Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,414 --> 00:01:04,025
Edee?
2
00:01:16,907 --> 00:01:19,127
Edee?
3
00:01:19,301 --> 00:01:20,576
Ja?
4
00:01:21,174 --> 00:01:23,659
Hvorfor besluttede du at komme?
5
00:01:23,714 --> 00:01:27,178
Min søster, Emma, sagde,
at du var magisk.
6
00:01:27,352 --> 00:01:29,433
Så du forventer magi?
7
00:01:33,911 --> 00:01:37,101
Så det er reelt på grund af din søster?
8
00:01:38,543 --> 00:01:40,975
Ærlig talt, ja.
9
00:01:53,602 --> 00:01:58,862
Hvordan har du det lige nu,
generelt set?
10
00:02:00,440 --> 00:02:02,561
Hvad føler du?
11
00:02:11,440 --> 00:02:16,053
Jeg føler, at det er svært at omgås folk.
12
00:02:17,818 --> 00:02:20,918
De ønsker bare,
at jeg har det bedre.
13
00:02:21,068 --> 00:02:25,758
Så du kan ikke dele hvad du føler,
med andre?
14
00:02:28,118 --> 00:02:32,099
Jo, men så tænkte jeg,
hvorfor skulle jeg dog dele det?
15
00:02:32,152 --> 00:02:34,191
Hvorfor skulle nogen...
16
00:02:34,949 --> 00:02:37,205
...dog ønske tage del i det?
17
00:02:38,280 --> 00:02:40,556
Det kan de heller ikke.
18
00:02:43,510 --> 00:02:46,170
Men det betyder så,
at du er alene med din smerte.
19
00:04:07,079 --> 00:04:11,161
- Skal du på camping tur?
- Travl sommer.
20
00:04:16,223 --> 00:04:18,784
Det har været en fornøjelse,
at handle med dig, Ms. Holzer.
21
00:04:18,845 --> 00:04:19,872
Tak.
22
00:04:19,940 --> 00:04:23,746
Du må hellere følge efter mig.
Det er ikke nemt, at komme derop.
23
00:07:14,569 --> 00:07:19,051
Jeg har ikke rigtig gjort noget med det,
siden den gamle døde, for halvandet år siden.
24
00:07:19,226 --> 00:07:22,551
Hane ting er der stadig.
Hvem ved hvad der er derinde.
25
00:07:22,716 --> 00:07:25,406
Jeg har lidt tid.
26
00:07:26,999 --> 00:07:29,149
Smukt landskab, er det ikke?
27
00:07:33,652 --> 00:07:38,484
Det er et stort jagtområde.
Dit.
28
00:07:39,507 --> 00:07:42,903
Det støder op mod Shoshone
nationalpark og indianerterritoriet.
29
00:07:44,824 --> 00:07:47,471
Du burde ikke få problemer
med ubudne gæster.
30
00:07:52,754 --> 00:07:56,304
Jeg tænkte,
om du kunne hjælpe mig med noget.
31
00:07:56,378 --> 00:07:57,587
Fyr løs.
32
00:07:57,730 --> 00:08:02,055
Kan du få nogen til at aflevere bilen
og traileren for mig?
33
00:08:02,133 --> 00:08:04,877
Herude bør man have en bil.
34
00:08:04,976 --> 00:08:07,099
Jeg skal nok klare mig.
35
00:08:09,702 --> 00:08:12,931
Har du nogensinde boet
sådan et sted som dette før?
36
00:08:14,342 --> 00:08:17,090
Du nævnte,
at din familie er fra byen.
37
00:08:17,454 --> 00:08:20,156
Tak for hjælpen med at
komme herop, Colt.
38
00:08:20,259 --> 00:08:22,593
Og hvis du kan hjælpe mig...
39
00:08:24,769 --> 00:08:27,990
...så ligger jeg nøgler og
penge på den bænk.
40
00:13:56,361 --> 00:13:58,886
Hvorfor er jeg her stadig?
41
00:14:00,191 --> 00:14:02,063
Måske skulle du flytte.
42
00:14:02,237 --> 00:14:07,459
- Jeg har tænkt, at vi skulle flytte...
- Nej, ikke hvorfor jeg bor her.
43
00:14:14,439 --> 00:14:16,773
Hvorfor er jeg her stadig?
44
00:14:21,142 --> 00:14:22,779
Det lader jeg dig ikke gøre.
45
00:14:23,829 --> 00:14:27,671
Du lader mig ikke gøre hvad?
Giv slip, Emma.
46
00:14:36,274 --> 00:14:38,678
Du ved ikke hvordan det er.
47
00:14:50,897 --> 00:14:53,685
Du må ikke gøre skade på dig selv.
48
00:17:00,774 --> 00:17:03,505
Lad os løbe om kap.
Kom så.
49
00:21:18,181 --> 00:21:20,153
Kom nu.
50
00:23:33,155 --> 00:23:35,114
Du godeste.
51
00:23:36,109 --> 00:23:37,246
Nej.
52
00:23:47,735 --> 00:23:49,519
Åh, nej.
53
00:27:05,236 --> 00:27:07,282
Det virker ikke.
54
00:27:09,975 --> 00:27:12,026
Det virker ikke.
55
00:27:12,936 --> 00:27:15,595
Det virker ikke.
56
00:27:15,643 --> 00:27:18,162
Intet virker.
57
00:27:18,463 --> 00:27:21,209
Det virker ikke!
58
00:27:21,262 --> 00:27:23,398
Idiot!
59
00:27:23,935 --> 00:27:26,432
Din store idiot!
60
00:28:12,999 --> 00:28:15,829
Gør ikke skade på dig selv.
61
00:28:18,484 --> 00:28:20,399
For min skyld.
62
00:33:07,549 --> 00:33:09,470
Prøv at sutte på den.
63
00:34:10,225 --> 00:34:14,709
Jeg er Miguel Borras.
Det er Alawa Crow.
64
00:34:20,467 --> 00:34:22,195
Sæt dig op.
65
00:34:26,982 --> 00:34:29,768
- Er du læge?
- Sygeplejerske.
66
00:34:29,879 --> 00:34:33,445
- Vi burde køre dig på hospitalet.
- Nej.
67
00:34:33,946 --> 00:34:35,991
Vi kan ikke være sikre endnu.
Du burde få foretaget tests.
68
00:34:36,069 --> 00:34:38,080
Nej, i må ikke flytte mig.
69
00:34:39,933 --> 00:34:42,911
Jeg kan ikke forlade stedet.
Det kan jeg ikke.
70
00:34:50,962 --> 00:34:55,290
Vi burde køre hende på hospitalet.
Jeg tror ikke, at hun klarer den.
71
00:34:55,362 --> 00:35:00,015
- Vi bør respektere hendes ønsker.
- Jeg må tilbage.
72
00:35:03,119 --> 00:35:07,730
- Jeg tager mig af hende.
- Ved du hvordan? Lægge drop?
73
00:35:10,938 --> 00:35:14,682
Hun skal have hjælp hver dag.
Jeg kigger forbi.
74
00:35:14,799 --> 00:35:17,816
Jeg er nødt til at tage blodprøver,
hvis vi ikke kan flytte hende.
75
00:35:20,027 --> 00:35:22,168
Du har et godt hjerte, Miguel.
76
00:36:51,822 --> 00:36:53,346
Tak.
77
00:36:59,352 --> 00:37:01,354
Lad mig hjælpe dig.
78
00:37:42,541 --> 00:37:44,005
Hvad er det?
79
00:37:44,093 --> 00:37:46,245
- Suppe.
- Jeg kunne lugte bacon.
80
00:37:46,314 --> 00:37:51,056
Det er til mig.
Jeg må ikke give dig noget.
81
00:37:51,230 --> 00:37:54,973
Jeg laver noget til dig,
når Alawa siger, at du må få det.
82
00:37:58,280 --> 00:38:00,108
Hvordan fandt du mig?
83
00:38:04,721 --> 00:38:10,597
Jeg var på jagt,
og på vej forbi,
84
00:38:10,682 --> 00:38:16,314
så jeg røg fra skorstenen,
som alle hytter har på denne årstid.
85
00:38:16,438 --> 00:38:20,476
Men på vej tilbage,
så jeg ikke noget røg.
86
00:38:22,586 --> 00:38:25,177
Hvorfor hjælper du mig?
87
00:38:25,729 --> 00:38:27,682
Du krydsede min sti.
88
00:39:06,778 --> 00:39:09,048
Alawa siger, at du kan få nudler.
89
00:39:24,662 --> 00:39:27,369
Jeg hedder Edee.
Fik jeg fortalt det?
90
00:39:27,438 --> 00:39:29,545
Nej.
Hej, Edee.
91
00:40:33,783 --> 00:40:37,831
Jeg ville have det bedre,
hvis du kom forbi hospitalet.
92
00:40:39,084 --> 00:40:41,139
Ved du hvor heldig du var?
93
00:40:42,557 --> 00:40:45,491
Du ville være død,
hvis det ikke var for Miguel.
94
00:40:45,665 --> 00:40:47,754
Hvis han ikke havde fundet dig...
95
00:40:49,177 --> 00:40:52,062
...hvis han ikke havde ringet efter mig.
96
00:40:52,237 --> 00:40:54,108
Miguel afleverer resultaterne,
97
00:40:54,282 --> 00:40:56,919
da jeg går ud fra, at du ikke selv tager
til byen, for at hente dem.
98
00:40:57,402 --> 00:40:59,996
Tag den her mobiltelefon,
hvis du får brug for hjælp.
99
00:41:00,259 --> 00:41:01,342
Nej.
100
00:41:04,336 --> 00:41:06,970
Vi har været høflige nok, til
ikke at stille de spørgsmål,
101
00:41:07,018 --> 00:41:10,153
man normalt stiller,
når man finder en som dig.
102
00:41:10,693 --> 00:41:12,168
Ingen telefon.
103
00:41:12,192 --> 00:41:15,419
Nogle ville måske spekulere på,
hvorfor hun er et sådan sted.
104
00:41:15,926 --> 00:41:18,033
Spekulere på,
om hun skjuler sig fra nogen.
105
00:41:18,059 --> 00:41:23,877
Jeg forstår din nysgerrighed.
Jeg er ikke på flugt fra nogen.
106
00:41:25,624 --> 00:41:28,186
Jeg skjuler mig ikke.
Jeg er ikke kriminel.
107
00:41:30,318 --> 00:41:34,235
Jeg er her,
fordi jeg ønsker det.
108
00:42:13,274 --> 00:42:17,496
Resultat fra blodprøverne.
Ser fint ud.
109
00:42:18,083 --> 00:42:20,281
Værdierne er tilbage til normal.
110
00:42:22,065 --> 00:42:23,893
Vil du have en kop kaffe?
111
00:42:44,824 --> 00:42:47,830
Jeg vil gerne takke dig
for din venlighed.
112
00:42:49,568 --> 00:42:51,530
Men jeg...
113
00:42:54,663 --> 00:42:57,231
Det er ikke nødvendigt.
114
00:42:57,279 --> 00:42:59,361
Det går godt.
115
00:42:59,741 --> 00:43:01,017
Og...
116
00:43:02,190 --> 00:43:04,107
du er kommet med
rigelige forsyninger.
117
00:43:04,201 --> 00:43:07,328
Jeg kan snart fiske,
plante mad.
118
00:43:10,636 --> 00:43:14,596
Jeg er her,
fordi jeg ikke vil omgås folk.
119
00:43:15,987 --> 00:43:19,297
- Forstår du?
- Ja.
120
00:43:32,457 --> 00:43:37,232
Det er for indkøb og lægemidlerne.
Jeg vil gerne betale for det.
121
00:43:37,285 --> 00:43:39,404
Det må have kostet dig
et par hundrede dollars.
122
00:43:39,447 --> 00:43:41,971
Nej, det gjorde ikke,
og det behøver du ikke.
123
00:43:42,613 --> 00:43:45,342
Jeg kan ikke tage imod penge,
for at gøre det rette.
124
00:43:52,944 --> 00:43:56,159
Er vi enige om,
at det jeg gør, er mit eget valg?
125
00:43:57,139 --> 00:43:58,771
Ja.
126
00:44:00,633 --> 00:44:04,733
Og hvis jeg sulter ihjel,
så er det min egen skyld.
127
00:44:08,798 --> 00:44:11,914
Jeg er nødt til at sige dette.
128
00:44:14,401 --> 00:44:18,791
Kun én,
som aldrig har været sulten...
129
00:44:19,896 --> 00:44:23,722
...tror, at det at dø af sult,
er en god måde at dø på.
130
00:44:25,421 --> 00:44:28,061
Der er bedre måder, at dø på.
131
00:44:29,590 --> 00:44:31,998
Bedre måder, at dø på?
132
00:44:34,133 --> 00:44:37,256
Jeg forstår, hvis det her sted,
er lidt hårdt for dig...
133
00:44:37,377 --> 00:44:39,464
men hvis du synes,
at du ikke passer ind...
134
00:44:39,489 --> 00:44:42,569
Hvis jeg ikke passer ind her,
så passer jeg ikke ind nogen steder.
135
00:44:46,710 --> 00:44:49,517
Har du nogensinde slået noget ihjel?
136
00:44:50,156 --> 00:44:51,693
Nej.
137
00:44:51,867 --> 00:44:53,086
En fisk.
138
00:44:57,465 --> 00:45:02,835
Hvis det er okay, så kommer jeg
tilbage og lærer dig at sætte fælder.
139
00:45:03,803 --> 00:45:07,013
Og at jagte til efteråret.
140
00:45:07,187 --> 00:45:10,408
Og så ser du mig ikke mere.
141
00:45:13,628 --> 00:45:16,065
Tak.
142
00:45:24,465 --> 00:45:27,381
Hvis du kommer her
og oplærer mig,
143
00:45:29,583 --> 00:45:33,126
er du sød ikke at tage nyheder
om verden med dig?
144
00:45:34,155 --> 00:45:35,708
Det skal jeg nok.
145
00:45:35,784 --> 00:45:37,283
Tak.
146
00:45:37,317 --> 00:45:40,307
Hvad hvis rumvæsner lander her?
147
00:45:52,156 --> 00:45:54,286
Du er stille. Det er godt.
148
00:45:54,708 --> 00:45:58,673
Du kan komme tæt på
dyrene, uden af forskrække dem.
149
00:46:05,897 --> 00:46:09,330
Det her er et godt sted.
150
00:46:10,360 --> 00:46:14,297
Den her virker bedre,
end det du bruger nu.
151
00:46:14,472 --> 00:46:17,213
Kanninen eller egernet kravler igennem.
152
00:46:17,387 --> 00:46:19,302
- Egernet?
- Ja.
153
00:46:19,477 --> 00:46:22,986
Man spiser hvad man fanger,
eller nedlæg et dådyr.
154
00:46:23,899 --> 00:46:27,313
At fange egern, er god motivation
til at nedlægge et dådyr.
155
00:46:41,883 --> 00:46:45,527
- Pis.
- Er fælden parat?
156
00:46:47,132 --> 00:46:49,115
Lad os checke den.
157
00:47:03,368 --> 00:47:06,174
- Er det bedre?
- Perfekt.
158
00:47:23,162 --> 00:47:29,024
Den er perfekt til brænde.
Bæverne har gjort det hårde arbejde.
159
00:47:30,330 --> 00:47:33,465
Hvor høje er bæverne,
to meter når de står op?
160
00:47:33,933 --> 00:47:37,404
De stod i en meter sne,
da de gjorde det.
161
00:48:30,608 --> 00:48:32,784
Der er han.
Kan du se ham?
162
00:48:39,495 --> 00:48:43,402
Sigt stille og roligt.
Lad den når du er klar.
163
00:48:45,100 --> 00:48:47,668
Hold vejret før du skyder.
164
00:48:59,724 --> 00:49:01,216
Hold da...
165
00:49:01,336 --> 00:49:02,770
Sådan.
166
00:49:04,463 --> 00:49:06,687
Godt klaret, Edee.
167
00:49:13,041 --> 00:49:16,596
Se hvad jeg gør.
Jeg er her ikke næste gang.
168
00:49:16,953 --> 00:49:19,265
Stik kniven ind her.
169
00:49:23,965 --> 00:49:26,054
Og så trækker du.
170
00:49:30,989 --> 00:49:32,384
Det var det.
171
00:50:10,055 --> 00:50:11,709
Prøv.
172
00:51:20,038 --> 00:51:22,040
Kan man plante et blad?
173
00:52:31,210 --> 00:52:32,907
Kan du lide hunde?
174
00:52:33,552 --> 00:52:36,970
- Hvem kan ikke lide hunde?
- Jeg er mere til katte.
175
00:52:38,440 --> 00:52:39,857
Han kan lide dig.
176
00:52:41,989 --> 00:52:44,252
Kom indenfor.
177
00:52:44,426 --> 00:52:46,254
Kom, Potter.
178
00:52:49,296 --> 00:52:53,167
Huset har stået tomt rimelig længe.
179
00:52:54,527 --> 00:52:56,308
Det har jeg regnet ud.
180
00:52:56,482 --> 00:53:00,345
Det er lidt ubelejligt,
at du flytter min stol indenfor.
181
00:53:01,069 --> 00:53:03,402
- Er det din stol?
- Det var det.
182
00:53:08,084 --> 00:53:12,193
Jeg tror ikke, jeg sagde et eneste ord
til mig selv i sidste uge,
183
00:53:12,367 --> 00:53:16,067
og så fik jeg den der 80'er i hovedet,
og du sang den.
184
00:53:16,164 --> 00:53:17,895
Det var pinefuldt, må jeg tilstå.
185
00:53:18,069 --> 00:53:20,375
Der er mere hvor det kommer fra.
186
00:53:20,446 --> 00:53:22,638
- Åh, nej.
- Åh, jo.
187
00:54:16,910 --> 00:54:19,826
Jeg sørger for vand til reservatet.
188
00:54:20,000 --> 00:54:24,962
Halvdelen af folkene,
har ikke adgang til rent vand.
189
00:54:26,964 --> 00:54:32,360
Jeg kommer med udstyret,
solcellerne der får det til at virke,
190
00:54:34,636 --> 00:54:36,582
og graver nye brønde.
191
00:54:39,432 --> 00:54:44,416
- Er det din fortælling?
- Min fortælling.
192
00:54:44,501 --> 00:54:49,901
Mangler du underholdning?
Hvis jeg skal synge, så siger du bare til.
193
00:54:51,684 --> 00:54:54,643
Nej.
Ellers tak.
194
00:54:55,806 --> 00:54:59,822
- Bare kendsgerningerne, Yoda.
- Yoda?
195
00:55:01,650 --> 00:55:05,548
- Ham fra Star Wars.
- Har ikke set den.
196
00:55:08,283 --> 00:55:12,096
Der er så mange Star Wars film.
Har du ikke set en eneste?
197
00:55:13,836 --> 00:55:17,971
Selvfølgelig ikke.
Men det ville Yoda heller ikke have.
198
00:55:18,145 --> 00:55:20,104
Hvorfor er jeg ham?
199
00:55:21,844 --> 00:55:25,514
Du må hellere leje en af filmene
og finde ud af det selv.
200
00:55:25,644 --> 00:55:27,502
Fair nok.
201
00:55:33,787 --> 00:55:36,337
Har du noget familie.
202
00:55:36,511 --> 00:55:41,777
Jeg har...niecer.
De er min familie nu.
203
00:55:42,653 --> 00:55:44,606
Min svigerindes børn.
204
00:55:48,480 --> 00:55:52,745
Min kone og datter,
omkom i en trafikulykke.
205
00:55:54,206 --> 00:55:56,140
For otte år siden.
206
00:56:09,457 --> 00:56:11,938
Det gør mig ondt, Miguel.
207
00:56:12,112 --> 00:56:14,071
Ja, også mig.
208
00:56:15,387 --> 00:56:17,726
Det ændrer ikke noget.
209
00:56:20,164 --> 00:56:22,340
Vil du fortælle om din familie?
210
00:56:26,077 --> 00:56:28,676
Jeg havde en familie engang.
211
00:56:53,936 --> 00:56:57,931
Tag Kaya med næste gang.
Jeg vil gerne møde hende.
212
00:56:58,179 --> 00:57:00,856
Jeg troede ikke du...
213
00:57:01,857 --> 00:57:06,862
Hun er din niece.
Det vil være en ære.
214
00:57:09,344 --> 00:57:12,126
Bliver du aldrig ensom herude?
215
00:57:12,415 --> 00:57:13,934
Nogle gange.
216
00:57:14,599 --> 00:57:17,395
Jeg ville blive mere ensom der,
end her.
217
00:57:18,613 --> 00:57:21,355
Det giver nok ikke mening, men...
218
00:57:21,440 --> 00:57:23,850
Jo, det gør.
219
00:57:24,078 --> 00:57:26,534
Det giver mening for mig.
220
00:57:32,257 --> 00:57:36,920
Hvis du ikke vil snakke om fortiden,
221
00:57:37,143 --> 00:57:42,081
har du så tænkt over,
hvad du vil med livet nu?
222
00:57:43,144 --> 00:57:44,901
Fremadrettet.
223
00:57:47,176 --> 00:57:49,604
Jeg vil bare...
224
00:57:49,774 --> 00:57:53,257
Jeg vil lægge mærke til flere ting.
225
00:57:53,841 --> 00:57:56,738
Lægge mere mærke til alt omkring mig.
226
00:57:58,324 --> 00:58:02,309
Kende mere til stedet, hvordan
man overlever, værdsætte det.
227
00:58:05,138 --> 00:58:10,535
Lyder som et mål.
Du kan sagtens leve her nu.
228
00:58:13,643 --> 00:58:19,540
Ingen mobiltelefon, ingen trafik,
ingen julefest.
229
00:58:19,848 --> 00:58:21,154
Hvad?
230
00:58:22,895 --> 00:58:27,465
- Har du googlet mig?
- Nej.
231
00:58:27,639 --> 00:58:30,250
Jeg kender ikke dit efternavn, Edee.
232
00:58:30,424 --> 00:58:31,991
Du har aldrig fortalt mig det,
233
00:58:32,033 --> 00:58:36,169
ikke at jeg er interesseret i,
at gøre sådan noget.
234
00:59:56,884 --> 00:59:59,557
Jeg havde tænkt mig, at gå på jagt.
Vil du med?
235
00:59:59,731 --> 01:00:01,167
Undskyld, Miguel.
236
01:00:02,168 --> 01:00:03,387
Det er glemt.
237
01:02:07,162 --> 01:02:09,904
Min niece, Elki, tegnede det her.
238
01:02:13,432 --> 01:02:14,724
Det er smukt.
239
01:02:14,752 --> 01:02:18,783
De spørger altid om min ven,
der bor alene i bjergene.
240
01:02:18,906 --> 01:02:21,507
Jeg tror, de mener,
at det er noget jeg finder på.
241
01:02:21,612 --> 01:02:25,154
- Det er din.
- Nu vil jeg finde noget til Elki.
242
01:02:25,748 --> 01:02:28,488
Noget der beviser, at jeg eksisterer.
243
01:03:22,332 --> 01:03:26,154
Jeg tager væk et stykke tid.
Potter elsker at være her.
244
01:03:26,252 --> 01:03:29,822
- Kan du passe ham.
- Selvfølgelig.
245
01:03:30,724 --> 01:03:35,250
- Hvornår ses vi igen?
- Svært at sige denne gang.
246
01:03:37,395 --> 01:03:41,387
Du bliver her, mester.
Opfør dig ordentlig.
247
01:05:11,999 --> 01:05:13,392
Hej, min ven.
248
01:07:44,978 --> 01:07:47,633
Kan jeg hjælpe dig med noget?
249
01:07:49,267 --> 01:07:52,159
Vi er ved at få styr på det, ikke?
250
01:09:22,771 --> 01:09:25,078
Det kurerer da søvnløshed.
251
01:11:26,774 --> 01:11:28,985
Han har aldrig været væk så længe.
252
01:14:46,608 --> 01:14:50,882
- Er der et hospital i nærheden?
- Lige nede af vejen.
253
01:15:25,308 --> 01:15:27,048
Sit.
254
01:15:42,111 --> 01:15:43,717
Kan jeg hjælpe dig?
255
01:15:43,891 --> 01:15:50,289
Ja, jeg søger en kvinde ved navn Alawa.
Hun er sygeplejerske.
256
01:15:50,356 --> 01:15:53,542
Eller var.
Jeg mødte hende for to år siden.
257
01:15:53,774 --> 01:15:56,252
Jeg ved ikke, om hun arbejder her.
258
01:16:00,628 --> 01:16:02,823
Alawa, der er besøg.
259
01:17:22,428 --> 01:17:24,209
Gå du bare ind.
260
01:17:45,205 --> 01:17:48,494
Jeg hedder Edee.
Jeg er ven med Miguel.
261
01:17:48,668 --> 01:17:52,400
Jeg ved hvem du er, Edee.
Jeg er hans svigerinde.
262
01:17:52,961 --> 01:17:54,370
Han er vågen.
263
01:18:03,670 --> 01:18:07,121
Jeg spekulerede på,
om du ville kravle ned
264
01:18:07,165 --> 01:18:10,083
fra det bjerg og besøge mig.
265
01:18:12,062 --> 01:18:15,754
Jeg væddede 100 dollars med Alawa,
at du ville.
266
01:18:15,997 --> 01:18:19,351
Hun satte 200 dollars på,
at du ikke ville.
267
01:18:31,307 --> 01:18:33,169
Kræft.
268
01:18:33,890 --> 01:18:35,672
Struben.
269
01:18:37,630 --> 01:18:42,374
Opdagede det ikke i tide.
Man skal opdage det i tide.
270
01:18:48,859 --> 01:18:50,837
Hvorfor fortalte du det ikke?
271
01:18:51,818 --> 01:18:55,474
Du sagde, ingen nyt om verden.
272
01:18:56,475 --> 01:18:58,912
Jeg troede du mente det.
273
01:19:07,138 --> 01:19:12,014
Jeg er glad for at du kom,
så jeg kan takke dig.
274
01:19:13,492 --> 01:19:15,189
Mig?
275
01:19:16,190 --> 01:19:18,584
Du gav mig, det jeg ønskede.
276
01:19:21,757 --> 01:19:23,937
Du tilbød mig...
277
01:19:25,065 --> 01:19:28,103
...en måde at dø på uden synd.
278
01:19:44,952 --> 01:19:47,134
Miguel, sandheden er, at du...
279
01:19:49,393 --> 01:19:51,617
...gav mig livslysten tilbage.
280
01:19:53,826 --> 01:19:55,328
Jeg var død for længe siden,
281
01:19:55,358 --> 01:19:58,074
hvis du ikke havde bragt mig
tilbage til live.
282
01:20:00,716 --> 01:20:03,542
Og længe ønskede jeg,
at du ikke havde gjort det.
283
01:20:08,195 --> 01:20:09,983
Og så...
284
01:20:12,167 --> 01:20:14,118
...gjorde du det udholdeligt.
285
01:20:18,728 --> 01:20:20,733
Min telefon...
286
01:20:22,762 --> 01:20:24,998
...har alt mit musik på den.
287
01:20:25,172 --> 01:20:27,610
Jeg ønsker, at du tager den.
288
01:20:33,753 --> 01:20:35,118
Din musik?
289
01:20:35,661 --> 01:20:40,623
- Vil du bruge min iTunes konto?
- Jeg tager med glæde dit 80'er musik.
290
01:20:43,582 --> 01:20:47,280
Sådan er du.
Tag, tag, tag.
291
01:20:49,169 --> 01:20:50,168
Sådan er jeg.
292
01:20:51,860 --> 01:20:53,810
Og dig...
293
01:20:53,984 --> 01:20:55,285
Giv, giv, giv.
294
01:20:56,160 --> 01:20:58,162
Det håber jeg.
295
01:21:19,727 --> 01:21:22,229
Vi ses, Yoda.
296
01:21:34,812 --> 01:21:37,244
Jeg så en af dem.
297
01:21:41,292 --> 01:21:43,468
Star Wars.
298
01:21:43,642 --> 01:21:45,296
Jeg er ikke ham.
299
01:21:50,518 --> 01:21:51,955
Edee...
300
01:21:54,371 --> 01:21:57,264
...det var mig der kørte,
301
01:21:57,438 --> 01:21:59,310
da ulykken skete.
302
01:22:01,471 --> 01:22:04,402
Jeg plejede at drikke meget.
303
01:22:14,968 --> 01:22:17,371
Min familie blev skudt og dræbt.
304
01:22:19,923 --> 01:22:22,550
Masseskyderi til en koncert.
305
01:22:25,627 --> 01:22:28,252
Min mand, Adam,
min søn, Drew.
306
01:22:41,806 --> 01:22:44,007
Tak.
307
01:22:45,878 --> 01:22:47,314
Tak.
308
01:24:36,474 --> 01:24:38,077
Hallo?
309
01:24:39,194 --> 01:24:41,162
Emma? Det er mig.
310
01:24:41,858 --> 01:24:43,030
Edee?
311
01:24:43,949 --> 01:24:45,954
Åh, Gud!
312
01:24:49,793 --> 01:24:53,293
Tekster af
SniperDK
21598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.