- I know you did.
[smooches]
133
00:05:37,000 --> 00:05:40,208
I took the day off of work.
134
00:05:40,291 --> 00:05:42,083
So I'm all yours.
What do you wanna do?
135
00:05:42,166 --> 00:05:44,916
♪ ♪
136
00:05:45,000 --> 00:05:46,166
- Um...
137
00:05:46,250 --> 00:05:47,916
- Anything off the top
of your head.
138
00:05:48,000 --> 00:05:50,166
♪ ♪
139
00:05:50,250 --> 00:05:51,083
- Um--
140
00:05:51,166 --> 00:05:53,041
- Tell me anything.
141
00:05:53,125 --> 00:05:57,250
- Well, this is silly and...
142
00:05:57,333 --> 00:05:58,958
♪ ♪
143
00:05:59,041 --> 00:06:01,250
There's this band
that's playing tonight
144
00:06:01,333 --> 00:06:02,916
called Warpaint.
145
00:06:03,000 --> 00:06:06,083
I used to really like them.
They're playing tonight in LA.
146
00:06:06,166 --> 00:06:08,583
And we could--we could go.
147
00:06:08,666 --> 00:06:10,125
- Oh.
148
00:06:10,208 --> 00:06:12,125
[tense notes]
149
00:06:12,208 --> 00:06:17,125
- But I don't know why
I'm even bringing it up.
150
00:06:17,208 --> 00:06:18,458
Because we--
151
00:06:18,541 --> 00:06:20,291
we wouldn't go.
152
00:06:20,375 --> 00:06:22,750
- Why not?
Let's go.
153
00:06:22,833 --> 00:06:26,416
If that's what you wanna do,
154
00:06:26,500 --> 00:06:28,583
let's do it.
155
00:06:28,666 --> 00:06:29,791
- Um...
156
00:06:29,875 --> 00:06:32,541
[soft dramatic music]
157
00:06:32,625 --> 00:06:35,791
Are you serious right now?
158
00:06:35,875 --> 00:06:39,208
- Dead serious.
159
00:06:39,291 --> 00:06:41,333
I only care about
making you happy.
160
00:06:41,416 --> 00:06:44,541
♪ ♪
161
00:06:44,625 --> 00:06:47,625
- I--I wanna go.
162
00:06:47,708 --> 00:06:48,625
[laughing]
163
00:06:48,708 --> 00:06:49,958
- Oh, yeah.
164
00:06:50,041 --> 00:06:52,416
- [breathing heavily]
I'm so excited.
165
00:06:52,500 --> 00:06:53,708
- So am I.
166
00:06:53,791 --> 00:06:55,666
- I'm so excited
just to even get in a car.
167
00:06:55,750 --> 00:06:57,416
- [chuckling]
Oh.
168
00:06:57,500 --> 00:06:59,625
[upbeat music fades]
169
00:06:59,708 --> 00:07:02,291
[chuckles]
170
00:07:02,375 --> 00:07:04,000
- What is this?
171
00:07:04,083 --> 00:07:05,375
- Not gonna lie,
172
00:07:05,458 --> 00:07:08,916
this was a beast
to put together, but we did
it!
173
00:07:09,000 --> 00:07:11,416
We are ready to rock!
174
00:07:11,500 --> 00:07:13,416
[chuckles]
175
00:07:13,500 --> 00:07:16,333
I got Warpaint to reschedule
their show in LA
176
00:07:16,416 --> 00:07:18,458
and I wouldn't take no
for an answer.
177
00:07:18,541 --> 00:07:21,541
Whoo!
178
00:07:21,625 --> 00:07:24,291
Whoo!
Whoo-whoo-whoo-whoo!
179
00:07:24,375 --> 00:07:26,041
- This one's for you, Hazel.
180
00:07:26,125 --> 00:07:29,083
[dreamy rock music]
181
00:07:29,166 --> 00:07:31,541
♪ ♪
182
00:07:31,625 --> 00:07:34,041
♪ Honestly ♪
183
00:07:34,125 --> 00:07:36,791
♪ Slowing down ♪
184
00:07:36,875 --> 00:07:39,541
♪ And making sounds ♪
185
00:07:39,625 --> 00:07:42,166
♪ ♪
186
00:07:42,250 --> 00:07:44,291
♪ Waking up ♪
187
00:07:44,375 --> 00:07:46,375
- God, I can't believe
I actually thought
188
00:07:46,458 --> 00:07:50,000
that he was capable
of doing something normal.
189
00:07:50,083 --> 00:07:53,041
[soft electronic music]
190
00:07:53,125 --> 00:07:54,208
♪ ♪
191
00:07:54,291 --> 00:07:56,000
I was you.
192
00:07:56,083 --> 00:07:59,208
♪ ♪
193
00:07:59,291 --> 00:08:01,166
I was Byron's doll.
194
00:08:01,250 --> 00:08:06,625
♪ ♪
195
00:08:06,708 --> 00:08:09,041
That's why I get you.
196
00:08:10,791 --> 00:08:13,000
That's why I'm gonna make dad
take you out tonight,
197
00:08:13,083 --> 00:08:15,375
which I know he doesn't like
to do ever since he became...
198
00:08:15,458 --> 00:08:17,958
[inhales deeply]
199
00:08:18,041 --> 00:08:19,583
The town pervert, but...
200
00:08:19,666 --> 00:08:22,958
♪ ♪
201
00:08:23,041 --> 00:08:25,208
It's your anniversary.
202
00:08:28,375 --> 00:08:31,500
[whispers] And you deserve
to leave the house.
203
00:08:34,791 --> 00:08:36,291
[normally]
Oh.
204
00:08:36,375 --> 00:08:42,708
♪ ♪
205
00:08:42,791 --> 00:08:45,458
I'm so great at this.
206
00:08:45,541 --> 00:08:50,333
♪ ♪
207
00:08:50,416 --> 00:08:54,333
[angelic choir singing]
208
00:08:54,416 --> 00:08:57,500
You look fantastic.
209
00:08:57,583 --> 00:09:00,333
- Herb,
if we're gonna be a team,
210
00:09:00,416 --> 00:09:02,500
we can't have secrets.
211
00:09:02,583 --> 00:09:04,708
- [chuckles]
Ah.
212
00:09:04,791 --> 00:09:06,958
Okay, I get it.
Yeah.
213
00:09:07,041 --> 00:09:09,583
Herb the Perv, right?
214
00:09:09,666 --> 00:09:11,416
You heard the rumors.
215
00:09:11,500 --> 00:09:15,416
Fine, yeah.
It's true.
216
00:09:15,500 --> 00:09:19,291
I--I have a synthetic partner.
217
00:09:19,375 --> 00:09:21,833
- I know.
Diane.
218
00:09:21,916 --> 00:09:23,083
When I was at your house,
219
00:09:23,166 --> 00:09:24,958
we kind of bumped
into each other.
220
00:09:25,041 --> 00:09:27,250
- You snooped in my room?
221
00:09:27,333 --> 00:09:30,833
- I'm working a case.
It's called investigating.
222
00:09:30,916 --> 00:09:33,916
I snooped in your bathroom,
too.
223
00:09:34,000 --> 00:09:37,125
I'm talking about
the opioid pills.
224
00:09:37,208 --> 00:09:40,541
Are you sick
or are you an addict?
225
00:09:46,166 --> 00:09:48,166
- I have cancer.
226
00:09:48,250 --> 00:09:50,333
Yeah, yeah.
Found out two years ago.
227
00:09:50,416 --> 00:09:51,750
But...
228
00:09:51,833 --> 00:09:53,166
I've accepted it.
229
00:09:53,250 --> 00:09:57,166
The chemo--
the chemo's not for me, but...
230
00:09:57,250 --> 00:09:59,541
so far, I'm feeling okay.
231
00:09:59,625 --> 00:10:02,666
And none of this
is gonna affect what we do.
232
00:10:02,750 --> 00:10:06,166
- Is that why you left me
for Diane?
233
00:10:06,250 --> 00:10:10,250
- Anything I say right now
is gonna be a little wrong
234
00:10:10,333 --> 00:10:11,958
and a little hurtful.
235
00:10:12,041 --> 00:10:14,458
- Herb, I know you thought
you were trying to protect me,
236
00:10:14,541 --> 00:10:17,000
but I could've handled this.
237
00:10:17,083 --> 00:10:19,541
I could've taken care of you.
238
00:10:19,625 --> 00:10:22,583
- Yeah, yeah,
you say that now, but, um...
239
00:10:25,916 --> 00:10:27,875
[claps softly and sighs]
240
00:10:29,916 --> 00:10:32,000
- I still can, Herbie.
241
00:10:33,875 --> 00:10:36,541
- [stammers] I really--
I gotta get home.
242
00:10:36,625 --> 00:10:38,041
I should get home.
243
00:10:38,125 --> 00:10:39,291
- [sighs]
244
00:10:42,541 --> 00:10:44,791
Course.
Your anniversary.
245
00:10:44,875 --> 00:10:46,291
- How do you know about that?
246
00:10:46,375 --> 00:10:47,791
- I bugged your house.
247
00:10:47,875 --> 00:10:50,541
If he contacts Hazel,
I need to be recording.
248
00:10:50,625 --> 00:10:51,666
- [sighs]
249
00:10:51,750 --> 00:10:53,333
- Don't worry.
Audio only.
250
00:10:53,416 --> 00:10:55,083
And not in your bedroom.
251
00:10:55,166 --> 00:10:58,125
[upbeat energetic music]
252
00:10:58,208 --> 00:11:00,333
♪ ♪
253
00:11:00,416 --> 00:11:01,708
[door beeps]
254
00:11:01,791 --> 00:11:04,166
- Open the door
and step inside slowly.
255
00:11:04,250 --> 00:11:09,791
♪ ♪
256
00:11:09,875 --> 00:11:11,166
All right.
257
00:11:11,250 --> 00:11:13,375
Okay, not that slow.
Let's move it, huh?
258
00:11:13,458 --> 00:11:15,958
♪ ♪
259
00:11:16,041 --> 00:11:18,541
All right, where's Byron?
260
00:11:18,625 --> 00:11:20,458
Ah, but your hands down,
Bennett.
261
00:11:20,541 --> 00:11:21,916
- Don't shoot.
262
00:11:22,000 --> 00:11:24,416
- I'm not gonna hurt you.
The gun's not even real.
263
00:11:24,500 --> 00:11:26,916
I need to talk to Byron.
You gotta help me.
264
00:11:27,000 --> 00:11:28,583
- I don't know
if Byron's gonna talk to you.
265
00:11:28,666 --> 00:11:31,583
- Well, he might if he thinks
I'm holding you hostage.
266
00:11:31,666 --> 00:11:33,583
- Okay.
267
00:11:33,666 --> 00:11:35,708
- Oh, man.
So hungry.
268
00:11:35,791 --> 00:11:37,208
- Yeah, have at it.
269
00:11:39,166 --> 00:11:40,583
- Hey.
I'm home.
270
00:11:42,125 --> 00:11:44,125
Hazel?
271
00:11:44,208 --> 00:11:46,208
Did you skedaddle yet?
272
00:11:49,041 --> 00:11:51,541
[upbeat dramatic music]
273
00:11:51,625 --> 00:11:55,708
- [breathy voice]
Happy anniversary, Herbert.
274
00:11:56,875 --> 00:11:58,458
[chuckles]
- Jesus, Hazel. What?
275
00:11:58,541 --> 00:11:59,791
- [normally] I don't know
what she sounds like.
276
00:11:59,875 --> 00:12:00,958
[chuckles]
277
00:12:01,041 --> 00:12:02,625
Um...
278
00:12:02,708 --> 00:12:05,791
♪ ♪
279
00:12:05,875 --> 00:12:09,000
She looks pretty good, right?
280
00:12:12,708 --> 00:12:15,791
- That's, uh...is that--
281
00:12:15,875 --> 00:12:17,416
- Yeah.
That's Mom's dress, yeah.
282
00:12:17,500 --> 00:12:19,166
That's the one
that she would always say
283
00:12:19,250 --> 00:12:22,291
she thought it was too fancy
to wear.
284
00:12:22,375 --> 00:12:23,833
I found it in the back
of the closet.
285
00:12:23,916 --> 00:12:26,458
But Diane would like
for you to take her out
286
00:12:26,541 --> 00:12:28,750
on a proper dinner date tonight
for your anniversary
287
00:12:28,833 --> 00:12:32,291
so I made a reservation
at Luisa's.
288
00:12:32,375 --> 00:12:33,750
- I appreciate this, Hazel,
289
00:12:33,833 --> 00:12:37,416
but there's a reason
that I don't go out.
290
00:12:37,500 --> 00:12:38,791
All right?
I told you.
291
00:12:38,875 --> 00:12:41,541
People, they're not kind.
292
00:12:41,625 --> 00:12:43,166
- I know.
293
00:12:43,250 --> 00:12:48,500
But Diane deserves better
and you deserve better.
294
00:12:48,583 --> 00:12:50,625
You should get
to live your life
295
00:12:50,708 --> 00:12:53,458
whatever way
that you want to.
296
00:12:53,541 --> 00:12:55,041
[stammers]
And...
297
00:12:55,125 --> 00:12:57,833
I'm gonna be there.
298
00:12:57,916 --> 00:12:59,166
I'm gonna have your back
tonight.
299
00:12:59,250 --> 00:13:01,166
I'm gonna have a drink
at the bar
300
00:13:01,250 --> 00:13:03,958
and if anyone tries to mess
with you, I'm gonna step in.
301
00:13:04,041 --> 00:13:07,375
♪ ♪
302
00:13:07,458 --> 00:13:09,750
She's too pretty to stay home.
303
00:13:09,833 --> 00:13:12,708
- [chuckles]
She does look beautiful.
304
00:13:12,791 --> 00:13:14,958
- Yeah.
305
00:13:15,041 --> 00:13:17,583
[indistinct chatter]
306
00:13:17,666 --> 00:13:18,833
- Um, sir?
307
00:13:18,916 --> 00:13:20,583
- They're not thinning out,
Bennett.
308
00:13:20,666 --> 00:13:24,166
I mean, it's as if more people
are showing up.
309
00:13:24,250 --> 00:13:25,791
What did Hazel say?
310
00:13:25,875 --> 00:13:27,083
- I'm being held hostage.
311
00:13:27,166 --> 00:13:30,125
- Oh, my God.
She's so dramatic.
312
00:13:30,208 --> 00:13:31,875
- No, really.
313
00:13:31,958 --> 00:13:33,208
- What do you mean, really?
314
00:13:33,291 --> 00:13:35,083
- [dramatically]
Herringbone?
315
00:13:35,166 --> 00:13:36,875
- [softly]
What's the matter with you?
316
00:13:36,958 --> 00:13:38,208
[tense notes]
317
00:13:38,291 --> 00:13:41,500
Ten minutes of your time, sir.
Please.
318
00:13:41,583 --> 00:13:42,833
- Do you mind if I sit down?
319
00:13:42,916 --> 00:13:44,583
- Yeah.
Let's all sit down.
320
00:13:44,666 --> 00:13:48,208
♪ ♪
321
00:13:48,291 --> 00:13:51,375
Three, two, one.
322
00:13:51,458 --> 00:13:53,375
♪ ♪
323
00:13:53,458 --> 00:13:54,666
Nice.
324
00:13:54,750 --> 00:13:56,083
- Feel a little tense
with the gun.
325
00:13:56,166 --> 00:13:57,916
Do you mind putting it down?
326
00:13:58,000 --> 00:14:00,208
- Yeah.
327
00:14:00,291 --> 00:14:01,541
- Thank you.
328
00:14:01,625 --> 00:14:04,083
- Did you receive the intel
I sent you?
329
00:14:04,166 --> 00:14:05,416
Regarding Fiffany?
330
00:14:05,500 --> 00:14:08,541
- I did.
That was you?
331
00:14:08,625 --> 00:14:09,833
- Yes, sir.
332
00:14:09,916 --> 00:14:11,000
- Why didn't you tell me?
333
00:14:11,083 --> 00:14:12,416
- I didn't think
you'd believe me.
334
00:14:12,500 --> 00:14:13,916
Wanted to give you a chance
335
00:14:14,000 --> 00:14:16,916
to immediately protect
the company and yourself
336
00:14:17,000 --> 00:14:19,583
from whatever Fiffany was
planning next.
337
00:14:19,666 --> 00:14:22,416
- Well, thank you for that.
338
00:14:22,500 --> 00:14:24,083
I did take care of it.
339
00:14:24,166 --> 00:14:27,958
- Now I hope that you'll look
at that as a, you know,
340
00:14:28,041 --> 00:14:30,583
proof of my loyalty to you.
341
00:14:30,666 --> 00:14:33,333
And a plea for forgiveness.
342
00:14:33,416 --> 00:14:36,375
- Forgiveness.
343
00:14:36,458 --> 00:14:39,166
You were my first hire,
Herringbone.
344
00:14:39,250 --> 00:14:40,625
It was me and you
in the beginning
345
00:14:40,708 --> 00:14:42,333
and you betrayed me
at my lowest point.
346
00:14:42,416 --> 00:14:45,166
- And look,
now I know how wrong I was.
347
00:14:45,250 --> 00:14:46,541
So here I am, right?
348
00:14:46,625 --> 00:14:48,958
I mean...
[sighs]
349
00:14:49,041 --> 00:14:52,583
Sir, you,
350
00:14:52,666 --> 00:14:53,958
the Hub,
351
00:14:54,041 --> 00:14:57,000
the work that we do,
that's my life!
352
00:14:57,083 --> 00:14:59,750
I am nothing without you!
353
00:14:59,833 --> 00:15:03,250
I am nobody out there!
354
00:15:03,333 --> 00:15:05,833
- Well, I wiped your identity.
355
00:15:05,916 --> 00:15:10,666
- Byron, come on, man.
356
00:15:10,750 --> 00:15:15,458
In all the years I worked
for you, I made one mistake.
357
00:15:15,541 --> 00:15:18,750
How many mistakes does this
fucking idiot make, huh?
358
00:15:18,833 --> 00:15:22,000
One mistake and I paid a price.
359
00:15:22,083 --> 00:15:25,208
I paid a fair price.
360
00:15:25,291 --> 00:15:27,833
So what do you say, huh?
361
00:15:27,916 --> 00:15:31,416
I'm pouring my heart out, here.
362
00:15:31,500 --> 00:15:33,000
- Everything you just said
363
00:15:33,083 --> 00:15:36,083
I had been waiting for her
to say this whole time.
364
00:15:36,166 --> 00:15:37,625
- Well, hey.
365
00:15:37,708 --> 00:15:39,666
Hey, we can get her
to realize it, too, you know?
366
00:15:39,750 --> 00:15:40,916
Together.
367
00:15:41,000 --> 00:15:44,166
Just like the old days.
368
00:15:44,250 --> 00:15:45,333
- Does Hazel know I'm out yet?
369
00:15:45,416 --> 00:15:46,833
[device chimes]
370
00:15:46,916 --> 00:15:48,291
- I don't think so.
371
00:15:48,375 --> 00:15:50,375
She's driving her dad and Diane
to a restaurant.
372
00:15:50,458 --> 00:15:56,250
♪ ♪
373
00:15:56,333 --> 00:15:58,125
- Herringbone, can you find out
374
00:15:58,208 --> 00:16:00,041
if there are TVs
at the restaurant?
375
00:16:00,125 --> 00:16:01,791
- Yes, of course.
376
00:16:01,875 --> 00:16:04,875
- Do you mind rounding up those
locusts with cameras out there?
377
00:16:04,958 --> 00:16:07,375
- Yes, sir.
Why?
378
00:16:07,458 --> 00:16:10,041
- We're gonna throw
a live press conference.
379
00:16:10,125 --> 00:16:12,083
♪ ♪
380
00:16:12,166 --> 00:16:13,458
[indistinct chatter]
381
00:16:13,541 --> 00:16:15,416
- Welcome
to Luisa's Mexican Restaurant.
382
00:16:15,500 --> 00:16:17,833
- Hi, um, so,
383
00:16:17,916 --> 00:16:20,666
pretend she's real
and tell the staff.
384
00:16:20,750 --> 00:16:21,625
Come on.
385
00:16:21,708 --> 00:16:23,041
She looks great.
386
00:16:23,125 --> 00:16:24,250
- Okay.
387
00:16:24,333 --> 00:16:26,000
[wheels creaking]
388
00:16:26,083 --> 00:16:29,041
[upbeat guitar music]
389
00:16:29,125 --> 00:16:30,041
- Thank you.
390
00:16:30,125 --> 00:16:32,500
♪ ♪
391
00:16:32,583 --> 00:16:33,625
- Party of two?
392
00:16:33,708 --> 00:16:35,291
- Yes.
393
00:16:35,375 --> 00:16:37,375
- Follow me.
394
00:16:37,458 --> 00:16:39,125
♪ ♪
395
00:16:39,208 --> 00:16:42,208
[indistinct chatter]
396
00:16:42,291 --> 00:16:45,208
♪ ♪
397
00:16:45,291 --> 00:16:47,041
- I'm gonna be right here,
all right?
398
00:16:47,125 --> 00:16:48,208
- Mm.
399
00:16:48,291 --> 00:16:55,458
♪ ♪
400
00:17:03,083 --> 00:17:05,666
Let's see what we got here.
401
00:17:06,583 --> 00:17:07,875
- [chuckles]
402
00:17:07,958 --> 00:17:10,083
Are you two ready to order?
403
00:17:10,166 --> 00:17:11,083
- Yeah.
404
00:17:11,166 --> 00:17:15,625
I'm gonna have the taco trio.
405
00:17:15,708 --> 00:17:16,583
- Great.
406
00:17:16,666 --> 00:17:17,583
- Yeah.
407
00:17:17,666 --> 00:17:18,916
- And will that be all, or?
408
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
- No, no, she's gonna order.
409
00:17:20,083 --> 00:17:22,416
- Yes, of course.
410
00:17:22,500 --> 00:17:25,083
- Uh, yeah.
She'll have the fajitas.
411
00:17:25,166 --> 00:17:26,958
- Excellent choice, ma'am.
412
00:17:27,041 --> 00:17:29,291
And a drink for either of you?
413
00:17:29,375 --> 00:17:31,791
- Uh, yeah.
I'll have the Mountain Spring.
414
00:17:31,875 --> 00:17:34,375
And, uh, no.
She doesn't drink.
415
00:17:34,458 --> 00:17:37,333
[diners chattering
indistinctly]
416
00:17:37,416 --> 00:17:40,458
♪ ♪
417
00:17:40,541 --> 00:17:43,791
I got the best-looking date
in this place.
418
00:17:43,875 --> 00:17:46,708
Not many guys my age
can say that.
419
00:17:46,791 --> 00:17:48,291
- Hazel.
420
00:17:48,375 --> 00:17:50,250
Hazel.
Hey.
421
00:17:50,333 --> 00:17:51,166
- Jay.
422
00:17:51,250 --> 00:17:52,291
- Yeah, how you doin'?
423
00:17:52,375 --> 00:17:53,666
- Good.
424
00:17:53,750 --> 00:17:55,791
- Don't let Jerry catch you
drinking in uniform.
425
00:17:55,875 --> 00:17:57,375
- Oh, would he be mad?
426
00:17:57,458 --> 00:17:59,291
- Yeah, he would fire you
on the spot.
427
00:17:59,375 --> 00:18:01,083
- Really?
428
00:18:01,166 --> 00:18:03,583
Um...
429
00:18:03,666 --> 00:18:04,791
are you messing with me?
430
00:18:04,875 --> 00:18:06,083
- Yes, I am.
- Yeah.
431
00:18:06,166 --> 00:18:07,833
- I'm messing with you.
- Okay.
432
00:18:07,916 --> 00:18:09,916
[stammers]
I believed you for a second.
433
00:18:10,000 --> 00:18:10,958
- You did.
434
00:18:11,041 --> 00:18:12,208
- Yeah.
435
00:18:12,291 --> 00:18:13,875
- Well, look at me.
I'm convincing, huh?
436
00:18:13,958 --> 00:18:15,083
Well, what kind of night
we having?
437
00:18:15,166 --> 00:18:16,500
We, uh...
438
00:18:16,583 --> 00:18:18,166
we drowning ourselves
in our own sorrows alone
439
00:18:18,250 --> 00:18:21,375
or you up for talking shit
with your new coworker?
440
00:18:21,458 --> 00:18:23,791
♪ ♪
441
00:18:23,875 --> 00:18:25,416
Up for talking shit with your--
- Yeah, mm-hmm.
442
00:18:25,500 --> 00:18:26,791
- New coworker?
Okay, yeah.
443
00:18:26,875 --> 00:18:28,291
Can I get a beer, please?
Thank you.
444
00:18:28,375 --> 00:18:30,791
- Careful, ma'am.
The plate is hot.
445
00:18:30,875 --> 00:18:32,958
[fajitas sizzling]
446
00:18:33,041 --> 00:18:34,916
♪ ♪
447
00:18:35,000 --> 00:18:37,875
- Mm, mm.
448
00:18:37,958 --> 00:18:41,125
Not that good.
I should've got the chicken.
449
00:18:41,208 --> 00:18:43,000
♪ ♪
450
00:18:43,083 --> 00:18:43,958
- Herb.
451
00:18:44,041 --> 00:18:45,916
- Yeah, what's up?
452
00:18:46,000 --> 00:18:46,875
Oh.
453
00:18:47,000 --> 00:18:48,083
- Can I join you?
454
00:18:48,166 --> 00:18:49,708
- No, Shane.
This is--this--
455
00:18:49,791 --> 00:18:51,041
it's a special occasion here.
456
00:18:51,125 --> 00:18:52,166
- Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
457
00:18:52,250 --> 00:18:54,708
Relax, Herb.
458
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
I don't wanna cause you
any grief.
459
00:18:57,458 --> 00:18:59,750
I just got a question for you,
all right?
460
00:18:59,833 --> 00:19:01,083
- Okay.
461
00:19:01,166 --> 00:19:04,083
- [takes deep breath]
462
00:19:05,583 --> 00:19:08,208
Where'd you get her?
463
00:19:11,291 --> 00:19:14,125
- Diane?
- Yeah.
464
00:19:16,833 --> 00:19:19,083
- I got her online.
465
00:19:19,166 --> 00:19:21,458
Someplace in LA.
466
00:19:21,541 --> 00:19:24,208
- And, uh...
467
00:19:24,291 --> 00:19:25,541
how does she feel?
468
00:19:25,625 --> 00:19:27,041
- Okay, listen.
469
00:19:27,125 --> 00:19:28,416
I don't want to get into
any of this with you, Shane.
470
00:19:28,500 --> 00:19:30,666
- No, look, look, look.
Look!
471
00:19:32,291 --> 00:19:35,583
I might get one, okay?
472
00:19:35,666 --> 00:19:42,833
♪ ♪
473
00:19:44,958 --> 00:19:47,833
[softly]
She feels almost real.
474
00:19:47,916 --> 00:19:49,291
It's good enough.
475
00:19:49,375 --> 00:19:52,000
[normally]
But it's more than that.
476
00:19:54,083 --> 00:19:56,208
She's my companion.
477
00:19:58,625 --> 00:20:01,208
- For how much?
478
00:20:01,291 --> 00:20:02,250
- $6,000.
479
00:20:02,333 --> 00:20:03,750
- [slaps table loudly]
480
00:20:03,833 --> 00:20:06,083
Holy fuckin' shit, man.
$6,000 fuckin' dollars?
481
00:20:06,166 --> 00:20:08,250
- Calm down. Yeah, yeah, yeah.
Just take it easy.
482
00:20:08,333 --> 00:20:10,166
- How'd you afford that,
pervert?
483
00:20:10,250 --> 00:20:15,458
♪ ♪
484
00:20:15,541 --> 00:20:18,625
- I sold the plot
to my wife's grave.
485
00:20:18,708 --> 00:20:20,250
- Ah.
486
00:20:20,333 --> 00:20:24,375
- So after I quit the band,
I ran out of money.
487
00:20:24,458 --> 00:20:25,375
- Mm-hmm?
488
00:20:25,458 --> 00:20:26,291
- Yay.
489
00:20:26,375 --> 00:20:28,166
Moved in with my cousin.
490
00:20:28,250 --> 00:20:31,958
To which, now, I sleep
on a air mattress.
491
00:20:32,041 --> 00:20:32,958
- Oh, wow.
492
00:20:33,041 --> 00:20:34,541
- Yeah, luxury.
493
00:20:34,625 --> 00:20:37,125
I have to wake up every night
to re-pump at 3:00 a.m.
494
00:20:37,208 --> 00:20:38,125
- Oh, wow.
495
00:20:38,208 --> 00:20:39,416
- But it's nice.
496
00:20:39,500 --> 00:20:40,791
I get my morning piss
out the way.
497
00:20:40,875 --> 00:20:42,208
I don't know why
I'm telling you all this.
498
00:20:42,291 --> 00:20:43,916
I'm so sorry, I'm so sorry.
499
00:20:44,000 --> 00:20:44,916
- No.
500
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
- I'm just sharing too much.
501
00:20:46,083 --> 00:20:47,458
- No, no.
502
00:20:47,541 --> 00:20:50,875
- Anyway, so give me something,
tell me something.
503
00:20:50,958 --> 00:20:53,166
You know, where you from?
504
00:20:53,250 --> 00:20:54,750
Were you in a cult?
505
00:20:54,833 --> 00:20:57,541
You just came outta nowhere?
So that's very possible.
506
00:20:57,625 --> 00:20:58,833
If you were, that's fine.
507
00:20:58,916 --> 00:21:00,125
I would join one,
at least one in my life.
508
00:21:00,208 --> 00:21:01,833
- [chuckles]
Well, uh,
509
00:21:01,916 --> 00:21:05,958
right now, I'm currently
chaperoning my dad over there
510
00:21:06,041 --> 00:21:07,875
who's on a date
with his sex doll--
511
00:21:07,958 --> 00:21:09,041
his--sorry.
512
00:21:09,125 --> 00:21:10,666
[stuttering]
Synthetic partner.
513
00:21:10,750 --> 00:21:14,166
- Oh, Herb the Perv's
your daddy?
514
00:21:14,250 --> 00:21:15,708
Sorry.
515
00:21:15,791 --> 00:21:17,166
- Well--
- That was inappropriate.
516
00:21:17,250 --> 00:21:18,791
I'm so sorry.
- It's okay, I mean, I--no.
517
00:21:18,875 --> 00:21:20,500
- No, no, no. I don't even
know him like that.
518
00:21:20,583 --> 00:21:22,916
- I understand it's
what he's called in the town.
519
00:21:23,000 --> 00:21:26,250
- I mean, he seems like
a very, uh, nice man.
520
00:21:26,333 --> 00:21:27,625
- He's a lot.
521
00:21:27,708 --> 00:21:31,541
- She, uh, also seems
to be, like,
522
00:21:31,625 --> 00:21:34,708
a nice, um, lady.
523
00:21:34,791 --> 00:21:35,708
- She's great.
524
00:21:35,791 --> 00:21:36,875
- Good.
525
00:21:36,958 --> 00:21:37,916
They getting along?
526
00:21:38,000 --> 00:21:39,500
- Oh, shit.
527
00:21:39,583 --> 00:21:41,291
Will you hold on?
I'll be right back.
528
00:21:41,375 --> 00:21:42,500
I'm sorry.
Just give me a--
529
00:21:42,583 --> 00:21:44,000
- Okay.
I hope I--sorry.
530
00:21:44,083 --> 00:21:46,875
[timpani drum roll]
531
00:21:46,958 --> 00:21:49,583
- Can you turn the volume up
on that one?
532
00:21:49,666 --> 00:21:51,375
- I can't take credit for it.
- You all right?
533
00:21:51,458 --> 00:21:54,291
- My wife has broughtsomething to my attention.
534
00:21:54,375 --> 00:21:57,708
I've become a bit of a stranger
to the world.
535
00:21:57,791 --> 00:21:59,958
So I guess you can say
with the Hub,
536
00:22:00,041 --> 00:22:02,875
I created a world for myself.
537
00:22:02,958 --> 00:22:04,583
And I got comfortable there.
538
00:22:04,666 --> 00:22:08,291
So much so that I have forgot
539
00:22:08,375 --> 00:22:10,708
how to be comfortableanywhere else.
540
00:22:10,791 --> 00:22:13,791
In the Hub, I was an observer,
541
00:22:13,875 --> 00:22:17,416
a watcher,looking at screens constantly,
542
00:22:17,500 --> 00:22:19,208
just like many of you.
543
00:22:19,291 --> 00:22:21,291
But I am here to say...
544
00:22:21,375 --> 00:22:23,083
[dramatic electronic music]
545
00:22:23,166 --> 00:22:26,416
I've put the screen down.
546
00:22:26,500 --> 00:22:28,416
- Dad?
Dad?
547
00:22:28,500 --> 00:22:29,875
- Hazel.
548
00:22:29,958 --> 00:22:31,750
- Exciting new developmentsat Gogol
549
00:22:31,833 --> 00:22:34,958
and I'm ready to connecton a very personal level.
550
00:22:35,041 --> 00:22:38,000
You're gonna start seeinga lot more of me soon.
551
00:22:38,083 --> 00:22:39,666
♪ ♪
552
00:22:39,750 --> 00:22:40,958
Thank you.
553
00:22:41,041 --> 00:22:42,750
[journalists chattering]
554
00:22:42,833 --> 00:22:44,875
- He's out of his Hub.
555
00:22:44,958 --> 00:22:47,833
- Well, how do you know he's
not watching you right now?
556
00:22:47,916 --> 00:22:51,375
- I don't.
I'm--
557
00:22:51,458 --> 00:22:55,166
unless the toilet stuff worked.
558
00:22:55,250 --> 00:22:56,541
- The what?
559
00:22:56,625 --> 00:22:57,833
- I--I don't know.
560
00:22:57,916 --> 00:22:59,208
I don't know
if he's watching us
561
00:22:59,291 --> 00:23:00,291
or if he's not watching us
right now.
562
00:23:00,375 --> 00:23:02,750
But just in case he isn't,
563
00:23:02,833 --> 00:23:07,375
I need one moment
564
00:23:07,458 --> 00:23:09,375
to feel like I am free
565
00:23:09,458 --> 00:23:12,125
and alone.
566
00:23:12,208 --> 00:23:13,125
Okay?
567
00:23:13,208 --> 00:23:16,041
Shane?
568
00:23:16,125 --> 00:23:17,833
Please?
569
00:23:17,916 --> 00:23:20,541
It's different from before.
570
00:23:20,625 --> 00:23:25,208
And--and--and I just need
the plane for, like...
571
00:23:25,291 --> 00:23:26,500
20 minutes.
572
00:23:26,583 --> 00:23:28,625
[quirky suspenseful music]
573
00:23:28,708 --> 00:23:30,125
- What happens
when you get up in the air
574
00:23:30,208 --> 00:23:31,625
and decide you don't wanna
bring it back?
575
00:23:31,708 --> 00:23:33,458
Then what?
576
00:23:33,541 --> 00:23:35,958
- Then I'll give you Diane.
577
00:23:36,041 --> 00:23:38,583
- Definitely a lot
of new growth happening here.
578
00:23:38,666 --> 00:23:42,875
And I do want to say thank you
for coming to me about Fiffany.
579
00:23:42,958 --> 00:23:45,041
It really, really says a lot
about your character.
580
00:23:45,125 --> 00:23:46,375
- It wasn't an easy choice.
581
00:23:46,458 --> 00:23:47,916
- No.
Never is, right?
582
00:23:48,000 --> 00:23:49,166
- No.
583
00:23:49,250 --> 00:23:50,833
But loyalty's important to me.
584
00:23:50,916 --> 00:23:52,125
- Mm-hmm.
585
00:23:52,208 --> 00:23:53,666
- Which is why I wanted
to talk to you
586
00:23:53,750 --> 00:23:55,000
about some ideas
I came up with. And I could--
587
00:23:55,083 --> 00:23:56,375
- Really?
588
00:23:56,458 --> 00:23:59,041
- And I think actions
speak louder than words.
589
00:24:00,750 --> 00:24:04,000
Wow, new cube?
What is this place?
590
00:24:04,083 --> 00:24:05,125
Byron?
591
00:24:05,208 --> 00:24:07,166
♪ ♪
592
00:24:07,250 --> 00:24:09,250
- Psst!
593
00:24:09,333 --> 00:24:10,208
Psst!
594
00:24:10,291 --> 00:24:16,125
♪ ♪
595
00:24:16,208 --> 00:24:18,208
- Fiff?
596
00:24:18,291 --> 00:24:19,500
What are you doing?
597
00:24:19,583 --> 00:24:21,458
You're not supposed to be
at the Hub.
598
00:24:21,541 --> 00:24:24,041
- Gotta hide!
Quickly!
599
00:24:24,125 --> 00:24:26,041
You're fresh meat.
600
00:24:26,125 --> 00:24:27,125
- What are you talking about?
601
00:24:27,208 --> 00:24:28,166
- [shushes]
602
00:24:28,250 --> 00:24:31,333
[animals roaring distantly]
603
00:24:31,416 --> 00:24:33,541
- Oh, my God.
604
00:24:33,625 --> 00:24:35,375
[animals roaring distantly]
605
00:24:35,458 --> 00:24:36,916
It's the pasture cube.
606
00:24:37,000 --> 00:24:39,958
[animals snarling]
607
00:24:40,041 --> 00:24:42,375
♪ ♪
608
00:24:42,458 --> 00:24:45,875
- Loyalty is one of life's
greatest commodities, Bennett.
609
00:24:45,958 --> 00:24:48,208
[dramatic music]
610
00:24:48,291 --> 00:24:51,708
Let's get to talking about
what's next for Hazel.
611
00:24:51,791 --> 00:24:54,125
♪ ♪
612
00:24:56,125 --> 00:24:58,625
- Still remember
how to fly, right?
613
00:24:58,708 --> 00:25:01,625
[peaceful music]
614
00:25:01,708 --> 00:25:08,833
♪ ♪
615
00:25:15,291 --> 00:25:17,500
- Ugh.
God.
616
00:25:17,583 --> 00:25:20,958
♪ ♪
617
00:25:21,041 --> 00:25:22,416
Ugh.
618
00:25:24,875 --> 00:25:27,708
[switches clicking]
619
00:25:27,791 --> 00:25:30,708
[upbeat music]
620
00:25:30,791 --> 00:25:35,375
♪ ♪
621
00:25:35,458 --> 00:25:37,416
[engine turns over]
622
00:25:37,500 --> 00:25:40,375
- ♪ Andromeda's ♪
623
00:25:40,458 --> 00:25:44,416
♪ A big, wide open galaxy ♪
624
00:25:44,500 --> 00:25:46,833
♪ Nothing in it for me ♪
625
00:25:46,916 --> 00:25:51,500
♪ Except a heart that's lazy ♪
626
00:25:51,583 --> 00:25:54,916
♪ Running frommy own life now ♪
627
00:25:55,000 --> 00:25:58,916
♪ I'm really turningsome time ♪
628
00:25:59,000 --> 00:26:00,791
♪ Looking up to the sky for ♪
629
00:26:00,875 --> 00:26:02,333
- [breathing evenly]
630
00:26:02,416 --> 00:26:07,208
- ♪ SomethingI may never find ♪
631
00:26:07,291 --> 00:26:09,416
♪ ♪
632
00:26:09,500 --> 00:26:13,000
♪ Stop ♪
633
00:26:13,083 --> 00:26:16,000
♪ Calling ♪
634
00:26:16,083 --> 00:26:21,375
♪ It's time to... ♪
635
00:26:21,458 --> 00:26:24,375
- [screaming]
636
00:26:24,458 --> 00:26:25,833
♪ ♪
637
00:26:25,916 --> 00:26:28,291
[laughing]
638
00:26:28,375 --> 00:26:33,375
- ♪ I'd dare you to try ♪
639
00:26:33,458 --> 00:26:40,625
♪ ♪
640
00:26:45,333 --> 00:26:49,333
- I can't believe the old gal
got up in the air.
641
00:26:49,416 --> 00:26:51,333
- Are you talking about me
or the plane?
642
00:26:51,416 --> 00:26:52,291
[chuckles]
643
00:26:52,375 --> 00:26:54,166
[approaching whirring]
644
00:26:54,250 --> 00:26:55,666
- What the hell is that?
645
00:26:55,750 --> 00:26:58,916
[drone whirring]
646
00:27:18,625 --> 00:27:21,791
[crickets chirping]
647
00:27:43,375 --> 00:27:45,041
What is it?
648
00:27:48,875 --> 00:27:50,750
- Divorce papers.
649
00:27:52,250 --> 00:27:55,333
- ♪ I call youto see you again ♪
650
00:27:55,416 --> 00:27:59,750
♪ So I can winand this can finally end ♪
651
00:27:59,833 --> 00:28:02,125
♪ ♪
652
00:28:02,208 --> 00:28:06,208
♪ Spend an hour on my makeup ♪
653
00:28:06,291 --> 00:28:09,375
♪ To prove something ♪
654
00:28:09,458 --> 00:28:11,875
♪ ♪
655
00:28:11,958 --> 00:28:15,250
♪ Walk up in my high heels ♪
656
00:28:15,333 --> 00:28:18,916
♪ All high and mighty ♪
657
00:28:19,000 --> 00:28:20,250
♪ ♪
658
00:28:20,333 --> 00:28:23,250
♪ And you say "Hello" ♪
659
00:28:23,333 --> 00:28:25,166
♪ And I lose ♪
660
00:28:25,250 --> 00:28:27,458
♪ ♪
661
00:28:27,541 --> 00:28:29,916
♪ 'Cause nobody ♪
662
00:28:30,000 --> 00:28:33,083
♪ Butters me up ♪
663
00:28:33,166 --> 00:28:36,541
♪ Like you, and ♪
664
00:28:36,625 --> 00:28:42,458
♪ Nobody fucks me like me ♪
665
00:28:42,541 --> 00:28:44,000
♪ ♪
666
00:28:44,083 --> 00:28:47,833
♪ Why am I lonely ♪
667
00:28:47,916 --> 00:28:52,125
♪ For lonesome love? ♪
668
00:28:52,208 --> 00:28:55,958
♪ Why am I lonely ♪
669
00:28:56,041 --> 00:28:59,458
♪ For lonesome love? ♪
670
00:28:59,541 --> 00:29:04,625
♪ ♪
41791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.