Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,280
NARRATOR: Egypt.
2
00:00:05,280 --> 00:00:09,040
The richest source of
archaeological treasures
on the planet.
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,880
MALE: Oh wow,
look at that.
4
00:00:15,120 --> 00:00:19,400
NARRATOR: Hidden beneath
this desert landscape
lie the secrets
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,760
of this ancient
civilization.
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,960
MALE: [Foreign dialogue].
7
00:00:23,960 --> 00:00:26,760
ALEJANDRO: I'’ve never
seen something like this.
8
00:00:26,760 --> 00:00:31,000
NARRATOR: Now for a full
season of excavations,
our cameras have been given
9
00:00:31,000 --> 00:00:36,680
unprecedented access
to follow teams on the front
line of archaeology.
10
00:00:38,640 --> 00:00:40,280
MYRIAM: This is the
most critical moment.
11
00:00:40,280 --> 00:00:42,040
[all grunting]
12
00:00:42,040 --> 00:00:43,920
NARRATOR: Revealing
buried treasures.
13
00:00:43,920 --> 00:00:46,920
SALIMA: Oh!
AHMED: We were lucky today.
14
00:00:46,920 --> 00:00:49,160
NOZUMO: Wow!
Lots of mummies.
15
00:00:49,160 --> 00:00:51,320
KATHLEEN:
The smell is horrible.
16
00:00:51,320 --> 00:00:55,040
NARRATOR: And making
discoveries that could
rewrite ancient history.
17
00:00:55,040 --> 00:00:58,840
JOHN: We'’ve never had
the proof, until now.
18
00:00:58,840 --> 00:01:01,880
COLLEEN: This is
where it all started.
19
00:01:01,880 --> 00:01:05,240
ALEJANDRO: My goodness,
I never expected this.
20
00:01:05,240 --> 00:01:07,560
[applause]
21
00:01:07,560 --> 00:01:13,400
NARRATOR: This time, new secrets of Ancient Egypt'’s greatest structures,
22
00:01:13,400 --> 00:01:14,600
the Pyramids.
23
00:01:16,560 --> 00:01:20,800
Chris explores the
origins of the first
pyramid ever built.
24
00:01:20,800 --> 00:01:25,520
CHRIS: It'’s an
incredible achievement
architecturally.
25
00:01:25,520 --> 00:01:28,000
NARRATOR: Miroslav hunts
for the lost tomb
26
00:01:28,000 --> 00:01:31,240
of the mastermind of
Egypt'’s pyramid era.
27
00:01:31,240 --> 00:01:33,400
MIROSLAV: Evidence
for an entrance.
28
00:01:33,400 --> 00:01:34,880
HAMED: Move, move,
move, move, move.
29
00:01:37,280 --> 00:01:40,560
NARRATOR: Kamil unearths
new skeletons inside
30
00:01:40,560 --> 00:01:42,720
Egypt'’s oldest
pyramid complex.
31
00:01:42,720 --> 00:01:47,720
KAMIL: We actually
find the remains
of the next mummy.
32
00:01:47,720 --> 00:01:50,960
WORKER: Looks like we
have an eyeball here.
33
00:01:52,600 --> 00:01:55,200
NARRATOR: And Christelle
decodes ancient texts,
34
00:01:55,200 --> 00:01:57,680
to investigate
the mysterious beliefs
35
00:01:57,680 --> 00:02:00,560
that gave rise
to these structures.
36
00:02:00,560 --> 00:02:03,160
CHRISTELLE: Oh wow!
It'’s incredible.
37
00:02:13,600 --> 00:02:15,880
NARRATOR:
The Pyramids of Egypt.
38
00:02:15,880 --> 00:02:21,360
Across the last
three hundred years,
explorers have found
39
00:02:21,360 --> 00:02:26,240
over one hundred and
thirty of these iconic
ancient structures.
40
00:02:26,240 --> 00:02:28,400
But mysteries of
these monuments
41
00:02:28,400 --> 00:02:33,440
and the pharaohs buried
inside remain unsolved.
42
00:02:33,440 --> 00:02:38,440
To unlock the secrets of
these structures each year
teams of archaeologists
43
00:02:38,440 --> 00:02:43,120
investigate the birthplace
of this revolutionary
ancient architecture.
44
00:02:45,560 --> 00:02:48,040
Ten miles south of the
great pyramids of Giza...
45
00:02:51,600 --> 00:02:55,120
lies the necropolis
of Saqqara.
46
00:02:55,120 --> 00:03:00,280
Today Egyptologist Chris
Naunton travels here to
investigate what triggered
47
00:03:00,280 --> 00:03:03,560
over a thousand years
of pyramid building.
48
00:03:03,560 --> 00:03:06,640
He'’s been
granted rare access
49
00:03:06,640 --> 00:03:11,200
to explore restricted
areas of this necropolis.
50
00:03:11,200 --> 00:03:13,800
CHRIS: This is a pretty
exciting moment for me
51
00:03:13,800 --> 00:03:17,440
because I'’ve never
been inside before.
52
00:03:17,440 --> 00:03:21,520
NARRATOR: This ancient
cemetery is home to
eleven pyramids
53
00:03:21,520 --> 00:03:24,320
and hundreds of tombs,
54
00:03:24,320 --> 00:03:29,920
but one structure
dominates all others, the
first pyramid ever built.
55
00:03:31,240 --> 00:03:32,800
CHRIS: This is
where it all began.
56
00:03:32,800 --> 00:03:35,800
It is the first monumental
building in stone
57
00:03:35,800 --> 00:03:38,240
anywhere in the world.
58
00:03:38,240 --> 00:03:42,120
NARRATOR: Constructed
more than 4,500 years ago,
59
00:03:42,120 --> 00:03:46,560
this is the Step Pyramid tomb
of pharaoh Djoser,
60
00:03:46,560 --> 00:03:50,080
a king
of Egypt'’s third dynasty.
61
00:03:50,080 --> 00:03:52,120
It'’s a revolutionary
masterpiece designed
62
00:03:52,120 --> 00:03:56,600
by Egypt'’s pioneer
architect, Imhotep.
63
00:03:56,600 --> 00:03:59,600
CHRIS: His achievement
was massive, not just
for the Egyptians,
64
00:03:59,600 --> 00:04:00,920
but for humankind.
65
00:04:04,840 --> 00:04:07,080
NARRATOR: Born as
a commoner, Imhotep rose
66
00:04:07,080 --> 00:04:11,000
to become pharaoh
Djoser'’s trusted advisor,
67
00:04:11,000 --> 00:04:15,240
and eventually
his chief architect.
68
00:04:15,240 --> 00:04:22,200
He invented the stepped
pyramid, using stone blocks
instead of mud bricks,
69
00:04:22,200 --> 00:04:26,080
allowing him to
build ever bigger.
70
00:04:26,080 --> 00:04:30,080
More than two thousand
years after Imhotep'’s
death, he was worshipped
71
00:04:30,080 --> 00:04:33,920
as a god, all the way up
to Greek and Roman times.
72
00:04:36,400 --> 00:04:40,720
Chris wants to discover
for himself what
inspired Imhotep
73
00:04:40,720 --> 00:04:43,960
to design his
ground-breaking
step pyramid.
74
00:04:43,960 --> 00:04:47,080
He climbs to higher
ground to examine
the shape
75
00:04:47,080 --> 00:04:50,400
of older burial structures
that surround it.
76
00:04:50,400 --> 00:04:53,600
CHRIS: They'’re called
mastabas, and they are
77
00:04:53,600 --> 00:04:58,640
these sort of squat
square platforms,
78
00:04:58,640 --> 00:05:03,880
slightly sloping,
inwardly inclining walls.
79
00:05:03,880 --> 00:05:06,760
NARRATOR: Chris can make
out traces of these
simple structures
80
00:05:06,760 --> 00:05:09,800
within Imhotep'’s design.
81
00:05:09,800 --> 00:05:12,080
CHRIS: Now that
we'’re getting closer
to the pyramid,
82
00:05:12,080 --> 00:05:17,400
you can really see
this series of platforms,
one on top of another.
83
00:05:17,400 --> 00:05:20,040
So the bottom one, in
some sense, is a mastaba.
84
00:05:20,040 --> 00:05:24,880
It'’s just the addition of
these successive layers
that make it into a pyramid
85
00:05:24,880 --> 00:05:27,840
and it'’s
an incredible achievement
architecturally.
86
00:05:32,560 --> 00:05:36,480
NARRATOR: Built from over
five hundred thousand
tons of limestone,
87
00:05:36,480 --> 00:05:40,200
constructed in
mastaba-style layers,
88
00:05:40,200 --> 00:05:44,000
the Step Pyramid
stands over two
hundred feet high,
89
00:05:44,000 --> 00:05:47,400
then the tallest
building in the world.
90
00:05:47,400 --> 00:05:51,560
Its impact
on the Ancient Egyptian
landscape was huge.
91
00:05:51,560 --> 00:05:55,320
Ten more kings replicated
Imhotep'’s design,
92
00:05:55,320 --> 00:06:00,480
determined to attain the
same status as the pharaoh
of the first pyramid.
93
00:06:00,480 --> 00:06:06,440
Their tombs became some
of the most iconic sacred
buildings on the planet,
94
00:06:06,440 --> 00:06:11,520
each growing the necropolis
until it stretched five
miles across the desert,
95
00:06:11,520 --> 00:06:14,120
to create a sprawling
city of the dead.
96
00:06:16,560 --> 00:06:21,800
Today Imhotep'’s
masterpiece still dominates
the Egyptian desert.
97
00:06:21,800 --> 00:06:24,600
But while his
structures survive,
98
00:06:24,600 --> 00:06:28,000
no trace of the man
himself has ever
been found.
99
00:06:30,400 --> 00:06:35,440
Half a mile north
of the Step Pyramid,
100
00:06:35,440 --> 00:06:39,840
a team digs an
unexcavated area they
hope could lead to a tomb.
101
00:06:43,080 --> 00:06:46,360
NARRATOR: Project
leader Miroslav Barta
102
00:06:46,360 --> 00:06:48,600
has spent thirty years
searching Saqqara
103
00:06:48,600 --> 00:06:52,120
for Imhotep'’s final
resting place.
104
00:06:52,120 --> 00:06:55,320
Finding his burial
chamber could help
reveal the origins
105
00:06:55,320 --> 00:06:57,800
of Egypt'’s greatest
structures.
106
00:06:57,800 --> 00:07:00,240
MIROSLAV: This is
the very heart of Saqqara.
107
00:07:00,240 --> 00:07:02,480
Full of treasures,
scientifically speaking.
108
00:07:04,400 --> 00:07:06,400
NARRATOR: It'’s
two weeks into the dig,
109
00:07:06,400 --> 00:07:09,320
and site inspector
Hamada Shehata
110
00:07:09,320 --> 00:07:12,960
is keen to explore
a new lead.
111
00:07:12,960 --> 00:07:15,600
HAMED: I am very excited to
see what is happening down,
112
00:07:15,600 --> 00:07:17,600
because if this, I need to.
113
00:07:17,600 --> 00:07:20,720
NARRATOR: A shaft
filled with sand
114
00:07:20,720 --> 00:07:22,720
that leads straight
down into the bedrock.
115
00:07:22,720 --> 00:07:25,960
MIROSLAV: Who knows
where it will lead us to.
116
00:07:25,960 --> 00:07:28,560
Maybe to the tomb
of Imhotep.
117
00:07:28,560 --> 00:07:33,320
We will see what happens
in the next few hours.
118
00:07:33,320 --> 00:07:37,520
NARRATOR: Moments into
the day'’s dig, a team clearing
dirt next to the shaft
119
00:07:37,520 --> 00:07:40,200
makes an intriguing
discovery.
120
00:07:40,200 --> 00:07:44,800
MIROSLAV: We just came
across a large group
of beer jars.
121
00:07:44,800 --> 00:07:46,120
Wonderful.
We are lucky again.
122
00:07:47,840 --> 00:07:50,040
NARRATOR: It'’s a good sign.
123
00:07:50,040 --> 00:07:55,480
Pottery of this style
dates to the same era
as Imhotep.
124
00:07:55,480 --> 00:08:00,320
The team dig further down
into the shaft, hoping to
hit the burial chamber.
125
00:08:15,160 --> 00:08:17,520
NARRATOR: This may
be the desert,
126
00:08:17,520 --> 00:08:21,360
but groundwater
still exists deep
below the sand.
127
00:08:21,360 --> 00:08:26,080
Many Egyptian tombs have
been destroyed by flooding.
128
00:08:26,080 --> 00:08:28,880
MIROSLAV: I don'’t
want a deep shaft.
129
00:08:28,880 --> 00:08:34,400
NARRATOR: If Imhotep'’s tomb
lies below, Miroslav'’s team
needs to hit an entrance
130
00:08:34,400 --> 00:08:38,040
in the next few
baskets of sand.
131
00:08:38,040 --> 00:08:40,480
HAMED: Move, move,
move, move, move!
132
00:08:40,480 --> 00:08:45,160
NARRATOR: At the edge of
Djoser'’s pyramid complex,
133
00:08:45,160 --> 00:08:48,160
a team investigates
another mysterious structure,
134
00:08:48,160 --> 00:08:52,120
just one hundred and
fifty yards from the
Stepped Pyramid.
135
00:08:52,120 --> 00:08:58,240
Archaeologist Kamil
Kuraszkiewicz heads
up the project.
136
00:08:58,240 --> 00:09:03,640
This is his twenty-third
dig season investigating
ancient Saqqara.
137
00:09:03,640 --> 00:09:08,720
KAMIL: We actually find
the remains of a huge
trench enclosing
138
00:09:08,720 --> 00:09:10,800
the Stepped Pyramid
complex,
139
00:09:10,800 --> 00:09:13,880
like a moat around
a medieval castle.
140
00:09:13,880 --> 00:09:17,520
NARRATOR: The trench
stretches over a hundred
and thirty feet wide
141
00:09:17,520 --> 00:09:20,280
and sixty-five feet deep.
142
00:09:20,280 --> 00:09:24,080
It'’s likely Imhotep used the
extracted stone
143
00:09:24,080 --> 00:09:28,560
to build his
revolutionary pyramid.
144
00:09:28,560 --> 00:09:32,800
But huge man-made
walls begin to emerge
from the dirt,
145
00:09:32,800 --> 00:09:37,880
suggesting Kamil'’s
team dig more than
a simple stone quarry.
146
00:09:37,880 --> 00:09:41,680
Discovering the true
purpose of the structure
could change what we know
147
00:09:41,680 --> 00:09:44,200
about Imhotep'’s
pioneering design.
148
00:09:45,640 --> 00:09:48,200
After nineteen
days digging,
149
00:09:48,200 --> 00:09:51,760
bio-archaeologist Iwona
Kozieradzka-Ogunmakin
150
00:09:51,760 --> 00:09:56,120
unearths more than
just sand and stone.
151
00:09:56,120 --> 00:09:58,320
She finds human remains.
152
00:10:00,040 --> 00:10:03,960
IWONA: We just accidentally
come across it.
153
00:10:03,960 --> 00:10:06,240
As you would.
154
00:10:06,240 --> 00:10:12,240
So, yeah, it'’s quite
interesting. It'’s a young
individual, a teenager.
155
00:10:12,240 --> 00:10:15,960
I reckon probably
around fourteen.
156
00:10:15,960 --> 00:10:21,600
NARRATOR: Could these
bones hold clues to why
Imhotep dug the trench?
157
00:10:21,600 --> 00:10:26,000
Within moments,
the team finds a second
entire skeleton.
158
00:10:28,080 --> 00:10:29,120
KAMIL:
Where is the new one?
159
00:10:31,200 --> 00:10:34,240
IWONA: This one.
160
00:10:34,240 --> 00:10:37,280
KAMIL: The next burial
is not yet visible,
161
00:10:37,280 --> 00:10:40,440
but you have to believe us,
it is here.
162
00:10:40,440 --> 00:10:42,600
IWONA: Looks like
we might have
163
00:10:42,600 --> 00:10:45,760
an actual
eyeball preserved here.
164
00:10:45,760 --> 00:10:49,960
NARRATOR: A burial
this close to the Step
Pyramid could reveal
165
00:10:49,960 --> 00:10:54,840
a hidden chapter in
the history of this
revolutionary structure.
166
00:10:54,840 --> 00:11:00,320
But first, Kamil needs to
find out why the skeletons
were buried here.
167
00:11:00,320 --> 00:11:01,640
IWONA: This one
looks suspicious.
168
00:11:06,480 --> 00:11:08,720
NARRATOR: Iwona
carefully removes dirt
169
00:11:08,720 --> 00:11:12,720
from the ancient skeletons
buried in the trench.
170
00:11:12,720 --> 00:11:17,600
She wants to find out
why the bodies were
buried here.
171
00:11:17,600 --> 00:11:21,600
Can they explain
Imhotep'’s decision to
carve this huge structure
172
00:11:21,600 --> 00:11:25,080
surrounding the world'’s
first pyramid?
173
00:11:25,080 --> 00:11:28,640
As she gradually unearths
the skulls, vital clues
174
00:11:28,640 --> 00:11:31,880
to the burial practices
used begin to appear.
175
00:11:31,880 --> 00:11:36,120
IWONA: We can see a hole
made into the cranium
176
00:11:36,120 --> 00:11:42,000
through the nasal passages,
to remove the brain.
177
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
And I think they used
some linen scrubs
178
00:11:46,000 --> 00:11:51,400
to clean
the inside of the cavity.
179
00:11:51,400 --> 00:11:55,040
NARRATOR: Traces of linen
and evidence of brain
extraction are both
180
00:11:55,040 --> 00:11:58,920
signs of mummification,
a form of body preservation
181
00:11:58,920 --> 00:12:01,000
practiced
during the time of Imhotep.
182
00:12:03,240 --> 00:12:07,840
But as the team
clears more sand Kamil
doesn'’t see a link
183
00:12:07,840 --> 00:12:10,840
between the skeletons
and the trench.
184
00:12:10,840 --> 00:12:15,000
KAMIL: Without equipment
like coffins, the graves
are very simple.
185
00:12:15,000 --> 00:12:19,200
NARRATOR: The simple
burials are a sign that
they date to a time
186
00:12:19,200 --> 00:12:21,280
long after Imhotep.
187
00:12:21,280 --> 00:12:22,960
KAMIL:
At the time of Imhotep,
188
00:12:22,960 --> 00:12:27,000
it was absolutely
impossible for mortals
189
00:12:27,000 --> 00:12:30,320
to be buried close
to the king.
190
00:12:30,320 --> 00:12:33,440
NARRATOR: But they are
evidence that this is
a highly sacred site,
191
00:12:33,440 --> 00:12:37,160
where people wanted
to be buried.
192
00:12:37,160 --> 00:12:43,160
KAMIL: They knew about
the cemetery close to
the Step Pyramid complex.
193
00:12:43,160 --> 00:12:46,680
To be buried close
to the creation of Imhotep
194
00:12:46,680 --> 00:12:50,200
was the best thing
they could expect.
195
00:12:50,200 --> 00:12:53,480
NARRATOR: Convinced more
clues to the trench'’s
purpose lie beneath
196
00:12:53,480 --> 00:12:58,280
the dirt, Kamil
instructs his team to
ramp up the excavation.
197
00:13:02,440 --> 00:13:07,320
Just a hundred and fifty
yards away at Djoser'’s
Step Pyramid,
198
00:13:07,320 --> 00:13:12,440
Chris is keen to explore
the gigantic structure.
199
00:13:12,440 --> 00:13:15,600
He thinks it might
reveal Imhotep'’s
incredible innovations
200
00:13:15,600 --> 00:13:19,240
that inspired
over a thousand years
of pyramid tombs.
201
00:13:21,200 --> 00:13:24,600
Djoser'’s burial complex
is a restricted area,
202
00:13:24,600 --> 00:13:28,120
but Chris secures
rare access through
archaeologist
203
00:13:28,120 --> 00:13:29,800
Ragab Dawood.
204
00:13:46,240 --> 00:13:49,640
NARRATOR: They follow
tunnels that take them
into the burial shaft
205
00:13:49,640 --> 00:13:51,720
deep beneath
the pharaoh'’s pyramid.
206
00:13:54,480 --> 00:13:59,200
CHRIS: My god, wow,
that is amazing. It'’s huge.
207
00:13:59,200 --> 00:14:00,920
RAGAB: Yeah.
208
00:14:00,920 --> 00:14:03,760
CHRIS: And so the pyramid is...
RAGAB: Yeah.
209
00:14:03,760 --> 00:14:05,000
CHRIS: Above us now.
RAGAB: Yeah.
210
00:14:05,000 --> 00:14:05,920
CHRIS: Wow.
211
00:14:08,480 --> 00:14:10,760
And what we'’re
looking at, at the
bottom of the shaft,
212
00:14:10,760 --> 00:14:12,800
so that'’s
where he was buried?
213
00:14:12,800 --> 00:14:14,080
That'’s where Djoser
was buried?
214
00:14:14,080 --> 00:14:16,600
RAGAB: Yes...
CHRIS: Amazing.
215
00:14:16,600 --> 00:14:20,160
NARRATOR: To create
one of the largest
burial chambers in Egypt,
216
00:14:20,160 --> 00:14:24,800
Imhotep'’s
workers dug out thousands
of tons of limestone.
217
00:14:24,800 --> 00:14:29,160
CHRIS: It'’s amazing to
think that this is all
cut from the bedrock.
218
00:14:29,160 --> 00:14:31,040
RAGAB: Be careful.
CHRIS: Thanks.
RAGAB: Yeah.
219
00:14:34,000 --> 00:14:38,200
Watch your steps please,
and to the left, yeah.
220
00:14:38,200 --> 00:14:40,840
CHRIS: Go this way?
RAGAB: Yeah, come this way.
221
00:14:42,920 --> 00:14:48,120
NARRATOR: Ninety
feet below ground, Ragab
spots a hidden carving.
222
00:14:48,120 --> 00:14:49,760
RAGAB: Have a look.
223
00:14:49,760 --> 00:14:53,000
We found inside shaft
blocks and stars.
224
00:14:53,000 --> 00:14:55,280
CHRIS: Yeah, wow.
225
00:14:55,280 --> 00:14:58,720
NARRATOR: The original
tomb builders left
these blocks behind.
226
00:14:58,720 --> 00:15:03,080
CHRIS: It'’s amazing
to see here examples
of these stars,
227
00:15:03,080 --> 00:15:08,040
'’cause you find them on
the ceilings of temples
and tombs in many places,
228
00:15:08,040 --> 00:15:12,240
but this is the first
instance of this motif
ever being used.
229
00:15:12,240 --> 00:15:14,200
This is where it all began.
230
00:15:14,200 --> 00:15:17,000
It'’s another innovation
of this pyramid.
231
00:15:17,000 --> 00:15:19,600
NARRATOR: Originally
painted gold on a blue
background,
232
00:15:19,600 --> 00:15:25,160
Imhotep'’s stars
decorate tombs built over
a thousand years later.
233
00:15:25,160 --> 00:15:30,880
They offer a glimpse
into his vision for
this trailblazing tomb.
234
00:15:30,880 --> 00:15:33,480
CHRIS: These evoke
the night sky, so the idea is
235
00:15:33,480 --> 00:15:37,120
that even though Djoser
is laid to rest underground,
236
00:15:37,120 --> 00:15:43,280
in pitch darkness, he can
see, symbolically, this
stone-cut night sky,
237
00:15:43,280 --> 00:15:48,040
and in that way he would
have been able to make
the journey to the stars,
238
00:15:48,040 --> 00:15:54,400
which is how Imhotep
conceived of the journey
to the afterlife.
239
00:15:54,400 --> 00:15:57,000
NARRATOR: Imhotep'’s
underground labyrinth
240
00:15:57,000 --> 00:16:00,280
was a pioneering
architectural experiment,
241
00:16:00,280 --> 00:16:03,120
one that became
the blueprint for
Egypt'’s pyramids
242
00:16:03,120 --> 00:16:04,840
for hundreds of years.
243
00:16:08,520 --> 00:16:13,200
Two miles south of
Djoser'’s monument is a
site where the pyramid
244
00:16:13,200 --> 00:16:15,800
of Pharaoh Ibi once stood.
245
00:16:15,800 --> 00:16:18,080
CHRISTELLE: Oh! Oh!
246
00:16:18,080 --> 00:16:22,000
NARRATOR: Built five
hundred years after
the time of Imhotep,
247
00:16:22,000 --> 00:16:26,720
the structure was
ransacked for stone,
to build ancient Cairo.
248
00:16:26,720 --> 00:16:31,680
But archaeologist
Christelle Alvarez thinks
fragments of hieroglyphs
249
00:16:31,680 --> 00:16:35,800
here could reveal more
about the ancient beliefs
that inspired Imhotep
250
00:16:35,800 --> 00:16:39,600
and later Egyptians
to build pyramids.
251
00:16:39,600 --> 00:16:41,840
CHRISTELLE: Just in
the middle we have
the burial chamber,
252
00:16:41,840 --> 00:16:44,120
which has preserved
some of the text that
were inscribed
253
00:16:44,120 --> 00:16:45,680
4,000 years ago.
254
00:16:45,680 --> 00:16:48,800
NARRATOR: They'’re
known as pyramid texts.
255
00:16:48,800 --> 00:16:52,000
Christelle wants
to decipher these
ancient codes,
256
00:16:52,000 --> 00:16:55,800
but first she must
complete the damaged
inscriptions.
257
00:16:55,800 --> 00:17:00,000
CHRISTELLE: It actually
really fits, and for this one
we can tell that it holds.
258
00:17:00,000 --> 00:17:01,760
So one fragment
has found his home.
259
00:17:05,160 --> 00:17:09,400
NARRATOR: But this is
a puzzle with many
missing pieces.
260
00:17:09,400 --> 00:17:12,400
CHRISTELLE:
It'’s not easy. [laughs]
261
00:17:12,400 --> 00:17:14,240
And I need some
other hands.
262
00:17:17,280 --> 00:17:20,600
This one is supposed
to be here somewhere.
MALE: This one in here?
263
00:17:20,600 --> 00:17:23,600
CHRISTELLE: Maybe we need
to find more fragments.
264
00:17:23,600 --> 00:17:26,800
NARRATOR: Finding lost
sections of hieroglyphs
265
00:17:26,800 --> 00:17:29,720
will help Christelle
decode the ancient
writing.
266
00:17:29,720 --> 00:17:32,480
CHRISTELLE: Now if we
want to really have a
look at this whole area,
267
00:17:32,480 --> 00:17:35,720
we need to remove
these two big blocks.
268
00:17:35,720 --> 00:17:40,200
NARRATOR: She thinks
mystic texts, unseen for
over four thousand years,
269
00:17:40,200 --> 00:17:42,320
lie undiscovered
in the corner of the tomb.
270
00:17:42,320 --> 00:17:46,040
CHRISTELLE: Maybe there
will be some elements
that we will find.
271
00:17:48,400 --> 00:17:52,880
NARRATOR: Two miles
north, at Miroslav'’s
tomb excavation,
272
00:17:52,880 --> 00:17:57,600
it'’s week three of the
dig, and he finally gets
news of a breakthrough.
273
00:18:07,200 --> 00:18:09,480
MIROSLAV: Evidence
for an entrance.
274
00:18:09,480 --> 00:18:11,360
So we are on time.
275
00:18:11,360 --> 00:18:14,680
NARRATOR: At the bottom of
the shaft the team finds
276
00:18:14,680 --> 00:18:17,760
what they think is the
entrance to an ancient
burial chamber.
277
00:18:24,640 --> 00:18:27,280
NARRATOR: But the
excitement is put on hold.
278
00:18:27,280 --> 00:18:32,280
Reports from the bottom
of the shaft are not what
Miroslav is hoping for.
279
00:18:32,280 --> 00:18:34,720
MIROSLAV: It'’s open.
They say it'’s open.
280
00:18:37,200 --> 00:18:40,000
NARRATOR: Tombs are always
sealed after burial.
281
00:18:40,000 --> 00:18:43,920
An open tomb is evidence
of ancient looters.
282
00:18:43,920 --> 00:18:48,280
MIROSLAV: We basically
follow in the footsteps
of the ancient robbers.
283
00:18:48,280 --> 00:18:51,960
NARRATOR: But crucial
discoveries may still
be inside.
284
00:18:51,960 --> 00:18:53,560
HAMED: Let'’s do it.
Hurry up.
285
00:18:57,920 --> 00:19:01,560
NARRATOR: Beneath
Saqqara'’s towering
Step Pyramid,
286
00:19:01,560 --> 00:19:03,960
Chris and Ragab navigate
the labyrinth
287
00:19:03,960 --> 00:19:07,400
of tunnels inside
pharaoh Djoser'’s tomb.
288
00:19:07,400 --> 00:19:11,920
They want to investigate
why Imhotep dug out
thousands of tons of rock
289
00:19:11,920 --> 00:19:14,600
to bury his master
so far underground.
290
00:19:14,600 --> 00:19:17,520
CHRIS: Can we go this way?
RAGAB: Yeah.
291
00:19:17,520 --> 00:19:19,720
CHRIS: It'’s very confusing.
292
00:19:19,720 --> 00:19:24,000
NARRATOR: At ninety feet
below ground level, they
emerge into a chamber
293
00:19:24,000 --> 00:19:26,880
dominated by a huge
stone structure.
294
00:19:26,880 --> 00:19:30,400
CHRIS: Wow! Oh my god!
That'’s immense.
295
00:19:30,400 --> 00:19:35,240
So this is a giant
sarcophagus for Djoser,
296
00:19:35,240 --> 00:19:37,920
and he would have
been buried inside,
297
00:19:37,920 --> 00:19:44,920
and it'’s made of
these massive pieces
of granite.
298
00:19:44,920 --> 00:19:47,160
There'’s no way in.
299
00:19:47,160 --> 00:19:50,960
Exactly as Imhotep
would have intended,
300
00:19:50,960 --> 00:19:55,360
but of course Imhotep
didn'’t have any idea that
after his time robbers,
301
00:19:55,360 --> 00:19:59,480
somehow, did manage
to find a way in.
302
00:19:59,480 --> 00:20:03,000
NARRATOR: When
archaeologists discovered
Djoser'’s sarcophagus,
303
00:20:03,000 --> 00:20:06,400
his body and treasure
were missing.
304
00:20:06,400 --> 00:20:11,160
Imhotep'’s underground
burial couldn'’t protect
his master'’s corpse,
305
00:20:11,160 --> 00:20:14,240
but it wasn'’t dug
just for security.
306
00:20:14,240 --> 00:20:19,800
CHRIS: The ancients were
bringing the body of Djoser
a long way underground,
307
00:20:19,800 --> 00:20:24,880
so that'’s partly about
placing him physically
underneath the world
308
00:20:24,880 --> 00:20:27,320
and in the kind
of underworld.
309
00:20:27,320 --> 00:20:31,280
NARRATOR: This pioneering
pyramid tomb was built as
a grand gateway
310
00:20:31,280 --> 00:20:34,600
for the deceased king
to pass into life
after death.
311
00:20:38,160 --> 00:20:42,080
Beneath the pyramid'’s
thousands of blocks
of limestone
312
00:20:42,080 --> 00:20:45,480
lies Djoser'’s
underground palace.
313
00:20:45,480 --> 00:20:50,720
A central shaft descends
to the pharaoh'’s tomb,
314
00:20:50,720 --> 00:20:53,760
a granite vault in which
Djoser'’s mummy once lay.
315
00:20:56,800 --> 00:21:01,440
Almost four miles of
tunnels, with over four
hundred chambers,
316
00:21:01,440 --> 00:21:03,360
branch out around it.
317
00:21:03,360 --> 00:21:06,280
Some full of riches,
318
00:21:06,280 --> 00:21:09,800
to make sure the pharaoh
had all he needed in the
afterlife.
319
00:21:14,560 --> 00:21:19,280
Crowned with a vast
pyramid, the tomb of King
Djoser was a beacon
320
00:21:19,280 --> 00:21:21,040
for early archaeologists.
321
00:21:26,000 --> 00:21:31,680
Just over eight hundred
yards from the Step Pyramid
Miroslav'’s team search
322
00:21:31,680 --> 00:21:35,120
for the tomb
of its mastermind,
the great Imhotep.
323
00:21:37,920 --> 00:21:42,000
It'’s twenty-four days into
the dig, and they'’ve caught
a glimpse of an opening
324
00:21:42,000 --> 00:21:44,160
at the bottom of the shaft.
325
00:21:51,360 --> 00:21:55,280
We are going down now,
to see the entrance.
326
00:21:55,280 --> 00:21:57,200
Cross the fingers.
327
00:21:59,680 --> 00:22:03,320
NARRATOR: This is the
moment Miroslav has
been waiting for.
328
00:22:03,320 --> 00:22:05,480
MIROSLAV: The excitement
is rising right now.
329
00:22:09,360 --> 00:22:13,680
NARRATOR: He could be
on the brink of an
historic discovery.
330
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
MIROSLAV: So here we are.
331
00:22:20,680 --> 00:22:25,960
Oh! Oh there is
a wonderful limestone
sarcophagus,
332
00:22:25,960 --> 00:22:29,320
untouched for more than
four thousand years.
333
00:22:29,320 --> 00:22:33,520
NARRATOR: But up
close, Miroslav discovers
evidence of destruction.
334
00:22:36,000 --> 00:22:38,080
MIROSLAV: That'’s sad.
That'’s very sad.
335
00:22:38,080 --> 00:22:42,720
The mummy is completely
disarticulated.
336
00:22:42,720 --> 00:22:48,200
There is a very sad pile
of bones in the northern
part of the sarcophagus.
337
00:22:48,200 --> 00:22:51,920
So it'’s not a very nice
end for this gentleman.
338
00:22:51,920 --> 00:22:54,440
NARRATOR: The ancient
thieves who first
opened the tomb
339
00:22:54,440 --> 00:22:57,320
have broken
into the sarcophagus.
340
00:22:57,320 --> 00:23:02,160
MIROSLAV: It was torn
apart in antiquity because
the most important
341
00:23:02,160 --> 00:23:07,400
target for the tomb
robbers was his
personal jewelry.
342
00:23:07,400 --> 00:23:13,560
NARRATOR: With this level
of devastation, identifying
the body seems impossible.
343
00:23:13,560 --> 00:23:19,080
But could evidence
survive to reveal if this
is the great Imhotep?
344
00:23:19,080 --> 00:23:21,720
MIROSLAV: I think most
parts of the burial
equipment survived,
345
00:23:21,720 --> 00:23:26,840
which is quite
a valuable source of
information for us.
346
00:23:26,840 --> 00:23:30,360
NARRATOR: Further
inside, Miroslav
discovers vital clues
347
00:23:30,360 --> 00:23:34,160
to the tomb owner'’s status.
348
00:23:34,160 --> 00:23:37,680
MIROSLAV: So here we
are. This is called
"canopic jars."
349
00:23:37,680 --> 00:23:42,160
They were used
to contain mummified
organs of the deceased.
350
00:23:45,520 --> 00:23:48,480
NARRATOR: Only very
high-status people
were mummified,
351
00:23:48,480 --> 00:23:51,560
Imhotep included.
352
00:23:51,560 --> 00:23:55,440
But to be sure of the
identity of the body,
the team hauls up
353
00:23:55,440 --> 00:23:57,480
the evidence for
closer inspection.
354
00:23:59,480 --> 00:24:02,840
MIROSLAV: Oh!
Thirteen meters up.
355
00:24:02,840 --> 00:24:04,760
It'’s okay, we finished.
356
00:24:04,760 --> 00:24:08,960
NARRATOR: Two miles south,
at Pharaoh Ibi'’s pyramid,
357
00:24:08,960 --> 00:24:11,520
Christelle needs to move
358
00:24:11,520 --> 00:24:14,040
two huge stone blocks
that she thinks hide
359
00:24:14,040 --> 00:24:19,160
fragments of
pyramid texts lost
for thousands of years.
360
00:24:19,160 --> 00:24:21,360
They could help decipher
the hieroglyphic codes
361
00:24:21,360 --> 00:24:26,320
and reveal the vision
of the pyramid builders.
362
00:24:26,320 --> 00:24:28,800
CHRISTELLE: That will
take a little bit of
time because they need
363
00:24:28,800 --> 00:24:31,680
the wood and ropes
to drag them away.
364
00:24:31,680 --> 00:24:34,880
NARRATOR: Her team
sets to work moving
the blocks,
365
00:24:34,880 --> 00:24:37,880
slowly exposing a section
of wall she hopes
366
00:24:37,880 --> 00:24:41,640
will reveal inscriptions
unseen for millennia.
367
00:24:41,640 --> 00:24:45,320
CHRISTELLE: We hope
that maybe we will find
some extra fragments.
368
00:24:45,320 --> 00:24:48,680
NARRATOR: But if
Christelle is to decode
the pyramid texts,
369
00:24:48,680 --> 00:24:51,360
she'’ll need the
fragments intact.
370
00:24:51,360 --> 00:24:54,880
CHRISTELLE: I hope they
haven'’t damaged too much
the text that was going
371
00:24:54,880 --> 00:24:57,840
all the way down,
'’cause it'’s very easy
for the hieroglyph
372
00:24:57,840 --> 00:25:00,600
at the base of the block
to disappear in dust.
373
00:25:00,600 --> 00:25:03,600
NARRATOR: Each stone
weighs almost a ton.
374
00:25:03,600 --> 00:25:06,280
Any sudden move could
shatter the fragile
375
00:25:06,280 --> 00:25:10,440
4,000-year-old inscription.
376
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
CHRISTELLE: I think
the far one is going
away here.
377
00:25:13,680 --> 00:25:18,000
No, I give it, I can
take it. No, it broke!
378
00:25:20,760 --> 00:25:24,480
NARRATOR: Inside the ruins
of pharaoh Ibi'’s tomb,
379
00:25:24,480 --> 00:25:28,240
Christelle has removed
two obstructing stone
blocks
380
00:25:28,240 --> 00:25:31,520
and continues her hunt for
sections of ancient writing
381
00:25:31,520 --> 00:25:34,600
unseen for thousands
of years.
382
00:25:34,600 --> 00:25:36,960
She'’s convinced they can
shed light on the belief
383
00:25:36,960 --> 00:25:39,360
systems that compelled
the Egyptians,
384
00:25:39,360 --> 00:25:43,640
starting with Imhotep,
to build the pyramids.
385
00:25:43,640 --> 00:25:46,880
CHRISTELLE: This is the
corner where we were never
able to actually look at,
386
00:25:46,880 --> 00:25:49,600
because it was behind
those big blocks.
387
00:25:49,600 --> 00:25:54,600
NARRATOR: As she digs
away the sand, Christelle
makes her first discovery.
388
00:25:54,600 --> 00:25:58,960
CHRISTELLE: There is one
fragment that they just
found in this corner.
389
00:25:58,960 --> 00:26:02,280
It'’s the bottom of
the Cartouche of Ibi,
390
00:26:02,280 --> 00:26:05,440
so we'’ll just have a look
if there is some more.
391
00:26:05,440 --> 00:26:07,960
NARRATOR: This royal
hieroglyphic sign...
392
00:26:07,960 --> 00:26:10,360
CHRISTELLE: Oh, yes,
here there is one.
393
00:26:10,360 --> 00:26:13,120
NARRATOR: ...is a clue
that the texts were
written to reinforce
394
00:26:13,120 --> 00:26:16,120
the pyramid'’s
sacred function,
395
00:26:16,120 --> 00:26:19,120
to transport the king
into the afterlife.
396
00:26:19,120 --> 00:26:21,920
CHRISTELLE:
There is another one.
397
00:26:21,920 --> 00:26:25,400
NARRATOR: Among the
hieroglyphs, Christelle
recognizes a figure known
398
00:26:25,400 --> 00:26:29,880
to all Egypt and much
of the ancient world.
399
00:26:29,880 --> 00:26:36,400
CHRISTELLE: You can see
the Cartouche, looks like
the sign of the god Osiris.
400
00:26:36,400 --> 00:26:40,640
NARRATOR: This is one
of the earliest ever
descriptions of Osiris.
401
00:26:40,640 --> 00:26:43,320
A god of resurrection
and the underworld,
402
00:26:43,320 --> 00:26:47,800
who features in later
Greek and Roman religion.
403
00:26:47,800 --> 00:26:50,960
The hieroglyphs here reveal
the rise of belief systems
404
00:26:50,960 --> 00:26:54,160
that lasted for
thousands of years.
405
00:26:54,160 --> 00:26:58,200
They pyramid texts
are the oldest copies
of religious texts.
406
00:26:58,200 --> 00:27:03,200
Found in eleven pyramids
across Saqqara, these
pyramid texts record
407
00:27:03,200 --> 00:27:05,520
the spiritual beliefs
of the pyramid
builders.
408
00:27:08,400 --> 00:27:11,640
With her time at Ibi'’s
pyramid running out,
409
00:27:11,640 --> 00:27:15,280
Christelle still has
hundreds of pieces
missing.
410
00:27:15,280 --> 00:27:18,720
To help fill the gaps she
wants to explore another
411
00:27:18,720 --> 00:27:21,160
major discovery of
pyramid texts.
412
00:27:21,160 --> 00:27:24,480
CHRISTELLE: When we'’re
able to compare from
one version
413
00:27:24,480 --> 00:27:28,720
to another,
we can sometimes
get a better sense.
414
00:27:28,720 --> 00:27:32,160
NARRATOR: Christelle sets
off to find hieroglyphs
inside a tomb
415
00:27:32,160 --> 00:27:34,840
that has lain untouched
for almost fifty years.
416
00:27:34,840 --> 00:27:37,520
CHRISTELLE: And
it'’s exciting to see
what'’s awaiting us.
417
00:27:40,440 --> 00:27:44,840
NARRATOR: In the center of
the Saqqara necropolis,
Kamil'’s team works hard
418
00:27:44,840 --> 00:27:48,040
to excavate Imhotep'’s vast,
moat-shaped trench
419
00:27:48,040 --> 00:27:50,440
surrounding
Djoser'’s pyramid.
420
00:27:50,440 --> 00:27:54,720
KAMIL: We are looking
for any structures
that could have been
421
00:27:54,720 --> 00:27:57,480
the parts of
the original design.
422
00:27:57,480 --> 00:28:00,840
NARRATOR: As they dig,
chambers begin to appear,
423
00:28:00,840 --> 00:28:03,160
cut into the sides
of the ancient structure.
424
00:28:03,160 --> 00:28:06,840
KAMIL: We uncovered
the entrance to this room,
425
00:28:06,840 --> 00:28:10,240
which is hewn in the back
of the moat.
426
00:28:10,240 --> 00:28:13,080
NARRATOR: The rock
surrounding the
chamber is weak.
427
00:28:13,080 --> 00:28:17,680
Cracks mean it'’s too
dangerous for Kamil
to explore,
428
00:28:17,680 --> 00:28:21,840
but he is keen to
investigate a tunnel
that has been secured.
429
00:28:21,840 --> 00:28:25,440
KAMIL: The first thing we
saw, it was the beginning
of the corridor,
430
00:28:25,440 --> 00:28:29,120
was quite unusual,
and during the exploration,
431
00:28:29,120 --> 00:28:32,400
as we progressed deeper
and deeper towards the pyramid,
432
00:28:32,400 --> 00:28:34,520
it became more
and more strange.
433
00:28:37,040 --> 00:28:40,680
NARRATOR: Kamil thinks
it could hold clues to
the true function
434
00:28:40,680 --> 00:28:43,240
of the giant trench.
435
00:28:43,240 --> 00:28:48,440
KAMIL: It'’s really
impressive piece of work,
of ancient stonecutters.
436
00:28:48,440 --> 00:28:51,480
So the pyramid
is ahead of us.
437
00:28:51,480 --> 00:28:56,480
The corridor points
almost exactly its
middle.
438
00:28:56,480 --> 00:29:00,760
NARRATOR: The shaft
seems to lead directly
towards the pyramid,
439
00:29:00,760 --> 00:29:03,720
but Kamil'’s team has
dirt to dig before
they can discover
440
00:29:03,720 --> 00:29:06,640
what lies at the end
of this mysterious tunnel.
441
00:29:09,160 --> 00:29:13,200
Half a mile north of
the Step Pyramid, Miroslav
442
00:29:13,200 --> 00:29:19,080
and his team are hunting for
the identity of the body in
the newly discovered tomb.
443
00:29:19,080 --> 00:29:22,440
To search for clues,
they excavate a
separate structure,
444
00:29:22,440 --> 00:29:25,000
constructed next to
the opening of the
burial shaft.
445
00:29:27,880 --> 00:29:31,880
Miroslav has found part
of the original mastaba,
446
00:29:31,880 --> 00:29:36,520
a large chamber
50 feet above where
he found the body.
447
00:29:36,520 --> 00:29:41,360
It'’s the tomb'’s chapel,
where visitors would have
come to leave offerings.
448
00:29:41,360 --> 00:29:43,840
A wall
with a small peephole
449
00:29:43,840 --> 00:29:48,440
seals off a tiny cell
that would have contained
a statue of the deceased
450
00:29:48,440 --> 00:29:51,640
and may have
preserved clues to
his or her identity.
451
00:29:54,240 --> 00:29:58,440
MIROSLAV: We have two
workers inside that are
about to clean the floor,
452
00:29:58,440 --> 00:30:00,640
but we must be extremely
careful, as you can see.
453
00:30:00,640 --> 00:30:02,840
NARRATOR: It'’s a big job.
454
00:30:02,840 --> 00:30:07,920
Keeping the desert sand
out of the chamber is an
endless task.
455
00:30:07,920 --> 00:30:10,960
MIROSLAV: So far, so
good, but still we have
to mind especially
456
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
when the windblown
sand starts to flow,
457
00:30:12,960 --> 00:30:14,680
it'’s like a flood coming in.
458
00:30:14,680 --> 00:30:18,000
I'’m just going down
to check out what is there.
459
00:30:18,000 --> 00:30:21,880
NARRATOR: This is
Miroslav'’s last chance to
figure out the identity
460
00:30:21,880 --> 00:30:24,600
of the body in the tomb.
461
00:30:24,600 --> 00:30:27,360
Just as he
reaches the chamber'’s
entrance, the workers
462
00:30:27,360 --> 00:30:30,040
at the dig surface discover
something intriguing.
463
00:30:34,360 --> 00:30:38,800
NARRATOR: Miroslav
is keen to climb down
to examine the find.
464
00:30:38,800 --> 00:30:40,920
MIROSLAV: Now comes
the moment when we go down
465
00:30:40,920 --> 00:30:45,560
and inspect the walls for
any possible inscriptions,
466
00:30:45,560 --> 00:30:49,080
which may tell us
more about the owner.
467
00:30:49,080 --> 00:30:51,400
Let'’s hope for some
surprises.
468
00:30:57,960 --> 00:31:01,640
NARRATOR: In search
of clues to the identity
of the body discovered
469
00:31:01,640 --> 00:31:05,440
in the Saqqara tomb,
Miroslav scours the walls
470
00:31:05,440 --> 00:31:09,480
of the newly excavated
mastaba chamber.
471
00:31:09,480 --> 00:31:14,400
MIROSLAV: See, oh!
It'’s a red-painted graffito.
472
00:31:14,400 --> 00:31:17,760
It starts here, I guess.
473
00:31:17,760 --> 00:31:21,040
Oh, here'’s one,
here'’s another one.
474
00:31:21,040 --> 00:31:24,840
NARRATOR: The 4,500-year-old
paint has faded,
475
00:31:24,840 --> 00:31:29,080
but Miroslav recognizes
sections of the graffiti.
476
00:31:29,080 --> 00:31:34,160
MIROSLAV: I'’m not sure
about the proper reading
at the moment though,
477
00:31:34,160 --> 00:31:36,040
we can discern some,
478
00:31:36,040 --> 00:31:42,400
it'’s double I, and
'’ha'’, B T perhaps.
479
00:31:42,400 --> 00:31:47,400
NARRATOR: These symbols
represent the sounds
'’huh'’, '’tuh'’ and '’puh'’.
480
00:31:47,400 --> 00:31:51,080
Could it be part of
the name Imhotep?
481
00:31:51,080 --> 00:31:57,280
MIROSLAV: We are coming up
to the total of four
red-painted graffiti
482
00:31:57,280 --> 00:32:01,480
which seem to be all
the same, and turned
upside down,
483
00:32:01,480 --> 00:32:05,480
so I would say it'’s
the name of the owner.
484
00:32:05,480 --> 00:32:08,840
NARRATOR: Why are some
of the inscriptions
upside down?
485
00:32:08,840 --> 00:32:14,200
The key lies in how the
Egyptians built this tomb.
486
00:32:14,200 --> 00:32:17,160
Before construction,
the builders would mark
487
00:32:17,160 --> 00:32:21,280
some stones with the
name of the tomb owner,
488
00:32:21,280 --> 00:32:26,000
and then didn'’t care
which way round they
installed the blocks,
489
00:32:26,000 --> 00:32:30,840
explaining why some of the
inscriptions Miroslav has
found are upside down.
490
00:32:33,280 --> 00:32:37,040
But until Miroslav can
decode the hieroglyphs,
491
00:32:37,040 --> 00:32:38,960
he can'’t be sure
whose tomb this is.
492
00:32:41,600 --> 00:32:46,560
Just over seven
hundred yards from
Miroslav'’s site,
493
00:32:46,560 --> 00:32:51,000
Kamil'’s team has
excavate the entire
rock cut corridor.
494
00:32:51,000 --> 00:32:53,840
It doesn'’t lead to
the pyramid,
495
00:32:53,840 --> 00:32:57,560
but Kamil thinks a
strange object discovered
inside this tunnel
496
00:32:57,560 --> 00:33:02,360
can finally reveal
why Imhotep built
the giant trench.
497
00:33:02,360 --> 00:33:06,840
Kamil climbs inside
to investigate further.
498
00:33:06,840 --> 00:33:10,160
KAMIL: At the end
of this corridor, in a
small room to the right,
499
00:33:10,160 --> 00:33:15,120
we found a huge wooden
harpoon placed
500
00:33:15,120 --> 00:33:18,600
in a special
cylindrical container.
501
00:33:18,600 --> 00:33:21,120
It'’s really impressive.
502
00:33:21,120 --> 00:33:24,120
NARRATOR: Carved from
a solid piece of wood
from the juniper tree,
503
00:33:24,120 --> 00:33:27,040
the harpoon
is a precious object,
504
00:33:27,040 --> 00:33:31,480
and a snake motif dates
it to the time of Imhotep.
505
00:33:31,480 --> 00:33:33,440
KAMIL: It was
a ritual device.
506
00:33:33,440 --> 00:33:37,320
It could not be used
for an actual fight
or hunting,
507
00:33:37,320 --> 00:33:39,520
because it was too large
and too heavy.
508
00:33:42,080 --> 00:33:44,080
NARRATOR: The position
of the harpoon,
509
00:33:44,080 --> 00:33:47,040
tucked into a chamber
set inside the trench,
510
00:33:47,040 --> 00:33:49,080
could be a clue to the
function of the trench
511
00:33:49,080 --> 00:33:55,080
surrounding Imhotep'’s
revolutionary pyramid.
512
00:33:55,080 --> 00:34:00,400
KAMIL: It was a
three-dimensional model of
the road into the afterlife.
513
00:34:00,400 --> 00:34:05,520
It was a path
intended for the king
to ascend to heaven,
514
00:34:05,520 --> 00:34:09,640
so the harpoon was
a weapon prepared for
the king, for his afterlife.
515
00:34:12,800 --> 00:34:16,800
NARRATOR: The king was
buried deep below ground,
516
00:34:16,800 --> 00:34:20,640
taking him close
to the underworld, and the
path to resurrection.
517
00:34:23,600 --> 00:34:27,000
The Egyptians
believed the king'’s
spirit was fortified
518
00:34:27,000 --> 00:34:31,240
with offerings left
inside the tunnels.
519
00:34:31,240 --> 00:34:34,800
And with weapons stashed
inside the trench walls
520
00:34:34,800 --> 00:34:37,400
he'’d defeat his foes,
521
00:34:37,400 --> 00:34:40,000
until he finally
reached the afterlife,
522
00:34:40,000 --> 00:34:42,600
to complete his
transformation into a god.
523
00:34:46,080 --> 00:34:49,800
The trench may be
Imhotep'’s idea of
the sacred journey
524
00:34:49,800 --> 00:34:53,160
that awaited the king
after he died.
525
00:34:53,160 --> 00:34:57,080
If Kamil is right he has
exposed the true scale
526
00:34:57,080 --> 00:35:01,160
of Imhotep'’s ambition
for the world'’s first
pyramid.
527
00:35:01,160 --> 00:35:05,840
KAMIL: The Step Pyramid
complex was completely
experimental because
528
00:35:05,840 --> 00:35:08,920
Imhotep tried to
integrate religious
529
00:35:08,920 --> 00:35:13,880
and ideological concepts
and he translated it
into stone.
530
00:35:17,560 --> 00:35:20,040
NARRATOR: In the desert
two miles south
531
00:35:20,040 --> 00:35:24,120
is the pyramid of
pharaoh Pepi II.
532
00:35:24,120 --> 00:35:29,840
Built centuries
after Imhotep'’s
pioneering monument,
533
00:35:29,840 --> 00:35:32,920
Christelle thinks it hides
ancient pyramid texts
534
00:35:32,920 --> 00:35:37,200
that can shed light on the
missing inscriptions back
at Ibi'’s pyramid.
535
00:35:37,200 --> 00:35:41,960
CHRISTELLE: This is the
first time since the
1930'’s that some work
536
00:35:41,960 --> 00:35:45,920
is happening again in
the pyramid of Pepi II.
537
00:35:45,920 --> 00:35:51,160
NARRATOR: Unlike Ibi'’s
destroyed monument Pepi'’s
pyramid survives intact,
538
00:35:51,160 --> 00:35:54,760
preserving many of its
archaeological treasures.
539
00:35:54,760 --> 00:35:59,960
It'’s been locked up for
decades, but Christelle
has the keys to go inside.
540
00:36:02,240 --> 00:36:04,680
CHRISTELLE:
It'’s incredible. Wow!
541
00:36:09,000 --> 00:36:13,800
NARRATOR: At the pyramid
tomb of Pepi II,
Christelle comes face to face
542
00:36:13,800 --> 00:36:17,800
with the largest display
of pyramid texts ever
discovered--
543
00:36:17,800 --> 00:36:21,560
inscriptions that could
offer a glimpse into the
beliefs that inspired
544
00:36:21,560 --> 00:36:24,120
the building of these
enigmatic structures.
545
00:36:26,920 --> 00:36:31,760
CHRISTELLE: Oh wow!
So much was preserved
in this pyramid.
546
00:36:31,760 --> 00:36:33,640
It'’s really cool.
547
00:36:33,640 --> 00:36:35,800
I really wanna have a
look at the West Wall.
548
00:36:39,160 --> 00:36:40,640
Oh yeah.
549
00:36:40,640 --> 00:36:43,000
Oh, the text goes
all the way down.
550
00:36:43,000 --> 00:36:44,840
That'’s pretty impressive.
551
00:36:44,840 --> 00:36:49,680
I can see the white
paint, the green.
552
00:36:49,680 --> 00:36:52,000
Even the line at the end,
these are all things
553
00:36:52,000 --> 00:36:54,920
that I cannot see in
the pyramid of Ibi.
554
00:36:54,920 --> 00:36:58,520
NARRATOR: Christelle hunts
for sections that match up
with the inscriptions
555
00:36:58,520 --> 00:37:01,360
she found inside
Ibi'’s tomb.
556
00:37:01,360 --> 00:37:06,120
CHRISTELLE: You can
really see the very similar
arrangement between a line,
557
00:37:06,120 --> 00:37:08,800
where you have some
times a text written
horizontally,
558
00:37:08,800 --> 00:37:10,680
and then you have
the columns.
559
00:37:10,680 --> 00:37:13,560
NARRATOR: Christelle
uses a database of
inscriptions,
560
00:37:13,560 --> 00:37:18,920
to track down and decode
familiar sections of the
ancient hieroglyphics.
561
00:37:18,920 --> 00:37:24,120
CHRISTELLE: It tells me that
it'’s in the antechamber,
west wall, column eleven.
562
00:37:24,120 --> 00:37:27,480
The beginning
starts just here.
563
00:37:27,480 --> 00:37:31,360
So the title of the
spell is invoking the
ferryman and doorkeeper.
564
00:37:37,160 --> 00:37:43,800
NARRATOR: This is one of
the oldest carvings of the
ferryman spell in existence.
565
00:37:43,800 --> 00:37:48,160
In later myths he is
known as Nemty, the
falcon-headed god,
566
00:37:48,160 --> 00:37:53,120
who ferries the souls
of the dead through
the afterlife.
567
00:37:53,120 --> 00:37:57,160
The deceased pharaoh must
summon the ferryman to
help him navigate
568
00:37:57,160 --> 00:37:58,880
the treacherous waters
of the underworld.
569
00:38:02,440 --> 00:38:07,800
And deliver him safely
to the realm of the
Sun God Ra.
570
00:38:07,800 --> 00:38:11,280
Carving the hieroglyph
of the ferryman inside
a pyramid
571
00:38:11,280 --> 00:38:14,400
was meant to guarantee
protection for the dead.
572
00:38:20,120 --> 00:38:25,080
Complete spells written on
the walls of Pepi'’s pyramid
give Christelle a clue
573
00:38:25,080 --> 00:38:29,160
to the meaning of
the texts back
inside Ibi'’s tomb.
574
00:38:29,160 --> 00:38:31,680
CHRISTELLE: Perhaps
the fact of carving them
inside the burial chamber
575
00:38:31,680 --> 00:38:35,880
tells us that the pyramid
complex had really a
ritual function.
576
00:38:35,880 --> 00:38:37,640
It was a place of
remembrance of the king.
577
00:38:37,640 --> 00:38:41,920
It was a place to perform
the ritual activities,
578
00:38:41,920 --> 00:38:44,320
to be sure that the
king would actually
579
00:38:44,320 --> 00:38:49,560
be able to maintain his
status as a spirit in
the afterlife.
580
00:38:49,560 --> 00:38:52,760
NARRATOR: Like the
structures themselves
the ancient hieroglyphs
581
00:38:52,760 --> 00:38:57,880
inside Egypt'’s pyramids
served deeply sacred
functions.
582
00:38:57,880 --> 00:39:02,080
They carved out
a smooth passage into the
underworld, for the pharaoh,
583
00:39:02,080 --> 00:39:04,560
and ensured he was still
king when he got there.
584
00:39:07,360 --> 00:39:11,760
At Miroslav'’s
Saqqara base.
585
00:39:11,760 --> 00:39:15,040
He examines records of
ancient inscriptions,
586
00:39:15,040 --> 00:39:17,360
hoping to find a match
for the graffiti,
587
00:39:17,360 --> 00:39:22,080
and discover the identity
of the 4,500-year-old body.
588
00:39:22,080 --> 00:39:24,320
MIROSLAV: This now,
it is exciting.
589
00:39:24,320 --> 00:39:27,880
NARRATOR: Hieroglyphic
markings discovered at
another pyramid complex
590
00:39:27,880 --> 00:39:31,240
appear similar to the
mason'’s graffiti on the
walls of the tomb.
591
00:39:31,240 --> 00:39:33,000
MIROSLAV: There is
the same name,
592
00:39:33,000 --> 00:39:36,440
referring to a
particular official
from the same period.
593
00:39:36,440 --> 00:39:39,200
Basically from the
same context.
594
00:39:39,200 --> 00:39:42,680
NARRATOR: A figure sits
next to the symbols.
595
00:39:42,680 --> 00:39:45,280
MIROSLAV: This could
be the tomb owner.
596
00:39:45,280 --> 00:39:50,120
NARRATOR: Miroslav is
able to fully translate
the hieroglyphic name.
597
00:39:50,120 --> 00:39:56,600
MIROSLAV: This part of
the scene, the reading
is ptah, wer.
598
00:39:56,600 --> 00:39:57,680
So that was him.
599
00:39:57,680 --> 00:40:00,160
Ptah Wer.
600
00:40:00,160 --> 00:40:04,280
NARRATOR: Incredibly
he has tracked down the
owner of the ancient tomb.
601
00:40:04,280 --> 00:40:08,080
It'’s not Imhotep, but
another high ranking
Egyptian official
602
00:40:08,080 --> 00:40:11,160
known as Ptah Wer.
603
00:40:11,160 --> 00:40:13,760
MIROSLAV: Imagine that
you have someone who
lived more than
604
00:40:13,760 --> 00:40:17,640
four thousand four
hundred years ago and
you have his tomb.
605
00:40:17,640 --> 00:40:20,040
You also have pictorial
evidence for him.
606
00:40:20,040 --> 00:40:23,480
It'’s quite an
exceptional case I think.
607
00:40:23,480 --> 00:40:26,320
NARRATOR:
But who is Ptah Wer?
608
00:40:26,320 --> 00:40:30,240
And why does he merit
a tomb so close to
Djoser'’s Step Pyramid?
609
00:40:30,240 --> 00:40:34,640
The clues could
lie hidden in the rest of
this ancient inscription,
610
00:40:34,640 --> 00:40:36,960
at the other end of
the Saqqara plateau.
611
00:40:41,360 --> 00:40:43,600
The pyramid complex
of Sahure,
612
00:40:43,600 --> 00:40:47,040
ruler of Egypt a
hundred years after
the time of Imhotep.
613
00:40:48,960 --> 00:40:52,080
Miroslav'’s colleague,
Mohamed Ismail Khaled,
614
00:40:52,080 --> 00:40:56,280
comes here to investigate
the inscription.
615
00:40:56,280 --> 00:41:01,760
It is hidden behind this
protective modern wall and
could reveal more clues
616
00:41:01,760 --> 00:41:04,120
about Ptah Wer'’s
life and work.
617
00:41:04,120 --> 00:41:06,240
MOHAMED: This is
the moment that I'’m
waiting for,
618
00:41:06,240 --> 00:41:08,120
to see actually
the relief.
619
00:41:22,280 --> 00:41:29,080
Wow, if you begin like
to clean little bit of the
dust, it'’s really amazing,
620
00:41:29,080 --> 00:41:34,760
to see how the artisan
was really carving
every single detail.
621
00:41:37,120 --> 00:41:40,480
NARRATOR: Mohamed'’s
restorer gets to work
cleaning the stone,
622
00:41:40,480 --> 00:41:44,040
and glimpses of the ancient
scene begin to emerge.
623
00:41:46,960 --> 00:41:50,680
MOHAMED: This is really
a kind of detective work.
624
00:41:50,680 --> 00:41:55,120
NARRATOR: As they clear
the dust the ancient
original image of Ptah Wer
625
00:41:55,120 --> 00:41:59,560
is revealed, along
with the symbols that
spell out his name.
626
00:42:02,520 --> 00:42:06,880
MOHAMED: This is his
title and this is his
name, Ptah Wer,
627
00:42:06,880 --> 00:42:11,720
and his title is
written above him,
as the sculptor
628
00:42:11,720 --> 00:42:16,640
and also
the one who'’s in charge
of the stone vessels.
629
00:42:16,640 --> 00:42:21,280
NARRATOR: A century after
the great Imhotep built
the first pyramid,
630
00:42:21,280 --> 00:42:27,400
this inscription reveals
Ptah Wer is another master
craftsman of pyramids.
631
00:42:27,400 --> 00:42:30,320
His work honored by
the pharaoh Sahure.
632
00:42:32,960 --> 00:42:37,080
The carving shows
Ptah Wer feasting
at a royal banquet,
633
00:42:37,080 --> 00:42:40,040
a reward for his
services to the pharaoh.
634
00:42:42,280 --> 00:42:46,840
Ptah Wer had led
an expedition to the
lands east of Egypt,
635
00:42:46,840 --> 00:42:51,160
and brought back precious
stones, ivory and minerals--
636
00:42:51,160 --> 00:42:55,280
materials he used
to revolutionize
pyramid decoration.
637
00:42:58,200 --> 00:43:03,680
Commanding hundreds
of skilled craftsman,
he continued Imhotep'’s legacy
638
00:43:03,680 --> 00:43:06,680
and built in honor
of his king.
639
00:43:06,680 --> 00:43:10,280
In return for his
groundbreaking work,
640
00:43:10,280 --> 00:43:13,360
he was buried near
Imhotep'’s great pyramid,
641
00:43:13,360 --> 00:43:18,120
at Saqqara, the most
sacred burial ground
in Egypt.
642
00:43:21,040 --> 00:43:24,120
MOHAMED: It'’s something
extraordinary for Ptah Wer,
643
00:43:24,120 --> 00:43:27,320
to be depicted in such
scenes like this,
644
00:43:27,320 --> 00:43:30,520
that he'’s only just sitting,
eating and relaxing.
645
00:43:30,520 --> 00:43:34,680
We are now sure that
Ptah Wer was really
a high official
646
00:43:34,680 --> 00:43:39,520
and that'’s why the king
was able to reward him
for what he has done.
647
00:43:41,640 --> 00:43:45,160
NARRATOR: Miroslav and his
team have found Ptah Wer,
648
00:43:45,160 --> 00:43:49,880
a key figure in the rise
of Egypt'’s incredible
pyramid landscape,
649
00:43:49,880 --> 00:43:53,280
but the hunt for
Imhotep continues.
650
00:43:53,280 --> 00:43:57,600
Thousands of years
after Imhotep built
the first pyramid,
651
00:43:57,600 --> 00:44:01,920
his revolutionary
tomb design is a
spectacular success.
652
00:44:01,920 --> 00:44:05,320
Kings who sought
immortality live on
653
00:44:05,320 --> 00:44:07,480
through these
incredible structures.
654
00:44:07,480 --> 00:44:09,400
Captioned by SubTitlePro LLC
56275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.