All language subtitles for Last-Man-Standing-09x16-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,915 Oh, I'm so bummed out. Hate to go to work 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,626 without being able to kiss a beautiful woman. 3 00:00:08,630 --> 00:00:10,835 That, uh... (GASPS) Wait a minute. 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,335 - (LAUGHS) - There is one right here. 5 00:00:12,340 --> 00:00:15,165 - Oh, you are, you... Morning. - Good morning. 6 00:00:15,170 --> 00:00:17,655 - Yay. - Look at. Wait a minute. 7 00:00:17,660 --> 00:00:19,785 Oh. Silver dollar pancakes. 8 00:00:19,790 --> 00:00:22,265 All the breakables are gone out of the living room. 9 00:00:22,270 --> 00:00:25,865 So my conclusion is our granddaughter is coming over. 10 00:00:25,870 --> 00:00:27,935 - Yeah, she'll be here any minute. - Mm-hmm. 11 00:00:27,940 --> 00:00:30,275 I get to spend the day with our little 12 00:00:30,280 --> 00:00:33,015 Sarah-sweetie-squiggly squirmy-worm. (LAUGHS) 13 00:00:33,020 --> 00:00:36,295 Yeah, just like the worm in the movie Tremors. Huh. 14 00:00:36,300 --> 00:00:38,145 Uh, yeah, yeah, well, 15 00:00:38,150 --> 00:00:40,006 she has been getting a little frisky, that one. 16 00:00:40,010 --> 00:00:42,525 Yeah, a little frisky. She put all the ceramic mugs 17 00:00:42,530 --> 00:00:45,695 in the dryer and turned the dryer on. 18 00:00:45,700 --> 00:00:49,485 - Yeah. - Yeah, yeah. She has been getting a little more, um... 19 00:00:49,490 --> 00:00:51,485 Revved up? Crazy? Hannibal Lecter-like? 20 00:00:51,490 --> 00:00:53,865 Uh, no. I was going to say "spirited". 21 00:00:53,870 --> 00:00:56,095 - Yeah. - Do you think this is becoming a problem? 22 00:00:56,100 --> 00:00:58,596 - Well... - Well, no, not for you, because you're going to work. 23 00:00:58,600 --> 00:01:01,115 It kind of reminds me of Eve a little bit, right? 24 00:01:01,120 --> 00:01:02,745 Remember when Eve was that age? 25 00:01:02,750 --> 00:01:04,715 She didn't like the tree out front we just planted. 26 00:01:04,719 --> 00:01:06,116 - Ugh. (LAUGHS) - We both loved that little tree. 27 00:01:06,120 --> 00:01:07,235 She didn't like that tree. 28 00:01:07,240 --> 00:01:08,935 Yup, she was a handful. 29 00:01:08,940 --> 00:01:11,385 She spent half her childhood in time-out. 30 00:01:11,390 --> 00:01:13,715 - And the other half trying to get into time-out. - Mm. 31 00:01:13,720 --> 00:01:15,465 Well, you know what? You might be right. 32 00:01:15,470 --> 00:01:17,535 I-I think maybe I need to set some firmer boundaries 33 00:01:17,540 --> 00:01:18,705 for Sarah when she's here. 34 00:01:18,710 --> 00:01:20,935 Yeah, that worked out real well with Eve. 35 00:01:20,940 --> 00:01:23,255 - Yeah. - Timber! Cuts the tree down 36 00:01:23,260 --> 00:01:24,877 - with a bowie knife. - I know. Ugh. Yeah. 37 00:01:24,881 --> 00:01:27,786 God, I miss that kid. 38 00:01:27,791 --> 00:01:29,931 ♪ ♪ 39 00:01:29,936 --> 00:01:32,436 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 40 00:01:34,740 --> 00:01:37,075 (KAZOO PLAYING) 41 00:01:37,080 --> 00:01:39,370 Sarah? 42 00:01:40,380 --> 00:01:42,460 Sarah?! 43 00:01:43,820 --> 00:01:46,105 Okay, four dollars. That's my final offer. 44 00:01:46,110 --> 00:01:47,680 (PLAYS KAZOO) 45 00:01:49,780 --> 00:01:52,615 (LAUGHS) Thanks for keeping an eye on her. 46 00:01:52,620 --> 00:01:54,375 I left your laundry on your bed. 47 00:01:54,380 --> 00:01:58,305 Could you go ahead and put that in my suitcase so I can move? 48 00:01:58,310 --> 00:02:00,325 Oh, no. Has she been a bit much? 49 00:02:00,330 --> 00:02:02,765 At one point, I was going to call the police, 50 00:02:02,770 --> 00:02:05,055 but I didn't want to endanger them! 51 00:02:05,060 --> 00:02:06,575 She's just a little girl. 52 00:02:06,580 --> 00:02:07,876 Why don't you just tell her to stop? 53 00:02:07,880 --> 00:02:09,505 Why didn't I think of that? 54 00:02:09,510 --> 00:02:12,405 Oh, yeah, I couldn't think of anything 55 00:02:12,410 --> 00:02:14,875 because someone was blasting the kazoo! 56 00:02:14,880 --> 00:02:18,335 I'll-I'll handle this. Sorry. Sarah, honey? 57 00:02:18,340 --> 00:02:20,075 Come here, Sarah. Listen. 58 00:02:20,080 --> 00:02:22,115 Music time is over, all right, 59 00:02:22,120 --> 00:02:23,835 and now we're going to read some books. 60 00:02:23,840 --> 00:02:25,915 - Okay? - No! 61 00:02:25,920 --> 00:02:28,415 - Yes. - No! 62 00:02:28,420 --> 00:02:31,175 I've tried this. She never changes her vote. 63 00:02:31,180 --> 00:02:33,365 All right, look, listen, sweetie, I mean it. 64 00:02:33,370 --> 00:02:35,685 Music time is over so give me the kazoo. Come on. 65 00:02:35,690 --> 00:02:37,985 - (PLAYING KAZOO) - Hey, Sarah? Hey, Sarah, stop! 66 00:02:37,990 --> 00:02:40,065 Sarah, give me the kazoo. 67 00:02:40,070 --> 00:02:41,470 (GASPS) 68 00:02:43,710 --> 00:02:48,285 Oh, you just earned yourself a time-out, missy. 69 00:02:48,290 --> 00:02:50,285 Oh. Come over here. Sarah! 70 00:02:50,290 --> 00:02:52,550 I can still call the police. 71 00:02:55,620 --> 00:02:58,725 - Ooh, that's pretty good. - Yeah. 72 00:02:58,730 --> 00:03:03,305 What did you do? Tastes like a hot Popsicle. 73 00:03:03,310 --> 00:03:06,065 It's, uh, my little secret. 74 00:03:06,070 --> 00:03:07,455 Half coffee beans, 75 00:03:07,460 --> 00:03:09,280 half jelly beans. 76 00:03:10,670 --> 00:03:12,415 Please tell me, Joe, you're not making 77 00:03:12,420 --> 00:03:14,485 that Easter candy coffee again, 'cause if you are, 78 00:03:14,490 --> 00:03:16,405 you're fired. 79 00:03:16,410 --> 00:03:19,005 Uh, hey, Mr. B, I was able to find that bottle of whiskey 80 00:03:19,010 --> 00:03:20,745 you wanted me to pick up for Mr. Alzate. 81 00:03:20,750 --> 00:03:21,985 - Thank you. - Um... 82 00:03:21,990 --> 00:03:23,895 why is Ed getting whiskey? 83 00:03:23,900 --> 00:03:25,655 For not being you. 84 00:03:25,660 --> 00:03:28,165 It's celebrated throughout the world. 85 00:03:28,170 --> 00:03:31,455 Oh, every year, Mr. Alzate 86 00:03:31,460 --> 00:03:32,965 and Mr. B get each other gifts 87 00:03:32,970 --> 00:03:34,625 to celebrate their business anniversary. 88 00:03:34,630 --> 00:03:37,505 And every year, Baxter passes it off on Kyle. 89 00:03:37,510 --> 00:03:40,565 I do the hard part... I decide it's got to be booze. 90 00:03:40,570 --> 00:03:42,995 Otherwise, it would be booze. 91 00:03:43,000 --> 00:03:46,575 All right, I'm gonna go pick that up and some jelly beans. 92 00:03:46,580 --> 00:03:48,360 Mandy is in for a surprise. 93 00:03:50,000 --> 00:03:52,015 You know, it's pathetic, okay? 94 00:03:52,020 --> 00:03:53,845 Gifts are supposed to be personal. 95 00:03:53,850 --> 00:03:55,505 They're supposed to mean something. 96 00:03:55,510 --> 00:03:57,935 Like when I gave my mom... 97 00:03:57,940 --> 00:04:00,355 the other half of this. 98 00:04:00,360 --> 00:04:02,435 Could you please button your shirt? 99 00:04:02,440 --> 00:04:05,275 People are eating food in here. 100 00:04:05,280 --> 00:04:07,035 Joe's right. If you told me 101 00:04:07,040 --> 00:04:09,125 to run an errand like that, I'd tell you to shove it. 102 00:04:09,130 --> 00:04:10,775 - Would you? - Mm-hmm. 103 00:04:10,780 --> 00:04:12,875 Morning, gentlemen. Morning, morning, morning. 104 00:04:12,880 --> 00:04:15,485 Hey, Chuck, did you take care of the thing 105 00:04:15,490 --> 00:04:16,745 with the thing for the guy? 106 00:04:16,750 --> 00:04:18,175 You're not doing anything for Ed. 107 00:04:18,179 --> 00:04:19,656 You'd tell him to shove it, wouldn't you? 108 00:04:19,660 --> 00:04:22,405 Mm-mm. I have to do stuff for Ed. 109 00:04:22,410 --> 00:04:24,365 If he orders something off the Internet 110 00:04:24,370 --> 00:04:26,665 without me, we all get a virus. 111 00:04:26,670 --> 00:04:28,384 Boo, hiss! You know, I thought 112 00:04:28,389 --> 00:04:30,146 you guys were supposed to like each other, okay? 113 00:04:30,150 --> 00:04:32,425 If you want to do something special, make something. 114 00:04:32,430 --> 00:04:33,685 That's a present. 115 00:04:33,690 --> 00:04:36,025 Hmm, a homemade present, uh-huh. 116 00:04:36,030 --> 00:04:37,835 He's drunk. He's been drinking all morning. 117 00:04:37,840 --> 00:04:39,296 I was just writing him up when you walked in. 118 00:04:39,300 --> 00:04:41,635 Oh, well, I think it's nice. 119 00:04:41,640 --> 00:04:44,045 Showing someone you care should take a little effort. 120 00:04:44,050 --> 00:04:47,240 This took three years. 121 00:04:48,780 --> 00:04:51,855 Sounds warm, Mikey. You know how much I love warm. 122 00:04:51,860 --> 00:04:54,375 Come on, remember the first time you saw me cry? 123 00:04:54,380 --> 00:04:56,840 '78... I made you a brass lure 124 00:04:56,845 --> 00:04:58,545 out of a bottle cap. 125 00:04:58,550 --> 00:05:01,975 I know exactly what I'm making for you, Mikey. 126 00:05:01,980 --> 00:05:05,055 Chuck, cancel the thing with the thing for the guy. 127 00:05:05,060 --> 00:05:06,800 Right? Yeah. 128 00:05:07,560 --> 00:05:09,470 What the hell is this? 129 00:05:14,380 --> 00:05:15,635 Hey. 130 00:05:15,640 --> 00:05:16,955 It's your favorite daughter. 131 00:05:16,960 --> 00:05:20,625 Well, it's one of my favorite daughters. 132 00:05:20,630 --> 00:05:22,120 It was worth a try. 133 00:05:23,220 --> 00:05:25,475 So, how was your day with Sarah? 134 00:05:25,480 --> 00:05:26,815 You know what, it was great. 135 00:05:26,820 --> 00:05:29,815 I think we came to a bit of a rapprochement. 136 00:05:29,820 --> 00:05:31,276 Oh, my God. You taught her French? 137 00:05:31,280 --> 00:05:33,065 - I can't wait to hear it. - No. No, honey. 138 00:05:33,070 --> 00:05:35,316 No, no, no, I mean we-we came to an understanding. 139 00:05:35,320 --> 00:05:38,005 Look, I feel like I've been making your job 140 00:05:38,010 --> 00:05:40,345 as a mom a bit harder by letting her run wild 141 00:05:40,350 --> 00:05:41,585 when she comes over here. 142 00:05:41,590 --> 00:05:43,125 What do you mean? Where is she? 143 00:05:43,130 --> 00:05:45,665 She's-she's just looking at books on the couch. 144 00:05:45,670 --> 00:05:48,625 Well, geez, Mom, that's hardly running wild. 145 00:05:48,630 --> 00:05:50,445 No, no, no, this was earlier. 146 00:05:50,450 --> 00:05:53,245 She misbehaved, and I put her in a little time-out. 147 00:05:53,250 --> 00:05:55,085 Oh, no. Sarah? 148 00:05:55,090 --> 00:05:56,505 No, honey, it's okay. 149 00:05:56,510 --> 00:05:58,675 Look, she's been a perfect little angel since then. 150 00:05:58,680 --> 00:06:00,175 No, it's not okay, Mom. 151 00:06:00,180 --> 00:06:01,905 - There needs to be an apology. - Honey, 152 00:06:01,910 --> 00:06:04,905 it's over... she did the crime, she did the time. 153 00:06:04,910 --> 00:06:07,310 Oh, it was only five minutes. 154 00:06:09,230 --> 00:06:11,675 (SIGHS) Sarah, honey? 155 00:06:11,680 --> 00:06:13,225 Is it okay to be mean to people? 156 00:06:13,230 --> 00:06:16,175 - No, Mommy. - That's right. It never is. 157 00:06:16,180 --> 00:06:17,785 And so... 158 00:06:17,790 --> 00:06:20,380 Grandma has something she'd like to say to you. 159 00:06:22,210 --> 00:06:23,465 What? 160 00:06:23,470 --> 00:06:25,035 Apologize. 161 00:06:25,040 --> 00:06:26,285 Me? 162 00:06:26,290 --> 00:06:28,525 You put her in a time-out. Apologize to her. 163 00:06:28,530 --> 00:06:30,615 I'm not going to apologize. 164 00:06:30,620 --> 00:06:32,670 It's okay, Grandma. 165 00:06:34,050 --> 00:06:37,505 What a beautiful, loving heart you have, my little angel. 166 00:06:37,510 --> 00:06:39,215 She forgives you. 167 00:06:39,220 --> 00:06:41,575 But I don't need to be forgiven. 168 00:06:41,580 --> 00:06:42,825 Too late. She already did. 169 00:06:42,830 --> 00:06:44,735 Okay, go get your jacket. 170 00:06:44,740 --> 00:06:46,095 Mandy... (SCOFFS) 171 00:06:46,100 --> 00:06:47,685 what I did was right. 172 00:06:47,690 --> 00:06:50,726 When she misbehaves, she needs to know there are consequences. 173 00:06:50,730 --> 00:06:53,395 Uh, no, the only thing she needs to know is that I love her. 174 00:06:53,400 --> 00:06:56,105 And the only thing you need to know is this: 175 00:06:56,110 --> 00:06:58,135 time-out is the opposite of love. 176 00:06:58,140 --> 00:06:59,735 Mandy. Mandy... 177 00:06:59,740 --> 00:07:02,860 Oh, you want to hear French? I got some French for you. 178 00:07:09,450 --> 00:07:11,445 VANESSA: No, I don't know, I don't know. 179 00:07:11,450 --> 00:07:13,445 It's something... 180 00:07:13,450 --> 00:07:15,335 (GROANS) 181 00:07:15,340 --> 00:07:17,620 - What's going on? - Hmm? 182 00:07:19,310 --> 00:07:21,995 I'm sorry. I was trying to be quiet. 183 00:07:22,000 --> 00:07:23,565 Well, I was trying to sleep. 184 00:07:23,570 --> 00:07:26,275 - Looks like we both failed. - Mm. 185 00:07:26,280 --> 00:07:28,905 It's this thing with Mandy and Sarah, 186 00:07:28,910 --> 00:07:30,625 it's really bothering me. 187 00:07:30,630 --> 00:07:33,130 I guess... what time is it? 188 00:07:34,240 --> 00:07:35,735 This can't be right. 189 00:07:35,740 --> 00:07:37,645 No, if you think about it... 190 00:07:37,650 --> 00:07:38,816 - Honey, listen, can we just... - Um... 191 00:07:38,820 --> 00:07:41,120 Don't turn the light on, please don't turn it, please... 192 00:07:41,125 --> 00:07:42,950 - You know... - Okay, good, 193 00:07:42,955 --> 00:07:45,050 now I'm totally awake. This is perfect. 194 00:07:45,055 --> 00:07:48,150 Mandy didn't spoil Sarah when they lived here. 195 00:07:48,155 --> 00:07:49,670 Uh-huh. 196 00:07:49,675 --> 00:07:52,500 I mean, I-I'm not trying to take credit, um... 197 00:07:52,505 --> 00:07:55,290 but when she left here... 198 00:07:55,295 --> 00:07:57,255 I don't know. Uh, where are you going? 199 00:07:57,260 --> 00:07:58,575 It's the middle of the night. 200 00:07:58,580 --> 00:08:00,295 My prostate and bladder are going, 201 00:08:00,300 --> 00:08:02,835 "Hey, make him think he can pee". 202 00:08:02,840 --> 00:08:04,485 I can hear you. 203 00:08:04,490 --> 00:08:06,075 Yeah, but I don't want to hear you. 204 00:08:06,080 --> 00:08:08,325 So I'll aim for the side of the bowl. 205 00:08:08,330 --> 00:08:09,435 (SCOFFS) 206 00:08:09,440 --> 00:08:11,645 I'd be happy if you just got it in the bowl. 207 00:08:11,650 --> 00:08:13,875 MIKE: What? 208 00:08:14,380 --> 00:08:16,075 Yep, like sand 209 00:08:16,080 --> 00:08:18,240 dripping through an hourglass if you know what I mean. 210 00:08:19,450 --> 00:08:22,075 You know, ever since they moved there, 211 00:08:22,080 --> 00:08:25,755 I bet, I bet Ryan has been brainwashing her 212 00:08:25,760 --> 00:08:28,715 with his, with his trendy parenting techniques. 213 00:08:28,720 --> 00:08:31,865 You know, like-like "no is a no-no" theory. 214 00:08:31,870 --> 00:08:33,795 - (TOILET FLUSHES) - MIKE: Uh-huh. 215 00:08:33,800 --> 00:08:36,415 So, um, so we're getting screwed up 216 00:08:36,420 --> 00:08:39,155 by Ryan's absurd philosophies? 217 00:08:39,160 --> 00:08:40,875 How-how crazy is that? 218 00:08:40,880 --> 00:08:42,945 You know, I'm gonna go, I'm gonna go talk to her. 219 00:08:42,950 --> 00:08:44,285 (CHUCKLES) Right now? 220 00:08:44,290 --> 00:08:46,285 No, honey, it's the middle of the night. 221 00:08:46,290 --> 00:08:48,565 That would be rude. 222 00:08:48,570 --> 00:08:50,800 And yet you woke me up for it. 223 00:08:53,560 --> 00:08:56,280 (SIGHING) 224 00:08:59,210 --> 00:09:01,155 Did you wash your hands? 225 00:09:01,160 --> 00:09:03,740 Ah, didn't pee on them. 226 00:09:10,670 --> 00:09:12,680 (MOUTH FULL): You wanted to see me, Baxter? 227 00:09:14,000 --> 00:09:15,005 Yeah. 228 00:09:15,010 --> 00:09:16,205 The etiquette school called. 229 00:09:16,210 --> 00:09:19,065 They'd like you to teach a class. 230 00:09:19,070 --> 00:09:21,275 You know, very funny, okay? When you figure out 231 00:09:21,280 --> 00:09:22,985 another way to talk while eating, 232 00:09:22,990 --> 00:09:24,746 let me know, will you, okay? We through? 233 00:09:24,750 --> 00:09:26,555 No, no, no, where'd you come up with this idea 234 00:09:26,560 --> 00:09:28,785 about handmade gifts? You know, I think that's why God 235 00:09:28,790 --> 00:09:31,255 invented cash, so he wouldn't have to do this. 236 00:09:31,260 --> 00:09:34,005 You know, I happen to know six cats in a castle 237 00:09:34,010 --> 00:09:37,025 made of toilet paper rolls that would disagree with you. 238 00:09:37,030 --> 00:09:39,165 Well, I happen to have three daughters 239 00:09:39,169 --> 00:09:40,946 who would disagree with you. You know what they gave me 240 00:09:40,950 --> 00:09:42,705 every year from their art class? 241 00:09:42,710 --> 00:09:45,030 It was construction paper with macaroni 242 00:09:45,035 --> 00:09:46,535 cemented all over it, right? 243 00:09:46,540 --> 00:09:48,376 I have enough of that pasta around the house still 244 00:09:48,380 --> 00:09:50,365 to feed an Italian village. 245 00:09:50,370 --> 00:09:52,965 Okay, we've established you're a cold-hearted bastard. 246 00:09:52,970 --> 00:09:54,765 What else do you want from me? 247 00:09:54,770 --> 00:09:57,294 Hey, listen, I... I'm asking for some ideas 248 00:09:57,299 --> 00:09:59,126 of handmade gifts. I've been looking at this list. 249 00:09:59,130 --> 00:10:01,320 I can... How much for the thing around your neck? 250 00:10:02,610 --> 00:10:04,245 It isn't hard, okay? 251 00:10:04,250 --> 00:10:07,275 You need to be original, thoughtful, 252 00:10:07,280 --> 00:10:09,295 and personal, okay? 253 00:10:09,300 --> 00:10:11,385 Like a Steven Seagal movie. 254 00:10:11,390 --> 00:10:14,875 Let's just pretend I could understand what you just said. 255 00:10:14,880 --> 00:10:16,815 I don't have time for this. 256 00:10:16,820 --> 00:10:18,045 I'm not Santa Claus. 257 00:10:18,050 --> 00:10:20,785 Look, if you can't think of anything personal, 258 00:10:20,790 --> 00:10:22,345 I don't know what to tell you, okay? 259 00:10:22,350 --> 00:10:24,440 Uh, why don't you just give Ed a check? 260 00:10:25,800 --> 00:10:27,225 That's not a bad idea. 261 00:10:27,230 --> 00:10:29,475 I'm kidding. That's not a personal gift! 262 00:10:29,480 --> 00:10:32,735 Listen, I'm saying it's a pretty good idea. 263 00:10:32,740 --> 00:10:34,516 A-And thanks so much for letting me watch you eat. 264 00:10:34,520 --> 00:10:36,080 It's been fun. 265 00:10:43,320 --> 00:10:44,645 - Hey. - Hey. 266 00:10:44,650 --> 00:10:46,075 Mandy will be right out. 267 00:10:46,080 --> 00:10:48,315 Sarah likes us both to put her down for her naps. 268 00:10:48,320 --> 00:10:51,115 And of course you do it because you love her. 269 00:10:51,120 --> 00:10:52,335 Right. 270 00:10:52,340 --> 00:10:54,375 Because if you didn't, that would be mean, 271 00:10:54,380 --> 00:10:57,675 and it's not okay to be mean to people. 272 00:10:57,680 --> 00:11:00,730 - I want to say yes? - No. 273 00:11:02,360 --> 00:11:05,685 Sometimes we have to be mean because we love someone. 274 00:11:05,690 --> 00:11:09,595 Sometimes being nice is the cruelest thing you can do. 275 00:11:09,600 --> 00:11:10,985 You understand, Kyle? 276 00:11:10,990 --> 00:11:13,695 I-It was just a nap. 277 00:11:13,700 --> 00:11:15,525 Hey, hey, what's going on? 278 00:11:15,530 --> 00:11:17,785 Your mom, she hates naps. 279 00:11:17,790 --> 00:11:20,295 That's not what I was trying to say. 280 00:11:20,300 --> 00:11:22,445 Did you tell him about what happened yesterday? 281 00:11:22,450 --> 00:11:24,095 Yesterday? What happ... Oh. 282 00:11:24,100 --> 00:11:25,555 Or is this, like, an opposite thing, 283 00:11:25,560 --> 00:11:28,285 like, mean is nice and we're talking about tomorrow? 284 00:11:28,290 --> 00:11:29,525 (MANDY LAUGHS SOFTLY) 285 00:11:29,530 --> 00:11:30,545 No, it's nothing. 286 00:11:30,550 --> 00:11:33,515 I put Sarah in a little time-out. 287 00:11:33,520 --> 00:11:35,925 So? I put her in those all the time. 288 00:11:35,930 --> 00:11:37,625 That kid is a handful. 289 00:11:37,630 --> 00:11:39,645 MANDY: There. He's not upset. 290 00:11:39,650 --> 00:11:41,475 Thanks for stopping by, Mom. 291 00:11:41,480 --> 00:11:43,355 What... No, hey. 292 00:11:43,360 --> 00:11:45,765 So-so you're okay with time-outs? 293 00:11:45,770 --> 00:11:47,695 I mean, Ryan didn't tell you that you shouldn't? 294 00:11:47,700 --> 00:11:51,325 Why would I listen to Ryan when I can learn from the parents 295 00:11:51,330 --> 00:11:53,985 who turned out the most perfect woman on the planet? 296 00:11:53,990 --> 00:11:55,805 Aw, that's so sweet. 297 00:11:55,810 --> 00:11:58,625 Let's not ruin this moment by talking more. 298 00:11:58,630 --> 00:12:01,035 Mandy, what's going on? 299 00:12:01,040 --> 00:12:04,045 - Yeah, babe. - Oops, we woke up Sarah. 300 00:12:04,050 --> 00:12:05,916 - I don't hear anything. - You don't hear that?! 301 00:12:05,920 --> 00:12:07,325 SARAH: Daddy! 302 00:12:07,330 --> 00:12:09,400 All right, now I do. I'll be right back. 303 00:12:11,720 --> 00:12:13,325 (SCOFFS) What was that about? 304 00:12:13,330 --> 00:12:15,136 Because I didn't want to have this conversation 305 00:12:15,140 --> 00:12:16,225 in front of him. 306 00:12:16,230 --> 00:12:18,195 Okay, all right, well-well, now he's gone. 307 00:12:18,200 --> 00:12:20,465 I also don't want to have it in front of you. 308 00:12:20,470 --> 00:12:22,485 Mandy, I-I'm your mother, I... 309 00:12:22,490 --> 00:12:24,745 I-I love you. If something's bothering you, 310 00:12:24,750 --> 00:12:26,495 just come on, just-just let me help. 311 00:12:26,500 --> 00:12:28,955 Okay, if-if I tell you, will you drop it? 312 00:12:28,960 --> 00:12:30,705 Yes. 313 00:12:30,710 --> 00:12:33,225 Probably not, but... 314 00:12:33,230 --> 00:12:35,695 You may have noticed that Sarah's turned 315 00:12:35,700 --> 00:12:36,975 into a real handful. 316 00:12:36,980 --> 00:12:38,135 Oh, yeah. Wow. 317 00:12:38,140 --> 00:12:39,705 I just... I'm sorry. 318 00:12:39,710 --> 00:12:41,485 That-that came out a little more strongly 319 00:12:41,490 --> 00:12:43,155 than I-I wanted. 320 00:12:43,160 --> 00:12:45,555 Well, she's really been pushing it with me lately, 321 00:12:45,560 --> 00:12:47,215 and, I don't know, it just feels like 322 00:12:47,220 --> 00:12:48,825 - we're fighting all the time. - Mm-hmm. 323 00:12:48,830 --> 00:12:51,255 Well, that-that's normal for a mom. 324 00:12:51,260 --> 00:12:55,005 Well, you know what's sick for a mom? 325 00:12:55,010 --> 00:12:57,070 I really don't like my kid. 326 00:12:59,290 --> 00:13:02,005 Okay, she is back down. 327 00:13:02,010 --> 00:13:04,105 Uh, but I-I hear her crying! 328 00:13:04,110 --> 00:13:05,910 SARAH: Daddy! 329 00:13:13,180 --> 00:13:15,775 What? What do you mean, you don't like your daughter? 330 00:13:15,780 --> 00:13:17,945 No... (SIGHS) Only sometimes. 331 00:13:17,950 --> 00:13:19,635 I mean, it's not like she's an evil person. 332 00:13:19,639 --> 00:13:21,046 - No, no. - You should hear her play the kazoo. 333 00:13:21,050 --> 00:13:23,385 She's an angel. 334 00:13:23,390 --> 00:13:26,535 Um, well-well, honey, when don't you like her? 335 00:13:26,540 --> 00:13:28,645 Uh, mostly when she's doing something 336 00:13:28,650 --> 00:13:30,885 that she's not supposed to and I tell her to stop 337 00:13:30,890 --> 00:13:33,035 and then she tells me that she hates me. 338 00:13:33,040 --> 00:13:34,586 She tells you she hates you? 339 00:13:34,590 --> 00:13:38,675 No, but the tone in her voice is very mean. 340 00:13:38,680 --> 00:13:42,545 All right, look, Mandy, honey, look, I-I know you think 341 00:13:42,550 --> 00:13:44,865 you're very special, but I have some bad news for you. 342 00:13:44,870 --> 00:13:48,885 This has happened to every mother that has ever lived. 343 00:13:48,890 --> 00:13:50,465 My God. 344 00:13:50,470 --> 00:13:52,985 - Why do people have kids? - (LAUGHS) 345 00:13:52,990 --> 00:13:56,875 It's because we love our kids, even though, 346 00:13:56,880 --> 00:13:59,905 even though sometimes we may not like them very much. 347 00:13:59,910 --> 00:14:03,145 So there were times where you didn't like me? 348 00:14:03,150 --> 00:14:06,430 Oh, honey. Especially you. 349 00:14:07,100 --> 00:14:08,745 - I can see that. - Mm. 350 00:14:08,750 --> 00:14:12,875 And it's only natural for kids to-to not like us. 351 00:14:12,880 --> 00:14:14,736 I mean, I'm sure you felt that way plenty of times. 352 00:14:14,740 --> 00:14:17,175 (LAUGHS): Oh, yeah. 353 00:14:17,180 --> 00:14:18,816 Sorry, I didn't mean for that to come out 354 00:14:18,820 --> 00:14:20,015 - as strongly as it did. - Mm. 355 00:14:20,020 --> 00:14:23,485 Look, but the thing is, you don't want to stop 356 00:14:23,490 --> 00:14:27,005 being a parent just because you might upset them. 357 00:14:27,010 --> 00:14:29,115 Yes, I do. 358 00:14:29,120 --> 00:14:32,175 Mandy, look-look, Sarah's your daughter, 359 00:14:32,180 --> 00:14:33,955 so-so this is your decision. 360 00:14:33,960 --> 00:14:36,025 If you want to be a good friend, 361 00:14:36,030 --> 00:14:38,265 then you just, you keep doing what you're doing. 362 00:14:38,270 --> 00:14:39,935 But if you want to be a good parent, 363 00:14:39,940 --> 00:14:42,245 you really need to set some boundaries. 364 00:14:42,250 --> 00:14:47,285 Is it okay if I don't really like you that much right now? 365 00:14:47,290 --> 00:14:50,825 Okay, she is finally back down. 366 00:14:50,830 --> 00:14:53,115 Boy, sometimes you really have to 367 00:14:53,120 --> 00:14:54,196 lay the law down with that one. 368 00:14:54,200 --> 00:14:56,125 I heard her already. Get off my back! 369 00:14:56,130 --> 00:14:58,060 SARAH: Daddy! 370 00:14:59,820 --> 00:15:01,440 (LAUGHS) 371 00:15:03,300 --> 00:15:05,145 (LAUGHTER) 372 00:15:05,150 --> 00:15:07,505 This-this is 35-year-old Scotch. 373 00:15:07,510 --> 00:15:10,596 - Uh-huh? Oh, that's good. - Mikey gave it to me last year for our anniversary. 374 00:15:10,600 --> 00:15:12,635 - Even wrote a poem on the note. - Yeah. 375 00:15:12,640 --> 00:15:16,025 Yeah, and he spelled "anniversary" the Kyle way. 376 00:15:16,030 --> 00:15:17,055 ED (LAUGHS): Yeah. 377 00:15:17,060 --> 00:15:18,675 - Boys. This'll do it. - ED: Hey. 378 00:15:18,680 --> 00:15:20,835 - Hey, Mikey. - Ed, happy anniversary, 379 00:15:20,840 --> 00:15:22,575 uh, blah-blah, blah-blah-blah. 380 00:15:22,580 --> 00:15:24,155 Eh. 381 00:15:24,160 --> 00:15:25,755 Okay, this is going well. 382 00:15:25,760 --> 00:15:27,735 - Maybe we should leave. - JOE: Oh, no, no. 383 00:15:27,740 --> 00:15:30,224 I live to see Baxter humiliated. 384 00:15:30,229 --> 00:15:33,365 It doesn't happen that often, so my life can be pretty empty. 385 00:15:33,370 --> 00:15:36,455 So, Mikey, tell me, what did you come up with? 386 00:15:36,460 --> 00:15:39,405 MIKE: Actually, I-I got this with Joe's help. 387 00:15:39,410 --> 00:15:41,505 No, Ed, I had nothing to do with any of this. 388 00:15:41,510 --> 00:15:42,515 It's a check. 389 00:15:42,520 --> 00:15:45,035 I wasn't even here that day. 390 00:15:45,040 --> 00:15:46,915 This is incredible. 391 00:15:46,920 --> 00:15:50,200 I mean, he said it was, you know, my idea, so... 392 00:15:51,270 --> 00:15:53,085 Okay, well, what-what am I missing? 393 00:15:53,090 --> 00:15:56,255 Well, when I started Outdoor Man, things were... 394 00:15:56,260 --> 00:15:57,260 slow. 395 00:15:57,265 --> 00:16:00,515 - Yeah. Yeah. - Mikey wanted to be my partner. 396 00:16:00,520 --> 00:16:03,855 And he was the smartest, hardest-working man I ever met, 397 00:16:03,860 --> 00:16:05,845 so I said yes. 398 00:16:05,850 --> 00:16:08,765 And I wrote him a check to buy into the business 399 00:16:08,770 --> 00:16:11,385 and he tore the check in-in half. 400 00:16:11,390 --> 00:16:15,035 Well, hey, I-I've got, I've got half a necklace. 401 00:16:15,040 --> 00:16:17,815 I think you're half-drunk. 402 00:16:17,820 --> 00:16:19,665 All I wanted from him was his word, 403 00:16:19,670 --> 00:16:21,745 his smarts and his dedication. That's it. 404 00:16:21,750 --> 00:16:24,465 "You can't put a price on that". That's what you said to me. 405 00:16:24,470 --> 00:16:27,045 Yeah. So we spit in our hands and shook on it. 406 00:16:27,050 --> 00:16:30,605 Back then you could do that without gargling hand sanitizer 407 00:16:30,610 --> 00:16:33,465 and taking your temperature before you took your temperature. 408 00:16:33,470 --> 00:16:36,695 - That was 30 years ago. - CHUCK: Mm. 409 00:16:36,700 --> 00:16:39,385 I don't know if my gift can follow this. 410 00:16:39,390 --> 00:16:41,136 You know, you don't need to. I was going through 411 00:16:41,140 --> 00:16:43,815 all those boxes of, uh, memories in this place 412 00:16:43,820 --> 00:16:45,504 and I think I... I think I'm good. 413 00:16:45,509 --> 00:16:47,205 Wow, look at this, guys. Look at this. 414 00:16:47,210 --> 00:16:49,485 Hey, uh, where do you want your conga drum, Mr. Alzate? 415 00:16:49,490 --> 00:16:52,235 Oh, right-right over there... right there, my boy. Yes, yes. 416 00:16:52,240 --> 00:16:54,695 I composed a little song for this occasion 417 00:16:54,700 --> 00:16:56,655 - called "Mi Amigo Miguel". - CHUCK: Ah. 418 00:16:56,660 --> 00:16:58,615 You know what that means? "My Lover Mike". 419 00:16:58,620 --> 00:17:00,494 (SIGHS) Loosen your necklace. 420 00:17:00,499 --> 00:17:01,966 You're not getting enough blood to your head. 421 00:17:01,970 --> 00:17:04,575 So you wrote me a song. You know, before you get going, 422 00:17:04,580 --> 00:17:06,665 I think we got to send you out for more booze. 423 00:17:06,670 --> 00:17:08,845 ♪ Ooh ♪ 424 00:17:08,850 --> 00:17:11,305 ♪ My amigo Miguel, he is so swell ♪ 425 00:17:11,310 --> 00:17:14,855 ♪ So he won't go to hell, my amigo Miguel... ♪ 426 00:17:14,860 --> 00:17:16,490 CHUCK: Yeah. 427 00:17:20,350 --> 00:17:21,635 Building blocks? 428 00:17:21,640 --> 00:17:23,445 Are those for when Sarah gets here? 429 00:17:23,450 --> 00:17:25,845 Uh, yeah, I know they're kind of old-school, 430 00:17:25,850 --> 00:17:27,575 but all kids love playing with blocks. 431 00:17:27,580 --> 00:17:30,825 Not me. My dad was a civil engineer. 432 00:17:30,830 --> 00:17:33,475 It was less "playing" and more 433 00:17:33,480 --> 00:17:37,145 "structural reinforcement analysis". 434 00:17:37,150 --> 00:17:39,295 Well, I'm pretty sure 435 00:17:39,300 --> 00:17:41,575 that's not what Sarah's gonna be doing with them. 436 00:17:41,580 --> 00:17:43,995 No. What Sarah will be doing with them 437 00:17:44,000 --> 00:17:45,950 is chucking them at our heads. 438 00:17:48,520 --> 00:17:50,825 (MOUTHS) 439 00:17:50,830 --> 00:17:52,315 Yay! 440 00:17:52,320 --> 00:17:54,505 - There's my little honeybunch. - Hi, Grandma. 441 00:17:54,510 --> 00:17:56,705 Hi, cutie-pie. 442 00:17:56,710 --> 00:17:59,935 Yeah, are you ready to have some fun with Grandma today? 443 00:17:59,940 --> 00:18:02,415 Yeah, Sarah and I had a big talk 444 00:18:02,420 --> 00:18:03,706 about how to behave at Grandma's. 445 00:18:03,710 --> 00:18:05,965 - Didn't we, baby? Mm-hmm. - Yes, Mommy. 446 00:18:05,970 --> 00:18:08,335 And she is gonna be a good girl today, right? 447 00:18:08,340 --> 00:18:09,865 - Yes, Mommy. - Yeah. 448 00:18:09,870 --> 00:18:12,394 What a sweet little scrumble-bumble you are. 449 00:18:12,399 --> 00:18:13,845 Oh. Why don't you go in the kitchen, 450 00:18:13,850 --> 00:18:14,875 put your backpack down? 451 00:18:14,880 --> 00:18:17,285 Then we're gonna play, play, play. 452 00:18:17,290 --> 00:18:18,705 (QUIETLY): How's it going? 453 00:18:18,710 --> 00:18:20,617 Pretty good. Yeah, she hasn't pushed it with me yet... 454 00:18:20,621 --> 00:18:22,986 - Okay. - ... but I realize I have to hold the line when she does. 455 00:18:22,990 --> 00:18:26,145 Uh, yes, you do. You imagine what would have happened 456 00:18:26,150 --> 00:18:28,605 if your father and I didn't hold the line with Eve 457 00:18:28,610 --> 00:18:31,700 and she wound up using her powers for evil? 458 00:18:33,540 --> 00:18:36,555 (LAUGHS): Right. Hey, here she is. 459 00:18:36,560 --> 00:18:38,315 Listen, I have an idea. 460 00:18:38,320 --> 00:18:41,935 What if we put the easel outside and do a little painting? 461 00:18:41,940 --> 00:18:43,345 Can I watch TV? 462 00:18:43,350 --> 00:18:46,150 Oh, you know what, honey? Watching TV is no fun. 463 00:18:46,155 --> 00:18:48,000 Don't you want to paint outside with Grandma? 464 00:18:48,005 --> 00:18:49,585 No, I want to watch TV. 465 00:18:50,650 --> 00:18:54,245 Uh, maybe no TV right now, honey. Okay? 466 00:18:54,250 --> 00:18:56,565 (CARTOON MUSIC PLAYING) 467 00:18:56,570 --> 00:19:00,500 (CLEARS THROAT) Uh, Sarah, honey? Mommy said no. 468 00:19:02,150 --> 00:19:04,170 Sarah. 469 00:19:05,700 --> 00:19:07,345 Mommy said no TV. 470 00:19:07,350 --> 00:19:10,075 Now please turn it off and give the remote back to Grandma. 471 00:19:10,080 --> 00:19:12,415 (TV TURNS OFF) 472 00:19:12,420 --> 00:19:14,985 Okay, next time I want you to listen to me the first time. 473 00:19:14,990 --> 00:19:16,585 - Do you understand? - Yes, Mommy. 474 00:19:16,590 --> 00:19:19,025 Okay. Thank you. 475 00:19:19,030 --> 00:19:21,480 Thank you for being a good girl. 476 00:19:22,760 --> 00:19:27,860 Oh, I think it's okay to watch a little TV. 477 00:19:29,090 --> 00:19:30,774 (LAUGHS): Hey! 478 00:19:30,779 --> 00:19:32,995 I thought you were teaching me how to be a good mother. 479 00:19:33,000 --> 00:19:34,095 I was. 480 00:19:34,100 --> 00:19:36,580 Now I'm teaching you how to be a good grandmother. 481 00:19:42,370 --> 00:19:45,210 Structurally perfect. 482 00:19:47,120 --> 00:19:49,720 Go ahead. Try and break it. 483 00:19:51,880 --> 00:19:53,390 Go ahead. 484 00:19:54,530 --> 00:19:56,535 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 485 00:19:56,540 --> 00:19:58,640 (LAUGHS) 486 00:20:04,780 --> 00:20:06,465 Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man. 487 00:20:06,470 --> 00:20:08,696 If you've been watching these vlogs for the last ten years, 488 00:20:08,700 --> 00:20:10,665 you probably feel like my friend, right? 489 00:20:10,670 --> 00:20:12,325 And if you celebrate these words of wisdom 490 00:20:12,330 --> 00:20:14,085 by clicking on a link and buying something, 491 00:20:14,090 --> 00:20:16,705 - well, that feeling is mutual. - (DINGS) 492 00:20:16,710 --> 00:20:18,010 But if you're just freeloading, 493 00:20:18,015 --> 00:20:19,750 enjoying the wisdom without buying the cow, 494 00:20:19,755 --> 00:20:22,160 I'm gonna have to reconsider our friendship. 495 00:20:22,165 --> 00:20:25,675 Now this month only, if you purchase over $300 496 00:20:25,680 --> 00:20:27,675 of high-end sporting goods, you qualify 497 00:20:27,680 --> 00:20:30,405 for the Mike Baxter Best Friend Circle. 498 00:20:30,410 --> 00:20:32,775 You might be thinking, wait a minute, 499 00:20:32,780 --> 00:20:34,895 how can somebody have more than one best friend? 500 00:20:34,900 --> 00:20:37,985 Well, I'm just that likable. 501 00:20:37,990 --> 00:20:39,895 And truthfully, it's okay for multiple people 502 00:20:39,900 --> 00:20:41,406 to think they're your best friend, right? 503 00:20:41,410 --> 00:20:43,715 As long as none of those people are your kids, 504 00:20:43,720 --> 00:20:45,575 because being best friends with your kid 505 00:20:45,580 --> 00:20:48,075 is a formula for disaster. 506 00:20:48,080 --> 00:20:49,675 Now, for most of you, it's pretty easy 507 00:20:49,680 --> 00:20:51,485 not being friends with your kids because, 508 00:20:51,490 --> 00:20:55,085 let's be honest, young people are terrible. 509 00:20:55,090 --> 00:20:57,046 But do you know how hard it is not to be friends 510 00:20:57,050 --> 00:20:59,155 with your kids when they're as awesome as mine? 511 00:20:59,160 --> 00:21:00,255 My daughters? 512 00:21:00,260 --> 00:21:03,185 Hell, I got a kid who's a fighter pilot. 513 00:21:03,190 --> 00:21:04,415 Yes. 514 00:21:04,420 --> 00:21:05,556 Because I did something right 515 00:21:05,560 --> 00:21:07,106 and I didn't try to be her best friend. 516 00:21:07,110 --> 00:21:08,645 She'll always look up to me. 517 00:21:08,650 --> 00:21:10,125 Even when she's looking down at me 518 00:21:10,130 --> 00:21:13,785 from 30,000 feet keeping us safe. 519 00:21:13,790 --> 00:21:16,780 Damn, she's cool. Baxter out. 520 00:21:18,630 --> 00:21:20,270 (CHICKEN CLUCKS) 521 00:21:20,275 --> 00:21:24,275 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 39312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.