Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,850
No! Not the hospice!
2
00:00:02,025 --> 00:00:05,250
It is the child's wish
that this surgery proceeds.
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,880
The appeal is granted.
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,433
Thank you, Faith. You're a star.
5
00:00:13,075 --> 00:00:14,355
You're the star.
6
00:00:18,000 --> 00:00:20,474
I have an appointment
with Mrs Gael Reardon.
7
00:00:20,475 --> 00:00:24,300
Gael Reardon's body has been found.
It's becoming toxic.
8
00:00:24,575 --> 00:00:27,599
I've got a job for you.
It's all in the envelope.
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,867
I grew up in a household of abuse.
10
00:00:30,250 --> 00:00:31,599
Mum was the boss.
11
00:00:31,600 --> 00:00:36,075
I came home one day and I saw Dad.
She was hitting him.
12
00:00:36,375 --> 00:00:38,055
I grabbed a screwdriver.
13
00:00:38,325 --> 00:00:39,365
She did that.
14
00:00:45,525 --> 00:00:50,075
I want to make peace. If you can
make her see that, Steve.
15
00:00:51,275 --> 00:00:52,555
I met her today.
16
00:00:55,075 --> 00:00:56,600
It's started.
17
00:01:36,600 --> 00:01:38,050
Hurry up, Angie!
18
00:01:38,175 --> 00:01:39,855
Got you breakfast to go.
19
00:01:43,225 --> 00:01:44,225
Ketchup?
20
00:01:46,150 --> 00:01:47,830
Were you out last night?
21
00:01:49,300 --> 00:01:51,050
Yes. I popped out.
22
00:01:52,575 --> 00:01:56,025
It's creepy out here
when you're on your own.
23
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
Right.
24
00:01:58,275 --> 00:01:59,275
Here you go.
25
00:02:00,275 --> 00:02:01,795
Put it in your bag.
26
00:02:05,050 --> 00:02:08,500
Angie, would you like to move
into town...
27
00:02:09,000 --> 00:02:12,328
...now you're going to
be spending more time with me?
28
00:02:12,500 --> 00:02:14,500
- Seriously?
- Yeah.
29
00:02:15,500 --> 00:02:18,050
Closer to Alys. See your friends.
30
00:02:18,350 --> 00:02:20,599
- What do you think?
- Brilliant! When?
31
00:02:20,600 --> 00:02:23,075
I'll start looking today.
32
00:02:25,175 --> 00:02:27,349
I'll pick you up
at lunchtime.
33
00:02:27,350 --> 00:02:30,474
I'm already in big trouble
for skipping last week.
34
00:02:30,475 --> 00:02:34,025
Don't worry, I'll call the school.
See you at one.
35
00:02:35,525 --> 00:02:36,525
Come on.
36
00:02:41,450 --> 00:02:43,550
♪ This wind is cold
37
00:02:46,300 --> 00:02:49,250
♪ And it keeps on blowing strong
38
00:02:50,100 --> 00:02:51,525
♪ On and on
39
00:02:52,325 --> 00:02:54,200
♪ Maybe it'll carry me
40
00:02:55,000 --> 00:02:56,600
♪ Carry me back home
41
00:02:57,450 --> 00:02:59,100
♪ Rain
42
00:03:00,300 --> 00:03:03,425
♪ Wash this feeling away
43
00:03:06,050 --> 00:03:08,475
♪ Coz it keeps on holding on
44
00:03:09,525 --> 00:03:11,300
♪ Holding on
45
00:03:12,225 --> 00:03:14,300
♪ Maybe if I keep still
46
00:03:14,425 --> 00:03:16,575
♪ Then I'll learn how to stay ♪
47
00:03:38,600 --> 00:03:39,600
Coffee.
48
00:03:48,400 --> 00:03:50,200
Have you won the Lottery?
49
00:03:50,500 --> 00:03:52,550
You haven't stopped grinning.
50
00:03:53,250 --> 00:03:56,075
What's going on?
Where were you last night?
51
00:03:56,200 --> 00:03:58,200
- Home.
- Alone?
52
00:03:58,450 --> 00:03:59,450
I knew it!
53
00:03:59,575 --> 00:04:00,775
I knew it! Yes!
54
00:04:01,075 --> 00:04:02,515
Who was it? Go on!
55
00:04:02,525 --> 00:04:04,075
Not Mike? No...
56
00:04:04,200 --> 00:04:06,333
Sorry. That London cop - Breeze?
57
00:04:06,575 --> 00:04:08,325
He's got a thing for you.
58
00:04:11,025 --> 00:04:12,025
Steve?
59
00:04:12,550 --> 00:04:14,400
Faith! About bloody time.
60
00:04:14,525 --> 00:04:17,258
Was it him in London too?
Can't have been.
61
00:04:17,550 --> 00:04:20,050
Don't tell me
you're putting it about!
62
00:04:20,275 --> 00:04:23,050
There was no one in London.
Not like that.
63
00:04:23,175 --> 00:04:24,855
And no, definitely not.
64
00:04:25,150 --> 00:04:29,275
- How was it after four or five years?
- Shut it!
65
00:04:30,100 --> 00:04:33,500
What do I say to all these surgeons
who keep emailing?
66
00:04:34,000 --> 00:04:36,525
Thanks but no thanks. We're sorted.
67
00:04:37,525 --> 00:04:38,575
We're sorted.
68
00:04:39,075 --> 00:04:41,275
Hey, you're walking differently!
69
00:04:42,350 --> 00:04:44,250
Ha, ha, ha, ha! Brilliant.
70
00:04:45,300 --> 00:04:48,200
You're sure
it was the same red truck?
71
00:04:48,325 --> 00:04:50,475
What time did Baldini leave?
72
00:04:52,025 --> 00:04:53,705
Thank you, Mrs Lewis.
73
00:05:05,100 --> 00:05:06,100
Alright?
74
00:05:09,375 --> 00:05:14,050
The Team reviewed Osian's scans
and history in exhaustive detail.
75
00:05:15,175 --> 00:05:18,424
We found nothing
to change our terminal diagnosis...
76
00:05:18,425 --> 00:05:21,433
...and decision
to discharge to palliative care.
77
00:05:23,450 --> 00:05:27,025
- I'm so sorry.
- Hang on! But the court...!
78
00:05:27,150 --> 00:05:30,150
I'm afraid
the tumour is inoperable, Mike.
79
00:05:31,025 --> 00:05:32,599
Lawyers are not doctors.
80
00:05:32,600 --> 00:05:36,000
My solicitors have been approached
by other surgeons.
81
00:05:36,300 --> 00:05:38,499
Osian's been told it's going ahead.
82
00:05:38,500 --> 00:05:41,099
If I were you,
I'd have nothing to do with them.
83
00:05:41,100 --> 00:05:43,767
This is all the proof
anyone should need.
84
00:05:50,450 --> 00:05:53,250
I'm really sorry
we couldn't do more.
85
00:06:26,400 --> 00:06:28,275
I tried calling last night.
86
00:06:30,450 --> 00:06:31,570
You look well.
87
00:06:32,475 --> 00:06:33,595
Honestly, Tom?
88
00:06:35,550 --> 00:06:39,000
I feel free,
for the first time in my life.
89
00:06:43,050 --> 00:06:44,410
That's wonderful.
90
00:06:44,500 --> 00:06:45,575
Wonderful.
91
00:06:46,275 --> 00:06:47,275
Come here.
92
00:06:50,000 --> 00:06:51,360
Look, about Evan.
93
00:06:52,600 --> 00:06:56,200
We've had to let him go.
His mind wasn't on the work.
94
00:06:58,175 --> 00:06:59,855
He'll find something.
95
00:07:01,400 --> 00:07:03,400
Good luck with the mediation.
96
00:07:04,150 --> 00:07:05,275
Thank you.
97
00:07:07,375 --> 00:07:09,275
OK, bye.
98
00:07:20,125 --> 00:07:22,300
- Hey!
- Alright?
99
00:07:22,525 --> 00:07:25,250
Fancy a game? Snap?
100
00:07:29,250 --> 00:07:31,550
- Rummy?
- Go on then.
101
00:07:33,150 --> 00:07:34,670
How do you play it?
102
00:07:37,275 --> 00:07:40,150
Do you think
I'll have surgery today?
103
00:07:42,200 --> 00:07:43,720
I don't know, love.
104
00:07:56,150 --> 00:07:58,275
- Hi.
- Hiya.
105
00:07:59,025 --> 00:08:00,465
Can I have a word?
106
00:08:01,275 --> 00:08:02,275
Yeah.
107
00:08:11,475 --> 00:08:13,575
Osian's going home.
108
00:08:14,075 --> 00:08:17,425
The tumour's grown so much,
it's inoperable.
109
00:08:20,350 --> 00:08:22,550
Mike wants Osian to die in peace.
110
00:08:23,575 --> 00:08:25,600
Is that what Osian wants?
111
00:08:27,425 --> 00:08:29,500
Has anyone asked him?
112
00:08:33,600 --> 00:08:37,025
She needs you to give him
a sedative.
113
00:08:53,000 --> 00:08:57,075
♪ I, I know it's hard
114
00:08:58,175 --> 00:09:00,425
♪ It's breaking your heart
115
00:09:02,000 --> 00:09:04,575
♪ But I'm not so fragile
116
00:09:05,075 --> 00:09:09,475
♪ That I will fall apart... ♪
117
00:09:20,275 --> 00:09:21,550
Faith?
118
00:09:24,025 --> 00:09:27,100
Faith? I can't hear you.
119
00:09:27,575 --> 00:09:30,050
I just needed to hear your voice.
120
00:09:30,175 --> 00:09:33,450
I love you, Faith,
and I want to be with you.
121
00:09:34,075 --> 00:09:35,075
I know.
122
00:09:36,000 --> 00:09:37,250
I love you too.
123
00:10:04,050 --> 00:10:06,583
What are you doing here,
Mrs Fairchild?
124
00:10:08,350 --> 00:10:10,150
Providing for my family.
125
00:10:11,325 --> 00:10:14,100
Faith wants nothing more
to do with you.
126
00:10:14,225 --> 00:10:16,424
After what she told me, nor do I.
127
00:10:16,425 --> 00:10:19,600
She doesn't know me,
let alone how much I'm worth.
128
00:10:20,100 --> 00:10:24,125
You know as well as I do -
enough money fixes almost anything.
129
00:10:24,400 --> 00:10:26,250
Faith doesn't need money.
130
00:10:26,375 --> 00:10:27,815
You can't buy her.
131
00:10:28,000 --> 00:10:32,450
She needs you to accept that your
relationship is over, for good.
132
00:10:36,350 --> 00:10:39,025
You're such a small town man, Tom.
133
00:10:39,525 --> 00:10:41,125
So worthy.
134
00:10:41,350 --> 00:10:43,325
- Leave. Now.
- Oh, I will.
135
00:10:43,550 --> 00:10:46,175
I'll find myself
a proper lawyer.
136
00:12:16,475 --> 00:12:17,550
Hello?
137
00:12:34,000 --> 00:12:36,300
_
138
00:12:50,150 --> 00:12:53,275
Latte, no sugar. Did I get it right?
139
00:12:57,525 --> 00:13:00,100
I could just write Lewis a letter.
140
00:13:01,025 --> 00:13:03,249
If a woman
is going to succeed, Alys...
141
00:13:03,250 --> 00:13:06,174
...she has to learn
to stand up to men, face to face.
142
00:13:06,175 --> 00:13:10,719
If you don't start now you'll end up
like your mother - walked all over.
143
00:13:12,500 --> 00:13:16,276
What do you say to getting this done
then hitting the shops?
144
00:13:17,025 --> 00:13:20,400
There's a gorgeous jacket
I've got my eye on for you.
145
00:13:22,375 --> 00:13:23,375
Hop in.
146
00:13:45,100 --> 00:13:46,100
Mr Baldini?
147
00:13:46,525 --> 00:13:48,150
DS Williams.
148
00:13:48,275 --> 00:13:50,600
I'd appreciate a word.
149
00:13:57,275 --> 00:13:58,275
Mr Baldini?
150
00:13:59,475 --> 00:14:00,475
Hello?
151
00:14:04,000 --> 00:14:06,867
I've got a warrant
to search for evidence...
152
00:14:08,225 --> 00:14:11,250
...in relation to the break-in
at Cindy's Gym.
153
00:14:16,525 --> 00:14:19,350
Could you get him
to call me back, please?
154
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
Merci.
155
00:14:24,550 --> 00:14:26,000
Hi.
156
00:14:27,125 --> 00:14:28,858
French surgeon - Dr Macon.
157
00:14:29,475 --> 00:14:31,300
State of the art.
158
00:14:31,425 --> 00:14:32,425
Right.
159
00:14:33,100 --> 00:14:35,633
I don't know how you feel
about this...
160
00:14:36,050 --> 00:14:40,275
...but Osian can apply to the court
for permission to travel.
161
00:14:41,250 --> 00:14:43,850
- Against his father's wishes?
- Mm-hmm.
162
00:14:44,425 --> 00:14:49,000
He'd have to persuade the court
that he understood all the risks.
163
00:14:50,075 --> 00:14:51,675
How would that work?
164
00:14:53,525 --> 00:14:57,025
I could ask Julie at Cafcass
to talk to him.
165
00:14:57,225 --> 00:15:00,350
If he wanted, she could appoint me
as his lawyer.
166
00:15:00,475 --> 00:15:03,100
But someone needs to speak to Osian.
167
00:15:04,450 --> 00:15:08,025
- OK, I'll try.
- Great. Sooner the better.
168
00:15:08,475 --> 00:15:12,375
I came to ask you about Baldini
and the burglary at the gym.
169
00:15:13,525 --> 00:15:17,400
Can we pretend this is
the first time we've discussed it?
170
00:15:17,525 --> 00:15:19,275
I know nothing about it.
171
00:15:21,450 --> 00:15:25,050
The gym belonged to Gael Reardon.
172
00:15:25,425 --> 00:15:29,025
Her body was found in the sea.
She'd been stabbed.
173
00:15:29,425 --> 00:15:32,125
I've just come from Steve's place.
174
00:15:32,250 --> 00:15:35,450
His truck's there
but there was no sign of him.
175
00:15:37,400 --> 00:15:39,400
Something didn't feel right.
176
00:15:41,225 --> 00:15:42,905
Has he said anything?
177
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
No.
178
00:15:45,525 --> 00:15:48,100
When you see him,
ask him to call me.
179
00:15:48,225 --> 00:15:51,250
I'd like to eliminate him
from our inquiries.
180
00:15:51,375 --> 00:15:54,025
I'll go to Mike's now.
181
00:15:54,225 --> 00:15:55,225
Sorry.
182
00:15:56,225 --> 00:15:57,745
Yes. Faith Howells.
183
00:16:01,025 --> 00:16:03,925
Thank you so much
for getting back so quickly.
184
00:17:01,475 --> 00:17:02,475
Steve!
185
00:17:08,125 --> 00:17:09,125
Steve?
186
00:17:38,575 --> 00:17:39,615
Where is she?
187
00:17:40,425 --> 00:17:41,465
Evan, listen.
188
00:17:41,550 --> 00:17:43,350
The Mansell Homes thing.
189
00:17:43,475 --> 00:17:46,525
I promise you,
I played it completely straight.
190
00:17:47,025 --> 00:17:50,325
You were with her in London.
Who did she sleep with?
191
00:17:50,450 --> 00:17:51,450
Sorry?
192
00:17:52,125 --> 00:17:54,125
She spent the night in Camden.
193
00:17:54,250 --> 00:17:57,150
Arrived at 10
and left at 7 the next morning.
194
00:17:57,175 --> 00:17:59,125
I refuse to do this.
195
00:17:59,250 --> 00:18:00,450
Tell me, Cerys!
196
00:18:01,200 --> 00:18:08,025
If she takes away my kids, I'll take
everything that's precious to her...
197
00:18:11,275 --> 00:18:13,325
...including the business.
198
00:18:22,575 --> 00:18:27,150
Sweetheart, nothing's going to feel
right until you see this through.
199
00:18:27,275 --> 00:18:30,100
Never leave business unfinished.
200
00:18:33,125 --> 00:18:36,400
Practice what you're going to say
while I take this.
201
00:18:40,125 --> 00:18:43,000
- Steve?
- No, it's Faith. Where is he?
202
00:18:43,125 --> 00:18:45,792
- Where's who?
- Steve! Who do you think?
203
00:18:46,100 --> 00:18:49,249
- He's missing. What happened to him?
- How should I know?
204
00:18:49,250 --> 00:18:52,325
Have you still got that envelope
I gave you?
205
00:18:52,450 --> 00:18:55,000
I'm going to need you tomorrow.
206
00:19:02,500 --> 00:19:03,620
Alys! Come on.
207
00:19:13,450 --> 00:19:14,450
Steve?
208
00:19:19,550 --> 00:19:21,000
Steve!
209
00:20:33,175 --> 00:20:34,175
Susan?
210
00:20:35,300 --> 00:20:36,300
Faith.
211
00:20:43,000 --> 00:20:45,300
_
212
00:20:47,000 --> 00:20:48,360
It's over, Lewis.
213
00:20:49,125 --> 00:20:50,125
What?
214
00:20:51,375 --> 00:20:53,375
I trusted you and now I can't.
215
00:20:56,175 --> 00:20:57,175
Alys?
216
00:20:58,450 --> 00:20:59,450
Alys!
217
00:21:02,200 --> 00:21:04,600
See? You're tougher
than you thought.
218
00:21:05,050 --> 00:21:06,249
I'm proud of you.
219
00:21:06,250 --> 00:21:08,574
Let's go and check out that jacket.
220
00:21:08,575 --> 00:21:10,575
I haven't told Mum where I am.
221
00:21:11,025 --> 00:21:14,673
It's no big deal. You're going
shopping with your grandma.
222
00:21:21,125 --> 00:21:24,474
- I need you to help me out here.
- Jesus, Tom! Not you as well.
223
00:21:24,475 --> 00:21:28,275
That right of way is on the map
and has been for 300 years.
224
00:21:28,400 --> 00:21:31,133
Your client
got a fair price for his land.
225
00:21:31,225 --> 00:21:35,321
- Asking for more now is extortion.
- All's fair in love and law.
226
00:21:36,175 --> 00:21:42,100
You must have prepared a surrender
deed that you forgot to execute.
227
00:21:42,400 --> 00:21:46,050
You're trying to make it
my mistake now?
228
00:21:46,175 --> 00:21:50,125
- Sorry. I'm not playing your game.
- We all make mistakes.
229
00:21:50,250 --> 00:21:52,125
Ocean View Hotel.
230
00:21:52,550 --> 00:21:55,375
I had no idea
quite how involved you were.
231
00:21:57,150 --> 00:22:00,606
I saw some interesting letters
from our bank manager...
232
00:22:01,075 --> 00:22:05,450
...accusing you of assisting
in fraudulent loan applications.
233
00:22:06,200 --> 00:22:10,275
Blackmail, Tom. Get right down
in the gutter, why don't you?
234
00:22:11,100 --> 00:22:17,075
Evan's mistake is uninsured, Cerys.
235
00:22:19,250 --> 00:22:21,500
That means I'll be ruined.
236
00:22:44,475 --> 00:22:45,475
How is she?
237
00:22:59,150 --> 00:23:00,150
OK?
238
00:23:20,050 --> 00:23:21,410
Are you OK, love?
239
00:23:24,350 --> 00:23:25,350
Sit down.
240
00:23:31,275 --> 00:23:32,275
OK?
241
00:23:33,500 --> 00:23:37,175
Dad and Evan had a fight
the other day.
242
00:23:39,475 --> 00:23:40,475
A fight?
243
00:23:43,350 --> 00:23:46,350
He came round
and tried to punch Dad.
244
00:23:48,000 --> 00:23:49,440
He was going nuts.
245
00:23:51,125 --> 00:23:52,858
Sorry you had to see that.
246
00:23:57,475 --> 00:23:59,225
Where do you think he is?
247
00:24:00,250 --> 00:24:01,450
I'm not sure...
248
00:24:02,200 --> 00:24:04,267
...but I do know he'll be fine.
249
00:24:06,050 --> 00:24:08,183
Why don't you stay here tonight?
250
00:24:09,000 --> 00:24:13,200
It would be nice to have
one sane person in the house!
251
00:24:15,475 --> 00:24:16,475
Don't worry.
252
00:24:30,125 --> 00:24:31,125
Hi.
253
00:24:31,425 --> 00:24:33,025
Dad's gone missing.
254
00:24:33,600 --> 00:24:35,150
He'll be back soon.
255
00:24:36,075 --> 00:24:40,150
- Looks expensive.
- It was a present - from Rose.
256
00:24:42,175 --> 00:24:44,075
Give Lisa a hand, would you?
257
00:24:50,200 --> 00:24:53,225
- What have you done with him?
- What?
258
00:24:53,450 --> 00:24:55,125
Steve! Where is he?
259
00:24:56,450 --> 00:24:58,150
He's missing.
260
00:24:58,325 --> 00:25:02,075
Nothing to do with me.
Just take a chill pill, will you?
261
00:25:03,475 --> 00:25:06,050
Stay there, sweetheart. Good boy.
262
00:25:16,500 --> 00:25:18,575
- Leather?!
- It's fake.
263
00:25:20,200 --> 00:25:23,592
- Sorry! Sorry! My fault.
- Not a drop passed my lips.
264
00:25:24,125 --> 00:25:25,805
Sorry... I'm so crap.
265
00:25:26,150 --> 00:25:28,417
It's my problem, babes, not yours.
266
00:25:28,475 --> 00:25:30,600
- Sorry, love.
- It's fine.
267
00:25:31,100 --> 00:25:33,100
There's a crumble in the oven.
268
00:25:33,600 --> 00:25:36,375
- Any news about Steve?
- No.
269
00:25:37,175 --> 00:25:38,175
Nothing.
270
00:25:38,300 --> 00:25:40,700
I hate maths! I don't understand it.
271
00:25:44,400 --> 00:25:45,400
I'll go.
272
00:25:50,175 --> 00:25:51,175
Megs?
273
00:27:11,275 --> 00:27:14,125
Can you get that, Alys?
274
00:27:14,475 --> 00:27:15,835
Come on, big boy.
275
00:27:19,125 --> 00:27:20,805
Alys. Is your mum in?
276
00:27:21,075 --> 00:27:22,075
Mam.
277
00:27:27,125 --> 00:27:28,325
What? What now?
278
00:27:36,375 --> 00:27:40,050
Osian wants to see you -
about France.
279
00:27:43,525 --> 00:27:44,805
What about Mike?
280
00:27:45,100 --> 00:27:48,075
Like you said,
Osian can make up his own mind.
281
00:27:50,325 --> 00:27:52,450
- You go.
- Are you sure?
282
00:27:54,375 --> 00:27:55,375
Thanks, Lis.
283
00:27:56,375 --> 00:27:58,175
No worries, love. You go.
284
00:28:03,100 --> 00:28:04,100
I'll drive.
285
00:28:13,425 --> 00:28:15,175
Steve's still missing.
286
00:28:21,600 --> 00:28:26,025
Three days ago,
Evan went round and attacked him.
287
00:28:32,100 --> 00:28:33,100
What?
288
00:28:36,500 --> 00:28:38,400
Evan went to Steve's place?
289
00:28:39,400 --> 00:28:40,400
You're sure?
290
00:28:42,400 --> 00:28:44,250
Angie witnessed it.
291
00:28:49,025 --> 00:28:50,385
Leave it with me.
292
00:29:08,000 --> 00:29:10,300
_
293
00:29:47,075 --> 00:29:50,403
Tom's always taken her side
but this is unforgivable.
294
00:29:52,575 --> 00:29:54,275
I know what he's doing.
295
00:29:54,400 --> 00:29:58,250
He's trying to sabotage your chance
of gaining custody.
296
00:29:58,375 --> 00:29:59,495
What was that?
297
00:29:59,500 --> 00:30:00,500
Nothing.
298
00:30:02,550 --> 00:30:05,425
I'll support you, Evan.
You can rely on me.
299
00:30:59,550 --> 00:31:03,350
If you've seen the videos,
you understand how it works.
300
00:31:03,475 --> 00:31:06,550
The laser is directed
through very fine tubes...
301
00:31:07,050 --> 00:31:09,424
...which we can move
in any direction.
302
00:31:09,425 --> 00:31:10,465
Will it hurt?
303
00:31:11,525 --> 00:31:12,525
No, no.
304
00:31:13,225 --> 00:31:15,175
You feel nothing, I promise.
305
00:31:15,300 --> 00:31:17,150
Actually, it's not so bad.
306
00:31:17,275 --> 00:31:19,675
Maybe a little bit tired afterwards.
307
00:31:21,575 --> 00:31:22,575
Good.
308
00:31:24,000 --> 00:31:28,300
Then we make plans, yes?
Shall I talk to Mrs Howells?
309
00:31:29,175 --> 00:31:31,175
I think my dad wants to speak.
310
00:31:31,250 --> 00:31:35,410
I want to know how many times
you've done this before. On a child.
311
00:31:35,525 --> 00:31:40,125
For a tumour in this exact position,
it would be the first time.
312
00:31:41,300 --> 00:31:42,300
I see.
313
00:31:43,550 --> 00:31:44,550
That's all.
314
00:32:09,175 --> 00:32:10,175
Mike...
315
00:32:10,400 --> 00:32:13,225
I let my wife die in agony
in that hospice.
316
00:32:13,350 --> 00:32:14,950
She hated the place.
317
00:32:15,075 --> 00:32:16,875
Begged me to take her home.
318
00:32:17,475 --> 00:32:20,275
- This is different.
- Go now. Please.
319
00:32:23,200 --> 00:32:26,150
I'm asking Julie
to appoint me his lawyer.
320
00:32:26,525 --> 00:32:28,525
She'll be here in the morning.
321
00:32:31,475 --> 00:32:32,675
Goodnight, Osh.
322
00:34:51,375 --> 00:34:55,727
'The number you're calling is not
available. Please try again later.'
323
00:35:04,175 --> 00:35:06,075
Where are you going, Faith?
324
00:35:25,400 --> 00:35:27,550
- Oh!
- Stay away.
325
00:35:28,450 --> 00:35:30,383
It was Alys who contacted me.
326
00:35:30,475 --> 00:35:32,600
Last warning.
327
00:35:33,100 --> 00:35:36,075
Did she tell you about Evan
attacking Steve?
328
00:35:36,200 --> 00:35:38,267
I didn't know he had it in him.
329
00:35:39,000 --> 00:35:41,274
You sent Steve
to commit a burglary...
330
00:35:41,275 --> 00:35:44,219
...and there's something
you're not telling me.
331
00:35:44,225 --> 00:35:46,599
It's got your name
written all over it.
332
00:35:46,600 --> 00:35:49,275
Come in and we can talk...
333
00:35:49,550 --> 00:35:51,500
...like mother and daughter.
334
00:35:56,250 --> 00:35:57,524
Please yourself.
335
00:35:57,525 --> 00:35:59,525
- Goodnight.
- Piss off!
336
00:36:18,175 --> 00:36:21,450
My dad - asking whether your dad's
been around here.
337
00:36:23,200 --> 00:36:24,480
Why's he asking?
338
00:36:25,375 --> 00:36:26,415
Take a guess.
339
00:36:33,500 --> 00:36:35,450
What if he's had an accident?
340
00:36:37,100 --> 00:36:41,275
What if he crashed some stupid
motorbike and he's dead?
341
00:36:44,500 --> 00:36:47,350
Why don't we call the hospitals?
342
00:36:48,000 --> 00:36:51,375
That's what Mam did
went Dad went missing.
343
00:37:07,550 --> 00:37:09,350
I understand. Don't cry.
344
00:37:14,600 --> 00:37:17,025
We were going to move into town.
345
00:37:20,000 --> 00:37:21,680
I bet your dad found out.
346
00:37:34,125 --> 00:37:40,375
♪ Love me with goodbye
347
00:37:45,525 --> 00:37:51,100
♪ Kiss with compromise
348
00:37:58,025 --> 00:38:00,200
♪ Say like you won't let go
349
00:38:01,000 --> 00:38:03,325
♪ Touch like you don't know
350
00:38:03,600 --> 00:38:07,475
♪ Let time be paralysed
351
00:38:10,150 --> 00:38:16,225
♪ Love me with goodbye
352
00:38:19,500 --> 00:38:22,200
♪ Just don't ask why
353
00:38:22,375 --> 00:38:24,375
♪ Love, love me with a goodbye
354
00:38:25,275 --> 00:38:27,199
♪ Love, love me with a goodbye
355
00:38:27,200 --> 00:38:29,600
♪ Just don't ask why
356
00:38:31,125 --> 00:38:33,375
♪ Love, love me with a goodbye
357
00:38:34,125 --> 00:38:38,100
♪ Hold on for dear life
358
00:38:46,450 --> 00:38:53,225
♪ Falling, you and I
359
00:38:58,050 --> 00:39:00,475
♪ There's no beginning
360
00:39:00,600 --> 00:39:03,325
♪ Time is slipping
361
00:39:04,050 --> 00:39:07,375
♪ Let's live it all tonight
362
00:39:10,125 --> 00:39:16,475
♪ Hold on for dear life... ♪
363
00:39:33,475 --> 00:39:34,475
Bitch!
364
00:39:39,500 --> 00:39:40,500
Bitch!
365
00:40:07,100 --> 00:40:09,499
I don't doubt
your commitment to Osian...
366
00:40:09,500 --> 00:40:12,449
...but should you and I
be working together now?
367
00:40:12,450 --> 00:40:15,325
The custody hearing
isn't till next week.
368
00:40:15,450 --> 00:40:19,099
I have to amend my section 7
to include Evan's allegations.
369
00:40:19,100 --> 00:40:21,567
All the men I'm sleeping with?
I wish!
370
00:40:22,575 --> 00:40:25,550
Let me represent Osian, Julie.
He trusts me.
371
00:40:26,075 --> 00:40:27,574
Maybe a little too much.
372
00:40:27,575 --> 00:40:31,049
- He thinks of you like a mother.
- Is that a bad thing?
373
00:40:31,050 --> 00:40:32,410
What if you fail?
374
00:40:32,500 --> 00:40:34,400
I'll still be there for him.
375
00:40:34,600 --> 00:40:36,550
Alright, I'll instruct you.
376
00:40:37,050 --> 00:40:41,300
But the bad news is that Macon
has to operate within 72 hours.
377
00:40:42,025 --> 00:40:43,350
No problem.
378
00:40:53,025 --> 00:40:55,450
Shit! Seventy two hours?!
379
00:41:02,425 --> 00:41:03,425
Oh, shit!
380
00:41:08,000 --> 00:41:12,075
I have a few questions
about the night of the break-in.
381
00:41:12,200 --> 00:41:14,400
Do you know what was in the safe?
382
00:41:18,325 --> 00:41:21,150
Do you think
he may have been the burglar?
383
00:41:31,475 --> 00:41:32,675
What about him?
384
00:41:37,225 --> 00:41:38,225
Evan.
385
00:41:38,350 --> 00:41:39,390
You know him?
386
00:41:43,150 --> 00:41:47,550
- A friend of the owner - Mrs Reardon?
- Yes.
387
00:41:48,275 --> 00:41:49,875
You know she's dead?
388
00:41:56,000 --> 00:41:58,424
I need a phone number
for Mrs Reardon.
389
00:41:58,425 --> 00:42:01,100
The private one
you would call her on.
390
00:42:02,250 --> 00:42:03,690
When you're ready.
391
00:42:11,075 --> 00:42:15,225
I want a full record of all activity
on that number immediately.
392
00:43:09,125 --> 00:43:11,225
- Marion Howells?
- Yes.
393
00:43:11,400 --> 00:43:14,150
Rose Fairchild. I'm Faith's mother.
394
00:43:14,475 --> 00:43:17,475
- Her mother?
- Yes. It's rather a long story.
395
00:43:17,600 --> 00:43:21,550
I thought we ought to meet -
two concerned grandmothers...
396
00:43:22,050 --> 00:43:23,917
...with all that's going on.
397
00:43:24,100 --> 00:43:27,325
- For you.
- Oh, thank you.
398
00:43:29,000 --> 00:43:31,075
- Lovely. Come in.
- Thanks.
399
00:43:39,125 --> 00:43:41,450
- What a lovely place.
- Thank you.
400
00:43:43,100 --> 00:43:44,833
I'll fetch us some coffee.
401
00:43:45,075 --> 00:43:47,100
Your husband - Tom, isn't it?
402
00:43:47,450 --> 00:43:50,550
Ex. Well, we're separated.
403
00:43:52,125 --> 00:43:54,475
- That's another long story.
- Oh!
404
00:43:54,600 --> 00:43:58,125
- Well, this is beautiful.
- Thank you.
405
00:43:58,400 --> 00:44:00,667
Come through. I won't be a moment.
406
00:44:39,500 --> 00:44:41,600
- Milk and sugar?
- Please.
407
00:44:42,350 --> 00:44:44,030
Don't tell my doctor!
408
00:44:46,300 --> 00:44:49,425
- May I?
- Oh, of course.
409
00:44:51,350 --> 00:44:54,224
- Have you come far?
- Mostly I live in London.
410
00:44:54,225 --> 00:44:58,150
- Faith's father came from Swansea.
- Oh, I see.
411
00:44:58,600 --> 00:45:00,200
It was complicated.
412
00:45:00,325 --> 00:45:03,200
I was always the one
running the business.
413
00:45:03,325 --> 00:45:05,599
Faith spent more time with her dad.
414
00:45:05,600 --> 00:45:08,225
Kind man.
Not what you'd call driven.
415
00:45:08,575 --> 00:45:11,575
Faith is very determined... very.
416
00:45:12,350 --> 00:45:14,200
Are you still in business?
417
00:45:14,500 --> 00:45:15,700
Here and there.
418
00:45:16,400 --> 00:45:20,450
It's time for more important things,
like the grandchildren.
419
00:45:20,575 --> 00:45:23,025
How do you think they're coping?
420
00:45:23,150 --> 00:45:25,100
Well... the girls worry.
421
00:45:25,225 --> 00:45:28,050
Faith working all hours
doesn't help.
422
00:45:28,375 --> 00:45:31,275
I'd like to
make things easier for her.
423
00:45:31,400 --> 00:45:34,275
Presumably the house is being split?
424
00:45:34,575 --> 00:45:38,000
Evan's been very good
about not forcing a sale.
425
00:45:38,275 --> 00:45:42,600
I can certainly help with that.
Thankfully, money isn't an issue.
426
00:45:43,450 --> 00:45:46,375
Tell me about Evan.
I've seen photographs.
427
00:45:46,500 --> 00:45:49,525
He's an exceptionally
good-looking man.
428
00:45:52,150 --> 00:45:53,150
Well...
429
00:45:57,050 --> 00:45:58,250
You were right.
430
00:45:58,525 --> 00:46:02,075
I found a surrender deed
lurking in the back of my file.
431
00:46:02,200 --> 00:46:04,400
I must have completely missed it.
432
00:46:05,150 --> 00:46:06,400
Careless.
433
00:46:07,000 --> 00:46:08,250
Very.
434
00:46:09,350 --> 00:46:11,250
- Signed?
- And sealed.
435
00:46:11,375 --> 00:46:14,100
There is no right of way...
436
00:46:14,225 --> 00:46:17,400
...and no million pound claim
against this firm.
437
00:46:21,175 --> 00:46:23,025
All appears to be in order.
438
00:46:25,125 --> 00:46:26,125
Thank you.
439
00:46:26,550 --> 00:46:31,275
Let's hope this is the last time
we have to clear up Evan's mess.
440
00:46:32,350 --> 00:46:33,390
Amen to that.
441
00:47:25,525 --> 00:47:29,375
Derek? Find a mobile number
for Evan Howells, would you?
442
00:47:29,500 --> 00:47:33,250
No problem. Here's the other
information you wanted.
443
00:48:00,250 --> 00:48:02,375
Is that you, Evan?
444
00:48:02,500 --> 00:48:04,450
Come through to living room.
445
00:48:04,575 --> 00:48:07,150
There's someone I want you to meet.
446
00:48:09,100 --> 00:48:11,633
Rose, this is Evan.
Evan, this is Rose.
447
00:48:12,575 --> 00:48:16,050
Rose Fairchild - Faith's mother.
448
00:48:16,325 --> 00:48:19,653
- Pleased to meet you.
- I wish I could say the same.
449
00:48:24,175 --> 00:48:25,175
I'll go.
450
00:48:27,575 --> 00:48:30,575
Sorry. He's having a difficult time.
451
00:48:31,075 --> 00:48:34,199
Mr Howells, I'm arresting you
on suspicion of burglary...
452
00:48:34,200 --> 00:48:36,449
...and the murder
of Mrs Gael Reardon.
453
00:48:36,450 --> 00:48:40,418
You do not have to say anything
but it may harm your defence...
454
00:48:40,425 --> 00:48:42,225
...if you do not mention
when questioned...
455
00:48:42,226 --> 00:48:44,349
...something which
you later rely on in court.
456
00:48:44,350 --> 00:48:47,217
- Gael's dead?
- There must be some mistake.
457
00:48:47,275 --> 00:48:49,524
Call Tom. You're wasting your time.
458
00:48:49,525 --> 00:48:52,499
Don't touch anything.
A search team is on the way.
459
00:48:52,500 --> 00:48:54,600
Is everything alright, Marion?
460
00:48:55,425 --> 00:48:58,369
Detective Sergeant Williams,
Abercorran Police.
461
00:48:59,175 --> 00:49:02,100
Rose Fairchild. Hello and goodbye.
462
00:49:06,550 --> 00:49:09,549
10.30 tomorrow morning.
Can you be ready by then?
463
00:49:09,550 --> 00:49:10,550
No choice.
464
00:49:13,525 --> 00:49:14,525
Got to go.
465
00:49:15,475 --> 00:49:16,475
Steve?
466
00:49:19,375 --> 00:49:21,055
Talk to me! Are you OK?
467
00:49:23,150 --> 00:49:24,150
Is that you?
468
00:49:26,325 --> 00:49:28,375
Steve, please! Say something.
469
00:49:28,500 --> 00:49:29,500
Help me!
470
00:49:31,375 --> 00:49:33,050
Please!
471
00:49:33,600 --> 00:49:36,475
♪ We cannot go back to the silence
472
00:49:37,250 --> 00:49:40,300
♪ It won't get better,
it won't get better
473
00:49:40,525 --> 00:49:44,075
♪ We ran out of hope
when the walls came down
474
00:49:44,200 --> 00:49:47,474
♪ Buried us beneath the rubble
so we never could be found
475
00:49:47,475 --> 00:49:50,300
♪ After all the fire
comes the sirens
476
00:49:51,150 --> 00:49:54,075
♪ It won't get better,
it won't get better
477
00:49:54,425 --> 00:49:57,399
♪ All we are is strangers
in the same familiar spaces
478
00:49:57,400 --> 00:50:00,500
♪ Just a sea of empty faces
in a tidal wave
479
00:50:01,325 --> 00:50:04,125
♪ We cannot go back to forever
480
00:50:04,550 --> 00:50:07,575
♪ It won't get better,
it won't get better
481
00:50:08,225 --> 00:50:11,300
♪ There is nothing left
at the home we made
482
00:50:11,525 --> 00:50:15,224
♪ We locked the doors and windows,
now we can never be saved
483
00:50:15,225 --> 00:50:18,025
♪ After every storm comes denial
484
00:50:18,450 --> 00:50:20,250
♪ It won't get better... ♪
34078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.