Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,672 --> 00:00:20,672
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
4
00:00:42,255 --> 00:00:44,255
Do you have more
of what you gave me?
5
00:00:47,922 --> 00:00:49,338
The other day?
6
00:01:36,672 --> 00:01:38,505
Give me the needle.
7
00:01:39,838 --> 00:01:41,422
Where is the needle?
8
00:01:43,880 --> 00:01:45,255
Damn!
9
00:02:04,755 --> 00:02:06,922
Where is the damn needle?
10
00:02:13,630 --> 00:02:15,297
Damn!
11
00:02:58,172 --> 00:02:59,547
Hey...
12
00:03:00,797 --> 00:03:02,380
Is it good?
13
00:04:34,005 --> 00:04:35,672
What is it?
14
00:04:42,755 --> 00:04:44,422
Dimitri...
15
00:04:44,505 --> 00:04:46,422
What is it?
16
00:05:02,047 --> 00:05:03,630
What are you doing?
17
00:05:05,630 --> 00:05:06,963
What are you doing?
18
00:06:40,630 --> 00:06:42,380
No Carlos, I can't.
19
00:06:43,422 --> 00:06:45,422
We're moving to Merida.
20
00:06:45,505 --> 00:06:46,963
Mm-hmm.
21
00:06:47,922 --> 00:06:48,963
No...
22
00:06:49,547 --> 00:06:51,505
I...
I'll call you back later.
23
00:06:55,130 --> 00:06:56,172
Ready?
24
00:07:00,880 --> 00:07:02,255
Are you feeling alright?
25
00:07:43,338 --> 00:07:45,297
- You've got everything?
- Yes.
26
00:07:45,380 --> 00:07:46,213
Are you sure?
27
00:07:55,797 --> 00:07:57,630
Listen to your grandpas, ok?
28
00:07:58,380 --> 00:08:01,005
Don't worry, Adán,
it's just a week.
29
00:08:01,672 --> 00:08:03,130
Yes, I know...
30
00:08:05,130 --> 00:08:07,338
We just haven't been apart
since Blanca's...
31
00:08:09,922 --> 00:08:12,130
I miss her so much...
32
00:08:12,505 --> 00:08:15,213
Hey, kid,
hold on to your plane.
33
00:08:15,297 --> 00:08:17,130
Help me out
with the baggage.
34
00:08:52,380 --> 00:08:53,338
Doctor!
35
00:08:55,047 --> 00:08:56,255
Johnny...
36
00:08:56,338 --> 00:08:57,713
How are you?
37
00:08:57,797 --> 00:08:59,755
Fine, thank you.
38
00:09:00,005 --> 00:09:01,422
How's Miguel?
39
00:09:02,172 --> 00:09:03,755
He went away
with his grandparents.
40
00:09:03,838 --> 00:09:05,838
To a country house
in Aragua.
41
00:09:07,963 --> 00:09:10,130
Well...
good night.
42
00:09:10,463 --> 00:09:12,005
Well...
43
00:09:13,422 --> 00:09:15,213
Doctor...
44
00:09:15,297 --> 00:09:18,338
Some potato soup
won't hurt you...
45
00:09:18,422 --> 00:09:20,005
if you'd like.
46
00:09:30,797 --> 00:09:33,797
So Miguelito went on a trip,
right?
47
00:09:33,880 --> 00:09:35,005
Mm-hmm.
48
00:09:35,088 --> 00:09:36,463
Yeah...
49
00:09:37,088 --> 00:09:40,172
My in-laws haven't spent time
with him since Blanca died.
50
00:09:41,838 --> 00:09:44,338
They got horses there...
It will be fun for him.
51
00:09:45,005 --> 00:09:46,422
That's really good...
52
00:09:46,505 --> 00:09:47,588
Horses are great!
53
00:09:47,672 --> 00:09:51,297
I used to ride a lot
when I was a kid...
54
00:09:51,380 --> 00:09:53,547
Maybe I'll buy one someday.
55
00:09:54,213 --> 00:09:55,297
¿So...
56
00:09:55,380 --> 00:09:57,880
are you going to take me
to town on a horse?
57
00:09:58,297 --> 00:10:00,963
Of course I will...
on a horse ride.
58
00:10:02,213 --> 00:10:04,088
Because this world
was made on a horse.
59
00:10:08,588 --> 00:10:10,547
Eat some more, Doctor.
60
00:10:11,338 --> 00:10:13,672
- Thanks.
- It's not much because...
61
00:10:13,755 --> 00:10:15,963
vermin are damaging
the crops.
62
00:10:19,338 --> 00:10:20,547
Excuse me.
63
00:10:29,963 --> 00:10:31,422
Doctor,
do you want some "Miche"?
64
00:10:33,963 --> 00:10:35,505
It's the plant louse...
65
00:10:37,297 --> 00:10:40,338
We tried everything...
but nothing works.
66
00:10:46,630 --> 00:10:48,380
Look...
67
00:10:49,713 --> 00:10:51,380
The plants are
healing themselves.
68
00:10:52,380 --> 00:10:54,005
Ladybugs are eating
the plant louse.
69
00:11:02,213 --> 00:11:03,505
That's nature...
70
00:11:04,547 --> 00:11:06,380
It always finds a way.
71
00:11:51,838 --> 00:11:52,713
Hey!
72
00:11:54,880 --> 00:11:56,797
How are you?
Did you brush your teeth?
73
00:11:56,880 --> 00:11:59,047
- Yes.
- Yeah. Are you sure?
74
00:12:00,630 --> 00:12:02,172
Is there any room for me?
75
00:12:02,755 --> 00:12:04,755
Look, it's time.
76
00:12:05,963 --> 00:12:08,380
Dad...
It's too early.
77
00:12:08,463 --> 00:12:10,005
Can I sleep here?
78
00:12:10,088 --> 00:12:13,130
No, you've slept here
the whole week.
79
00:12:13,213 --> 00:12:14,672
It's enough.
80
00:12:20,088 --> 00:12:21,588
Ok, fine.
81
00:12:22,213 --> 00:12:24,713
Get under the sheets.
Come on.
82
00:13:06,963 --> 00:13:07,797
Are you leaving already?
83
00:13:07,880 --> 00:13:09,297
Yeah, I have to rush
to the airport,
84
00:13:09,380 --> 00:13:11,213
I'm late to catch my flight.
85
00:13:13,338 --> 00:13:14,255
What happened?
86
00:13:14,338 --> 00:13:16,380
He was ran over
and he has no documentation.
87
00:13:16,463 --> 00:13:17,755
Get him a line.
88
00:13:25,547 --> 00:13:28,422
Take him to the E. R., go.
Are you ok?
89
00:13:29,755 --> 00:13:30,922
What happened?
90
00:13:31,005 --> 00:13:32,672
A man bit him.
91
00:13:36,047 --> 00:13:37,380
Good morning.
92
00:14:12,838 --> 00:14:14,213
Hello, Blanca here...
93
00:14:14,297 --> 00:14:15,838
I can't answer right now,
94
00:14:15,922 --> 00:14:17,713
but please leave
your message.
95
00:14:28,713 --> 00:14:30,380
- Blanca...
- Hmm?
96
00:14:30,463 --> 00:14:31,963
What are you doing?
97
00:14:32,047 --> 00:14:34,088
Nothing, just hanging
your diplomas here,
98
00:14:34,172 --> 00:14:36,088
so your patients
can see them.
99
00:14:37,255 --> 00:14:39,963
But my patients here
don't care about that...
100
00:14:41,672 --> 00:14:44,213
And I don't practice that
kind of medicine anymore...
101
00:14:44,297 --> 00:14:47,463
Then...
Let's put them here for me.
102
00:15:05,255 --> 00:15:07,255
Mrs. Mary, good morning.
103
00:15:07,338 --> 00:15:08,838
Good morning...
104
00:15:08,922 --> 00:15:11,047
Give me a second.
Please.
105
00:15:26,380 --> 00:15:27,797
Has you been resting?
106
00:15:27,880 --> 00:15:29,588
Of course I have,
Doctor.
107
00:15:29,672 --> 00:15:30,672
Are you sure?
108
00:15:30,755 --> 00:15:34,505
Yes, I went to town
only twice.
109
00:15:36,297 --> 00:15:39,422
Mrs. Mary,
I see you down the road,
110
00:15:39,505 --> 00:15:41,713
every morning
while I drink coffee.
111
00:15:42,213 --> 00:15:44,630
You know I don't like
being in my bed...
112
00:15:44,713 --> 00:15:46,963
all day.
113
00:15:47,338 --> 00:15:49,297
And your grandson?
Hasn't he come?
114
00:15:49,380 --> 00:15:52,463
No, he's too busy...
115
00:15:53,380 --> 00:15:54,588
Well...
116
00:15:54,672 --> 00:15:56,005
You need to get some rest...
117
00:15:56,088 --> 00:15:57,380
Otherwise it's not
going to work.
118
00:15:57,463 --> 00:15:58,922
Come.
119
00:16:00,797 --> 00:16:02,755
Easy now.
120
00:16:09,255 --> 00:16:11,005
Calm down!
Calm down!
121
00:16:11,088 --> 00:16:12,880
Come, come...
122
00:16:12,963 --> 00:16:15,755
Get away from him.
Come here. Get out!
123
00:16:15,838 --> 00:16:16,672
Get out!
124
00:16:16,755 --> 00:16:18,880
Calm down!
Calm down!
125
00:16:21,463 --> 00:16:23,130
Control yourself!
Control yourself!
126
00:16:23,213 --> 00:16:26,088
No! Control yourself!
No! No! Carlos!
127
00:16:34,297 --> 00:16:36,547
The first report
came from two days ago,
128
00:16:36,630 --> 00:16:38,755
at a public hospital
in Caracas.
129
00:16:38,838 --> 00:16:40,588
The man was arrested
for assault
130
00:16:40,672 --> 00:16:42,297
and have the symptoms.
131
00:16:42,880 --> 00:16:44,630
Neurological disorder...
132
00:16:44,713 --> 00:16:47,797
Paranoia,
hallucinations, seizures.
133
00:16:47,880 --> 00:16:48,755
And what about
the hospital?
134
00:16:48,838 --> 00:16:50,463
What did the doctor on duty
have to say?
135
00:16:50,547 --> 00:16:51,672
There is not communication.
136
00:16:51,755 --> 00:16:53,755
The hospital
is in quarantine.
137
00:16:53,838 --> 00:16:55,630
Where any samples taken?
138
00:16:56,963 --> 00:16:58,672
Doctor!
139
00:16:59,547 --> 00:17:01,880
Ok.
We'll contact the UN.
140
00:17:01,963 --> 00:17:03,755
This is a level four.
141
00:17:14,297 --> 00:17:15,130
Hello...
142
00:17:15,213 --> 00:17:17,088
Hello, son. How are you?
How was the trip?
143
00:17:17,172 --> 00:17:18,255
Hello, Dad!
144
00:17:18,338 --> 00:17:20,338
I was just riding a horse
with grandpa,
145
00:17:20,422 --> 00:17:22,130
but he said it was
enough for today
146
00:17:22,213 --> 00:17:24,005
because the horses
are tired.
147
00:17:24,255 --> 00:17:26,922
Yeah, Miguel, you can't
ride a horse all day long.
148
00:17:27,005 --> 00:17:28,338
Are you listening
to your granny?
149
00:17:29,213 --> 00:17:30,797
Did you eat something?
150
00:17:30,880 --> 00:17:32,505
Yes, a cookie.
151
00:17:32,588 --> 00:17:34,547
A cookie? Do you call
that food, Miguel?
152
00:17:34,630 --> 00:17:35,463
Hey, dad,
153
00:17:35,547 --> 00:17:39,422
I saw six military aircrafts
passing by the house.
154
00:17:39,505 --> 00:17:40,922
My grandma is calling me.
155
00:17:41,005 --> 00:17:42,297
Ok, behave yourself.
156
00:17:42,380 --> 00:17:43,630
Ok, bye...
157
00:17:43,713 --> 00:17:45,213
God bless you.
158
00:17:45,297 --> 00:17:46,463
I'm coming!
159
00:17:54,547 --> 00:17:56,588
Bolivarian System
of Communication
160
00:17:56,672 --> 00:18:00,130
and Information through
the Simon Bolivar
161
00:18:00,213 --> 00:18:02,130
Satellite broadcast,
162
00:18:02,213 --> 00:18:05,922
this message of the Bolivarian
Republic of Venezuela.
163
00:18:11,213 --> 00:18:13,588
Hey, man!
What are you doing?
164
00:18:13,672 --> 00:18:15,463
Give that back!
165
00:18:17,047 --> 00:18:18,880
Man!
166
00:18:36,213 --> 00:18:38,380
Don't touch him!
You'll get sick!
167
00:18:40,255 --> 00:18:41,630
Why are you shooting?
168
00:18:41,713 --> 00:18:43,630
Put the gun down!
169
00:19:03,797 --> 00:19:05,963
Venezuela is at peace,
170
00:19:06,047 --> 00:19:07,963
all the country in producing,
working...
171
00:19:08,047 --> 00:19:11,963
despite the desperation and
madness of certain little groups
172
00:19:12,047 --> 00:19:17,130
trying to get the attention of
the world by small outbreaks...
173
00:19:17,213 --> 00:19:19,338
in order to provoke
an intervention,
174
00:19:19,422 --> 00:19:21,463
with this little outbreaks...
175
00:19:21,547 --> 00:19:22,547
They've not achieved
their goal...
176
00:19:22,630 --> 00:19:23,630
What happened?
177
00:19:23,713 --> 00:19:24,547
I don't know.
178
00:19:24,630 --> 00:19:26,047
She said an old man bit her.
179
00:19:26,130 --> 00:19:28,755
Then she went to bed,
she wasn't feeling ok.
180
00:19:28,838 --> 00:19:32,213
Now she's acting weird.
181
00:19:35,422 --> 00:19:37,297
Let's take her...
to the house.
182
00:19:44,380 --> 00:19:45,672
When did this happen?
183
00:19:45,755 --> 00:19:47,672
I don't know...
A while ago... I don't know.
184
00:19:47,755 --> 00:19:48,797
How long exactly?
185
00:19:48,880 --> 00:19:50,505
I don't know,
an hour and a half...
186
00:19:51,838 --> 00:19:53,630
We need to do something,
Doctor. What do we do?
187
00:19:53,713 --> 00:19:56,838
Oh, God...
Help me, help me!
188
00:19:58,213 --> 00:19:59,922
Let me go!
189
00:20:13,630 --> 00:20:15,047
I'll be right back.
190
00:20:34,130 --> 00:20:35,255
Hello, Adán...
191
00:20:35,338 --> 00:20:38,630
Sorry I missed your call,
my phone was failing...
192
00:20:54,838 --> 00:20:56,463
Do not get out
of your homes,
193
00:20:56,547 --> 00:20:59,297
and do not get in touch
with anyone.
194
00:20:59,380 --> 00:21:00,963
How many people
have you counted?
195
00:21:01,047 --> 00:21:02,880
Do you know how
it is transmitted?
196
00:21:02,963 --> 00:21:04,297
It looks like it's
transmitted by the mucosal
197
00:21:04,380 --> 00:21:05,255
and the bloodstream...
198
00:21:05,338 --> 00:21:06,422
What are the symptom?
199
00:21:06,505 --> 00:21:07,380
Shoot that, look!
Shoot it!
200
00:21:07,463 --> 00:21:08,297
We don't know yet...
201
00:21:08,380 --> 00:21:09,630
What kind of virus is this?
202
00:21:09,713 --> 00:21:11,422
We don't know now,
this is a new pathology.
203
00:21:11,505 --> 00:21:14,422
We can't say anything without
any tests and results.
204
00:21:20,088 --> 00:21:20,922
What is it?
205
00:21:21,005 --> 00:21:22,797
She's not responding...
I don't know what to do.
206
00:21:22,880 --> 00:21:24,297
Johnny, she's sedated,
take it easy.
207
00:21:24,380 --> 00:21:27,213
Come on in.
Put her on the couch.
208
00:21:28,713 --> 00:21:30,797
Doctor, is it a viral
or bacterial disease?
209
00:21:30,880 --> 00:21:34,088
I don't know,
we can't talk without proof.
210
00:21:34,172 --> 00:21:36,547
Doctor, people are calling it
"the zombie virus", tell me...
211
00:21:37,005 --> 00:21:37,838
Is this because...?
212
00:21:43,713 --> 00:21:44,547
- Hello, doctor, how are you?
213
00:21:44,630 --> 00:21:45,463
- Good evening,
Doctor, how are you?
214
00:21:45,547 --> 00:21:47,130
We just saw Johnny
running with Ana.
215
00:21:47,213 --> 00:21:48,047
Are they here?
216
00:21:48,130 --> 00:21:49,880
Yes, come on in.
217
00:21:50,838 --> 00:21:52,172
Hello, Johnny.
218
00:21:52,255 --> 00:21:53,547
Hi.
219
00:21:55,463 --> 00:21:57,963
Doctor...
She's responding.
220
00:21:58,047 --> 00:21:59,547
Let me see...
221
00:22:13,380 --> 00:22:14,588
Hold her!
222
00:22:24,922 --> 00:22:26,255
Show me.
223
00:22:26,338 --> 00:22:27,172
Are you ok?
224
00:22:27,255 --> 00:22:28,130
Show me.
225
00:22:28,213 --> 00:22:30,380
Don't worry,
it's nothing.
226
00:22:35,963 --> 00:22:37,047
Juan, are you ok?
227
00:22:37,130 --> 00:22:38,213
Yeah, yeah...
228
00:22:38,297 --> 00:22:39,130
- Are you sure?
229
00:22:39,213 --> 00:22:41,213
- Don't worry, it's nothing,
I mean it.
230
00:22:53,463 --> 00:22:55,880
Hello, Tina...
It's Adán...
231
00:22:56,255 --> 00:22:58,047
Please, call me urgently.
232
00:22:58,130 --> 00:22:59,255
How is Miguel?
233
00:23:01,172 --> 00:23:03,213
Call me back
when you hear this, please.
234
00:23:12,380 --> 00:23:14,713
We strongly recommend
to our listeners
235
00:23:14,797 --> 00:23:16,797
to remain in our homes...
236
00:23:16,880 --> 00:23:20,380
If any family member present
symptoms like fever,
237
00:23:20,463 --> 00:23:22,505
hallucinations
or aggressiveness.
238
00:23:22,588 --> 00:23:26,963
Please, isolate that person
and call 911 immediately...
239
00:23:27,047 --> 00:23:28,838
for medical assistance.
240
00:23:30,088 --> 00:23:32,422
We strongly recommend
to our listeners
241
00:23:32,505 --> 00:23:34,755
to remain in our homes...
242
00:23:34,838 --> 00:23:36,713
If any family member present...
243
00:23:43,338 --> 00:23:46,130
My God, I don't understand
what's happening...
244
00:23:46,213 --> 00:23:47,797
There's no internet.
245
00:23:53,297 --> 00:23:54,505
Hello, Carlos...
246
00:23:54,588 --> 00:23:55,838
Can you hear me?
247
00:23:55,922 --> 00:23:56,880
Carlos...
248
00:23:59,005 --> 00:24:00,672
Can you hear me?
249
00:24:00,755 --> 00:24:01,672
Carlos...
250
00:24:02,922 --> 00:24:04,255
I'm in my house,
Carlos.
251
00:24:04,338 --> 00:24:06,922
Everyone was evacuated from
the lab for security measures.
252
00:24:07,005 --> 00:24:08,422
We are near the city.
253
00:24:08,505 --> 00:24:11,213
Carlos, I can't hear you.
Hello? Carlos!
254
00:24:11,297 --> 00:24:12,838
I'm sending you
the coordinates.
255
00:24:12,922 --> 00:24:14,172
I need you to come here.
256
00:24:14,255 --> 00:24:16,755
We need all
the help possible.
257
00:24:16,838 --> 00:24:18,380
Avoid traveling
through the cities.
258
00:24:18,463 --> 00:24:19,963
I'm trying
to call Miguel...
259
00:24:20,047 --> 00:24:21,463
He's with his grandparents,
in Aragua.
260
00:24:22,172 --> 00:24:23,005
Miguel?
261
00:24:24,255 --> 00:24:28,463
Caracas is empty in chaos.
The place is a mess.
262
00:24:31,880 --> 00:24:32,713
¿Hello...?
263
00:24:32,797 --> 00:24:34,088
Ok. I'm listening.
264
00:24:34,505 --> 00:24:35,963
We are in quarantine.
265
00:24:36,047 --> 00:24:39,588
And we have orders
to kill anyone infected.
266
00:24:39,672 --> 00:24:41,088
Hello?
Quarantine?
267
00:24:41,172 --> 00:24:44,130
Carlos? Carlos?
Carlos!
268
00:24:44,213 --> 00:24:45,380
- Adán?
- To kill who?
269
00:24:45,463 --> 00:24:47,338
Hola, Carlos?
270
00:25:12,172 --> 00:25:15,505
A colleague told me that several
places are in quarantine.
271
00:25:16,213 --> 00:25:17,838
And there's a curfew.
272
00:25:17,922 --> 00:25:18,755
Where?
273
00:25:18,838 --> 00:25:20,838
Who are they killing?
274
00:25:21,380 --> 00:25:22,922
For what I've seen today
I believe...
275
00:25:23,005 --> 00:25:24,672
they're trying to contain
anyone infected.
276
00:25:24,755 --> 00:25:25,797
Contain?
277
00:25:26,797 --> 00:25:29,297
- What do you mean contain?
- Kill them...
278
00:25:30,130 --> 00:25:32,630
Contains means to kill
everyone infected.
279
00:25:32,713 --> 00:25:33,838
Oh, my God!
280
00:25:33,922 --> 00:25:35,547
What are you saying?
281
00:25:35,630 --> 00:25:37,422
If we take Ana
to the hospital...
282
00:25:37,505 --> 00:25:39,088
they're going to kill her?
283
00:25:39,672 --> 00:25:41,130
I don't know...
284
00:25:41,213 --> 00:25:42,422
I don't know
what's going on.
285
00:25:42,505 --> 00:25:44,547
I was in town
and there was total chaos.
286
00:25:47,963 --> 00:25:49,213
I don't understand.
287
00:26:35,005 --> 00:26:36,547
Roberto!
288
00:27:06,297 --> 00:27:07,505
Roberto?
289
00:27:08,338 --> 00:27:10,380
Is you phone working?
290
00:27:39,130 --> 00:27:40,630
Roberto?
291
00:28:35,922 --> 00:28:37,463
To remain in your homes...
292
00:28:37,547 --> 00:28:38,880
If any family member presents
symptoms like fever...
293
00:28:38,963 --> 00:28:39,797
Please isolate that person...
Call 911 immediately for...
294
00:28:39,880 --> 00:28:41,963
I don't get
what's going on...
295
00:28:43,588 --> 00:28:45,922
What are they talking about?
296
00:28:54,213 --> 00:28:56,130
What did Roberto say?
297
00:28:56,838 --> 00:28:58,963
Is his phone working?
298
00:29:02,505 --> 00:29:05,213
Miguel,
go put your pajamas.
299
00:29:05,297 --> 00:29:07,630
- But, grandpa...
- Do as I say, boy!
300
00:29:11,047 --> 00:29:13,172
What's the matter
with you?
301
00:29:14,588 --> 00:29:16,213
Roberto is dead.
302
00:29:19,463 --> 00:29:21,380
Be quiet...
303
00:29:22,880 --> 00:29:24,172
But how?
How can he be dead?
304
00:29:24,255 --> 00:29:25,963
Shh.
Keep your voice down...
305
00:29:28,672 --> 00:29:30,088
I don't know what happened.
306
00:29:33,547 --> 00:29:36,547
When I got there,
Roberto was in a chair...
307
00:29:37,588 --> 00:29:39,713
I think he shot himself.
308
00:29:43,505 --> 00:29:45,005
You stay here.
309
00:29:45,088 --> 00:29:47,505
And don't open the door
to anyone!
310
00:29:49,130 --> 00:29:50,672
Grandma, I'm hungry.
311
00:29:51,672 --> 00:29:54,338
Ok, sweetie,
I'm about to make dinner.
312
00:29:54,422 --> 00:29:56,422
Well, I'll be right back.
313
00:30:02,922 --> 00:30:04,463
Don't open the door
to anyone.
314
00:30:06,630 --> 00:30:09,672
Sweetie, come.
Let's find some candles.
315
00:30:32,463 --> 00:30:33,380
We're heading
to the hospital.
316
00:30:33,463 --> 00:30:35,005
I'm a Doctor.
317
00:30:35,088 --> 00:30:36,338
The road is closed.
318
00:30:36,422 --> 00:30:38,047
Please,
we got sick people here.
319
00:30:44,005 --> 00:30:46,005
Everybody,
get out of the car!
320
00:30:49,297 --> 00:30:51,297
Hands up,
where I can see them!
321
00:30:58,672 --> 00:31:00,297
Come on,
do it quickly!
322
00:31:20,380 --> 00:31:21,463
- Ana!
- Infected!
323
00:31:22,463 --> 00:31:23,297
Ana!
324
00:31:27,380 --> 00:31:28,463
No! Ana!
325
00:31:28,547 --> 00:31:29,588
Johnny, get in the car!
326
00:31:29,672 --> 00:31:31,172
Watch out!
327
00:31:31,255 --> 00:31:32,755
- Johnny, get in the car!
- No!
328
00:31:33,630 --> 00:31:35,547
Listen to me, now!
329
00:31:35,630 --> 00:31:37,213
Get in!
330
00:31:54,047 --> 00:31:55,755
What's wrong
with those people?
331
00:31:55,838 --> 00:31:57,463
I don't know.
332
00:31:57,547 --> 00:31:59,880
Why was Ana like that?
333
00:32:02,130 --> 00:32:05,797
Please, stop the car.
Please, stop the car.
334
00:32:05,880 --> 00:32:08,255
- Stop the car! Stop the car!
- Why? What's the matter?
335
00:32:10,047 --> 00:32:10,963
Johnny!
336
00:32:14,963 --> 00:32:16,172
Johnny...
337
00:32:19,047 --> 00:32:20,755
What's wrong
with those people?
338
00:32:21,380 --> 00:32:23,422
Why was Ana like that?
339
00:32:25,047 --> 00:32:25,880
I don't know,
340
00:32:26,338 --> 00:32:28,213
they got sick
with a virus...
341
00:32:29,172 --> 00:32:30,797
Something strange...
342
00:32:31,505 --> 00:32:35,547
Sick with what?
Sick with what?
343
00:32:36,005 --> 00:32:38,005
I don't know...
344
00:32:39,505 --> 00:32:40,338
Johnny, Johnny...
345
00:32:40,422 --> 00:32:41,505
Where are you going?
Where are you going?
346
00:32:41,588 --> 00:32:43,588
I'm going to find Ana...
347
00:32:44,547 --> 00:32:46,463
I know how you feel,
but you can't go back there...
348
00:32:46,547 --> 00:32:48,297
You know how I feel?
349
00:32:48,380 --> 00:32:50,630
I can't leave Ana there
like a garbage!
350
00:32:50,713 --> 00:32:52,422
You can't go there...
I know how you feel...
351
00:32:52,505 --> 00:32:54,338
Don't tell me how I feel!
352
00:32:54,422 --> 00:32:56,380
Your wife died on her bed,
with cancer...
353
00:32:56,463 --> 00:32:59,130
She wasn't shot
by some bastards!
354
00:32:59,213 --> 00:33:00,963
Just because she was sick...
355
00:33:01,047 --> 00:33:02,588
Huh.
356
00:33:40,338 --> 00:33:42,172
Let's go get Miguel.
357
00:34:07,963 --> 00:34:10,172
I'm Dr. Lucy Blake!
358
00:34:10,255 --> 00:34:12,297
I'm from the World
Health Organization!
359
00:34:12,630 --> 00:34:13,838
I know!
360
00:34:14,547 --> 00:34:16,422
I am Dr. Carlos Nieves!
361
00:34:41,880 --> 00:34:43,547
How long has he
been like this?
362
00:34:45,672 --> 00:34:47,463
Twenty hours.
363
00:34:48,255 --> 00:34:50,630
What did you say
the virus was called?
364
00:34:50,713 --> 00:34:53,672
People call it,
Crocodile virus.
365
00:35:16,797 --> 00:35:18,130
Get out of the car, now!
366
00:35:25,047 --> 00:35:26,880
Help! Help!
367
00:35:27,213 --> 00:35:29,755
- Help me! Help!
- No! I'm sorry! Watch out!
368
00:36:55,713 --> 00:36:58,547
Hey! Over here!
Help!
369
00:36:58,630 --> 00:37:00,130
Look, look, look!
370
00:37:00,213 --> 00:37:02,922
Help! Hey!
371
00:37:12,463 --> 00:37:13,797
Get in!
Hurry up!
372
00:37:15,380 --> 00:37:17,213
Watch it!
Let's go!
373
00:37:21,505 --> 00:37:23,130
Did they bite you?
374
00:37:24,255 --> 00:37:25,380
Did they bite you?
375
00:37:25,463 --> 00:37:26,963
Did they bite you?
376
00:37:27,047 --> 00:37:28,880
No... no, no.
I don't think so.
377
00:37:57,838 --> 00:37:59,088
What's your name?
378
00:38:01,797 --> 00:38:02,838
Luis.
379
00:38:07,880 --> 00:38:09,297
Where were you going?
380
00:38:22,713 --> 00:38:24,463
I don't know.
381
00:39:09,297 --> 00:39:10,380
What do we do now?
382
00:41:02,297 --> 00:41:04,463
Luis, stop that noise!
383
00:41:04,547 --> 00:41:06,630
Let's go!
Come on! Let's go!
384
00:41:13,838 --> 00:41:16,547
Hey, come here!
Over here!
385
00:41:34,380 --> 00:41:36,505
- If you wouldn't have...
- Shh. Shh.
386
00:41:41,297 --> 00:41:42,713
Come...
387
00:42:06,213 --> 00:42:07,547
Hello...
388
00:42:17,047 --> 00:42:18,338
Where do you come from?
389
00:42:19,213 --> 00:42:20,713
From Merida...
390
00:42:20,797 --> 00:42:21,922
Mérida?
391
00:42:22,005 --> 00:42:23,797
What's going on there, guys?
392
00:42:23,880 --> 00:42:25,630
How are things there?
393
00:42:26,838 --> 00:42:28,213
Everything is chaos...
394
00:42:39,005 --> 00:42:40,713
Don't you have
any cigarettes?
395
00:42:44,130 --> 00:42:45,713
I just have this one left...
396
00:43:17,380 --> 00:43:18,297
Go get some rest,
397
00:43:18,380 --> 00:43:21,005
we leave early tomorrow
to find some water.
398
00:43:21,088 --> 00:43:22,880
We're more now.
399
00:43:24,630 --> 00:43:27,922
We can help you out, but...
We can't stay.
400
00:43:29,213 --> 00:43:30,547
Where do you plan to go?
401
00:43:30,630 --> 00:43:33,047
A friend is waiting for us
not so far from here.
402
00:43:33,588 --> 00:43:35,797
But, don't you think
it's better if you stay here?
403
00:43:35,880 --> 00:43:38,213
Until this is over,
at least.
404
00:43:38,297 --> 00:43:39,922
I don't think this is
going to be over soon.
405
00:43:41,047 --> 00:43:42,463
An epidemic like this...
406
00:43:42,547 --> 00:43:44,463
Well, do whatever you want...
407
00:43:44,547 --> 00:43:46,463
I just have
one cartridge left...
408
00:43:46,547 --> 00:43:48,255
I'm going to guard the roof.
409
00:43:48,338 --> 00:43:50,547
Cristal, daughter,
come and close the door.
410
00:44:54,838 --> 00:44:56,213
Miguel!
411
00:44:58,213 --> 00:44:59,963
Miguelito!
412
00:45:10,172 --> 00:45:11,380
Dad!
413
00:47:36,422 --> 00:47:38,047
Where are the others?
414
00:47:38,130 --> 00:47:39,463
I don't know.
415
00:48:39,880 --> 00:48:41,630
Shh.
416
00:49:18,463 --> 00:49:19,297
What happened?
417
00:49:19,380 --> 00:49:21,297
I'm out of bullets.
418
00:49:21,380 --> 00:49:22,797
Where's Johnny?
And Luis?
419
00:49:22,880 --> 00:49:25,213
We saw a woman
with a kid...
420
00:49:25,297 --> 00:49:28,338
We tried to help her,
but we couldn't do anything.
421
00:49:28,422 --> 00:49:31,297
The kid ran away and hid
in that room. Come!
422
00:49:34,672 --> 00:49:36,463
The kid is in that room.
423
00:49:36,755 --> 00:49:37,963
You're friends are there.
424
00:49:38,047 --> 00:49:39,880
We have to go get them.
Let's go.
425
00:49:39,963 --> 00:49:41,422
Open up!
426
00:49:43,380 --> 00:49:44,588
Ok, let's go!
427
00:49:45,338 --> 00:49:47,088
Close, Cristal!
428
00:49:58,338 --> 00:50:01,422
Johnny!
Open up! Hurry!
429
00:50:17,505 --> 00:50:19,297
What happened?
430
00:50:19,922 --> 00:50:21,672
Luis broke his leg.
431
00:50:26,922 --> 00:50:28,088
Let's see.
432
00:50:33,422 --> 00:50:34,797
- No, no, no...
- Hold this.
433
00:50:44,672 --> 00:50:46,547
One... Two...
434
00:50:57,088 --> 00:50:59,005
Oh, my God,
help him...
435
00:50:59,088 --> 00:51:01,422
"Our Father,
who art in Heaven..."
436
00:51:03,588 --> 00:51:05,797
Hey! Hey!
437
00:51:07,047 --> 00:51:08,297
Johnny,
hand me that rag...
438
00:51:17,255 --> 00:51:20,213
- José! José!
- No, no, no!
439
00:51:21,922 --> 00:51:23,547
José!
440
00:51:59,880 --> 00:52:02,047
How's Cristal and José?
441
00:52:15,838 --> 00:52:17,130
You got bit?
442
00:52:18,630 --> 00:52:19,630
I'm ok.
443
00:52:21,880 --> 00:52:23,088
I'm ok.
444
00:53:10,297 --> 00:53:11,547
Well, now what?
445
00:53:11,630 --> 00:53:13,755
We can't move from here,
right?
446
00:53:14,213 --> 00:53:16,047
I think we can't stay...
447
00:53:18,422 --> 00:53:20,297
But don't you see
what just happened?
448
00:53:20,380 --> 00:53:23,005
I can't move my leg...
But if I go out...
449
00:53:23,088 --> 00:53:25,672
Shut up!
I said, shut up!
450
00:53:25,755 --> 00:53:26,755
What do you want?
Ah?
451
00:53:26,838 --> 00:53:28,005
Do you want us
to stay here?
452
00:53:28,088 --> 00:53:30,172
They'll hear us
and find us...
453
00:53:30,255 --> 00:53:31,922
Is that what you want?
454
00:53:35,130 --> 00:53:37,005
Let's do what
we came to do...
455
00:53:37,838 --> 00:53:39,672
We take some gas and go.
456
00:53:39,755 --> 00:53:41,755
Johnny is right,
we can't stay here.
457
00:53:42,338 --> 00:53:44,213
- But I can't move...
- Luis!
458
00:53:44,880 --> 00:53:45,838
We'll go for the truck
459
00:53:45,922 --> 00:53:48,213
and go where we can treat
that injury better.
460
00:53:55,088 --> 00:53:56,963
We leave at sunrise.
461
00:54:09,630 --> 00:54:12,172
Look, there's a bucket...
for the gas.
462
00:54:13,088 --> 00:54:14,755
- Go, go, go, go!
- Hold him.
463
00:54:48,338 --> 00:54:49,922
Let's go.
Let's go!
464
00:54:54,088 --> 00:54:55,422
Got it?
Yes?
465
00:54:55,505 --> 00:54:57,380
Let's go.
466
00:55:10,713 --> 00:55:12,130
Shh.
467
00:56:38,463 --> 00:56:40,380
Don't open.
Stay inside.
468
00:56:41,172 --> 00:56:42,005
Stay there.
469
00:56:42,088 --> 00:56:42,963
What happened?
470
00:56:43,047 --> 00:56:45,255
Don't open to anyone,
stay inside.
471
00:56:45,338 --> 00:56:46,172
Do you hear me?
472
00:56:46,255 --> 00:56:48,213
- But, what happened?
- You can get infected!
473
00:56:48,297 --> 00:56:49,547
Infected with what?
474
00:56:50,797 --> 00:56:52,880
What's that on you back,
Ángel?
475
00:56:52,963 --> 00:56:53,963
Ángel!
476
00:56:56,672 --> 00:56:58,797
- Ángel?
- I told you not to open!
477
00:57:33,547 --> 00:57:35,713
I have no idea
of where we are...
478
00:57:39,963 --> 00:57:42,088
According to the coordinates
we're in the zone.
479
00:57:47,838 --> 00:57:49,630
Luis is losing
to much blood.
480
00:57:54,922 --> 00:57:56,130
Stay here.
481
00:58:48,088 --> 00:58:50,255
Luis, turn on the car...
Turn on the car!
482
00:58:51,380 --> 00:58:52,922
Hey! Hey!
483
00:58:55,088 --> 00:58:55,922
No!
484
00:58:57,422 --> 00:58:59,338
- Get out of the car!
- I can't!
485
00:58:59,922 --> 00:59:01,213
Johnny, help him out!
486
00:59:01,297 --> 00:59:03,047
Luis!
Get out!
487
00:59:03,797 --> 00:59:06,130
No!
Help me! Help me!
488
00:59:06,713 --> 00:59:07,963
Luis!
489
00:59:40,588 --> 00:59:42,047
Put the gun down!
490
00:59:42,588 --> 00:59:43,880
Did you get bit?
491
00:59:44,338 --> 00:59:45,672
We're not infected.
492
00:59:46,338 --> 00:59:48,297
Dr. Carlos Nieves
asked to come here...
493
00:59:48,755 --> 00:59:50,255
Take off your clothes!
494
00:59:51,880 --> 00:59:53,422
Hurry up!
495
00:59:54,838 --> 00:59:56,588
Obey!
Do it fast!
496
01:00:18,713 --> 01:00:19,588
Where's Miguel?
497
01:00:19,672 --> 01:00:21,838
With my in-laws
in Aragua.
498
01:00:21,922 --> 01:00:23,838
They left before
all this started.
499
01:00:23,922 --> 01:00:25,130
Are they safe?
500
01:00:25,213 --> 01:00:26,547
I don't know...
501
01:00:27,422 --> 01:00:28,422
I don't know
anything about them
502
01:00:28,505 --> 01:00:30,172
since we lost communications.
503
01:00:30,880 --> 01:00:32,630
And who is he?
504
01:00:32,713 --> 01:00:34,963
My neighbor, Johnny.
505
01:00:35,047 --> 01:00:37,297
His wife died a few days ago,
infected.
506
01:00:37,380 --> 01:00:39,005
Now he's with me.
507
01:00:44,630 --> 01:00:46,338
What are you burning?
508
01:00:47,005 --> 01:00:48,547
Corpses.
509
01:00:51,213 --> 01:00:52,422
Come over here.
510
01:01:10,047 --> 01:01:12,172
Eat something,
we'll talk later.
511
01:01:19,422 --> 01:01:20,755
Let's go.
512
01:01:21,422 --> 01:01:24,172
When he finishes eating
tell him where the rooms are.
513
01:01:30,255 --> 01:01:32,963
This is Dr. Lucy from
the World Health Organization.
514
01:01:33,588 --> 01:01:36,588
Dr. Vargas took a lot
of risk to be here.
515
01:01:37,005 --> 01:01:39,588
I asked him to come
to collaborate with us.
516
01:01:41,380 --> 01:01:43,172
He's one of the best
specialists
517
01:01:43,255 --> 01:01:44,880
in molecular medicine.
518
01:01:46,088 --> 01:01:47,797
Can I talk to you in private?
Excuse me.
519
01:01:47,880 --> 01:01:48,922
Excuse me.
520
01:02:01,172 --> 01:02:02,755
Carlos,
I can't stay here...
521
01:02:05,713 --> 01:02:07,005
What do you mean?
522
01:02:07,088 --> 01:02:08,380
I was on my way
to find Miguel,
523
01:02:08,463 --> 01:02:10,838
I just came here because
this guy who was with us
524
01:02:10,922 --> 01:02:12,297
was wounded, but..
525
01:02:12,380 --> 01:02:13,380
Haven't you seen enough?
526
01:02:13,463 --> 01:02:15,213
It's too dangerous
to be outside...
527
01:02:15,297 --> 01:02:17,005
I can't stay here while
Miguel is out there...
528
01:02:17,088 --> 01:02:19,172
We're close to Ground Zero.
529
01:02:19,255 --> 01:02:21,172
Do you know what that means?
530
01:02:21,255 --> 01:02:23,838
Going there...
it's suicide.
531
01:02:31,880 --> 01:02:32,922
This is it?
532
01:02:33,505 --> 01:02:34,713
Yes.
533
01:02:36,463 --> 01:02:38,255
It is a Lyssa virus type...
534
01:02:38,338 --> 01:02:39,505
But...
535
01:02:40,547 --> 01:02:42,172
Which genotype is this?
536
01:02:42,255 --> 01:02:43,755
It's a macro mutation.
537
01:02:43,838 --> 01:02:45,672
A new genotype
of the rabies virus.
538
01:02:45,755 --> 01:02:46,880
Number 12.
539
01:02:48,880 --> 01:02:51,630
But rabies is one of the most
stable viruses that exist.
540
01:02:52,963 --> 01:02:54,463
I don't get it.
541
01:03:02,047 --> 01:03:03,047
Soldier...
542
01:03:03,130 --> 01:03:04,505
Yes, Captain!
543
01:03:04,588 --> 01:03:06,047
What are you doing here?
544
01:03:06,130 --> 01:03:07,755
Why aren't you in
your guard's place?
545
01:03:07,838 --> 01:03:08,838
Captain, Doctor Nieves
asked me...
546
01:03:08,922 --> 01:03:11,088
Corporal, who's your
superior officer?
547
01:03:11,172 --> 01:03:12,505
You are, Captain!
548
01:03:12,588 --> 01:03:15,880
Then, what the fuck do I care
about what the doctor says?
549
01:03:15,963 --> 01:03:18,172
Are you a doctor
or a soldier?
550
01:03:18,255 --> 01:03:20,088
- Captain...
- A doctor or a soldier?
551
01:03:20,172 --> 01:03:22,172
- I'm a soldier, Captain!
- Get out of here!
552
01:03:22,255 --> 01:03:24,588
- Go to your guard position.
- Understood Captain!
553
01:03:59,963 --> 01:04:02,297
How did rabies
mutate like this?
554
01:04:02,380 --> 01:04:04,172
I haven't figured
that out yet.
555
01:04:04,255 --> 01:04:06,755
This virus has a completely
different chart.
556
01:04:09,547 --> 01:04:10,922
Witch drug was found
in the first examination
557
01:04:11,005 --> 01:04:12,463
that you mentioned?
558
01:04:13,547 --> 01:04:14,797
Dismorphine...
559
01:04:15,380 --> 01:04:16,838
Dismorphine.
560
01:04:18,463 --> 01:04:21,922
What if the host was infected
with rabies at the same time...
561
01:04:22,005 --> 01:04:24,463
that the drugs
started to take effect?
562
01:04:25,963 --> 01:04:28,422
Have you tested it
under those conditions?
563
01:04:29,880 --> 01:04:32,713
When the virus has
no quadrant of comparison
564
01:04:32,797 --> 01:04:35,963
it tries to...
to simulate a similar virus.
565
01:04:36,880 --> 01:04:38,963
Tries to find cause
through similar conditions.
566
01:04:39,047 --> 01:04:40,463
Exactly.
567
01:04:45,547 --> 01:04:46,963
Go fast!
568
01:04:50,338 --> 01:04:51,547
What about the immune
population?
569
01:04:51,630 --> 01:04:52,963
What's the percentage?
570
01:04:54,047 --> 01:04:56,505
As it now, zero.
571
01:05:30,005 --> 01:05:31,547
All the samples
are from adults?
572
01:05:31,630 --> 01:05:32,963
Where are the kids?
573
01:05:43,630 --> 01:05:45,547
- Infected!
- Infected!
574
01:05:45,630 --> 01:05:46,547
Open fire!
575
01:05:52,047 --> 01:05:53,838
Fuentes!
Ramírez!
576
01:06:18,255 --> 01:06:19,463
Fire at will!
577
01:06:20,463 --> 01:06:22,130
Stay in your positions!
578
01:06:37,713 --> 01:06:39,005
Come on!
579
01:06:39,338 --> 01:06:40,547
Infected!
580
01:06:40,630 --> 01:06:41,838
Watch out!
Watch out!
581
01:06:46,838 --> 01:06:48,588
Dr. Nieves, over here!
Come on!
582
01:06:49,630 --> 01:06:51,130
Give me that weapon...
Come on!
583
01:06:51,213 --> 01:06:52,047
We can't give a weapon
to a civilian!
584
01:06:52,130 --> 01:06:54,255
The infected don't know
if I'm a civilian
585
01:06:54,338 --> 01:06:56,047
- or a soldier you asshole!
- Johnny, come on!
586
01:06:57,505 --> 01:06:58,963
Johnny!
587
01:07:02,880 --> 01:07:04,338
Luis?
588
01:07:54,130 --> 01:07:56,422
Ramírez y Fuentes,
check the area.
589
01:08:41,130 --> 01:08:42,297
Ramírez!
590
01:08:45,005 --> 01:08:46,463
Ramírez!
591
01:08:49,755 --> 01:08:51,172
We're going to Fort Tiuna!
592
01:08:51,255 --> 01:08:53,547
That's the only safe place.
We can get there tonight.
593
01:08:53,630 --> 01:08:54,797
No, no.
Wait a moment.
594
01:08:54,880 --> 01:08:56,505
Doctor,
if we contact the WHO,
595
01:08:56,588 --> 01:08:57,630
how long would it take
to get some help?
596
01:08:57,838 --> 01:08:59,213
That's impossible.
597
01:08:59,297 --> 01:09:00,880
The borders were closed
days ago.
598
01:09:10,338 --> 01:09:11,880
Did you know this?
599
01:09:12,297 --> 01:09:13,422
Yes.
600
01:09:14,255 --> 01:09:16,505
My family was evacuated,
along with other people,
601
01:09:16,588 --> 01:09:18,338
a week ago.
602
01:09:18,422 --> 01:09:20,130
We're alone in this...
603
01:09:20,213 --> 01:09:22,088
We need to go to the Scientific
Institute and finish the job.
604
01:09:22,172 --> 01:09:23,255
You didn't listen.
605
01:09:23,588 --> 01:09:24,672
We're going to Fuerte Tiuna
606
01:09:24,755 --> 01:09:25,880
because we're going
to Fuerte Tiuna.
607
01:09:25,963 --> 01:09:27,172
We need to finish the job,
608
01:09:27,255 --> 01:09:29,963
we can't stay here arguing,
waiting for another attack.
609
01:09:30,047 --> 01:09:32,130
My orders are
to keep you alive...
610
01:09:32,213 --> 01:09:33,713
and that's what
I'm going to do.
611
01:09:33,797 --> 01:09:34,630
Yes?
612
01:09:34,713 --> 01:09:36,463
The same way you did with
those people back there?
613
01:09:36,547 --> 01:09:38,338
Damn, I lost a whole
battalion down there!
614
01:09:38,422 --> 01:09:41,255
They were my men!
My responsibility!
615
01:09:42,088 --> 01:09:43,755
Five hours ago...
616
01:09:43,838 --> 01:09:45,463
we were about to find
a virus analysis...
617
01:09:45,547 --> 01:09:48,338
and now it's even more
dangerous than before,
618
01:09:48,422 --> 01:09:49,922
don't you get it?
619
01:09:50,213 --> 01:09:51,297
Captain!
Let him go!
620
01:09:51,380 --> 01:09:52,380
Drop that weapon!
621
01:09:52,463 --> 01:09:53,880
Let him go, Captain.
622
01:09:54,213 --> 01:09:55,463
Put the gun down!
623
01:09:55,547 --> 01:09:56,797
Shoot!
624
01:09:57,255 --> 01:09:59,922
- Johnny, you better shoot...
- Put the gun down!
625
01:10:00,005 --> 01:10:02,880
We need to go or there
will be nothing to save...
626
01:10:02,963 --> 01:10:04,088
Get it?
627
01:10:04,172 --> 01:10:05,005
Captain!
628
01:10:05,088 --> 01:10:06,755
Captain,
do you have a family?
629
01:10:07,088 --> 01:10:08,297
Think about them...
630
01:10:08,380 --> 01:10:09,213
The Doctor is right.
631
01:10:09,297 --> 01:10:12,755
If we don't go,
there will be nobody to save...
632
01:10:13,130 --> 01:10:14,838
Help us to find the cure!
633
01:10:19,088 --> 01:10:21,005
Johnny,
put the gun down!
634
01:10:27,963 --> 01:10:29,630
Fuentes,
put the gun down.
635
01:10:40,297 --> 01:10:42,172
I need you
to stay with them.
636
01:10:42,255 --> 01:10:44,172
I need you to help
them arrive to the lab.
637
01:10:44,255 --> 01:10:45,922
I came with you,
not with them.
638
01:10:46,005 --> 01:10:47,505
We're going to find Miguel.
639
01:10:47,588 --> 01:10:48,922
I know,
640
01:10:49,005 --> 01:10:51,380
but I need you
to help them now, please.
641
01:10:54,547 --> 01:10:55,588
Doctor...
642
01:10:57,380 --> 01:10:59,755
This is Jonny,
his a great friend.
643
01:10:59,838 --> 01:11:00,922
He's going to stay with you.
644
01:11:01,005 --> 01:11:02,380
Where are you going?
645
01:11:02,463 --> 01:11:04,213
I need to go
to get my son.
646
01:11:06,005 --> 01:11:07,380
Be careful.
647
01:11:08,422 --> 01:11:10,713
This kind of crisis brings
out the worst in people.
648
01:11:16,672 --> 01:11:18,255
Adán.
649
01:11:26,505 --> 01:11:27,588
Take care.
650
01:11:29,713 --> 01:11:30,797
Thank you brother.
651
01:11:32,047 --> 01:11:33,755
Thanks for everything.
652
01:12:04,838 --> 01:12:06,505
Oh, my God...
653
01:12:41,338 --> 01:12:44,047
Let's see what he
has to say, where is he going...
654
01:12:44,130 --> 01:12:45,922
Let's stop the car...
655
01:12:47,172 --> 01:12:48,755
Do you have the water?
656
01:12:56,172 --> 01:12:57,505
Hello...
657
01:13:00,255 --> 01:13:01,422
Where are you going?
658
01:13:02,005 --> 01:13:03,338
To la Victoria town...
659
01:13:03,713 --> 01:13:05,755
Are you thirsty?
We got water.
660
01:13:07,755 --> 01:13:09,922
No, it's ok.
I have to keep going.
661
01:13:10,338 --> 01:13:12,255
Didn't you hear my mom?
662
01:13:12,672 --> 01:13:14,963
She offer you water
and you're ungrateful.
663
01:13:15,880 --> 01:13:17,588
Ungrateful.
664
01:13:20,463 --> 01:13:22,588
Ungrateful people bother me.
665
01:13:24,505 --> 01:13:26,172
Thanks for the offer,
but I'm fine, thank you.
666
01:13:26,255 --> 01:13:28,172
Come on,
drink some water...
667
01:13:31,130 --> 01:13:32,755
Drop it!
Drop it!
668
01:13:34,297 --> 01:13:35,505
No! No!
669
01:13:41,922 --> 01:13:43,505
Damn you!
Damn...!
670
01:13:43,588 --> 01:13:45,630
Don't do it, ma'am!
Don't!
671
01:14:15,588 --> 01:14:16,588
Who's there?
672
01:14:16,672 --> 01:14:18,088
Help!
673
01:14:20,588 --> 01:14:22,088
Mister!
674
01:14:22,380 --> 01:14:23,755
Who's there?
675
01:14:26,130 --> 01:14:28,255
No, don't shoot!
Please, help us!
676
01:14:29,422 --> 01:14:32,547
They're crazy!
Don't leave us! Help us!
677
01:14:33,755 --> 01:14:35,713
Help us, please.
678
01:14:43,547 --> 01:14:45,422
Thank you. Thank you.
679
01:14:50,630 --> 01:14:53,380
Where are you going?
Do you know this area?
680
01:14:54,755 --> 01:14:56,755
- No.
- Can we go with you?
681
01:14:57,213 --> 01:14:59,255
- No.
- Where are we, sir?
682
01:14:59,755 --> 01:15:01,255
The highway to Valencia.
683
01:15:01,630 --> 01:15:03,255
Take us with you...
684
01:15:04,547 --> 01:15:07,630
Please, mister,
I'm begging you!
685
01:15:09,088 --> 01:15:10,588
Please...
686
01:15:13,922 --> 01:15:14,922
Do you have
any place to go?
687
01:15:15,797 --> 01:15:16,755
No.
688
01:15:17,505 --> 01:15:19,672
We were heading south
on a bus...
689
01:15:19,755 --> 01:15:22,255
but a sick guy
started biting everybody.
690
01:15:23,838 --> 01:15:26,630
The driver stopped,
we got hit by a car,
691
01:15:26,713 --> 01:15:29,338
and we ran from there.
692
01:15:29,422 --> 01:15:31,047
Why were you heading south?
693
01:15:32,047 --> 01:15:34,797
There's a lot of sick people
where we live...
694
01:15:35,422 --> 01:15:37,338
Someone told us
it was safe down there.
695
01:15:37,422 --> 01:15:39,380
That's why we were
going to the plains...
696
01:15:39,463 --> 01:15:41,213
I have an uncle in Apure.
697
01:15:41,588 --> 01:15:43,380
I got to find my son
a few miles from here...
698
01:15:43,463 --> 01:15:45,172
If you don't mind that,
you can come along...
699
01:15:45,255 --> 01:15:48,547
No, we don't mind.
We want to go with you.
700
01:15:48,630 --> 01:15:49,880
It's ok.
701
01:15:50,422 --> 01:15:52,797
Well, get in the truck.
702
01:15:53,755 --> 01:15:55,005
Thanks.
703
01:16:44,047 --> 01:16:46,005
Could you please
stop for a moment?
704
01:16:46,088 --> 01:16:47,255
Why?
What's the matter?
705
01:16:47,338 --> 01:16:49,797
I'm not feeling right,
please.
706
01:16:49,880 --> 01:16:51,880
No, I can't.
Is too dangerous here.
707
01:16:51,963 --> 01:16:54,755
We need to stop, please.
I don't feel right.
708
01:17:00,255 --> 01:17:01,713
Just a moment.
709
01:17:16,213 --> 01:17:17,713
Is she infected?
710
01:17:17,797 --> 01:17:19,630
Let me see.
711
01:17:21,963 --> 01:17:24,255
No, she doesn't
have any symptoms.
712
01:17:24,338 --> 01:17:26,172
She's just dehydrated.
713
01:17:26,255 --> 01:17:28,213
Let's try to find
some water on the way.
714
01:17:28,297 --> 01:17:29,713
Baby,
715
01:17:29,797 --> 01:17:31,755
I have to tell you something.
716
01:17:31,838 --> 01:17:32,672
What is it?
717
01:17:32,755 --> 01:17:36,088
I didn't know how to tell you,
because you were angry...
718
01:17:36,172 --> 01:17:39,505
but, I'm pregnant...
719
01:17:49,672 --> 01:17:51,422
How far is the institute,
Doctor?
720
01:17:52,630 --> 01:17:54,380
Behind that mountain.
721
01:17:54,630 --> 01:17:55,963
Where are we, Doctor?
722
01:17:57,422 --> 01:17:58,713
It's not far.
723
01:18:00,088 --> 01:18:01,422
Let's find another car.
724
01:18:01,505 --> 01:18:03,213
What car?
We'll go walking.
725
01:18:11,588 --> 01:18:12,922
They're
running from the infected!
726
01:18:36,588 --> 01:18:38,213
Come on! Come on!
727
01:19:14,630 --> 01:19:15,838
Keep going...
Come on!
728
01:19:31,588 --> 01:19:33,338
Help!
729
01:19:33,672 --> 01:19:34,713
Let us in!
730
01:19:36,713 --> 01:19:38,338
Let us in!
731
01:19:39,880 --> 01:19:41,380
Let us in!
732
01:19:42,005 --> 01:19:43,213
Let us in!
733
01:19:43,297 --> 01:19:44,797
Open the door!
734
01:19:44,880 --> 01:19:46,338
No! Doctor!
735
01:19:47,005 --> 01:19:48,338
No!
736
01:19:49,338 --> 01:19:50,713
Let me go!
737
01:19:52,713 --> 01:19:54,338
- Hey!
- Let us in!
738
01:19:54,880 --> 01:19:57,172
- Hey!
- I can't let you in! I can't!
739
01:19:57,463 --> 01:19:59,088
I'm from the
World Health Organization!
740
01:19:59,172 --> 01:20:00,922
Open the door!
Open the door!
741
01:20:02,422 --> 01:20:04,338
- Let us in!
742
01:20:04,422 --> 01:20:05,338
- Open the door!
743
01:20:05,422 --> 01:20:06,838
Come on, go, go!
744
01:21:09,588 --> 01:21:10,755
Tina!
745
01:21:14,630 --> 01:21:16,380
Tina! Tina!
746
01:21:17,797 --> 01:21:19,130
Tina!
747
01:21:26,380 --> 01:21:27,713
Ángel...
748
01:23:05,130 --> 01:23:06,588
Miguel...
749
01:23:30,672 --> 01:23:33,047
Miguel.
Miguel.
750
01:23:37,130 --> 01:23:38,630
Dad.
751
01:23:42,505 --> 01:23:44,047
Miguel...
752
01:23:45,463 --> 01:23:49,130
Son, when were you bitten?
When did they bite you?
753
01:23:49,755 --> 01:23:50,963
Yesterday.
754
01:23:52,213 --> 01:23:54,672
Grandma told me
to stay here
755
01:23:54,755 --> 01:23:56,880
and not to open the door.
756
01:24:12,463 --> 01:24:15,338
You're going to be fine...
You'll be fine.
757
01:24:49,797 --> 01:24:50,880
Hey, stop, stop!
758
01:24:50,963 --> 01:24:53,297
Wait! Please, stop!
Help me!
759
01:24:56,880 --> 01:24:58,713
- What happened?
- I need help...
760
01:24:58,797 --> 01:25:00,130
- What is it?
- I got something here.
761
01:25:00,213 --> 01:25:01,505
Are you ok?
762
01:25:01,588 --> 01:25:02,713
Where are you going?
763
01:25:02,797 --> 01:25:04,255
Over here to the IVIC.
764
01:25:04,963 --> 01:25:06,547
Is that kid alright?
765
01:25:06,630 --> 01:25:09,172
- Infected!
- No!
766
01:25:09,255 --> 01:25:10,588
Dad! Dad!
767
01:25:12,213 --> 01:25:13,380
Dad! Dad!
768
01:25:13,463 --> 01:25:14,755
Adán!
769
01:25:14,838 --> 01:25:16,297
Adán!
770
01:25:18,797 --> 01:25:19,963
Let the kid go!
771
01:25:20,797 --> 01:25:22,088
Let him go!
772
01:25:22,922 --> 01:25:24,880
Adán! Adán!
773
01:25:45,213 --> 01:25:49,213
When I get better,
we're going to travel.
774
01:25:50,547 --> 01:25:52,255
The three of us.
775
01:26:09,547 --> 01:26:10,630
Adán!
776
01:26:12,088 --> 01:26:13,505
Don't fall asleep!
777
01:26:14,172 --> 01:26:16,380
Adán!
Don't fall asleep!
778
01:26:18,713 --> 01:26:19,797
Dad!
779
01:26:32,505 --> 01:26:33,880
If anybody is listening...
780
01:26:33,963 --> 01:26:36,797
I'm a nurse from
Razzetti Hospital.
781
01:26:36,880 --> 01:26:39,463
We have no food or water...
782
01:26:39,547 --> 01:26:41,880
Very difficult
time for Venezuelans...
783
01:26:42,047 --> 01:26:45,380
Its 12 hour border
opening is a breath for...
784
01:26:45,630 --> 01:26:48,755
From all the problem
that have been living...
785
01:26:50,838 --> 01:26:52,088
There were some kids...
786
01:26:52,172 --> 01:26:53,547
They were immune?
787
01:26:53,630 --> 01:26:56,213
Exactly! Kids younger
than ten years old
788
01:26:56,297 --> 01:26:57,797
were immune to the virus...
789
01:26:57,880 --> 01:26:59,755
We just didn't notice...
790
01:27:01,047 --> 01:27:04,338
Besides chaos aggravate
everything even worst...
791
01:27:04,422 --> 01:27:06,672
And although this
is not connected,
792
01:27:06,755 --> 01:27:09,380
there is still ongoing
a political crisis...
793
01:27:09,463 --> 01:27:12,172
the actions shown
by the presidency...
794
01:27:12,255 --> 01:27:13,422
Adán, we did it.
795
01:27:13,797 --> 01:27:16,213
We created the serum
using Miguel's blood
796
01:27:16,297 --> 01:27:17,505
and it was effective.
797
01:27:18,755 --> 01:27:20,755
It's been distributed
around the country.
798
01:27:23,630 --> 01:27:26,380
Maduro refuses to receive...
799
01:29:41,755 --> 01:29:44,047
I was in
San Cristobal. There I found...
800
01:29:44,130 --> 01:29:45,255
my buddy.
801
01:29:45,338 --> 01:29:47,172
Then, we crossed over
the border.
802
01:29:47,255 --> 01:29:49,547
Then we ate some "arepas"...
803
01:29:49,630 --> 01:29:53,547
Well, since then, we have
been walking for two days...
804
01:29:53,630 --> 01:29:55,463
I left Venezuela
one year ago.
805
01:29:55,547 --> 01:29:56,922
Did you receive treatment?
806
01:29:57,005 --> 01:29:58,130
Well, yes...
807
01:29:58,213 --> 01:29:59,880
Here, I got the mark.
808
01:30:00,255 --> 01:30:01,713
We're going to Peru.
809
01:30:02,505 --> 01:30:05,588
We're going to check out
if we can work...
810
01:30:05,672 --> 01:30:08,588
So we can send money
to my parents.
811
01:30:08,672 --> 01:30:10,755
They're old so...
812
01:30:11,963 --> 01:30:15,713
I have like eight month trying
to get a fucking passport,
813
01:30:15,797 --> 01:30:18,922
and they don't stop asking
if I got my vaccine!
814
01:30:19,005 --> 01:30:20,130
I'm fine!
I'm healthy!
815
01:30:21,088 --> 01:30:23,630
I think for
security reasons...
816
01:30:24,755 --> 01:30:30,047
They shouldn't let Venezuelans
enter into Mexico.
817
01:30:30,130 --> 01:30:32,547
At least until their
situation is solved.
818
01:30:32,630 --> 01:30:35,338
They shouldn't come here,
right now.
819
01:30:35,422 --> 01:30:37,463
That's why there are borders.
820
01:30:37,547 --> 01:30:39,505
Well... Yes.
821
01:30:40,963 --> 01:30:41,797
I... I get it.
822
01:30:41,880 --> 01:30:45,547
But this could happen to
Mexicans or Chilean people...
823
01:30:45,630 --> 01:30:47,213
I'm looking for work.
But...
824
01:30:47,297 --> 01:30:49,380
When they see
I was infected.
825
01:30:49,463 --> 01:30:50,922
Because I was...
826
01:30:51,005 --> 01:30:54,380
They reject me, or even
kick me out of the bus...
827
01:30:54,463 --> 01:30:58,255
Actually for me is a struggle
to get food or basic things.
828
01:30:58,338 --> 01:31:00,130
I'm just doing
the best I can...
829
01:31:01,505 --> 01:31:02,838
Despite living
close to the border
830
01:31:02,922 --> 01:31:05,630
it wasn't easy to get out.
831
01:31:05,713 --> 01:31:09,547
After all that has happened...
832
01:31:09,630 --> 01:31:14,672
But here we go, we never
give up or surrender...
833
01:31:15,338 --> 01:31:19,672
I've been here in Ecuador,
for one and a half years...
834
01:31:20,463 --> 01:31:23,630
You know,
just getting by...
835
01:31:27,297 --> 01:31:31,130
I'm the only survivor
of my family.
836
01:31:31,880 --> 01:31:35,838
I was not touched
or affected by the infection.
837
01:31:35,922 --> 01:31:39,547
But everyone
in my house died.
838
01:31:39,630 --> 01:31:41,880
I was the only one
who made it.
839
01:31:41,963 --> 01:31:43,213
Well...
840
01:31:44,838 --> 01:31:45,963
Here we are.
841
01:32:06,838 --> 01:32:11,838
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
52185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.