Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,005
Despert� en una isla
en la costa de Seattle.
2
00:00:04,087 --> 00:00:08,557
No s� c�mo fui a parar all�.
Pero parec�a saber todo lo dem�s.
3
00:00:08,725 --> 00:00:09,628
�Hazme una pregunta!
4
00:00:09,631 --> 00:00:11,362
403 pasos, para ser exactos.
5
00:00:11,417 --> 00:00:13,644
- �Los hoyuelos de una pelota de golf?
- 336.
6
00:00:13,676 --> 00:00:15,967
Me di cuenta de que si
lo sab�a pod�a hacerlo.
7
00:00:15,970 --> 00:00:19,758
Le sugiero que
venda, ahora.
8
00:00:21,168 --> 00:00:23,145
Hab�a cosas sobre
mi que no entend�a.
9
00:00:23,380 --> 00:00:26,336
La marca en mi pecho, tener
visi�n monocrom�tica.
10
00:00:26,842 --> 00:00:29,290
Mientras mis dones le dan
respuestas a otros...
11
00:00:29,992 --> 00:00:31,975
...yo segu�a
buscando la m�a.
12
00:00:33,255 --> 00:00:34,876
Mi nombre es John Doe.
13
00:01:33,015 --> 00:01:35,367
De acuerdo, Freud, �est�s listo?
14
00:01:36,017 --> 00:01:39,283
Subordinar el Principio del Placer a
trav�s del Principio de la Realidad...
15
00:01:39,283 --> 00:01:41,366
...es llamado de qu� forma.
16
00:01:46,203 --> 00:01:48,407
Sublimaci�n.
17
00:01:48,408 --> 00:01:52,602
Gracias por la contribuci�n.
Puedes jugar de nuevo, si lo deseas.
18
00:01:54,003 --> 00:01:57,916
Si hago una pregunta y
no conoces la respuesta--
19
00:01:57,917 --> 00:02:00,047
- Te quedas con el pozo.
- Muy bien.
20
00:02:00,048 --> 00:02:02,153
�Qui�n escribi�:
"Nunca vivir�s...
21
00:02:02,154 --> 00:02:05,736
...si tratas de encontrar
el sentido de la vida."
22
00:02:08,294 --> 00:02:13,869
Albert Camus, en su
novela "El Extranjero".
23
00:02:14,460 --> 00:02:16,617
�Cu�l es la
velocidad de un rayo?
24
00:02:16,618 --> 00:02:20,619
Llega a 150 mil km por
segundo. No hay nada m�s r�pido.
25
00:02:20,620 --> 00:02:21,995
�C�mo el trueno
hace mucho ruido?
26
00:02:21,996 --> 00:02:25,425
Cuando chocan dos rayos en el aire
provocan un estruendo s�nico,...
27
00:02:25,426 --> 00:02:28,614
...conocido como el trueno.
28
00:02:30,205 --> 00:02:35,461
Bueno, el juego se acab�.
Mejor suerte ma�ana.
29
00:02:36,311 --> 00:02:38,950
Como tomar caramelos
de los ni�os.
30
00:02:38,951 --> 00:02:41,353
- �C�mo quieres dividirlo?
- �50/50?
31
00:02:41,354 --> 00:02:44,662
Deja que corra, como
un pozo progresivo.
32
00:02:44,663 --> 00:02:49,265
�Por qu�? Nadie
te va a sorprender.
33
00:02:49,266 --> 00:02:53,512
Debe haber alg�n oscuro
hecho de que no sepa.
34
00:02:53,513 --> 00:02:55,030
Bien.
35
00:02:55,031 --> 00:02:58,525
�Cu�l fue el c�digo aliado para
Stalin en la Segunda Guerra Mundial?
36
00:02:58,526 --> 00:02:59,320
Gl�ptica.
37
00:02:59,321 --> 00:03:01,037
�Ves lo que digo? Vamos
a guardar el dinero.
38
00:03:01,038 --> 00:03:04,773
No, no. Quiero jugar
esto regularmente.
39
00:03:04,774 --> 00:03:07,821
Quiero ser sorprendido,
necesito ser sorprendido.
40
00:03:07,822 --> 00:03:13,005
Bueno, lo que te divierta.
41
00:03:13,006 --> 00:03:16,506
HABITACIONES
42
00:05:28,961 --> 00:05:33,380
�Se�or Doe? �Puede o�rme?
43
00:05:37,844 --> 00:05:40,470
�Qu� pas�?
44
00:05:40,472 --> 00:05:42,890
Gracias a Dios que est�s
bien, pens� que eras historia.
45
00:05:42,891 --> 00:05:45,075
Fue alcanzado por un rayo,
pero parece que va a estar bien.
46
00:05:45,076 --> 00:05:47,510
Sus signos vitales son estables.
47
00:05:47,511 --> 00:05:48,541
�C�mo se siente?
48
00:05:48,542 --> 00:05:51,147
Como si me hubiera golpeado
toda la defensa de Tampa Bay.
49
00:05:51,148 --> 00:05:53,733
�En serio? Entonces mira esto.
50
00:05:53,734 --> 00:05:55,902
Debe haber impedido
que causara m�s da�os.
51
00:05:55,903 --> 00:05:59,905
Un rayo descarga hasta 300
kilovoltios de electricidad.
52
00:05:59,906 --> 00:06:02,866
Sin ofender, pero no le
dice nada que sea nuevo.
53
00:06:02,867 --> 00:06:07,287
As� que sabe que podr�a
haber sido peor, mucho peor.
54
00:06:07,288 --> 00:06:10,457
- Debemos llevarlo para ser revisado.
- No, estoy bien.
55
00:06:10,458 --> 00:06:12,774
Tiene quemaduras leves
en el cuello y el pecho...
56
00:06:12,775 --> 00:06:15,570
...y puede sufrir p�rdida
de la memoria de corto plazo.
57
00:06:15,571 --> 00:06:16,979
No hay mucho que perder.
58
00:06:16,980 --> 00:06:19,587
Hay que ir a emergencia.
59
00:06:19,588 --> 00:06:22,551
No ir� para que me digan que
soy una anomal�a m�dica,...
60
00:06:22,552 --> 00:06:24,778
...ya me han dicho
eso demasiadas veces.
61
00:06:24,779 --> 00:06:27,492
S�came de aqu�.
62
00:06:38,016 --> 00:06:41,861
- Qu� desastre, �qui�n es �l?
- Sin billetera o identificaci�n.
63
00:06:41,862 --> 00:06:43,863
- �Qui�n encontr� el cuerpo?
- Esa es una buena pregunta.
64
00:06:43,864 --> 00:06:46,782
Todos tienen mala
visi�n. Nadie vio nada.
65
00:06:46,783 --> 00:06:47,762
Por supuesto.
66
00:06:47,763 --> 00:06:49,701
Mark, �qu� nos dice el cuerpo?
67
00:06:49,702 --> 00:06:52,913
La v�ctima perdi� cinco
dientes, ya encontr� cuatro.
68
00:06:52,914 --> 00:06:55,040
M�ltiples pu�aladas en el
�rea de la cara y del cuello.
69
00:06:55,041 --> 00:06:56,750
Una pu�alada profunda en la
parte inferior de la espalda.
70
00:06:56,751 --> 00:06:58,127
Buscamos una cuchilla larga,...
71
00:06:58,128 --> 00:07:02,089
...algo no muy puntiagudo, a juzgar por los
cortes dentados de las heridas de entrada.
72
00:07:02,090 --> 00:07:05,217
As� que tenemos una
idea de qu� lo mat�.
73
00:07:05,218 --> 00:07:10,081
S�lo necesitamos el
qui�n y el por qu�.
74
00:07:25,945 --> 00:07:30,232
Buenos d�as. �C�mo
est� Ben Franklin?
75
00:07:30,241 --> 00:07:32,200
Gracias por haberte quedado.
76
00:07:32,201 --> 00:07:36,579
Espero que hagas lo mismo si
me golpean millones de vatios.
77
00:07:36,580 --> 00:07:39,354
Aqu� tienes, lo mejor es comer.
78
00:07:40,000 --> 00:07:41,166
Este zumo de--
79
00:07:41,167 --> 00:07:43,794
�Qu� es? Lo saqu�
del refrigerador.
80
00:07:43,795 --> 00:07:47,146
- Es de color naranja.
- Por eso se llama jugo de naranja.
81
00:07:47,147 --> 00:07:50,883
No, lo veo en colores.
82
00:07:53,512 --> 00:07:58,724
Mi cabello es marr�n
oscuro. Mis ojos son azules.
83
00:07:58,725 --> 00:08:01,727
Es incre�ble, veo en colores.
84
00:08:01,728 --> 00:08:05,792
�Qu� piensas? �El rayo de alguna
manera te cur� el daltonismo?
85
00:08:05,982 --> 00:08:09,387
S�, tal vez.
86
00:08:09,569 --> 00:08:12,741
Realmente es naranja.
87
00:08:13,072 --> 00:08:15,323
�Hola? Frank, no lo creer�s.
88
00:08:15,324 --> 00:08:17,797
Anoche me golpe� un rayo
y ahora-- No, estoy bien.
89
00:08:17,798 --> 00:08:20,369
Pero ahora veo los colores.
90
00:08:20,579 --> 00:08:24,935
Veo los colores.
S�, s�, estar� all�.
91
00:08:26,284 --> 00:08:28,076
Tal vez deber�as
tomarlo con calma,...
92
00:08:28,077 --> 00:08:29,682
...es obvio que algo
te est� sucediendo.
93
00:08:29,683 --> 00:08:32,672
Me siento bien,
me siento muy bien.
94
00:08:32,673 --> 00:08:35,925
Tu cabello es de color gris.
95
00:08:35,926 --> 00:08:38,219
Gracias.
96
00:08:41,390 --> 00:08:44,183
�l no sabe de lo que habla.
97
00:08:44,184 --> 00:08:46,477
�Alcanzado por un rayo? �Qu�
diablos est�s haciendo aqu�?
98
00:08:46,478 --> 00:08:49,354
Se trata de un peque�o choque
al sistema. Algo refrescante.
99
00:08:49,355 --> 00:08:50,986
�Deber�as estar muerto
y lo llamas refrescante?
100
00:08:50,987 --> 00:08:53,963
Veo todo bajo otra luz.
101
00:08:54,518 --> 00:08:55,652
Verdes.
102
00:08:55,653 --> 00:08:58,404
�Verdes? �Qu�?
103
00:08:59,031 --> 00:09:02,241
Tus ojos son verdes.
104
00:09:02,242 --> 00:09:08,403
Nunca los hab�a visto antes
en colores. Son tan vivos.
105
00:09:11,209 --> 00:09:15,044
Veamos el cuerpo, �de acuerdo?
106
00:09:16,881 --> 00:09:19,299
�No deber�as estar
en la cama o algo as�?
107
00:09:19,300 --> 00:09:22,552
�Por qu�? Me siento
con tanta energ�a.
108
00:09:22,553 --> 00:09:24,187
�Ya identificaron a la v�ctima?
109
00:09:24,188 --> 00:09:26,681
Coincide con la huella digital
de un tal Thomas Sullivan.
110
00:09:26,682 --> 00:09:29,100
Tiene un antecedente, cargo menor por
solicitar servicios de una prostituta.
111
00:09:29,101 --> 00:09:31,185
Gran sorpresa, sabemos lo
que estaba haciendo anoche.
112
00:09:31,186 --> 00:09:33,687
El patr�n de pu�aladas
es impresionante.
113
00:09:33,688 --> 00:09:36,315
El asesino cort� la vena
yugular y la arteria femoral,...
114
00:09:36,316 --> 00:09:38,567
...transform� al
tipo en una fuente.
115
00:09:38,568 --> 00:09:41,444
- �Femoral?
- Disip� la sangre en segundos.
116
00:09:41,445 --> 00:09:44,530
Pero el asesino
no se detuvo all�.
117
00:09:51,037 --> 00:09:53,839
Quien hizo esto se llev�
mucho m�s que su billetera.
118
00:09:53,840 --> 00:09:55,916
Se llev� uno de los ri�ones.
119
00:09:55,917 --> 00:09:59,002
�Un recuerdo? �Alg�n
tipo de mensaje?
120
00:09:59,003 --> 00:10:01,087
�Est�s bien?
121
00:10:01,088 --> 00:10:06,884
Es m�s f�cil mirar todo esto
cuando la sangre no es tan roja.
122
00:10:06,885 --> 00:10:08,136
Creo que te est�s
exigiendo demasiado.
123
00:10:08,137 --> 00:10:10,638
- �Fuiste al m�dico?
- �Para qu�?
124
00:10:10,639 --> 00:10:12,765
Para que el m�dico
me diga, �no lo s�?
125
00:10:12,766 --> 00:10:17,344
Aun as�, debes tomarte el d�a
para descansar y recuperarte.
126
00:10:17,345 --> 00:10:20,567
Bueno, tal vez tienes raz�n.
127
00:10:21,357 --> 00:10:25,401
Y cons�guete algunas zapatillas
de deporte, rayo andante.
128
00:10:30,066 --> 00:10:32,859
�Qu� diablos...?
129
00:10:36,789 --> 00:10:41,321
Vamos, entra en
el cambio correcto.
130
00:11:02,429 --> 00:11:05,180
Incre�ble.
131
00:11:09,861 --> 00:11:13,197
John, no respondiste a mis
llamadas y decid� venir a verte.
132
00:11:13,198 --> 00:11:15,782
Bonito lugar.
133
00:11:15,783 --> 00:11:16,783
Gracias.
134
00:11:16,784 --> 00:11:18,577
Asumo que como no me
llamaste esta ma�ana...
135
00:11:18,578 --> 00:11:20,662
...que quer�as
traspasar las opciones.
136
00:11:20,663 --> 00:11:21,573
�Traspasar?
137
00:11:21,574 --> 00:11:23,289
Es una posici�n muy agresiva...
138
00:11:23,290 --> 00:11:27,137
...pero, �qui�n soy yo para
cuestionar tu l�gica fiscal?
139
00:11:28,412 --> 00:11:31,281
Max, �verdad?
140
00:11:31,965 --> 00:11:36,176
Divertido, yo s�lo soy tu
agente durante ocho meses.
141
00:11:36,177 --> 00:11:39,971
Las investigaciones indican que los contratos
a futuro del ganado de la Patagonia...
142
00:11:39,972 --> 00:11:42,265
...perder�n mucho valor.
143
00:11:42,266 --> 00:11:45,470
Pens� que tal vez querr�as
detener la hemorragia,...
144
00:11:45,471 --> 00:11:48,930
...pero sin duda tu silencio
significa que lo deje correr.
145
00:11:48,931 --> 00:11:51,468
�Seguro?
146
00:11:53,402 --> 00:11:59,484
Si dije futuros del ganado,
eso es lo que quiero. Seguro.
147
00:12:00,241 --> 00:12:03,910
Perfecto. T� eres el
cerebro de esta operaci�n.
148
00:12:03,911 --> 00:12:07,023
Hablamos m�s tarde,
"M�quina de Dinero".
149
00:12:11,502 --> 00:12:15,337
Hermano, �c�mo te trata el
maravilloso mundo del tecnicolor?
150
00:12:15,338 --> 00:12:18,132
�Sab�as que hay siete
colores de malvaviscos...
151
00:12:18,133 --> 00:12:20,425
...en un paquete
de Lucky Charms?
152
00:12:20,426 --> 00:12:23,261
�El morado es tan brillante!
153
00:12:23,262 --> 00:12:25,015
Parece una buena manera
de pasar el tiempo.
154
00:12:25,016 --> 00:12:30,729
JD, un tipo pidi� una "Rita
Apasionada". �Qu� diablos es eso?
155
00:12:33,272 --> 00:12:36,250
Digger, d�selo.
156
00:12:36,441 --> 00:12:39,526
Tequila y maracuy�.
157
00:12:40,737 --> 00:12:43,697
La maracuy�, �d�nde crecen?
158
00:12:43,698 --> 00:12:47,303
- �Por qu� lo preguntas?
- Por curiosidad.
159
00:12:47,660 --> 00:12:52,603
- Es dif�cil decir una regi�n espec�fica.
- �Qu� hay de cualquier regi�n?
160
00:12:54,116 --> 00:12:56,267
En las regiones calientes.
161
00:12:56,268 --> 00:13:00,960
Bueno, �qu� es lo
que pasa contigo?
162
00:13:04,016 --> 00:13:05,551
Nada.
163
00:13:05,552 --> 00:13:11,848
Digo, no s� nada.
164
00:13:11,849 --> 00:13:15,250
- �Nada? Quieres decir--
- Nada.
165
00:13:15,869 --> 00:13:17,854
Que me lleve el diablo.
166
00:13:17,855 --> 00:13:21,482
- �Piensas que es por el rayo?
- Supongo.
167
00:13:21,483 --> 00:13:27,445
Me siento un poco
asustado. Desnudo.
168
00:13:29,240 --> 00:13:34,408
Debe ser s�lo temporal.
Acabar�s recuper�ndolo todo.
169
00:13:34,737 --> 00:13:36,862
Quiz�s.
170
00:13:38,457 --> 00:13:43,627
�Por qu� no lo tomas como unas
vacaciones? Intenta disfrutarlo.
171
00:13:43,628 --> 00:13:46,505
Ni puedo conducir
mi propio auto.
172
00:13:46,506 --> 00:13:49,633
T� eres el que dijiste que
quer�as ser sorprendido.
173
00:13:49,634 --> 00:13:52,552
No tanto.
174
00:13:53,179 --> 00:13:58,100
Siempre est�s quej�ndote de los
hechos raros que aparecen en tu cabeza.
175
00:13:58,101 --> 00:14:01,083
Uno podr�a pensar que
agradecer�as un descanso.
176
00:14:01,146 --> 00:14:06,052
Tienes raz�n. Se acab� el ruido
blanco dentro de mi cabeza.
177
00:14:06,053 --> 00:14:07,692
Es el lado bueno, mi amigo.
178
00:14:07,693 --> 00:14:10,028
La gente ya no me mirar�
como un monstruo.
179
00:14:10,029 --> 00:14:12,238
Se acabaron los maratones
de trivias en la noche,...
180
00:14:12,239 --> 00:14:14,657
...los juegos de ajedrez por
e-mail con Stephen Hawking.
181
00:14:14,658 --> 00:14:17,576
Espera, �juegas ajedrez
con Stephen Hawking?
182
00:14:17,577 --> 00:14:20,496
Tienes raz�n, tienes
completa raz�n.
183
00:14:20,497 --> 00:14:24,416
Es como un nuevo contrato de
vida. Soy normal, como todos.
184
00:14:24,417 --> 00:14:29,796
No m�s John Doe, "Hola John
no lo s� ni quiero saber".
185
00:14:29,797 --> 00:14:33,550
�No quiero saber? Eso no era
exactamente a lo que me refer�a.
186
00:14:33,551 --> 00:14:36,594
Dame otro trago. Tengo
ganas de celebrar.
187
00:14:36,595 --> 00:14:39,555
Bien. �Qu� tal
un "Sucker Punch"?
188
00:14:39,556 --> 00:14:43,355
Perfecto. �Qu� es
lo que contiene?
189
00:15:03,537 --> 00:15:07,080
"Estimado John Doe,
soy su fan m�s grande.
190
00:15:07,081 --> 00:15:11,251
Le mostrar� mi admiraci�n de
nuevo al golpear la medianoche.
191
00:15:11,252 --> 00:15:17,109
Espero convencerle de
reunirte conmigo. J.T.R."
192
00:15:28,364 --> 00:15:32,280
165 gramos. Grupo
sangu�neo B negativo.
193
00:15:32,281 --> 00:15:34,322
Las marcas de la incisi�n en las
gl�ndulas supra renales coinciden,...
194
00:15:34,323 --> 00:15:36,114
...es una concordancia.
195
00:15:36,115 --> 00:15:37,656
Una concordancia es buena.
196
00:15:37,657 --> 00:15:41,740
No es bueno porque �l muri�,
pero porque ya tenemos el ri��n.
197
00:15:41,741 --> 00:15:45,949
- �Qu� tenemos aqu�?
- El ri��n es de nuestra v�ctima.
198
00:15:45,950 --> 00:15:49,408
Las marcas de la incisi�n en las
gl�ndulas supra renales coinciden.
199
00:15:49,409 --> 00:15:51,659
�Nos dice algo sobre el asesino?
200
00:15:51,660 --> 00:15:53,242
Podr�a significar muchas cosas.
201
00:15:53,243 --> 00:15:55,451
- �No es as�, Nance?
- Exacto.
202
00:15:55,452 --> 00:15:59,035
�Sabes por qu� este tipo
dej� el trofeo en tu puerta?
203
00:15:59,036 --> 00:15:59,994
Por ahora, no.
204
00:15:59,995 --> 00:16:03,202
�Y qu� tal las iniciales?
�JTR? �Eso te dice algo?
205
00:16:03,203 --> 00:16:06,745
JTR, JTR--
206
00:16:07,746 --> 00:16:09,228
Jamie, �podemos hablar?
207
00:16:09,229 --> 00:16:12,768
Por supuesto, una vez que avancemos en
este caso. S�lo tenemos hasta medianoche.
208
00:16:12,769 --> 00:16:15,288
Son menos de 10 horas, Doe.
209
00:16:15,289 --> 00:16:20,705
Seguro. Puede haber cientos,
miles de JTR en la zona de Seattle.
210
00:16:20,706 --> 00:16:23,581
�Y qu� hay del papel
raro con el que vino?
211
00:16:23,582 --> 00:16:25,373
Esto est� escrito en una
especie de pergamino antiguo.
212
00:16:25,374 --> 00:16:27,098
�D�nde se consiguen
esas cosas hoy en d�a?
213
00:16:27,099 --> 00:16:29,082
El pergamino es �nico.
214
00:16:29,083 --> 00:16:32,374
Ya sabemos que es �nico.
�Pero hasta qu� punto?
215
00:16:32,375 --> 00:16:37,086
�Puedes ver las existencias y
darnos una lista de los fabricantes?
216
00:16:39,336 --> 00:16:41,460
Eso es exactamente lo
que deber�amos hacer.
217
00:16:41,461 --> 00:16:46,390
A juzgar por el peso y la
textura, creo que deber�amos...
218
00:16:46,695 --> 00:16:49,709
...pedir la opini�n de Stella.
219
00:16:55,088 --> 00:16:58,338
Afortunadamente, s�lo hay un
productor al Noroeste del Pac�fico...
220
00:16:58,339 --> 00:17:01,630
...que sigue produciendo
pergamino con superficie suave.
221
00:17:01,631 --> 00:17:03,297
Maple River Paper Products.
222
00:17:03,298 --> 00:17:05,150
�Puedes entrar en la base
de datos de sus clientes?
223
00:17:05,151 --> 00:17:07,588
S�, �y obtener una lista de los
clientes con las iniciales JTR?
224
00:17:07,589 --> 00:17:09,034
Me tomaste la
palabra de mi boca.
225
00:17:09,035 --> 00:17:13,390
Estoy trabajando en ello, la
empresa nos dio acceso completo.
226
00:17:13,800 --> 00:17:18,925
Tenemos tres JR. Jeremy
Rabin, Joseph Ram�n.
227
00:17:18,926 --> 00:17:22,276
James T. Rosenthal. Es �l.
228
00:17:22,277 --> 00:17:23,217
Vamos.
229
00:17:23,218 --> 00:17:25,926
�Esperen! Ninguno de los otros
nombres muestran el nombre del medio.
230
00:17:25,927 --> 00:17:28,575
�Seguro que ninguno de los otros
JR empiezan con una T en el medio?
231
00:17:28,576 --> 00:17:31,260
Bueno ellos-- Es--
232
00:17:31,261 --> 00:17:33,011
�l los pide por correo.
233
00:17:33,012 --> 00:17:36,970
Los otros dos compraron
rollos, este compr� hojas.
234
00:17:36,971 --> 00:17:38,762
- �Est�s seguro?
- S�.
235
00:17:38,763 --> 00:17:41,501
Voy a llamar a una unidad.
236
00:17:49,015 --> 00:17:51,931
�No eres ese John Doe?
237
00:17:51,932 --> 00:17:55,890
He le�do sobre ti en el peri�dico, el
que trabaja con la polic�a, ayudando.
238
00:17:55,891 --> 00:17:57,598
No crea todo lo que
lee en los peri�dicos.
239
00:17:57,599 --> 00:18:00,265
- Soy Samantha Sullivan.
- Hola.
240
00:18:00,266 --> 00:18:04,725
A mi hermano Tom fue a quien
encontraron en el callej�n.
241
00:18:04,726 --> 00:18:07,174
Lo siento, hacemos
todo lo que podemos.
242
00:18:07,175 --> 00:18:10,089
Quer�a que supiese...
243
00:18:11,518 --> 00:18:16,852
...que Tom no es del tipo que
sol�a andar por esos lugares.
244
00:18:16,853 --> 00:18:23,519
Entiendo por qu� �l estaba
por all�, es s�lo que...
245
00:18:23,729 --> 00:18:28,265
...eso no significa que el que
hizo esto no deber�a ser capturado.
246
00:18:28,313 --> 00:18:30,722
Por supuesto que no.
247
00:18:31,772 --> 00:18:36,397
�l acababa de cumplir 30
a�os hace unas pocas semanas.
248
00:18:36,398 --> 00:18:41,439
Le compr� este
encendedor de plata.
249
00:18:41,440 --> 00:18:46,524
Siempre dejaba sus
encendedores baratos en mi casa.
250
00:18:46,525 --> 00:18:51,724
Los encontraba debajo de la
almohada del sof�, del jab�n.
251
00:18:51,725 --> 00:18:54,884
Al parecer, eran apegados.
252
00:19:00,519 --> 00:19:05,831
Dicen que es muy inteligente,
que por eso hace lo que hace.
253
00:19:09,604 --> 00:19:13,136
Ruego verlo en el peri�dico.
254
00:19:13,738 --> 00:19:16,648
Har� lo mejor que pueda.
255
00:19:26,448 --> 00:19:29,698
James Rosenthal, 85 a�os.
256
00:19:29,699 --> 00:19:34,040
Compraba hojas de pergamino para la
escritura a mano. No es un asesino.
257
00:19:34,041 --> 00:19:36,741
Es la primera vez que
tu instinto se equivoca.
258
00:19:36,742 --> 00:19:38,808
Hay una primera vez
para todo, �verdad?
259
00:19:38,809 --> 00:19:41,359
Mira John, si esa
carta fue en serio,...
260
00:19:41,360 --> 00:19:43,586
...tenemos seis horas para atrapar a
este tipo antes de que mate otra vez.
261
00:19:43,587 --> 00:19:47,659
Lo s�. No he sido el
mismo desde el accidente.
262
00:19:47,660 --> 00:19:50,868
Como conducir con 300 mil
voltios no fue nada especial.
263
00:19:50,869 --> 00:19:54,700
- Algo no est� bien.
- H�blame de eso.
264
00:19:55,120 --> 00:19:58,619
Se nos escapa algo
aqu�, algo importante.
265
00:19:58,620 --> 00:20:02,729
Quiz�s ser�a mejor que te
vayas, descansa un poco.
266
00:20:07,439 --> 00:20:11,573
3 hits de 10 en el b�isbol
y est�s en el All Stars.
267
00:20:11,574 --> 00:20:15,215
�Ya no marco mil puntos y me
dices que es mejor que me vaya?
268
00:20:15,216 --> 00:20:20,722
- No me refiero a eso--
- No importa. Encuentren al tipo.
269
00:20:26,460 --> 00:20:29,974
Ya me estaba
acostumbrado a quien soy.
270
00:20:30,035 --> 00:20:32,590
Ahora esto.
271
00:20:59,640 --> 00:21:02,223
�Vine en un mal momento?
272
00:21:02,224 --> 00:21:04,958
Le golpe� al espejo.
273
00:21:05,675 --> 00:21:07,666
�Qu� pas�?
274
00:21:07,667 --> 00:21:09,655
�No te gustaba el tipo
que te contemplaba?
275
00:21:09,656 --> 00:21:14,091
- Me pregunto qui�n es.
- John Doe.
276
00:21:14,435 --> 00:21:17,393
M�s bien John "Tonto".
277
00:21:17,502 --> 00:21:20,502
- �Te puedo preguntar algo?
- S�, dispara.
278
00:21:20,752 --> 00:21:23,877
�Te agrado por m�, o s�lo
por el poder de mi cerebro?
279
00:21:23,878 --> 00:21:27,128
�Como si fuera una
novedad de sal�n?
280
00:21:27,129 --> 00:21:30,211
Cualquier persona puede
capturar al p�blico.
281
00:21:30,212 --> 00:21:34,088
Ganar la lealtad de la
gente es algo diferente.
282
00:21:34,713 --> 00:21:38,921
�Qu�? Pens� que estar�as
aliviado con tu lobotom�a.
283
00:21:38,922 --> 00:21:44,516
Y lo estaba, pero me di
cuenta que soy in�til.
284
00:21:45,340 --> 00:21:47,798
�Te refieres, para
ayudar a la gente?
285
00:21:47,799 --> 00:21:52,549
Si no lo s� todo acerca de
todo entonces, �qui�n soy yo?
286
00:21:52,550 --> 00:21:55,507
Esa es una pregunta m�s
vieja que el tiempo.
287
00:21:55,508 --> 00:21:57,966
Una mejor pregunta es,
�qu� es lo que caus� esto?
288
00:21:57,967 --> 00:22:00,592
Si descubrimos qu� es, tal
vez podamos revertirlo.
289
00:22:00,593 --> 00:22:03,842
Evidentemente, el rayo tuvo
alg�n efecto en mi cerebro.
290
00:22:03,843 --> 00:22:06,009
Hizo un corto circuito o algo.
291
00:22:06,010 --> 00:22:08,268
Pens� que te hab�a
golpeado en el pecho, aqu�.
292
00:22:08,269 --> 00:22:10,168
Exactamente.
293
00:22:10,169 --> 00:22:13,761
Como si la marca de alguna
manera hubiera atra�do al rayo.
294
00:22:13,762 --> 00:22:17,387
Esto es imposible. Tendr�a
que estar hecha de metal.
295
00:22:18,012 --> 00:22:21,763
Hay algo que no te he dicho.
296
00:22:28,598 --> 00:22:31,514
Esa es una pesadilla
en el aeropuerto.
297
00:22:31,515 --> 00:22:35,533
�Qu� piensas que es?
�Un microchip o algo?
298
00:22:35,765 --> 00:22:38,765
No lo s�. No s�
si quiero saberlo.
299
00:22:38,766 --> 00:22:41,432
No estoy seguro si
algo de esto es posible.
300
00:22:41,433 --> 00:22:44,082
Bueno, nunca pens� posible que un
tipo despertara desnudo en una isla...
301
00:22:44,083 --> 00:22:47,178
...y lo supiera todo,
excepto su nombre.
302
00:22:48,008 --> 00:22:50,202
S�.
303
00:22:51,810 --> 00:22:54,684
Maldici�n, faltan 15
minutos para la medianoche.
304
00:22:54,685 --> 00:22:56,916
JTR matar� de nuevo.
Tengo que hacer algo.
305
00:22:56,917 --> 00:22:58,227
�Qu�, en 15 minutos?
306
00:22:58,228 --> 00:23:00,019
S�lo porque no tengo este
libro en mi cabeza,...
307
00:23:00,020 --> 00:23:03,520
...no significa que no pueda voltear
las p�ginas como todos los dem�s.
308
00:23:07,979 --> 00:23:10,088
Brutalmente apu�alado
en el Barrio Rojo.
309
00:23:10,089 --> 00:23:13,416
Retirando las partes
del cuerpo. JTR.
310
00:23:14,272 --> 00:23:16,816
Espera.
311
00:23:17,898 --> 00:23:20,614
No encontrar�s a este
tipo en la gu�a, John.
312
00:23:20,615 --> 00:23:21,814
�Por qu� no?
313
00:23:21,815 --> 00:23:26,224
JTR. Jack el Destripador.
314
00:24:02,340 --> 00:24:04,214
Dos v�ctimas esta vez.
315
00:24:04,215 --> 00:24:06,073
A uno le falta una oreja.
316
00:24:06,074 --> 00:24:08,025
Y el otro no est�
exactamente intacto.
317
00:24:08,026 --> 00:24:11,071
Las heridas concuerdan con la hoja
utilizada en la primera v�ctima.
318
00:24:11,072 --> 00:24:13,841
Aqu� vamos, es un asesino serial
y est� aumentando el ritmo.
319
00:24:13,842 --> 00:24:16,583
�Y qu� hay de la sincronizaci�n? �Estos dos
hombres fueron asesinados al mismo tiempo?
320
00:24:16,584 --> 00:24:19,842
Bas�ndome en los coagulantes,
con una diferencia de segundos.
321
00:24:19,843 --> 00:24:20,834
Se trata de un
asesino muy poderoso.
322
00:24:20,835 --> 00:24:23,518
�Mata a dos hombres de este
tama�o, al mismo tiempo?
323
00:24:23,519 --> 00:24:27,243
- Quiere impresionarnos.
- Ya ha captado mi atenci�n.
324
00:24:27,244 --> 00:24:31,511
Me gustar�a usar la ayuda de Doe
antes que este tipo siga matando.
325
00:24:31,512 --> 00:24:36,209
Por m�s que quisiera llamarlo, creo
que necesita tiempo para recuperarse.
326
00:24:36,429 --> 00:24:38,895
Puedes llev�rtelo.
327
00:24:43,231 --> 00:24:46,255
�Tienes m�s informaci�n
de Jack el Destripador?
328
00:24:46,256 --> 00:24:49,243
- �No es usted ese tipo, el genio?
- No realmente.
329
00:24:49,244 --> 00:24:50,952
Es el tipo de los peri�dicos.
330
00:24:50,953 --> 00:24:54,415
El tipo de las respuestas.
Me acuerdo de ti.
331
00:24:54,416 --> 00:24:57,440
�l puede responder todas las preguntas,
acerca de todo, todo el tiempo.
332
00:24:57,441 --> 00:24:59,680
Mu�strales. �Cu�l es la
poblaci�n de Marruecos?
333
00:24:59,681 --> 00:25:02,101
S�lo necesito m�s informaci�n
sobre Jack el Destripador.
334
00:25:02,102 --> 00:25:04,608
- �Los hoyuelos de una pelota de golf?
- �Mil?
335
00:25:04,609 --> 00:25:06,500
La �ltima vez dijo que
era trescientos o m�s.
336
00:25:06,501 --> 00:25:10,057
- �El edificio m�s alto del mundo?
- �Cu�ntos sitios web hay en Internet?
337
00:25:10,058 --> 00:25:13,251
- �La ra�z cuadrada de Pi?
- No lo s�.
338
00:25:13,252 --> 00:25:15,877
- �El sitio m�s fresco del universo?
- �El sitio m�s caliente de la Tierra?
339
00:25:15,878 --> 00:25:17,783
- �Qui�n invent� el zipper?
- �Qui�n invent� el velcro?
340
00:25:17,784 --> 00:25:20,419
Paren, paren.
341
00:25:20,420 --> 00:25:24,501
- �La calle m�s grande en el mundo?
- Est�pido, �en coreano?
342
00:25:37,290 --> 00:25:39,756
�Oye, Armani!
343
00:25:40,215 --> 00:25:42,440
- Aqu� est�s.
- Aqu� estoy.
344
00:25:42,441 --> 00:25:45,690
Supongo que todas las cosas
buenas deben acabarse.
345
00:25:45,691 --> 00:25:46,657
�De qu� hablas?
346
00:25:46,658 --> 00:25:50,636
Una cepa de la enfermedad de la
vaca loca apareci� en la Argentina.
347
00:25:50,637 --> 00:25:51,783
�Qui�n podr�a adivinarlo?
348
00:25:51,784 --> 00:25:53,706
Podr�as haberlo sabido,
pero no lo hiciste.
349
00:25:53,707 --> 00:25:56,326
�Qu� quieres decir?
350
00:25:56,327 --> 00:26:01,449
Los contratos a futuro que solicitaste
que no vendiera, no valen nada.
351
00:26:02,703 --> 00:26:05,869
Puse a la mitad de mis
clientes en este negocio.
352
00:26:05,870 --> 00:26:08,476
�No vale nada?
353
00:26:09,579 --> 00:26:13,454
Trat� de sacarte de all�,
dijiste no, quer�as quedarte.
354
00:26:13,455 --> 00:26:15,864
Un ba�o de sangre, tinta
roja en todo el mundo.
355
00:26:15,865 --> 00:26:18,746
No hay suficiente para
cubrir mi comisi�n.
356
00:26:18,747 --> 00:26:22,837
Espera, �me est�s diciendo
que estoy quebrado?
357
00:26:22,915 --> 00:26:27,465
Completa y totalmente quebrado.
358
00:26:29,374 --> 00:26:31,290
Recuerdo los buenos
viejos tiempos.
359
00:26:31,291 --> 00:26:34,741
�Contratos a futuros
de la Banca en Pozeska?
360
00:26:34,742 --> 00:26:36,040
�La panceta de cerdo?
361
00:26:36,041 --> 00:26:40,367
Eras el mejor en ese momento.
362
00:26:40,368 --> 00:26:43,334
Eras una leyenda.
363
00:26:48,036 --> 00:26:51,744
- �Est�s bien?
- No lo s�.
364
00:26:52,628 --> 00:26:56,728
- Voy a hacerte una bebida.
- No tengo dinero para pagar.
365
00:26:56,729 --> 00:26:59,379
No te preocupes por eso.
366
00:27:00,338 --> 00:27:05,555
John, �necesitas el dinero?
Con gusto te lo prestar�a.
367
00:27:05,556 --> 00:27:07,006
No necesito tu caridad.
368
00:27:07,007 --> 00:27:10,098
�Qu� hay de un trabajo? De
vuelta a donde empezaste.
369
00:27:10,099 --> 00:27:14,967
Puedes volver a ser mi pianista
sin el n�mero de las preguntas.
370
00:27:15,683 --> 00:27:17,591
Gracias, Digger.
371
00:27:17,592 --> 00:27:20,658
No te preocupes.
Te traer� tu bebida.
372
00:27:42,427 --> 00:27:44,820
Vamos.
373
00:27:53,948 --> 00:27:56,783
Ya no puedo hacer esto.
374
00:28:15,593 --> 00:28:18,676
Reconozco este auto.
375
00:28:18,677 --> 00:28:21,227
- El Sr. Doe, �verdad?
- S�.
376
00:28:21,228 --> 00:28:23,602
�Todav�a conduce como loco?
377
00:28:23,603 --> 00:28:27,645
- No, ya lo he superado.
- Qu� l�stima.
378
00:28:27,646 --> 00:28:30,895
�Qu� puedo hacer por usted?
379
00:28:30,896 --> 00:28:36,038
Me preguntaba cu�nto
podr�a darme por esto.
380
00:28:36,039 --> 00:28:39,606
- Est� bromeando, �verdad?
- No.
381
00:28:40,281 --> 00:28:44,338
Es dif�cil de decir.
382
00:28:44,449 --> 00:28:50,095
- �Quiere vender o intercambiar?
- Vender, necesito el dinero.
383
00:28:51,566 --> 00:28:56,572
La mayor�a de los tipos de tu
edad dar�an una parte del cuerpo...
384
00:28:56,573 --> 00:29:01,874
...por poner sus manos en
un AC Shelby Cobra del 68.
385
00:29:02,560 --> 00:29:06,977
�Puedo preguntarle por qu� la
prisa para deshacerse de �l?
386
00:29:06,978 --> 00:29:11,457
Parte de mi antigua
vida, ya no la necesito.
387
00:29:12,812 --> 00:29:17,103
Un auto como �ste es
un cl�sico, sin duda.
388
00:29:17,104 --> 00:29:19,460
No s� en qu� estado
est� debajo del cap�.
389
00:29:19,461 --> 00:29:22,554
Est� perfecto, conf�e en m�.
390
00:29:22,555 --> 00:29:24,930
Muy bien.
391
00:29:26,831 --> 00:29:30,002
D�jame ver mi libro.
392
00:29:36,599 --> 00:29:39,138
Acabo de hablar con el
capit�n Ruiz, me comi� viva.
393
00:29:39,139 --> 00:29:41,391
- Qu� afortunada. �Qu� le dijiste?
- La verdad.
394
00:29:41,392 --> 00:29:43,016
No tenemos relaci�n
entre las v�ctimas.
395
00:29:43,017 --> 00:29:46,267
Diferentes edades, diferentes grupos
�tnicos, �tengo algo que decirle?
396
00:29:46,268 --> 00:29:47,918
Es algo remoto, pero
es una posibilidad.
397
00:29:47,919 --> 00:29:49,726
Ya me est� gustando.
398
00:29:49,727 --> 00:29:52,059
Doe me acaba de llamar
y creo que est� en algo.
399
00:29:52,060 --> 00:29:54,560
El asesino mutila a las
v�ctimas, obtiene trofeos...
400
00:29:54,561 --> 00:29:56,959
...y env�a cartas para alardear.
401
00:29:56,960 --> 00:29:59,227
Ese modus operandi es conocido.
402
00:29:59,228 --> 00:30:03,353
- �Crees que ha matado antes?
- S�, hace 120 a�os.
403
00:30:03,354 --> 00:30:06,979
�JTR? Doe cree que significa
Jack el Destripador.
404
00:30:06,980 --> 00:30:09,054
Incluso si se tratara de un imitador,
el Destripador s�lo asesinaba a mujeres.
405
00:30:09,055 --> 00:30:12,355
Espec�ficamente, prostitutas.
406
00:30:12,356 --> 00:30:16,980
Creo que este asesino mantiene
la forma, pero se adapta.
407
00:30:16,981 --> 00:30:20,648
En lugar de matar a
prostitutas, mata a los clientes.
408
00:30:20,649 --> 00:30:22,523
La primera v�ctima ten�a un
antecedente por solicitar servicios.
409
00:30:22,524 --> 00:30:24,148
Todos ellos, confirmados.
410
00:30:24,149 --> 00:30:26,649
Uno incluso ten�a una
denuncia por agresi�n.
411
00:30:26,650 --> 00:30:29,149
Las v�ctimas fueron encontradas en
la parte ideal de la ciudad para ello.
412
00:30:29,150 --> 00:30:30,692
Y las coincidencias
no dejan de llegar.
413
00:30:30,693 --> 00:30:33,343
En 1888, el Destripador
mata a la primera v�ctima.
414
00:30:33,344 --> 00:30:36,860
Catherine Eddowes,
le corta su ri��n.
415
00:30:36,861 --> 00:30:40,402
La segunda v�ctima, Annie Chapman,
se dice que perdi� una oreja.
416
00:30:40,403 --> 00:30:42,152
Y uno de los ataques
fue un doble homicidio.
417
00:30:42,153 --> 00:30:44,653
Eso explica el pergamino
y la tinta roja.
418
00:30:44,654 --> 00:30:46,278
�Pero por qu�
comunicarse con Doe?
419
00:30:46,279 --> 00:30:48,070
El Destripador envi�,
supuestamente...
420
00:30:48,071 --> 00:30:50,487
...el ri��n de Eddowes y
una carta a George Lusk.
421
00:30:50,488 --> 00:30:52,571
- �Polic�a?
- No.
422
00:30:52,572 --> 00:30:54,571
Pero trabajaba con la polic�a.
423
00:30:54,572 --> 00:30:56,155
�Suena familiar?
424
00:30:56,156 --> 00:30:58,947
Y Lusk era el director del Comit�
de Vigilancia de Whitechapel.
425
00:30:58,948 --> 00:31:05,571
El asesino debe pensar que Doe
es una especie de vigilante.
426
00:31:05,958 --> 00:31:08,446
Ir� a hablar con �l.
427
00:31:11,242 --> 00:31:13,659
�Qui�n eres t�?
428
00:31:24,744 --> 00:31:27,369
- Hola.
- Hola.
429
00:31:27,370 --> 00:31:30,411
Si vienes para pedir
ayuda en el caso--
430
00:31:30,412 --> 00:31:35,956
Realmente vine a ver c�mo
est�s, ver si todo est� bien.
431
00:31:36,996 --> 00:31:39,204
Entra.
432
00:31:39,205 --> 00:31:43,330
Gracias por el dato. Tenemos
un nuevo Destripador.
433
00:31:43,331 --> 00:31:45,974
Los medios de comunicaci�n
se van a volver locos.
434
00:31:46,040 --> 00:31:48,956
Dale las gracias a
Digger, �l lo descubri�.
435
00:31:48,957 --> 00:31:52,248
El tipo obviamente siente
alg�n tipo de relaci�n contigo.
436
00:31:52,249 --> 00:31:54,790
Los mensajes, los trofeos.
437
00:31:54,791 --> 00:31:59,208
- �Qu� sabes de George Lusk?
- No mucho.
438
00:31:59,209 --> 00:32:01,333
En los asesinatos del
Destripador original...
439
00:32:01,334 --> 00:32:04,959
...�cu�nto tiempo pas� entre el
tercer y el cuarto asesinato?
440
00:32:04,960 --> 00:32:08,369
Fueron el mismo d�a.
441
00:32:08,543 --> 00:32:12,295
Estamos tratando de construir un
tipo de perfil geogr�fico de �l.
442
00:32:12,296 --> 00:32:15,625
�El Destripador original operaba s�lo
dentro de Whitechapel o tambi�n fuera de �l?
443
00:32:15,626 --> 00:32:17,965
Whitechapel.
444
00:32:20,004 --> 00:32:23,253
- Est�s usando una ayuda memoria.
- No, es s�lo un poco de investigaci�n.
445
00:32:23,254 --> 00:32:25,045
Antes no necesitabas
de ninguna ayuda.
446
00:32:25,046 --> 00:32:29,046
No, desde--
447
00:32:29,047 --> 00:32:34,688
- �De qu�, del rayo?
- S�, todo desapareci�.
448
00:32:34,798 --> 00:32:40,692
- �Todo?
- Tampoco puedo programar la VCR.
449
00:32:40,716 --> 00:32:46,174
Lo siento. Esto debe ser--
450
00:32:46,175 --> 00:32:47,674
�Por qu� no nos dijiste?
451
00:32:47,675 --> 00:32:52,217
�Qu�? �Que mi CI se encuentra a s�lo
35 puntos por encima de esa silla?
452
00:32:52,218 --> 00:32:54,926
�Que ya no sirvo
de nada para ti?
453
00:32:54,927 --> 00:32:58,968
�Es eso lo que crees que eres
para m�? �Una base de datos?
454
00:32:58,969 --> 00:33:01,425
�Una herramienta para mis
investigaciones? Eres mi amigo.
455
00:33:01,426 --> 00:33:04,844
�Por qu� nos hicimos amigos?
Porque te pod�a ayudar.
456
00:33:04,845 --> 00:33:06,761
No importa c�mo llegamos
all�, estamos aqu� ahora.
457
00:33:06,762 --> 00:33:12,845
�En serio? Si yo fuera un tipo
de la calle, no estar�amos aqu�.
458
00:33:12,846 --> 00:33:16,088
Despu�s de lo que hemos pasado.
459
00:34:13,733 --> 00:34:16,904
�Cu�ntos tragos
hay en una botella?
460
00:34:23,576 --> 00:34:26,303
Todos estos.
461
00:34:38,971 --> 00:34:41,862
�Tu trabajo no se refleja en m�!
462
00:34:41,863 --> 00:34:46,338
�No somos nada
parecidos! �Me oyes, Jack?
463
00:34:46,339 --> 00:34:49,667
Yo no soy quien piensas que soy.
464
00:34:54,832 --> 00:34:57,568
�Detente!
465
00:34:57,924 --> 00:35:00,383
Detente.
466
00:35:20,010 --> 00:35:24,447
ERES EL SIGUIENTE
467
00:35:33,177 --> 00:35:35,982
�Han descubierto si era
sangre verdadera en tu puerta?
468
00:35:35,983 --> 00:35:38,752
Era una mezcla de las
dos �ltimas v�ctimas.
469
00:35:38,753 --> 00:35:40,482
Maldici�n.
470
00:35:40,483 --> 00:35:45,134
Te ves tenso. �Quieres algo
para calmar los nervios?
471
00:35:45,135 --> 00:35:47,366
Tengo que volver a alg�n
tipo de vida normal.
472
00:35:47,367 --> 00:35:50,206
�Desde cu�ndo algo
es normal para ti?
473
00:35:50,207 --> 00:35:55,424
No algo normal, normal.
S�lo extra�o como era antes.
474
00:35:55,425 --> 00:35:58,869
Un d�a voy a recordar
lo que me has dicho.
475
00:36:00,392 --> 00:36:03,021
Estoy cansado de
estar bajo protecci�n.
476
00:36:03,022 --> 00:36:05,400
La sangre en la puerta de tu
casa dijo que eres el siguiente.
477
00:36:05,401 --> 00:36:07,362
Est�n tratando de
mantenerte vivo.
478
00:36:07,363 --> 00:36:11,460
No es que tener a la mitad de la Polic�a
en Seattle, es bueno para los negocios.
479
00:36:11,461 --> 00:36:14,646
Denle lo que quiera.
480
00:36:15,460 --> 00:36:18,381
No, no est� bien.
481
00:36:18,382 --> 00:36:21,638
Olv�dalo.
482
00:36:23,275 --> 00:36:24,727
�Est� todo bien?
483
00:36:24,728 --> 00:36:27,406
Es mi amiga, Julie. Ella
me hace esto todo el tiempo.
484
00:36:27,407 --> 00:36:28,868
Salimos y ella desaparece.
485
00:36:28,869 --> 00:36:31,321
Se va con el primer
tipo que ve caminando.
486
00:36:31,322 --> 00:36:34,201
Es un bar de solteros.
487
00:36:34,202 --> 00:36:36,322
Ella se supone que es mi amiga.
488
00:36:36,323 --> 00:36:38,772
�Crees que quiero caminar tres
calles sola hasta mi auto...
489
00:36:38,773 --> 00:36:41,439
...con todo esto
del Destripador?
490
00:36:41,440 --> 00:36:46,973
�Cu�ndo atrapar�n a este tipo?
�La polic�a es incompetente o qu�?
491
00:36:46,974 --> 00:36:48,863
Est�n haciendo lo
mejor que pueden.
492
00:36:48,864 --> 00:36:52,264
Pero obviamente
no es suficiente.
493
00:36:52,702 --> 00:36:56,875
Si lo desea puedo
acompa�arla a su auto.
494
00:36:56,876 --> 00:37:00,364
No, es decir. Puedo
sola, pero gracias.
495
00:37:00,365 --> 00:37:02,635
Vamos, es lo menos
que puedo hacer.
496
00:37:02,636 --> 00:37:04,497
Soy un amigo del propietario,...
497
00:37:04,498 --> 00:37:08,090
...conf�e en m�,
est� en buenas manos.
498
00:37:09,047 --> 00:37:14,648
Bien. No sab�a que a�n
quedaban caballeros.
499
00:37:14,649 --> 00:37:17,765
Tambi�n me estoy asfixiando
aqu� de todas maneras.
500
00:37:25,618 --> 00:37:30,507
- Eres de los que no hablan mucho.
- Supongo que no soy bueno para charlar.
501
00:37:30,519 --> 00:37:33,799
No quiero que suene raro.
502
00:37:33,858 --> 00:37:37,280
Pero me resultas conocido
para m�. �Nos conocemos?
503
00:37:37,281 --> 00:37:38,740
Creo que no.
504
00:37:38,741 --> 00:37:41,704
�Eres famoso o algo as�?
�Apareces en las noticias?
505
00:37:41,705 --> 00:37:45,085
No, soy un John Doe
como todos los dem�s.
506
00:37:45,086 --> 00:37:49,384
�As� que, qu� haces, John? �Acompa�ar a
mujeres a sus autos es como una profesi�n?
507
00:37:49,385 --> 00:37:52,348
En realidad, estoy
buscando trabajo.
508
00:37:52,349 --> 00:37:55,938
- �Y t�?
- Un poco de esto y aquello.
509
00:37:55,939 --> 00:37:59,569
Pareces indiferente.
�Heredaste algo?
510
00:37:59,570 --> 00:38:02,992
- �Est�s bromeando?
- No, en lo absoluto.
511
00:38:02,993 --> 00:38:08,576
�No puedo aguantar cuando los hombres
hacen esto! �Son tan complacientes!
512
00:38:09,254 --> 00:38:10,463
Mi auto est� por ah�.
513
00:38:10,464 --> 00:38:12,701
Perd�n.
514
00:38:13,762 --> 00:38:17,268
- Espera aqu�.
- No. �Y si es el Destripador?
515
00:38:23,863 --> 00:38:28,481
Trapos, s�lo trapos viejos.
516
00:38:29,122 --> 00:38:32,106
�Sal de aqu�! �Corre!
517
00:38:33,672 --> 00:38:38,722
�Est�s bromeando? No me perder�a
esto por nada de este mundo.
518
00:38:38,723 --> 00:38:41,270
Son ustedes dos.
519
00:38:41,603 --> 00:38:44,858
�Por qu� los hombres siempre
subestiman el poder de las mujeres?
520
00:38:44,859 --> 00:38:47,590
Nunca pensaste, o la polic�a,...
521
00:38:47,591 --> 00:38:51,912
...que una mujer fuera tan inteligente
como para cometer los asesinatos.
522
00:38:51,913 --> 00:38:53,006
�Por qu�?
523
00:38:53,007 --> 00:38:58,118
�Ves la cara de mi hermana?
Es la obra de un cliente.
524
00:38:58,132 --> 00:39:01,554
T� deb�as entender lo
que est�bamos haciendo.
525
00:39:01,555 --> 00:39:02,931
Yo no soy un vigilante.
526
00:39:02,932 --> 00:39:05,921
No eres mucho de nada, �verdad?
527
00:39:15,730 --> 00:39:18,235
�Tiene un micr�fono!
528
00:39:19,253 --> 00:39:21,795
�Vete!
529
00:39:42,211 --> 00:39:44,410
�John!
530
00:39:44,507 --> 00:39:46,268
MISI�N EL SAGRADO CORAZ�N
531
00:39:53,858 --> 00:39:56,193
�John? �Est�s bien? �John?
532
00:39:56,194 --> 00:39:58,721
Doe, �est�s bien?
533
00:39:58,740 --> 00:40:02,664
La luz. Qu�tamelo de la cara.
534
00:40:03,499 --> 00:40:05,703
Gracias a Dios.
535
00:40:06,421 --> 00:40:09,811
- Dime que las atrapaste.
- Tenemos a las dos.
536
00:40:09,885 --> 00:40:11,846
�Por qu� pensaste en mujeres?
537
00:40:11,847 --> 00:40:15,269
Estaba pensando en el motivo,...
538
00:40:15,270 --> 00:40:20,234
...las v�ctimas no ten�an
sentido para un hombre.
539
00:40:20,863 --> 00:40:22,782
No est� mal para un tipo com�n.
540
00:40:22,783 --> 00:40:26,706
Gracias a ti esto no acab�
como Jack el Destripador.
541
00:40:26,707 --> 00:40:28,593
El Destripador original
nunca fue capturado.
542
00:40:28,594 --> 00:40:30,851
No, pero hubo
numerosos sospechosos,...
543
00:40:30,852 --> 00:40:33,309
...siendo el m�s notable,
el pr�ncipe Albert Victor.
544
00:40:33,310 --> 00:40:38,668
Las denuncias fueron propuestas por
Philippe Julien en su libro Edward VII.
545
00:40:39,838 --> 00:40:42,053
Sab�a eso.
546
00:40:42,192 --> 00:40:45,906
No puedo ver los colores.
547
00:40:45,907 --> 00:40:47,768
Regres�.
548
00:40:47,769 --> 00:40:51,031
Debe haber sido la ca�da,
junto con el choque el�ctrico.
549
00:40:51,032 --> 00:40:55,006
Hay m�s personas muertas por un
rayo que por tornados en los EE.UU.
550
00:40:55,007 --> 00:40:56,292
Est�s definitivamente de vuelta.
551
00:40:56,293 --> 00:41:00,925
Deber�a haberlo visto. Dos
mujeres como un s�lo asesino.
552
00:41:00,926 --> 00:41:03,513
- Hay muchos precedentes.
- No digas.
553
00:41:03,514 --> 00:41:07,729
Aileen Wuornos, la primera
asesina serial en los EE.UU.,...
554
00:41:07,730 --> 00:41:11,360
...fue detenida el 9 de enero de 1991
en el condado de Volusia, en Florida.
555
00:41:11,361 --> 00:41:15,199
Ella era una prostituta que
reivindicaba que las siete v�ctimas--
556
00:41:33,718 --> 00:41:36,112
Tengo una declaraci�n
para que firmes.
557
00:41:36,113 --> 00:41:41,872
Podr�a darme una vuelta por el
precinto, si a�n soy bienvenido all�.
558
00:41:41,873 --> 00:41:47,967
- Doe, siempre eres bienvenido.
- S�, lo s�.
559
00:41:47,968 --> 00:41:52,767
Lo siento, por no haberte
dado el beneficio de la duda.
560
00:41:52,768 --> 00:41:57,500
Podr�as haber hablado antes, no era
necesario armar toda esta farsa.
561
00:41:58,711 --> 00:42:03,995
John, t� eres mi amigo,...
562
00:42:03,996 --> 00:42:07,043
...tengas un disco
duro en tu cabeza o no.
563
00:42:07,044 --> 00:42:10,761
- �Est� bien?
- Muy bien.
564
00:42:14,473 --> 00:42:17,769
- Azul.
- �Azul?
565
00:42:17,770 --> 00:42:21,985
Tus ojos son de color azul,
nunca lo hab�a notado antes.
566
00:42:21,986 --> 00:42:28,180
Me alegra haber notado
tus ojos mientras pude.
567
00:42:32,163 --> 00:42:34,107
Ir� a buscarme un trago.
568
00:42:34,108 --> 00:42:35,426
- �Quieres algo?
- S�.
569
00:42:35,427 --> 00:42:38,718
No puede, sigue trabajando.
570
00:42:43,232 --> 00:42:45,901
Veamos.
571
00:42:45,987 --> 00:42:49,616
- �Cu�ntos pasos en el Lincoln Memorial?
- 58.
572
00:42:50,787 --> 00:42:52,831
- �El primer hombre en el espacio?
- Yuri Gagarin.
573
00:42:52,832 --> 00:42:56,002
12 de abril de 1961.
574
00:43:00,596 --> 00:43:03,394
�El color de mi camisa?
575
00:43:05,605 --> 00:43:08,539
- No lo s�.
- Excelente.
576
00:43:08,569 --> 00:43:11,232
Has sido sorprendido.
577
00:43:15,791 --> 00:43:19,004
No puedo creer que dejaras a ese
anormal llevarse nuestro dinero.
578
00:43:19,005 --> 00:43:21,383
Cuidado con lo que deseas.
579
00:43:21,384 --> 00:43:24,480
S�.
580
00:43:35,436 --> 00:43:38,436
581
00:43:38,437 --> 00:43:41,437
582
00:43:41,438 --> 00:43:44,438
48246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.