Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:02,936
(metal whirring)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:02,936 --> 00:00:06,607
(gentle instrumental music)
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:12,580 --> 00:00:14,748
(buzzer ringing)
6
00:00:14,748 --> 00:00:16,184
(rope creaking)
7
00:00:16,184 --> 00:00:18,752
- [Woman] What you
did inside that place
8
00:00:18,752 --> 00:00:20,988
will be with you forever.
9
00:00:20,988 --> 00:00:21,822
- [Man] No.
10
00:00:21,822 --> 00:00:23,591
(choking)
11
00:00:23,591 --> 00:00:25,759
(yelling)
12
00:00:27,261 --> 00:00:30,931
(gentle instrumental music)
13
00:00:36,570 --> 00:00:38,572
(dog barking)
14
00:00:38,572 --> 00:00:41,709
- The towering walls of the
original prison exteriors,
15
00:00:41,709 --> 00:00:44,278
erected over 300 years ago,
16
00:00:44,278 --> 00:00:46,680
were left in place as a reminder
17
00:00:46,680 --> 00:00:50,584
of the punishment
awaiting Spanish citizens
18
00:00:50,584 --> 00:00:52,586
who dared step outside the law.
19
00:00:55,489 --> 00:00:56,990
Nearly 50 years ago,
20
00:00:56,990 --> 00:00:59,760
a modern prison was
built in the center
21
00:01:01,095 --> 00:01:05,133
to hold some of Puerto
Rico's most feared criminals,
22
00:01:05,133 --> 00:01:07,268
an ironic clash of architecture
23
00:01:07,268 --> 00:01:09,603
between the old and the new.
24
00:01:11,439 --> 00:01:13,841
Today the concrete
and metal structure
25
00:01:13,841 --> 00:01:16,043
will come tumbling
down this afternoon
26
00:01:16,043 --> 00:01:17,845
on Santiago precinct,
27
00:01:17,845 --> 00:01:20,248
but the foundation
will remain in place
28
00:01:20,248 --> 00:01:23,083
as the building block
of the most contemporary
29
00:01:23,083 --> 00:01:25,085
of condominium complexes
30
00:01:26,187 --> 00:01:27,655
on the far edge of a city
31
00:01:27,655 --> 00:01:29,923
that has continued to change.
32
00:01:29,923 --> 00:01:31,459
Puerto Rico (mumbling).
33
00:01:31,459 --> 00:01:34,128
(paper tearing)
34
00:01:35,129 --> 00:01:38,799
(gentle instrumental music)
35
00:01:38,799 --> 00:01:41,569
(dog whimpering)
36
00:01:52,613 --> 00:01:55,683
(car engine running)
37
00:02:41,595 --> 00:02:43,764
(yelling)
38
00:03:00,681 --> 00:03:03,317
(rope creaking)
39
00:03:19,767 --> 00:03:22,002
(mumbling)
40
00:03:24,638 --> 00:03:27,375
- Hey, what the hell
are you doing here?
41
00:03:27,375 --> 00:03:28,208
Huh?
42
00:03:29,109 --> 00:03:30,378
Get out.
43
00:03:30,378 --> 00:03:31,879
We're demolishing
this place today.
44
00:03:31,879 --> 00:03:32,713
Get out.
45
00:03:32,713 --> 00:03:34,482
(mumbling)
46
00:03:34,482 --> 00:03:38,719
(speaking in a foreign language)
47
00:03:38,719 --> 00:03:42,155
Hey, this place has
been wired for two days.
48
00:03:42,155 --> 00:03:43,090
- I know.
49
00:03:43,090 --> 00:03:44,392
- You're lucky that I find you,
50
00:03:44,392 --> 00:03:45,859
so get out.
51
00:03:45,859 --> 00:03:46,694
- I just--
52
00:03:46,694 --> 00:03:47,928
- I said get out, man.
53
00:03:47,928 --> 00:03:50,163
(mumbling)
54
00:03:52,700 --> 00:03:54,402
(seagulls squawking)
55
00:03:54,402 --> 00:03:58,038
(gentle instrumental music)
56
00:04:00,007 --> 00:04:02,576
- What else do you want from me?
57
00:04:17,591 --> 00:04:20,093
What you did inside that place
58
00:04:21,094 --> 00:04:23,831
will be with you forever,
59
00:04:23,831 --> 00:04:24,665
forever.
60
00:04:27,335 --> 00:04:29,570
(mumbling)
61
00:04:36,710 --> 00:04:39,447
(metal clanging)
62
00:04:50,090 --> 00:04:52,760
(wood thudding)
63
00:05:03,303 --> 00:05:05,473
(yelling)
64
00:05:58,025 --> 00:06:00,728
(buzzer ringing)
65
00:06:06,734 --> 00:06:09,470
(metal rattling)
66
00:06:15,409 --> 00:06:18,178
(buzzer ringing)
67
00:06:23,451 --> 00:06:24,952
(seagulls squawking)
68
00:06:24,952 --> 00:06:27,621
(water flowing)
69
00:06:29,623 --> 00:06:33,727
(speaking in a foreign language)
70
00:06:46,339 --> 00:06:48,576
(laughing)
71
00:07:07,127 --> 00:07:10,798
(gentle instrumental music)
72
00:07:12,666 --> 00:07:15,669
- Miguel, after what
I've done for you,
73
00:07:15,669 --> 00:07:17,404
you decide to write
letters to the press
74
00:07:17,404 --> 00:07:22,409
about what you claim to
be intolerable conditions
75
00:07:23,777 --> 00:07:26,179
and injustices that are
happening inside this prison.
76
00:07:29,817 --> 00:07:31,819
The only thing your
letters did, Miguel,
77
00:07:33,286 --> 00:07:34,121
fan the flames,
78
00:07:35,288 --> 00:07:37,591
which means I have to
turn up the heat on you.
79
00:07:41,428 --> 00:07:42,262
- No, no.
80
00:07:42,262 --> 00:07:43,096
- No?
81
00:07:43,096 --> 00:07:43,964
- No, no.
82
00:07:43,964 --> 00:07:44,798
- No.
83
00:07:46,500 --> 00:07:49,102
(mumbling)
84
00:07:49,102 --> 00:07:51,872
(paper rustling)
85
00:07:54,908 --> 00:07:57,110
Since it is apparently
not Mr. Mendoza
86
00:07:57,110 --> 00:07:59,713
who is the cause of
our current problems,
87
00:07:59,713 --> 00:08:02,115
please make him understand
how helpful it would be
88
00:08:02,115 --> 00:08:04,217
if he can provide us
with any information
89
00:08:04,217 --> 00:08:06,453
that might assist
us in our search.
90
00:08:06,453 --> 00:08:10,123
(gentle instrumental music)
91
00:08:13,961 --> 00:08:16,129
(yelling)
92
00:08:17,430 --> 00:08:21,535
(speaking in a foreign language)
93
00:08:35,015 --> 00:08:35,849
Hey.
94
00:08:37,785 --> 00:08:40,287
Governor Mandera sped
up the execution process
95
00:08:40,287 --> 00:08:42,022
to save the taxpayers money.
96
00:08:42,022 --> 00:08:44,625
Now he thinks he can
have it both ways?
97
00:08:44,625 --> 00:08:46,126
- That's your friend.
98
00:08:46,126 --> 00:08:48,996
(yelling)
99
00:08:48,996 --> 00:08:50,063
- That's politics.
100
00:08:50,063 --> 00:08:52,232
(car engine running)
101
00:08:52,232 --> 00:08:54,735
A few people protesting
outside the prison walls
102
00:08:54,735 --> 00:08:56,336
against the death penalty
103
00:08:56,336 --> 00:08:58,271
shouldn't be enough to
make the governor nervous.
104
00:08:58,271 --> 00:08:59,707
- With all the stories breaking
105
00:08:59,707 --> 00:09:02,876
about prisoner treatment, yes.
106
00:09:02,876 --> 00:09:04,511
(speaking in a foreign language)
107
00:09:04,511 --> 00:09:06,046
- What can I get you gentlemen?
108
00:09:07,547 --> 00:09:09,883
- Will you get us
a table please?
109
00:09:09,883 --> 00:09:10,718
- [Ron] Sure.
110
00:09:13,120 --> 00:09:14,321
- How long have you been open?
111
00:09:14,321 --> 00:09:15,889
- Just opened.
112
00:09:15,889 --> 00:09:18,659
I am beginning to get
the hang of it now.
113
00:09:18,659 --> 00:09:20,127
Since it's your first time here,
114
00:09:20,127 --> 00:09:21,461
the coffee is on the house.
115
00:09:23,063 --> 00:09:23,897
- Thank you.
116
00:09:25,232 --> 00:09:26,634
- The death penalty is only
117
00:09:26,634 --> 00:09:29,603
a publicity stunt
by politicians.
118
00:09:29,603 --> 00:09:31,739
It doesn't (mumbling) violence.
119
00:09:31,739 --> 00:09:32,572
- Excuse me?
120
00:09:35,108 --> 00:09:37,077
- I couldn't help but overhear.
121
00:09:37,077 --> 00:09:38,345
Two cups of coffee on the house.
122
00:09:38,345 --> 00:09:39,412
- Thank you again.
123
00:09:40,781 --> 00:09:45,452
The warden is only here to
fulfill the will of the people.
124
00:09:46,586 --> 00:09:47,788
- The will of the people?
125
00:09:47,788 --> 00:09:50,958
- Yes, his job is to
make sure the directive
126
00:09:50,958 --> 00:09:54,061
of the people is
completed as efficiently
127
00:09:54,061 --> 00:09:55,262
and quickly as possible.
128
00:09:56,730 --> 00:09:58,131
- What about all the reports
129
00:09:58,131 --> 00:10:00,801
of prisoner beatings,
guard violence?
130
00:10:01,669 --> 00:10:03,170
- Are you one of those people
131
00:10:03,170 --> 00:10:05,205
who has been protesting
outside the prison walls?
132
00:10:07,040 --> 00:10:08,642
- When I'm not here, yes.
133
00:10:08,642 --> 00:10:09,476
It's important.
134
00:10:10,577 --> 00:10:12,579
- Why would you do that?
135
00:10:12,579 --> 00:10:15,448
Why spend time and energy
136
00:10:15,448 --> 00:10:16,717
fighting for the rights of men
137
00:10:16,717 --> 00:10:19,019
who've done so much
harm to other people
138
00:10:19,019 --> 00:10:21,188
they could never
hope to repay them?
139
00:10:21,188 --> 00:10:23,323
- Because they have rights.
140
00:10:23,323 --> 00:10:24,524
- They have rights.
141
00:10:24,524 --> 00:10:26,960
- Of course,
thankfully we were able
142
00:10:26,960 --> 00:10:29,062
to get rid of Warden Silva,
143
00:10:29,062 --> 00:10:32,099
but since his replacement
was appointed from within,
144
00:10:33,533 --> 00:10:35,435
I'm sure he'll be a crooked
son of a bitch as well.
145
00:10:36,970 --> 00:10:39,606
(laughing)
146
00:10:39,606 --> 00:10:42,342
- I happen to know
that the new warden
147
00:10:42,342 --> 00:10:46,079
is very committed to
doing whatever is possible
148
00:10:46,079 --> 00:10:48,248
to improve the conditions
inside the prison.
149
00:10:49,249 --> 00:10:51,318
- And how do you know that?
150
00:10:51,318 --> 00:10:53,186
- 'Cause I'm the
crooked son of a bitch.
151
00:10:55,889 --> 00:10:56,656
See?
152
00:10:58,458 --> 00:10:59,292
I'm sorry.
153
00:10:59,292 --> 00:11:00,093
Listen.
154
00:11:01,661 --> 00:11:02,830
It's very clear to me
155
00:11:02,830 --> 00:11:03,931
that you're passionate
about the issue,
156
00:11:03,931 --> 00:11:04,765
and I like that.
157
00:11:04,765 --> 00:11:05,999
I like that a lot.
158
00:11:05,999 --> 00:11:09,036
In fact, I think that
we need more passion
159
00:11:09,036 --> 00:11:10,637
on both sides of it.
160
00:11:10,637 --> 00:11:11,839
(singing in a foreign language)
161
00:11:11,839 --> 00:11:13,606
I'll have my secretary
set something up.
162
00:11:13,606 --> 00:11:16,209
You and I can sit
down and talk more
163
00:11:16,209 --> 00:11:18,211
at length about it, Mrs.?
164
00:11:18,211 --> 00:11:20,647
- Burke, Maria Burke.
165
00:11:20,647 --> 00:11:23,116
(upbeat instrumental music)
166
00:11:23,116 --> 00:11:24,317
- Burke?
167
00:11:24,317 --> 00:11:25,152
- Yes.
168
00:11:27,687 --> 00:11:29,356
- I don't know
your husband, do I?
169
00:11:30,991 --> 00:11:32,325
- His name is Dylan,
170
00:11:33,927 --> 00:11:34,928
Dylan Burke.
171
00:11:36,663 --> 00:11:40,333
(gentle instrumental music)
172
00:11:42,069 --> 00:11:46,039
(singing in a foreign language)
173
00:11:51,478 --> 00:11:55,115
(gentle instrumental music)
174
00:12:05,325 --> 00:12:06,726
- Son of a bitch.
175
00:12:09,362 --> 00:12:13,033
(gentle instrumental music)
176
00:12:33,586 --> 00:12:35,655
I think the Corrections
Board will listen
177
00:12:35,655 --> 00:12:38,425
to this proposal you've
outlined, Mrs. Burke.
178
00:12:38,425 --> 00:12:39,626
- I hope so.
179
00:12:39,626 --> 00:12:42,362
From here, it can only
get better, right?
180
00:12:42,362 --> 00:12:45,298
(buzzer ringing)
181
00:12:45,298 --> 00:12:47,534
- I'd like to ask you
an indelicate question.
182
00:12:49,036 --> 00:12:51,071
Did you meet your husband
before he went to prison?
183
00:12:52,672 --> 00:12:53,473
- I'm sorry.
184
00:12:54,674 --> 00:12:56,376
- Your husband is
a convict, correct?
185
00:12:56,376 --> 00:12:57,677
- Ex-convict.
186
00:12:57,677 --> 00:12:59,179
- Ex-convict.
187
00:12:59,179 --> 00:13:01,081
The reason I ask is we have
to do background checks
188
00:13:01,081 --> 00:13:03,250
on everyone who comes
in and out of here,
189
00:13:03,250 --> 00:13:04,384
including spouses.
190
00:13:05,819 --> 00:13:08,889
- I didn't meet him until
after that point in his life.
191
00:13:08,889 --> 00:13:09,722
- I see.
192
00:13:10,757 --> 00:13:11,992
Has he ever shared with you
193
00:13:11,992 --> 00:13:14,094
any of the details
about his past?
194
00:13:14,094 --> 00:13:15,562
- No, not everything.
195
00:13:16,429 --> 00:13:18,431
I didn't really need to know.
196
00:13:18,431 --> 00:13:21,068
There I things I wouldn't
tell him about mine.
197
00:13:21,068 --> 00:13:22,602
They call it the
past for a reason.
198
00:13:22,602 --> 00:13:23,703
It's behind us.
199
00:13:25,072 --> 00:13:26,806
- I have to tell you
it is very refreshing
200
00:13:26,806 --> 00:13:28,108
to meet someone like you.
201
00:13:29,276 --> 00:13:31,311
- Don't you believe
in second chances?
202
00:13:31,311 --> 00:13:32,779
That should be on
your mind every day.
203
00:13:32,779 --> 00:13:35,715
- It is, and I used to
believe in second chances
204
00:13:35,715 --> 00:13:39,186
when I was very naive.
205
00:13:39,186 --> 00:13:40,420
You have to
understand, Mrs. Burke.
206
00:13:40,420 --> 00:13:41,621
There is no one in here
207
00:13:41,621 --> 00:13:42,923
who is under the illusion
208
00:13:42,923 --> 00:13:45,258
that they are being remolded
209
00:13:45,258 --> 00:13:47,995
to fit into society
outside of these walls.
210
00:13:47,995 --> 00:13:49,863
The best we can hope to do
211
00:13:49,863 --> 00:13:52,632
is contain these men
212
00:13:52,632 --> 00:13:54,567
and do that with the
limited resources
213
00:13:54,567 --> 00:13:56,603
we have available to us.
214
00:13:56,603 --> 00:13:58,171
- Does your wife agree with you?
215
00:13:59,539 --> 00:14:04,144
- My wife didn't get to
experience this part of my life.
216
00:14:05,345 --> 00:14:07,680
She unfortunately
was taken from me
217
00:14:07,680 --> 00:14:09,282
a very long time ago.
218
00:14:09,282 --> 00:14:10,083
- I'm sorry.
219
00:14:10,083 --> 00:14:11,184
- No, it's all right.
220
00:14:14,087 --> 00:14:15,388
What does your husband do?
221
00:14:15,388 --> 00:14:17,190
- He's a fisherman.
222
00:14:17,190 --> 00:14:18,825
He loves it out there.
223
00:14:18,825 --> 00:14:20,293
In fact, his whole
crew is made up
224
00:14:20,293 --> 00:14:22,462
of men that he did time with
at one point or another.
225
00:14:22,462 --> 00:14:23,630
- [Daniel] I see.
226
00:14:23,630 --> 00:14:26,666
- It's his way of
making up for his past.
227
00:14:26,666 --> 00:14:28,101
- We all need that, don't we?
228
00:14:30,103 --> 00:14:33,006
Well, I will speak informally
with the Board about this,
229
00:14:33,006 --> 00:14:34,174
take their temperature.
230
00:14:34,174 --> 00:14:35,943
You and I should
meet again very soon,
231
00:14:35,943 --> 00:14:37,911
keep the momentum
moving forward.
232
00:14:37,911 --> 00:14:38,811
That would be key.
233
00:14:39,846 --> 00:14:40,780
- Thank you very much.
234
00:14:40,780 --> 00:14:42,916
- You're welcome.
235
00:14:42,916 --> 00:14:45,085
(yelling)
236
00:14:47,654 --> 00:14:48,588
(water flowing)
237
00:14:48,588 --> 00:14:52,259
(gentle instrumental music)
238
00:15:11,344 --> 00:15:14,247
(insects chirping)
239
00:15:19,819 --> 00:15:22,555
(wood knocking)
240
00:15:22,555 --> 00:15:24,291
Hello, Mrs. Burke.
241
00:15:24,291 --> 00:15:26,493
- Warden, did you speak
to anyone on the Board?
242
00:15:26,493 --> 00:15:27,727
- Yes, I did.
243
00:15:27,727 --> 00:15:28,962
- And?
244
00:15:28,962 --> 00:15:30,663
- And they, well,
there is a shot
245
00:15:30,663 --> 00:15:32,332
that we can get a lot of, well,
246
00:15:32,332 --> 00:15:34,767
most of your proposals
in front of the Board.
247
00:15:34,767 --> 00:15:36,003
- Great.
248
00:15:36,003 --> 00:15:37,870
- Should we go have a
bite and talk about it?
249
00:15:40,073 --> 00:15:41,308
You've been cooped up
250
00:15:41,308 --> 00:15:43,610
at your coffee shop
all day, I'm sure.
251
00:15:43,610 --> 00:15:44,777
Why don't we just go have dinner
252
00:15:44,777 --> 00:15:46,479
and continue talking?
253
00:15:46,479 --> 00:15:47,814
- No, thank you.
254
00:15:47,814 --> 00:15:48,748
I'll come to your office
255
00:15:48,748 --> 00:15:50,250
to talk about this further.
256
00:15:50,250 --> 00:15:51,884
I'll check with your secretary.
257
00:15:51,884 --> 00:15:54,554
- Good, I'll let her
know to expect your call.
258
00:15:58,258 --> 00:15:59,092
- Goodnight.
259
00:15:59,092 --> 00:16:00,093
- Goodnight.
260
00:16:00,093 --> 00:16:02,962
(insects chirping)
261
00:16:04,697 --> 00:16:08,368
(gentle instrumental music)
262
00:16:18,511 --> 00:16:22,515
(singing in a foreign language)
263
00:16:27,054 --> 00:16:31,158
(speaking in a foreign language)
264
00:16:40,567 --> 00:16:43,203
- That's the look of a
man with a good strike.
265
00:16:43,203 --> 00:16:45,638
- That's the look
of a man in love.
266
00:16:45,638 --> 00:16:46,573
- Listen up.
267
00:16:46,573 --> 00:16:49,876
If any of you ever find a woman
268
00:16:49,876 --> 00:16:51,111
to stay by your side,
269
00:16:51,111 --> 00:16:52,745
let alone one like Maria,
270
00:16:54,147 --> 00:16:56,983
you better treat her with
the proper attention,
271
00:16:56,983 --> 00:16:59,552
or she will end up
looking for comfort
272
00:16:59,552 --> 00:17:02,455
in some other smelly,
tequila drinking,
273
00:17:02,455 --> 00:17:04,591
good for nothing man's arms.
274
00:17:04,591 --> 00:17:06,826
(laughing)
275
00:17:08,361 --> 00:17:09,829
- But if he didn't come back,
276
00:17:11,164 --> 00:17:12,965
I sure would have
taken Maria out,
277
00:17:14,067 --> 00:17:17,404
and then in and showed
her a good time.
278
00:17:17,404 --> 00:17:18,605
- Who said that?
279
00:17:18,605 --> 00:17:20,940
Was it the gringo that
sweats like a pig,
280
00:17:20,940 --> 00:17:24,477
the one with the limp
rod and the empty bed?
281
00:17:24,477 --> 00:17:26,613
- [Marcus] Yeah, but
that all could change.
282
00:17:26,613 --> 00:17:27,647
- What did you say?
283
00:17:27,647 --> 00:17:28,815
- Oh.
284
00:17:28,815 --> 00:17:30,250
(upbeat instrumental music)
285
00:17:30,250 --> 00:17:31,218
- Kick his ass.
286
00:17:31,218 --> 00:17:33,086
(singing)
287
00:17:33,086 --> 00:17:35,255
(yelling)
288
00:17:39,892 --> 00:17:42,162
(laughing)
289
00:17:43,730 --> 00:17:45,232
* There's no hope
290
00:17:45,232 --> 00:17:47,400
(singing)
291
00:17:49,169 --> 00:17:50,002
- See you later,
boys, all right?
292
00:17:50,002 --> 00:17:52,172
(singing)
293
00:17:53,373 --> 00:17:56,209
* Without feeling
294
00:17:57,510 --> 00:17:59,679
(singing)
295
00:18:01,748 --> 00:18:04,784
* Tell my love
296
00:18:04,784 --> 00:18:07,787
* That no matter how far
297
00:18:07,787 --> 00:18:11,524
* My dear old shipmate
298
00:18:11,524 --> 00:18:15,495
* Will make this trip, mate
299
00:18:15,495 --> 00:18:17,664
(singing)
300
00:18:20,967 --> 00:18:23,670
* The devil sea
301
00:18:23,670 --> 00:18:24,771
* Is a place
302
00:18:24,771 --> 00:18:26,939
(singing)
303
00:18:27,974 --> 00:18:30,710
* Where the fishermen go
304
00:18:30,710 --> 00:18:34,714
* If they don't go to hell
305
00:18:34,714 --> 00:18:37,950
* Where the skies seem clear
306
00:18:37,950 --> 00:18:41,120
* Nothing seems wrong
307
00:18:42,389 --> 00:18:44,557
(singing)
308
00:18:48,060 --> 00:18:51,631
* And it adds to this song
309
00:18:51,631 --> 00:18:55,735
(speaking in a foreign language)
310
00:19:07,914 --> 00:19:10,149
(laughing)
311
00:19:10,149 --> 00:19:13,820
(gentle instrumental music)
312
00:19:14,721 --> 00:19:17,457
(metal clicking)
313
00:19:24,297 --> 00:19:29,302
* You'll never hear
me say your name *
314
00:19:31,238 --> 00:19:35,708
* You'll never catch me
315
00:19:35,708 --> 00:19:40,580
* Looking your way
316
00:19:40,580 --> 00:19:44,617
* Too proud
317
00:19:44,617 --> 00:19:49,556
* To say it out loud
318
00:19:49,556 --> 00:19:54,461
* How I love
319
00:19:54,461 --> 00:19:58,531
* When you look
at me like this *
320
00:19:58,531 --> 00:20:03,135
* Like we're the only
321
00:20:03,135 --> 00:20:07,607
* Two people that exist
322
00:20:07,607 --> 00:20:12,178
* I breathe you in
323
00:20:12,178 --> 00:20:16,716
* I feel you up
against my skin *
324
00:20:16,716 --> 00:20:21,621
* And now I know
325
00:20:21,621 --> 00:20:25,758
* I give in to you
326
00:20:25,758 --> 00:20:30,430
* You've got me hooked
327
00:20:30,430 --> 00:20:34,901
* You take me higher than
328
00:20:34,901 --> 00:20:39,539
* I've ever been
329
00:20:39,539 --> 00:20:44,176
* You take me higher than
330
00:20:44,176 --> 00:20:47,246
* I've ever been
331
00:20:47,246 --> 00:20:48,381
(birds chirping)
332
00:20:48,381 --> 00:20:49,949
- It was perfect.
333
00:20:49,949 --> 00:20:53,986
(speaking in a foreign language)
334
00:21:54,547 --> 00:21:56,683
(singing)
335
00:22:03,356 --> 00:22:04,290
Yes, ma'am.
336
00:22:06,025 --> 00:22:10,096
(speaking in a foreign language)
337
00:22:29,582 --> 00:22:31,751
(singing)
338
00:22:54,140 --> 00:22:57,209
(car engine running)
339
00:23:09,456 --> 00:23:13,125
(gentle instrumental music)
340
00:23:33,079 --> 00:23:34,413
(metal thudding)
341
00:23:34,413 --> 00:23:38,084
(upbeat instrumental music)
342
00:23:46,425 --> 00:23:48,394
(singing in a foreign language)
343
00:23:48,394 --> 00:23:52,499
(speaking in a foreign language)
344
00:23:55,001 --> 00:23:56,302
Really, huh?
345
00:23:56,302 --> 00:23:59,906
(speaking in a foreign language)
346
00:23:59,906 --> 00:24:03,075
(yelling and laughing)
347
00:24:08,815 --> 00:24:10,249
- Well, it's your anniversary.
348
00:24:10,249 --> 00:24:12,952
I needed to make sure that
you're gonna celebrate properly.
349
00:24:12,952 --> 00:24:14,053
- Beers on me.
350
00:24:14,053 --> 00:24:17,056
(speaking in a foreign language)
351
00:24:17,056 --> 00:24:20,827
(singing in a foreign language)
352
00:24:20,827 --> 00:24:22,094
(balls clacking)
353
00:24:22,094 --> 00:24:25,765
(upbeat instrumental music)
354
00:24:34,040 --> 00:24:34,874
- Wow.
355
00:24:39,311 --> 00:24:41,781
(groaning)
356
00:24:41,781 --> 00:24:44,483
- [Marcus] What are you doing?
357
00:24:44,483 --> 00:24:48,487
(singing in a foreign language)
358
00:24:52,959 --> 00:24:57,063
(speaking in a foreign language)
359
00:25:06,539 --> 00:25:09,208
- Just pick a goddamn
ball and shoot.
360
00:25:09,208 --> 00:25:12,044
(mumbling)
361
00:25:12,044 --> 00:25:14,013
(ball clacking)
362
00:25:14,013 --> 00:25:17,684
(upbeat instrumental music)
363
00:25:23,122 --> 00:25:24,924
- Whoa, there's people
waiting in line.
364
00:25:24,924 --> 00:25:26,125
If I were you,
365
00:25:26,125 --> 00:25:28,761
I would grab a beer
and wait for your turn.
366
00:25:28,761 --> 00:25:29,996
- I got next.
367
00:25:29,996 --> 00:25:31,530
- Yeah, I got a
problem with that.
368
00:25:32,699 --> 00:25:33,933
- Do you?
369
00:25:33,933 --> 00:25:35,167
- Yeah, I got a
problem with that.
370
00:25:35,167 --> 00:25:36,435
(speaking in a foreign language)
371
00:25:36,435 --> 00:25:37,369
- Why don't you stop
running your mouth?
372
00:25:37,369 --> 00:25:38,437
- [Dylan] Hey, hey, come on.
373
00:25:38,437 --> 00:25:39,271
Calm down.
374
00:25:39,271 --> 00:25:40,472
We'll work this out.
375
00:25:40,472 --> 00:25:41,941
Come on, hey.
376
00:25:41,941 --> 00:25:42,809
- I'm not gonna let this
clown talk to you like that.
377
00:25:42,809 --> 00:25:43,610
- Come on, hey.
378
00:25:43,610 --> 00:25:44,677
Don't say that, bro.
379
00:25:44,677 --> 00:25:45,845
Don't say that.
380
00:25:45,845 --> 00:25:47,914
You know, I actually
think my man,
381
00:25:47,914 --> 00:25:49,215
what was your name?
382
00:25:49,215 --> 00:25:50,650
- Shane.
383
00:25:50,650 --> 00:25:54,086
- Shane, I think my man
Shane here has a point, okay?
384
00:25:54,086 --> 00:25:58,625
(mumbling) if I put the
eight ball straight in.
385
00:25:58,625 --> 00:26:00,159
- No, why--
386
00:26:00,159 --> 00:26:04,897
- Hey, but if I put it in
off one rail, he's second.
387
00:26:04,897 --> 00:26:07,033
Two rails, he's third,
388
00:26:07,033 --> 00:26:09,736
and three rails, he grabs
his money and walks home.
389
00:26:09,736 --> 00:26:10,970
- [Marcus] You?
390
00:26:10,970 --> 00:26:11,971
- [Dylan] Well,
what do you think?
391
00:26:11,971 --> 00:26:12,905
- I think that's
a terrible idea.
392
00:26:12,905 --> 00:26:13,706
I want to have a good night.
393
00:26:13,706 --> 00:26:14,641
- You have no faith--
394
00:26:14,641 --> 00:26:15,441
- I set up this whole thing--
395
00:26:15,441 --> 00:26:16,142
- You have no faith.
396
00:26:16,142 --> 00:26:16,976
Hey, shut up.
397
00:26:16,976 --> 00:26:18,210
Shut up.
398
00:26:18,210 --> 00:26:18,645
Okay, well, what do
you think, Shane?
399
00:26:21,080 --> 00:26:22,014
- Okay.
400
00:26:22,014 --> 00:26:23,282
- All right, there you go, okay.
401
00:26:25,251 --> 00:26:28,487
All right, now I'm gonna
tell you boys something.
402
00:26:28,487 --> 00:26:30,156
Whatever happens
after this shot,
403
00:26:31,991 --> 00:26:33,192
the most important thing
404
00:26:34,393 --> 00:26:36,763
is that I have made
a new friend tonight.
405
00:26:38,564 --> 00:26:39,832
Isn't that right, Shane?
406
00:26:41,000 --> 00:26:43,169
(yelling)
407
00:26:48,741 --> 00:26:49,676
Come on.
408
00:26:49,676 --> 00:26:53,245
(upbeat instrumental music)
409
00:27:08,661 --> 00:27:12,665
(singing in a foreign language)
410
00:27:28,848 --> 00:27:31,017
(yelling)
411
00:27:32,351 --> 00:27:34,854
(laughing)
412
00:27:34,854 --> 00:27:38,090
- Come on. (mumbling)
413
00:27:38,090 --> 00:27:41,761
(upbeat instrumental music)
414
00:27:57,443 --> 00:28:01,380
(crowd applauding and cheering)
415
00:28:08,955 --> 00:28:11,824
- Hey, hey, hey. (laughing)
416
00:28:11,824 --> 00:28:16,562
Hey. (speaking in
a foreign language)
417
00:28:16,562 --> 00:28:18,630
When Maria first
introduced me to the man
418
00:28:18,630 --> 00:28:20,166
that was to be her husband,
419
00:28:22,101 --> 00:28:26,138
I told my sister than
an ex-con fisherman
420
00:28:26,138 --> 00:28:30,843
with a crew exactly
just like him,
421
00:28:32,178 --> 00:28:34,781
well, he'd never provide
the life she deserved,
422
00:28:34,781 --> 00:28:37,416
and Maria, she responded
with forgiveness.
423
00:28:38,317 --> 00:28:39,886
I didn't come to their wedding,
424
00:28:41,087 --> 00:28:45,992
yet they flew to me in
Miami two weeks later
425
00:28:47,593 --> 00:28:49,195
with pictures of their wedding
426
00:28:49,195 --> 00:28:51,931
and a piece of cake.
427
00:28:53,232 --> 00:28:55,501
It was then when I learned
428
00:28:55,501 --> 00:28:59,071
that the heart wants
what the heart wants,
429
00:29:00,372 --> 00:29:01,941
and it can never go wrong,
430
00:29:02,942 --> 00:29:04,944
so I want to make a toast.
431
00:29:04,944 --> 00:29:06,278
I need a drink.
432
00:29:06,278 --> 00:29:10,883
I'd like to make a
toast to my wonderful,
433
00:29:10,883 --> 00:29:13,452
the best sister that
you could ever have,
434
00:29:14,486 --> 00:29:17,023
and the man that I'm so proud
435
00:29:17,023 --> 00:29:18,457
to have in my family now.
436
00:29:19,725 --> 00:29:20,592
I love you guys.
437
00:29:20,592 --> 00:29:22,128
Happy anniversary.
438
00:29:22,128 --> 00:29:24,897
(crowd cheering and applauding)
439
00:29:24,897 --> 00:29:25,998
- Come here.
440
00:29:25,998 --> 00:29:26,933
Come here.
441
00:29:26,933 --> 00:29:27,867
- [Woman] Hey, I love you guys.
442
00:29:27,867 --> 00:29:30,602
(speaking in a foreign language)
443
00:29:30,602 --> 00:29:34,273
(upbeat instrumental music)
444
00:29:47,719 --> 00:29:49,288
(laughing)
445
00:29:49,288 --> 00:29:51,157
(singing in a foreign language)
446
00:29:51,157 --> 00:29:51,991
- Are you okay?
447
00:29:51,991 --> 00:29:52,825
- Yeah.
448
00:30:02,835 --> 00:30:06,906
(speaking in a foreign language)
449
00:30:13,445 --> 00:30:16,215
(yelling)
450
00:30:16,215 --> 00:30:17,884
- What the fuck, man?
451
00:30:17,884 --> 00:30:20,052
(yelling)
452
00:30:22,188 --> 00:30:24,156
Fuck is your problem, man?
453
00:30:24,156 --> 00:30:26,392
(grunting and yelling)
454
00:30:26,392 --> 00:30:28,928
- Ow, (speaking in
a foreign language).
455
00:30:28,928 --> 00:30:31,097
(yelling)
456
00:30:37,003 --> 00:30:39,872
(sirens ringing)
457
00:30:39,872 --> 00:30:41,473
(dramatic instrumental music)
458
00:30:41,473 --> 00:30:42,875
- Marcus, Marcus.
459
00:30:45,344 --> 00:30:47,313
- [Marcus] You're lucky.
460
00:30:49,248 --> 00:30:53,319
(speaking in a foreign language)
461
00:30:57,957 --> 00:30:59,525
- You know, I had to
call in a lot of favors
462
00:30:59,525 --> 00:31:00,426
to let this slide.
463
00:31:04,196 --> 00:31:05,932
Some wrong judge
could easily overlook
464
00:31:05,932 --> 00:31:07,399
your last 10 years,
465
00:31:07,399 --> 00:31:10,202
and you would have ended up
back in here doing time, my boy.
466
00:31:11,603 --> 00:31:14,706
- Yeah, well, you know why
they call it the past, right?
467
00:31:16,042 --> 00:31:17,643
- Give Maria my best.
468
00:31:17,643 --> 00:31:20,579
- I will, and thank you.
469
00:31:20,579 --> 00:31:21,413
- You bet.
470
00:31:22,648 --> 00:31:26,385
(seagulls squawking)
471
00:31:26,385 --> 00:31:27,719
(buzzer ringing)
472
00:31:27,719 --> 00:31:29,989
(mumbling)
473
00:31:33,592 --> 00:31:35,727
- The wife must not
like it anymore.
474
00:31:35,727 --> 00:31:37,964
(laughing)
475
00:31:52,444 --> 00:31:54,280
- [Daniel] What did
I tell you to do?
476
00:31:55,814 --> 00:31:57,316
- You told me to provoke him.
477
00:31:57,316 --> 00:31:59,651
- Right, not to blindside
him in a parking lot.
478
00:32:00,786 --> 00:32:01,653
- Things just didn't
play out right.
479
00:32:01,653 --> 00:32:02,654
- No, they didn't,
480
00:32:02,654 --> 00:32:03,990
but they're going to next time.
481
00:32:03,990 --> 00:32:05,191
Do you understand me?
482
00:32:06,492 --> 00:32:07,326
- Yes, sir.
483
00:32:14,866 --> 00:32:16,302
- You're gonna come in tonight
484
00:32:16,302 --> 00:32:17,836
and replace again Hadigan
on the night shift.
485
00:32:17,836 --> 00:32:19,238
You make sure as many guards
486
00:32:19,238 --> 00:32:21,940
and prisoners see
you as possible.
487
00:32:21,940 --> 00:32:23,309
Then you're going to disappear
488
00:32:23,309 --> 00:32:24,610
for a couple of hours.
489
00:32:27,113 --> 00:32:28,580
- And then what?
490
00:32:28,580 --> 00:32:31,050
- And then you figure out
how to draw him out properly.
491
00:32:31,050 --> 00:32:32,518
He's got a short fuse, Shane.
492
00:32:32,518 --> 00:32:35,121
All you have to do is light it.
493
00:32:36,788 --> 00:32:41,527
(speaking in a foreign language)
494
00:32:41,527 --> 00:32:44,296
(metal rattling)
495
00:32:46,532 --> 00:32:48,734
(car engine running)
496
00:32:48,734 --> 00:32:51,437
(birds chirping)
497
00:34:10,816 --> 00:34:14,486
(gentle instrumental music)
498
00:34:24,363 --> 00:34:25,731
(glass shattering)
499
00:34:25,731 --> 00:34:28,500
(metal rattling)
500
00:34:35,241 --> 00:34:37,409
(yelling)
501
00:34:42,114 --> 00:34:45,016
(glass shattering)
502
00:34:45,984 --> 00:34:47,319
- It's okay.
503
00:34:47,319 --> 00:34:49,555
(groaning)
504
00:34:51,690 --> 00:34:54,760
(car engine running)
505
00:34:57,996 --> 00:34:59,431
It's okay.
506
00:34:59,431 --> 00:35:00,999
It's okay.
507
00:35:00,999 --> 00:35:01,933
(dog barking)
508
00:35:01,933 --> 00:35:05,937
(speaking in a foreign language)
509
00:35:37,336 --> 00:35:40,572
(yelling and grunting)
510
00:36:00,826 --> 00:36:03,061
(panting)
511
00:36:03,061 --> 00:36:06,732
(gentle instrumental music)
512
00:36:11,603 --> 00:36:14,273
(door creaking)
513
00:36:22,281 --> 00:36:25,050
(metal thudding)
514
00:36:40,432 --> 00:36:43,101
(door creaking)
515
00:36:50,442 --> 00:36:53,512
(electronic beeping)
516
00:37:00,519 --> 00:37:02,454
(buzzer ringing)
517
00:37:02,454 --> 00:37:03,655
- All of the sudden,
518
00:37:03,655 --> 00:37:05,457
he decided to turn
on me, on you.
519
00:37:06,692 --> 00:37:07,626
What would have happened?
520
00:37:07,626 --> 00:37:08,760
I mean, I'd be implicated.
521
00:37:10,462 --> 00:37:11,530
I think I'm so tied to this,
522
00:37:11,530 --> 00:37:13,265
and I just can't--
523
00:37:14,333 --> 00:37:15,267
- Okay, okay, okay.
524
00:37:15,267 --> 00:37:17,202
(speaking in a foreign language)
525
00:37:17,202 --> 00:37:19,137
I promised my sister that
I would take care of you
526
00:37:19,137 --> 00:37:21,407
and not let anything
happen to you, right?
527
00:37:21,407 --> 00:37:22,674
- Yes, you did, but this is--
528
00:37:22,674 --> 00:37:25,277
- And now I'm here
for you, okay?
529
00:37:29,114 --> 00:37:31,817
You went to work tonight, yes?
530
00:37:31,817 --> 00:37:33,018
- Yes.
531
00:37:33,018 --> 00:37:34,185
- You signed in.
532
00:37:34,185 --> 00:37:35,587
- Yes.
533
00:37:35,587 --> 00:37:38,357
(buzzer ringing)
534
00:37:39,525 --> 00:37:41,059
- Did anyone see
you leave earlier?
535
00:37:42,494 --> 00:37:47,132
- No, no, I came through
the back gate, no cameras.
536
00:37:48,033 --> 00:37:48,867
- Good.
537
00:37:50,902 --> 00:37:51,737
Good.
538
00:37:53,004 --> 00:37:54,005
Okay, so,
539
00:37:57,643 --> 00:37:58,844
change into your uniform.
540
00:37:58,844 --> 00:38:00,479
Go back inside.
541
00:38:00,479 --> 00:38:01,480
Talk to the guards.
542
00:38:01,480 --> 00:38:03,014
Make your rounds.
543
00:38:03,014 --> 00:38:04,716
Talk to the prisoners.
544
00:38:04,716 --> 00:38:06,652
Make sure there's as many
witnesses as possible
545
00:38:06,652 --> 00:38:07,653
that you were there.
546
00:38:08,954 --> 00:38:10,756
I will take care of the rest.
547
00:38:10,756 --> 00:38:11,590
- All right.
548
00:38:11,590 --> 00:38:14,526
(insects chirping)
549
00:38:21,199 --> 00:38:22,133
- It's okay.
550
00:38:22,133 --> 00:38:24,903
(buzzer ringing)
551
00:38:40,118 --> 00:38:41,219
(metal thudding)
552
00:38:41,219 --> 00:38:44,890
(gentle instrumental music)
553
00:38:49,060 --> 00:38:51,830
(metal rattling)
554
00:39:00,572 --> 00:39:03,308
(birds chirping)
555
00:39:05,143 --> 00:39:05,977
- Hey, man.
556
00:39:07,746 --> 00:39:09,648
I spoke to Lisa.
557
00:39:09,648 --> 00:39:11,917
She said she'd fly in
if Maria needs her.
558
00:39:14,185 --> 00:39:16,121
(laughing)
559
00:39:16,121 --> 00:39:19,090
(siren ringing)
560
00:39:19,090 --> 00:39:20,859
- This can't be good.
561
00:39:24,162 --> 00:39:24,996
All right, take it easy.
562
00:39:24,996 --> 00:39:25,831
Take it easy.
563
00:39:25,831 --> 00:39:26,965
Whoa, hey, hey, Marcus,
564
00:39:28,099 --> 00:39:32,070
hey, hey, promise me
no matter what happens,
565
00:39:32,070 --> 00:39:33,004
you're gonna take care of her--
566
00:39:33,004 --> 00:39:33,872
- Ain't nothing gonna happen--
567
00:39:33,872 --> 00:39:35,106
- Fucking promise me.
568
00:39:35,106 --> 00:39:38,109
- [Man] (speaking in a
foreign language) Burke.
569
00:39:38,109 --> 00:39:39,445
- I promise.
570
00:39:39,445 --> 00:39:43,081
(gentle instrumental music)
571
00:39:43,081 --> 00:39:43,915
- I love you, bro.
572
00:39:43,915 --> 00:39:44,750
- [Man] Let's go.
573
00:39:44,750 --> 00:39:45,584
- I love you too.
574
00:39:45,584 --> 00:39:46,818
- [Man] Come on.
575
00:39:46,818 --> 00:39:47,719
- My lawyer's number
is on the fridge.
576
00:39:47,719 --> 00:39:48,787
Give him a call.
577
00:39:48,787 --> 00:39:52,691
(speaking in a foreign language)
578
00:39:52,691 --> 00:39:55,427
(metal clicking)
579
00:39:57,563 --> 00:39:59,531
Take care of her, all right?
580
00:39:59,531 --> 00:40:00,365
- I will.
581
00:40:04,135 --> 00:40:06,972
- This guy's head was split
almost in half, Dylan.
582
00:40:08,139 --> 00:40:09,808
Got somebody pretty
pissed off, right?
583
00:40:11,209 --> 00:40:15,847
And your jacket was found
full of his blood, all right,
584
00:40:17,182 --> 00:40:18,784
and then just cavalierly
tossed onto his neighbor's lawn
585
00:40:18,784 --> 00:40:20,552
like, who gives a shit?
586
00:40:21,687 --> 00:40:22,754
- [Dylan] Well, it wasn't me.
587
00:40:22,754 --> 00:40:24,322
- Somebody who doesn't care.
588
00:40:24,322 --> 00:40:25,156
- It wasn't me.
589
00:40:25,156 --> 00:40:26,324
- Somebody's just--
590
00:40:26,324 --> 00:40:27,425
- My jacket, my
jacket was in my car,
591
00:40:27,425 --> 00:40:28,426
the one that got smashed.
592
00:40:28,426 --> 00:40:29,461
I already told you.
593
00:40:29,461 --> 00:40:30,729
They must have taken it away.
594
00:40:30,729 --> 00:40:32,731
- So you say, but who's they?
595
00:40:34,866 --> 00:40:39,037
(speaking in a foreign language)
596
00:40:44,676 --> 00:40:45,911
- All right, what
about this other guy?
597
00:40:45,911 --> 00:40:47,212
What about this other guy,
598
00:40:47,212 --> 00:40:48,747
the guy that was with
him at the bar, Shane?
599
00:40:48,747 --> 00:40:49,981
Did you find him?
600
00:40:49,981 --> 00:40:51,416
- Yeah, we found Shane.
601
00:40:51,416 --> 00:40:53,819
Shane promised to come
in first thing, man,
602
00:40:53,819 --> 00:40:55,253
right after he
gets off his shift
603
00:40:55,253 --> 00:40:57,255
at the Santiago Prison.
604
00:40:57,255 --> 00:40:58,490
He's a prison guard.
605
00:40:59,691 --> 00:41:01,827
He'll get all the
alibis he needs,
606
00:41:03,194 --> 00:41:04,462
not to mention the fact
607
00:41:04,462 --> 00:41:08,433
that he's the warden's
nephew, Warden Calvin.
608
00:41:10,435 --> 00:41:11,770
- Daniel Calvin.
609
00:41:11,770 --> 00:41:12,604
- [Man] Yeah.
610
00:41:15,240 --> 00:41:16,542
Why?
611
00:41:16,542 --> 00:41:18,944
(gentle instrumental music)
612
00:41:18,944 --> 00:41:23,048
(speaking in a foreign language)
613
00:42:13,164 --> 00:42:16,334
- [Dylan] I need you
to do me a favor.
614
00:42:39,357 --> 00:42:43,428
(speaking in a foreign language)
615
00:42:54,740 --> 00:42:57,575
(gun firing)
616
00:42:57,575 --> 00:42:59,711
(yelling)
617
00:44:51,689 --> 00:44:53,725
- Signed in at 10:54
p.m. that night,
618
00:44:53,725 --> 00:44:56,327
singed out at 7:15
a.m. the next day,
619
00:44:56,327 --> 00:44:58,163
(yelling)
620
00:44:58,163 --> 00:45:01,032
six guards and
countless prisoners
621
00:45:01,032 --> 00:45:02,333
will testify to that fact,
622
00:45:03,735 --> 00:45:08,639
but there is one testimony
that would refute all of that,
623
00:45:15,113 --> 00:45:18,016
and that is if I testify
624
00:45:18,016 --> 00:45:21,186
that he never actually
signed in that night.
625
00:45:24,655 --> 00:45:27,826
- What do you want
for that testimony?
626
00:45:31,930 --> 00:45:34,800
(metal creaking)
627
00:45:34,800 --> 00:45:38,469
(gentle instrumental music)
628
00:45:45,176 --> 00:45:49,247
(speaking in a foreign language)
629
00:46:28,253 --> 00:46:30,588
So you'll testify your nephew
was out the whole night
630
00:46:30,588 --> 00:46:32,023
and not working as he claims?
631
00:46:47,505 --> 00:46:50,275
(metal creaking)
632
00:46:51,309 --> 00:46:53,478
(humming)
633
00:47:17,635 --> 00:47:20,671
- I loved my wife
more than life itself.
634
00:47:20,671 --> 00:47:22,407
(gentle instrumental music)
635
00:47:22,407 --> 00:47:23,975
I know you can understand that.
636
00:47:25,977 --> 00:47:28,980
(screaming)
637
00:47:28,980 --> 00:47:30,181
I never got to
638
00:47:32,317 --> 00:47:33,818
hold my own child.
639
00:47:37,688 --> 00:47:40,858
That's what your
husband took from me.
640
00:47:43,094 --> 00:47:45,830
(metal creaking)
641
00:47:52,837 --> 00:47:55,573
(metal clicking)
642
00:48:05,516 --> 00:48:09,587
(speaking in a foreign language)
643
00:48:44,489 --> 00:48:47,192
- Does the defense have
any additional witnesses?
644
00:48:49,995 --> 00:48:51,296
- The defense rests.
645
00:48:56,367 --> 00:48:57,535
- You do have one more,
646
00:49:01,973 --> 00:49:04,475
but there is another witness.
647
00:49:04,475 --> 00:49:06,711
(mumbling)
648
00:49:08,113 --> 00:49:11,849
- [Judge] Quiet, there
will be order in my court.
649
00:49:14,452 --> 00:49:16,921
(gavel thudding)
650
00:49:16,921 --> 00:49:20,591
(gentle instrumental music)
651
00:49:36,807 --> 00:49:40,911
(speaking in a foreign language)
652
00:49:46,651 --> 00:49:47,652
All rise.
653
00:49:52,423 --> 00:49:53,324
Madam Foreman.
654
00:49:59,697 --> 00:50:01,966
- On the count of murder
in the first degree,
655
00:50:03,134 --> 00:50:05,836
we the jury find the
defendant guilty.
656
00:50:05,836 --> 00:50:09,674
(dramatic instrumental music)
657
00:50:12,943 --> 00:50:15,680
(metal clicking)
658
00:50:19,450 --> 00:50:21,486
- [Dylan] Love you.
659
00:50:21,486 --> 00:50:23,020
(crying)
660
00:50:23,020 --> 00:50:24,489
- [Marcus] We'll take
care of her, okay?
661
00:50:24,489 --> 00:50:26,357
We'll take care of her.
662
00:50:26,357 --> 00:50:28,426
(crying)
663
00:50:36,867 --> 00:50:38,436
- [Judge] Because of the violent
664
00:50:38,436 --> 00:50:41,606
and premeditated
nature of this crime
665
00:50:41,606 --> 00:50:44,041
coupled with your past
history of violence,
666
00:50:45,543 --> 00:50:48,646
this court condemns you to
death as ordained by law.
667
00:50:49,780 --> 00:50:51,282
You are to hang by the neck
668
00:50:51,282 --> 00:50:53,484
until pronounced dead.
669
00:50:53,484 --> 00:50:57,488
May God grant you
redemption in the next life.
670
00:50:57,488 --> 00:51:00,191
(metal thudding)
671
00:51:10,435 --> 00:51:13,171
(metal creaking)
672
00:51:19,009 --> 00:51:22,680
(gentle instrumental music)
673
00:51:33,391 --> 00:51:36,161
(waves crashing)
674
00:51:41,232 --> 00:51:43,301
(crying)
675
00:51:53,911 --> 00:51:57,948
(speaking in a foreign language)
676
00:51:59,617 --> 00:52:03,354
(dramatic instrumental music)
677
00:52:06,657 --> 00:52:07,692
- Okay.
678
00:52:07,692 --> 00:52:09,260
(yelling)
679
00:52:09,260 --> 00:52:11,729
(choking)
680
00:52:11,729 --> 00:52:14,399
(rope creaking)
681
00:52:22,707 --> 00:52:26,411
(gentle instrumental music)
682
00:52:29,780 --> 00:52:32,450
(wood cracking)
683
00:52:54,171 --> 00:52:55,540
Have them rebuild the gallows.
684
00:52:55,540 --> 00:52:57,475
Let me know when it's done.
685
00:53:02,580 --> 00:53:04,815
(mumbling)
686
00:53:06,984 --> 00:53:09,687
- You must understand
patience, amigo.
687
00:53:11,289 --> 00:53:14,024
I've been here almost 50 years,
688
00:53:14,024 --> 00:53:19,029
and I believe the right
usually triumphs in the end.
689
00:53:27,238 --> 00:53:28,739
(speaking in a foreign language)
690
00:53:28,739 --> 00:53:30,608
- Yes, he told me he would
give me an appointment.
691
00:53:32,277 --> 00:53:36,347
Well, yes, it's very important.
692
00:53:36,347 --> 00:53:39,450
(car engine running)
693
00:53:40,418 --> 00:53:44,955
(speaking in a foreign language)
694
00:53:44,955 --> 00:53:47,224
(mumbling)
695
00:53:52,463 --> 00:53:54,799
(whistling)
696
00:53:59,737 --> 00:54:04,642
- I thought that I was the
baddest man in the penitentiary.
697
00:54:05,242 --> 00:54:06,677
So did he.
698
00:54:06,677 --> 00:54:08,979
(laughing)
699
00:54:08,979 --> 00:54:12,350
They added almost a
year to my sentence
700
00:54:12,350 --> 00:54:15,386
just because of the
fights that took place
701
00:54:15,386 --> 00:54:17,087
because of us.
702
00:54:17,087 --> 00:54:20,858
I hated him like I've
never hated another man,
703
00:54:22,660 --> 00:54:24,261
but when I got out of prison
704
00:54:24,261 --> 00:54:26,030
and I'd served my time,
705
00:54:26,030 --> 00:54:27,598
this man was the only person
706
00:54:27,598 --> 00:54:29,434
standing outside
the gate waiting
707
00:54:29,434 --> 00:54:31,969
with a six pack in one hand
708
00:54:31,969 --> 00:54:33,404
and a handshake in the other.
709
00:54:35,205 --> 00:54:38,976
I should have taken the
offer and joined your crew.
710
00:54:38,976 --> 00:54:40,578
- Yeah, you should have.
711
00:54:42,012 --> 00:54:43,648
- I would have been a fisherman.
712
00:54:43,648 --> 00:54:45,215
(laughing)
713
00:54:45,215 --> 00:54:46,484
- You would have tried.
714
00:54:46,484 --> 00:54:48,719
(laughing)
715
00:54:50,421 --> 00:54:53,424
- How the fuck did
you get back in here?
716
00:54:53,424 --> 00:54:56,060
(mumbling)
717
00:54:56,060 --> 00:55:00,164
(speaking in a foreign language)
718
00:55:05,370 --> 00:55:07,171
- You need to shut it down.
719
00:55:07,171 --> 00:55:08,606
Shut it down now.
720
00:55:10,775 --> 00:55:11,942
Got to find out where
that leak came from.
721
00:55:11,942 --> 00:55:13,511
I thought it was Miguel,
722
00:55:13,511 --> 00:55:15,245
but, okay, I was wrong.
723
00:55:16,614 --> 00:55:17,848
You talk to the governor?
724
00:55:18,849 --> 00:55:21,018
- I will talk to the governor,
725
00:55:21,018 --> 00:55:22,720
but he is always gonna do
726
00:55:22,720 --> 00:55:24,355
what keeps him in the
voters' good graces.
727
00:55:24,355 --> 00:55:25,790
- Well, why would he
give me this job, Ron,
728
00:55:25,790 --> 00:55:27,825
if he doesn't want me to do it?
729
00:55:27,825 --> 00:55:29,059
He's listening to the prisoners.
730
00:55:29,059 --> 00:55:30,695
He's listening to
the protestors.
731
00:55:30,695 --> 00:55:32,029
You understand.
732
00:55:32,029 --> 00:55:33,297
You understand the difficulties
733
00:55:33,297 --> 00:55:35,265
I'm dealing with here, right?
734
00:55:35,265 --> 00:55:37,167
- Yes, I do.
735
00:55:37,167 --> 00:55:39,336
(yelling)
736
00:55:40,805 --> 00:55:42,106
- I'm gonna cut off all the mail
737
00:55:42,106 --> 00:55:43,307
coming in and out of this place
738
00:55:43,307 --> 00:55:44,409
until I find the leak.
739
00:55:45,410 --> 00:55:47,211
(laughing)
740
00:55:47,211 --> 00:55:49,614
- Sir, you can't do that.
741
00:55:53,250 --> 00:55:55,386
If you think things are bad now,
742
00:55:55,386 --> 00:55:58,989
you will become exactly
what the protestors
743
00:55:58,989 --> 00:56:00,691
are saying that you are.
744
00:56:00,691 --> 00:56:02,860
(yelling)
745
00:56:04,028 --> 00:56:06,797
- I'll deal with that
heat when it comes.
746
00:56:06,797 --> 00:56:08,733
(gentle instrumental music)
747
00:56:08,733 --> 00:56:10,501
(singing in a foreign language)
748
00:56:10,501 --> 00:56:12,437
- Anybody here have any
experience with wood?
749
00:56:12,437 --> 00:56:14,071
- Yeah, I do.
750
00:56:14,071 --> 00:56:15,005
- All right.
751
00:56:15,005 --> 00:56:18,142
(singing in a foreign language)
752
00:56:18,142 --> 00:56:19,977
We have to build
this nice and strong
753
00:56:19,977 --> 00:56:22,212
so none of us have to
go like Miguel did.
754
00:56:23,347 --> 00:56:26,116
(metal thudding)
755
00:56:37,462 --> 00:56:38,963
(grunting)
756
00:56:38,963 --> 00:56:42,633
(gentle instrumental music)
757
00:56:50,475 --> 00:56:54,579
(speaking in a foreign language)
758
00:57:22,372 --> 00:57:25,776
- My name is almost at
the top of the list,
759
00:57:25,776 --> 00:57:27,612
so I'm not long for this world.
760
00:57:29,213 --> 00:57:32,082
Every one of those men out there
761
00:57:32,082 --> 00:57:34,018
believe that they've
been wronged in ways
762
00:57:34,018 --> 00:57:34,852
as bad as you.
763
00:57:37,722 --> 00:57:38,823
Don't forget that.
764
00:57:41,391 --> 00:57:43,728
(metal rattling)
765
00:57:43,728 --> 00:57:44,562
Not now.
766
00:57:52,670 --> 00:57:53,938
- No pool table in here,
767
00:57:55,606 --> 00:57:57,908
so I guess I won't get
the chance to get even.
768
00:58:03,714 --> 00:58:04,549
Too bad.
769
00:58:06,584 --> 00:58:08,819
(laughing)
770
00:58:12,256 --> 00:58:13,357
- I know the fight in you.
771
00:58:13,357 --> 00:58:14,191
I've seen it,
772
00:58:15,660 --> 00:58:18,729
but you have to bury that
fight deep inside of you.
773
00:58:18,729 --> 00:58:20,731
You'll get to live long enough
774
00:58:20,731 --> 00:58:22,600
to get the real motherfucker
775
00:58:23,668 --> 00:58:25,703
and not this piece of shit.
776
00:58:29,974 --> 00:58:31,642
(buzzer ringing)
777
00:58:31,642 --> 00:58:34,378
(metal clicking)
778
00:58:40,350 --> 00:58:42,587
(grunting)
779
00:58:44,555 --> 00:58:45,723
(speaking in a foreign language)
780
00:58:45,723 --> 00:58:47,057
- Weapons check.
781
00:58:48,559 --> 00:58:51,495
(metal clattering)
782
00:58:56,901 --> 00:58:59,704
(grunting)
783
00:58:59,704 --> 00:59:02,372
(metal scraping)
784
00:59:04,208 --> 00:59:05,042
What's this?
785
00:59:05,943 --> 00:59:07,144
- You're a little bitch.
786
00:59:13,884 --> 00:59:15,285
(yelling)
787
00:59:15,285 --> 00:59:17,521
(coughing)
788
00:59:18,856 --> 00:59:20,925
- Take him to the
hold, three days.
789
00:59:20,925 --> 00:59:23,160
(growling)
790
00:59:25,630 --> 00:59:27,798
(yelling)
791
00:59:29,934 --> 00:59:32,502
You got something to say to me?
792
00:59:34,338 --> 00:59:35,272
- Patience.
793
00:59:42,246 --> 00:59:43,681
- Cell 93, close.
794
00:59:45,616 --> 00:59:46,884
(metal thudding)
795
00:59:46,884 --> 00:59:49,754
- You planted the same
shank in Burke's cell
796
00:59:49,754 --> 00:59:52,289
that we took off
Rivera a month ago.
797
00:59:52,289 --> 00:59:54,759
It was documented, see?
798
00:59:56,193 --> 00:59:58,395
(speaking in a foreign language)
799
00:59:58,395 --> 00:59:59,797
You're gonna finish
out the week here,
800
00:59:59,797 --> 01:00:01,298
and then you're going
to Alabama Correctional.
801
01:00:01,298 --> 01:00:02,733
You understand me?
802
01:00:02,733 --> 01:00:04,101
I don't know what
else I can do for you,
803
01:00:04,101 --> 01:00:05,770
but because I'm your uncle,
804
01:00:07,237 --> 01:00:09,039
I'm gonna try and
make this go away.
805
01:00:12,209 --> 01:00:15,045
- You pull all kinds of
strings, don't you, sir?
806
01:00:15,045 --> 01:00:17,682
(phone clicking)
807
01:00:17,682 --> 01:00:18,849
- I'm sorry.
808
01:00:18,849 --> 01:00:19,850
I didn't understand
what you said.
809
01:00:23,087 --> 01:00:25,389
- All I know is that
Burke's been convicted
810
01:00:25,389 --> 01:00:27,524
with little evidence,
811
01:00:27,524 --> 01:00:29,293
so I got to think these strings
812
01:00:29,293 --> 01:00:30,995
are tied to your hands,
813
01:00:30,995 --> 01:00:33,197
and now you're
sending me out there,
814
01:00:33,197 --> 01:00:36,200
the one person who
knows everything you've
done to this man.
815
01:00:41,205 --> 01:00:42,539
You really trust me, Uncle,
816
01:00:43,674 --> 01:00:45,175
'cause you're
sending me out there
817
01:00:45,175 --> 01:00:47,277
with secrets that dare
not find the light of day.
818
01:00:48,846 --> 01:00:49,646
- Ah hah.
819
01:00:51,849 --> 01:00:55,185
(speaking in a foreign language)
820
01:00:55,185 --> 01:00:57,254
- Hope we could still have
dinner like we always do.
821
01:00:58,889 --> 01:01:03,660
(speaking in a foreign language)
822
01:01:03,660 --> 01:01:05,796
(gentle instrumental music)
823
01:01:05,796 --> 01:01:08,532
(metal clicking)
824
01:01:21,211 --> 01:01:22,813
- I see you, Burke.
825
01:01:28,886 --> 01:01:31,288
See, it's all about time, time.
826
01:01:35,225 --> 01:01:38,929
Time plays on all of
us in different ways.
827
01:01:40,664 --> 01:01:43,133
For example, I have
nothing but time.
828
01:01:43,133 --> 01:01:45,335
You are running out of time.
829
01:01:45,335 --> 01:01:46,904
Time will make her forget you.
830
01:01:48,305 --> 01:01:49,406
Enough time goes by,
831
01:01:51,075 --> 01:01:52,642
she's gonna come
to the realization
832
01:01:52,642 --> 01:01:55,412
in her own heart
that the best thing
833
01:01:55,412 --> 01:01:57,414
that she can do is to let you
834
01:01:57,414 --> 01:01:59,750
and her past go.
835
01:02:00,951 --> 01:02:02,987
(buzzer ringing)
836
01:02:02,987 --> 01:02:05,422
She is an extraordinary
woman, Burke,
837
01:02:08,192 --> 01:02:09,293
but I can't allow her
838
01:02:09,293 --> 01:02:12,897
to disrupt things here anymore.
839
01:02:14,531 --> 01:02:17,134
You are going to tell her
to stop what she is doing,
840
01:02:18,302 --> 01:02:20,905
to forget about you, and
move on with her life
841
01:02:22,339 --> 01:02:23,407
because if you don't,
842
01:02:24,574 --> 01:02:26,276
I promise you the rest
of your days in here
843
01:02:26,276 --> 01:02:28,979
will make this month
seem like a vacation.
844
01:02:37,021 --> 01:02:41,291
- I can never repay what
I took away from you,
845
01:02:45,095 --> 01:02:48,165
never,
846
01:02:48,165 --> 01:02:50,234
but I am a different man.
847
01:02:53,938 --> 01:02:55,840
- Keep telling
yourself that, convict.
848
01:03:03,981 --> 01:03:06,716
(metal thudding)
849
01:03:15,960 --> 01:03:20,064
(speaking in a foreign language)
850
01:03:21,531 --> 01:03:22,466
- Burke.
851
01:03:22,466 --> 01:03:23,200
(speaking in a foreign language)
852
01:03:23,200 --> 01:03:24,134
Burke.
853
01:03:24,134 --> 01:03:25,936
(speaking in a foreign language)
854
01:03:25,936 --> 01:03:26,871
Burke.
855
01:03:26,871 --> 01:03:30,040
(speaking in a foreign language)
856
01:03:30,040 --> 01:03:33,878
(dramatic instrumental music)
857
01:03:46,290 --> 01:03:47,491
- It has come to my attention
858
01:03:47,491 --> 01:03:49,259
that some of you are confused
859
01:03:50,727 --> 01:03:54,364
about who runs this prison.
860
01:03:56,066 --> 01:04:01,005
I can assure you that
I run this prison.
861
01:04:03,040 --> 01:04:04,274
I am damn sure not going
862
01:04:04,274 --> 01:04:07,978
to let outside pressure
863
01:04:07,978 --> 01:04:12,182
determine how things are
done inside these walls.
864
01:04:13,383 --> 01:04:15,185
From this moment on,
865
01:04:15,185 --> 01:04:17,888
none of you will be able to send
866
01:04:17,888 --> 01:04:22,893
or receive anything from
the outside indefinitely
867
01:04:25,595 --> 01:04:28,899
or till such time as some of you
868
01:04:28,899 --> 01:04:31,601
get your minds right.
869
01:04:31,601 --> 01:04:33,870
(mumbling)
870
01:04:37,207 --> 01:04:39,043
Have I made myself clear?
871
01:04:39,043 --> 01:04:40,644
- [Group] Yes, sir.
872
01:04:42,546 --> 01:04:44,781
(mumbling)
873
01:04:49,987 --> 01:04:52,789
(dice rattling)
874
01:04:52,789 --> 01:04:56,293
(cheering and whistling)
875
01:05:28,892 --> 01:05:32,997
(speaking in a foreign language)
876
01:05:35,632 --> 01:05:38,035
(dice rattling)
877
01:05:38,035 --> 01:05:41,871
(dramatic instrumental music)
878
01:06:38,528 --> 01:06:39,363
- [Shane] Come on.
879
01:06:39,363 --> 01:06:43,967
Come on. (yelling)
880
01:06:46,770 --> 01:06:47,637
Come on.
881
01:06:47,637 --> 01:06:49,806
(yelling)
882
01:06:51,241 --> 01:06:55,345
(speaking in a foreign language)
883
01:07:01,851 --> 01:07:04,121
(cheering)
884
01:07:24,841 --> 01:07:26,076
(electronic beeping)
885
01:07:26,076 --> 01:07:29,746
(gentle instrumental music)
886
01:07:33,850 --> 01:07:35,952
(crying)
887
01:07:40,924 --> 01:07:45,929
- No, oh, no. (crying)
888
01:07:46,530 --> 01:07:50,367
No. (crying)
889
01:07:52,369 --> 01:07:54,938
(rain pouring)
890
01:07:56,373 --> 01:07:59,309
(thunder rumbling)
891
01:08:06,450 --> 01:08:07,451
- Ai, Maria.
892
01:08:11,921 --> 01:08:13,123
I don't know why you keep trying
893
01:08:13,123 --> 01:08:14,824
to make things so difficult.
894
01:08:18,995 --> 01:08:20,264
It wasn't so bad, was it,
895
01:08:21,931 --> 01:08:24,201
our time in that little room?
896
01:08:26,403 --> 01:08:30,874
(speaking in a foreign language)
897
01:08:30,874 --> 01:08:31,808
I can feel you shaking,
898
01:08:31,808 --> 01:08:33,009
so I know you can hear me.
899
01:08:35,679 --> 01:08:37,581
I couldn't see you living
a decent life with him,
900
01:08:37,581 --> 01:08:38,715
not after what he took from me.
901
01:08:38,715 --> 01:08:39,583
I couldn't do it.
902
01:08:42,886 --> 01:08:43,720
Okay.
903
01:08:46,523 --> 01:08:50,194
I just need you to tell
me one thing, Maria.
904
01:08:54,731 --> 01:08:55,565
The baby,
905
01:08:59,669 --> 01:09:01,705
is it mine, or is it his?
906
01:09:05,409 --> 01:09:09,479
(speaking in a foreign language)
907
01:09:12,081 --> 01:09:13,417
(groaning)
908
01:09:13,417 --> 01:09:17,086
(gentle instrumental music)
909
01:09:28,265 --> 01:09:30,600
- What else do you want from me?
910
01:09:30,600 --> 01:09:32,602
- I've come to ask
for your forgiveness.
911
01:09:33,570 --> 01:09:35,104
- Get out of here.
912
01:09:35,104 --> 01:09:36,273
- [Daniel] I just need
you to forgive me.
913
01:09:36,273 --> 01:09:38,342
- Get out of here.
914
01:09:38,342 --> 01:09:39,776
- No, no, no, no.
915
01:09:42,912 --> 01:09:43,980
Listen to me.
916
01:09:46,516 --> 01:09:49,386
There's a lot of
pain and suffering
917
01:09:50,620 --> 01:09:52,021
that can befall Dylan
918
01:09:52,021 --> 01:09:54,658
while he waits behind
those tall gray walls
919
01:09:54,658 --> 01:09:55,892
to swing from the rope.
920
01:09:57,994 --> 01:10:00,063
(crying)
921
01:10:02,566 --> 01:10:03,400
Okay.
922
01:10:06,202 --> 01:10:07,036
Okay.
923
01:10:11,341 --> 01:10:13,910
(rain pouring)
924
01:10:15,345 --> 01:10:18,014
(door thudding)
925
01:10:31,895 --> 01:10:35,265
(metal rattling)
926
01:10:35,265 --> 01:10:38,535
(grunting and yelling)
927
01:10:53,817 --> 01:10:55,585
- What happened to Dylan?
928
01:10:55,585 --> 01:10:59,489
- It's not that he doesn't
want to be here, Ms. Burke.
929
01:10:59,489 --> 01:11:01,224
- But is he okay?
930
01:11:01,224 --> 01:11:02,526
- He's all right.
931
01:11:02,526 --> 01:11:05,395
He's strong, and that's
because he has something
932
01:11:05,395 --> 01:11:08,365
on the other side of
these walls to hold on to.
933
01:11:09,766 --> 01:11:13,903
There's nothing more a
man in here could ask for.
934
01:11:22,646 --> 01:11:25,415
(metal creaking)
935
01:11:32,389 --> 01:11:33,390
- I'm sorry.
936
01:11:34,290 --> 01:11:35,659
(metal thudding)
937
01:11:35,659 --> 01:11:38,562
I'm sorry about
your wife and child.
938
01:11:38,562 --> 01:11:39,529
I'm sorry.
939
01:11:42,432 --> 01:11:43,266
I'm sorry.
940
01:11:48,538 --> 01:11:51,240
(waves crashing)
941
01:11:53,843 --> 01:11:55,311
- I don't ignore the fact
942
01:11:55,311 --> 01:11:57,280
that everyone in that
prison has done bad things,
943
01:11:58,214 --> 01:11:59,583
but hanging a man by a rope
944
01:11:59,583 --> 01:12:01,551
isn't going to change
anything he's done.
945
01:12:02,852 --> 01:12:05,622
We must keep fighting
for what is right.
946
01:12:05,622 --> 01:12:06,890
(speaking in a foreign language)
947
01:12:06,890 --> 01:12:11,628
- I think we need to put
pressure on both fronts.
948
01:12:12,996 --> 01:12:16,065
We need to create a public image
949
01:12:16,065 --> 01:12:18,067
that cannot be denied.
950
01:12:18,067 --> 01:12:19,703
- And how do we do that exactly?
951
01:12:20,904 --> 01:12:23,973
At most, we've been
able to take 50 people
952
01:12:23,973 --> 01:12:25,575
out there at one time.
953
01:12:25,575 --> 01:12:27,043
(mumbling)
954
01:12:27,043 --> 01:12:29,779
We need 10 times that
number to make an impact.
955
01:12:29,779 --> 01:12:31,080
- We get out tomorrow,
956
01:12:31,080 --> 01:12:32,482
and we work harder.
957
01:12:32,482 --> 01:12:36,152
(upbeat instrumental music)
958
01:12:42,792 --> 01:12:46,896
(speaking in a foreign language)
959
01:13:14,458 --> 01:13:15,659
- Normally I wouldn't
agree to meet
960
01:13:15,659 --> 01:13:18,094
with anyone who
was threatening me.
961
01:13:18,094 --> 01:13:19,996
- I'm not threatening
you, Governor.
962
01:13:19,996 --> 01:13:21,498
I'm just making it clear
963
01:13:21,498 --> 01:13:23,600
that you have an election
coming up in six months,
964
01:13:23,600 --> 01:13:25,001
and there is a
line of candidates
965
01:13:25,001 --> 01:13:26,570
who agree that the death penalty
966
01:13:26,570 --> 01:13:29,072
needs to be reexamined
at the very least.
967
01:13:30,406 --> 01:13:33,276
- There's no one registered
to run against me.
968
01:13:33,276 --> 01:13:34,578
- As of now, you're right,
969
01:13:35,579 --> 01:13:37,080
but six months ago,
970
01:13:37,080 --> 01:13:40,316
we were only a small chorus
of voices outside the prison.
971
01:13:40,316 --> 01:13:41,651
Now we are loud enough
972
01:13:41,651 --> 01:13:44,020
to make it all the
way to your office.
973
01:13:44,020 --> 01:13:46,623
There are a half
dozen candidates
974
01:13:46,623 --> 01:13:49,493
calling us to gain our support.
975
01:13:49,493 --> 01:13:51,928
It's good to have
choices, Governor.
976
01:13:51,928 --> 01:13:53,329
- And if I were to do this,
977
01:13:54,864 --> 01:13:56,432
it'll push your support my way.
978
01:13:58,935 --> 01:14:00,837
- For that, Governor,
979
01:14:00,837 --> 01:14:03,406
you'd need to cut out
the heart of the problem.
980
01:14:03,406 --> 01:14:05,575
(yelling)
981
01:14:07,010 --> 01:14:10,847
Warden Calvin follows the
laws of this land to a tee,
982
01:14:10,847 --> 01:14:12,616
as far as I understand,
983
01:14:12,616 --> 01:14:15,218
in an overcrowded and
underfunded prison.
984
01:14:15,218 --> 01:14:16,052
I'm sorry.
985
01:14:17,453 --> 01:14:19,523
- I know this man's
character, Governor,
986
01:14:19,523 --> 01:14:21,124
and the darkness in him.
987
01:14:22,191 --> 01:14:23,459
I want him fired.
988
01:14:26,563 --> 01:14:29,733
- You have a lot of gall
walking into my office
989
01:14:29,733 --> 01:14:32,902
and asking me to
destroy a man's life.
990
01:14:37,306 --> 01:14:40,243
(metal thudding)
991
01:14:40,243 --> 01:14:43,012
(paper rustling)
992
01:14:46,716 --> 01:14:48,317
- Spicy?
993
01:14:48,317 --> 01:14:49,719
- Spicy as they can make it.
994
01:14:57,426 --> 01:15:02,198
(speaking in a foreign language)
995
01:15:02,198 --> 01:15:04,300
- It's been like this
for three weeks now.
996
01:15:08,071 --> 01:15:10,406
They have protestors
at my summer home.
997
01:15:11,775 --> 01:15:13,242
- I'm sorry about
that, Governor.
998
01:15:13,242 --> 01:15:15,344
- You told me we could
weather this storm.
999
01:15:15,344 --> 01:15:17,681
You didn't tell me this
was gonna be a hurricane.
1000
01:15:17,681 --> 01:15:19,115
- We need to be mindful
1001
01:15:19,115 --> 01:15:21,250
of the will of the people.
1002
01:15:21,250 --> 01:15:22,752
They still believe
in the death penalty.
1003
01:15:22,752 --> 01:15:25,354
- Have you seen
the latest polls?
1004
01:15:25,354 --> 01:15:26,656
(laughing)
1005
01:15:26,656 --> 01:15:27,857
- Polls?
1006
01:15:27,857 --> 01:15:29,292
- That's a crock of shit.
1007
01:15:30,459 --> 01:15:32,929
Because of those
polls, I'm elected,
1008
01:15:32,929 --> 01:15:34,698
and you're appointed
because of the fact
1009
01:15:34,698 --> 01:15:35,932
that I'm elected,
1010
01:15:35,932 --> 01:15:38,101
so I'm sure as hell not
gonna fall on my sword
1011
01:15:38,101 --> 01:15:39,535
over a cause that I happen
1012
01:15:39,535 --> 01:15:41,971
to personally disagree with.
1013
01:15:41,971 --> 01:15:43,640
The people are speaking now,
1014
01:15:43,640 --> 01:15:44,874
and if I don't listen,
1015
01:15:44,874 --> 01:15:47,110
I'll be standing next
to the next governor
1016
01:15:47,110 --> 01:15:49,445
as he places his
hand upon the Bible.
1017
01:15:52,081 --> 01:15:55,218
(gentle instrumental music)
1018
01:15:55,218 --> 01:15:57,520
Monday morning, I'm
signing an executive order
1019
01:15:58,421 --> 01:16:00,389
to halt any further executions
1020
01:16:00,389 --> 01:16:03,526
until this matter can
be thoroughly debated
1021
01:16:03,526 --> 01:16:05,128
in the next legislative session.
1022
01:16:07,363 --> 01:16:10,099
- You understand that the men
on death row destroy lives,
1023
01:16:10,099 --> 01:16:12,702
countless lives and families.
1024
01:16:12,702 --> 01:16:15,204
We spend more money to
keep them on death row
1025
01:16:15,204 --> 01:16:17,741
than we spend on public
education for our children.
1026
01:16:22,746 --> 01:16:23,847
Luis, you gave me this job,
1027
01:16:23,847 --> 01:16:24,714
and I'm grateful.
1028
01:16:26,182 --> 01:16:27,851
I've always thought of you
as being an honorable man,
1029
01:16:27,851 --> 01:16:28,985
but sometimes I forget
1030
01:16:30,419 --> 01:16:31,688
you're just a politician.
1031
01:16:38,294 --> 01:16:40,263
- By the end of next week,
1032
01:16:40,263 --> 01:16:42,465
I'll have your transfer
request on my desk.
1033
01:16:48,872 --> 01:16:49,806
- And if I don't?
1034
01:16:50,740 --> 01:16:51,975
- If you cross me on this,
1035
01:16:51,975 --> 01:16:54,010
I will take your
job, your pension,
1036
01:16:54,010 --> 01:16:55,111
and your reputation.
1037
01:16:56,913 --> 01:16:59,082
Daniel, we've been
doing what we do
1038
01:16:59,082 --> 01:17:00,216
for a long time now.
1039
01:17:01,851 --> 01:17:02,852
You've earned a lot.
1040
01:17:04,754 --> 01:17:09,158
Step away from this situation
on your own with dignity.
1041
01:17:11,695 --> 01:17:14,263
Don't do anything that'll make
me take it all away from you
1042
01:17:14,263 --> 01:17:15,431
'cause I will.
1043
01:17:23,106 --> 01:17:25,875
(waves crashing)
1044
01:17:33,082 --> 01:17:35,819
(metal clicking)
1045
01:17:38,187 --> 01:17:40,423
(clapping)
1046
01:17:46,295 --> 01:17:48,765
- Anything you
want from in there.
1047
01:17:55,705 --> 01:17:58,474
(metal thudding)
1048
01:18:44,420 --> 01:18:46,923
- Have you made
your peace with God?
1049
01:18:46,923 --> 01:18:50,593
(gentle instrumental music)
1050
01:18:57,366 --> 01:19:00,103
(waves crashing)
1051
01:19:19,789 --> 01:19:22,291
(mumbling)
1052
01:19:22,291 --> 01:19:23,226
- Hey, hey.
1053
01:19:25,361 --> 01:19:29,632
He's going to order it.
1054
01:19:29,632 --> 01:19:32,435
The governor is ordering
a stay on all executions
1055
01:19:32,435 --> 01:19:34,270
as of Monday morning.
1056
01:19:34,270 --> 01:19:36,539
(cheering)
1057
01:19:37,673 --> 01:19:38,942
We did it.
1058
01:19:38,942 --> 01:19:43,712
We did it. (yelling)
1059
01:19:54,657 --> 01:19:56,860
(upbeat instrumental music)
1060
01:19:56,860 --> 01:19:59,628
(crowd cheering)
1061
01:20:07,436 --> 01:20:10,173
(metal clicking)
1062
01:20:12,608 --> 01:20:16,212
- You probably wondered
why I've asked you here.
1063
01:20:16,212 --> 01:20:17,947
This is the conjugal visit cell
1064
01:20:17,947 --> 01:20:20,216
where we allow prisoners
1065
01:20:20,216 --> 01:20:22,718
to spend intimate
time with their wives.
1066
01:20:23,853 --> 01:20:25,588
Makes them feel
like free men again.
1067
01:20:26,755 --> 01:20:28,757
Your wife will not
be visiting you here,
1068
01:20:28,757 --> 01:20:30,693
although she has been here,
1069
01:20:30,693 --> 01:20:32,862
(yelling)
1070
01:20:40,469 --> 01:20:41,837
but you think about this.
1071
01:20:43,206 --> 01:20:45,108
The baby she's carrying,
1072
01:20:45,108 --> 01:20:47,676
(yelling)
1073
01:20:47,676 --> 01:20:49,712
will it have your eyes or mine?
1074
01:20:51,214 --> 01:20:53,349
(yelling)
1075
01:21:00,423 --> 01:21:02,658
(mumbling)
1076
01:21:09,265 --> 01:21:12,301
- Tonight it's gonna start.
1077
01:21:12,301 --> 01:21:14,503
Men are going to
swing and suffer
1078
01:21:14,503 --> 01:21:16,339
because he lost his fight.
1079
01:21:18,607 --> 01:21:21,244
The men are ready to fight back,
1080
01:21:21,244 --> 01:21:22,946
but they need
themselves a leader.
1081
01:21:24,780 --> 01:21:25,848
They will follow you
1082
01:21:27,216 --> 01:21:29,452
if you are willing to
take one more stand.
1083
01:21:30,386 --> 01:21:32,655
(mumbling)
1084
01:21:53,576 --> 01:21:57,380
(dramatic instrumental music)
1085
01:22:02,251 --> 01:22:05,088
- With executions in Santiago
Prison halting Monday,
1086
01:22:05,088 --> 01:22:07,991
it is clear that hangings
are now in full force.
1087
01:22:07,991 --> 01:22:09,358
They will likely continue
1088
01:22:09,358 --> 01:22:12,861
until the governor's
executive order takes effect.
1089
01:22:12,861 --> 01:22:15,098
(clapping)
1090
01:22:22,305 --> 01:22:23,672
- No.
1091
01:22:23,672 --> 01:22:25,841
(yelling)
1092
01:22:42,191 --> 01:22:43,692
(wood thudding)
1093
01:22:43,692 --> 01:22:45,861
(choking)
1094
01:22:55,504 --> 01:22:57,706
(groaning)
1095
01:22:59,975 --> 01:23:01,510
- We need to get
her to a doctor.
1096
01:23:14,090 --> 01:23:16,759
(water flowing)
1097
01:23:22,965 --> 01:23:27,070
(speaking in a foreign language)
1098
01:23:28,471 --> 01:23:31,107
(electronic beeping)
1099
01:23:31,107 --> 01:23:32,641
Doctor said you
wanted to see me.
1100
01:23:32,641 --> 01:23:33,476
- Yes.
1101
01:23:35,744 --> 01:23:38,914
You have to get something
to Dylan for me, okay?
1102
01:23:38,914 --> 01:23:40,483
You've got to promise to do it.
1103
01:23:42,985 --> 01:23:44,787
- I promise.
1104
01:23:44,787 --> 01:23:48,857
(gentle instrumental music)
1105
01:23:48,857 --> 01:23:52,128
* Tell my love
1106
01:23:52,128 --> 01:23:56,099
* That no matter how far
1107
01:23:56,099 --> 01:24:00,103
* I'll be home in her heart
1108
01:24:00,103 --> 01:24:04,807
* Before too long
1109
01:24:04,807 --> 01:24:08,577
* If I don't
1110
01:24:08,577 --> 01:24:12,081
* Make it alive
1111
01:24:12,081 --> 01:24:16,051
* My dear old shipmate
1112
01:24:16,051 --> 01:24:20,189
* Will make the trip, mate
1113
01:24:20,189 --> 01:24:23,692
* And bring my heart home
1114
01:24:25,060 --> 01:24:28,197
- There's a lot of
bad men in this world.
1115
01:24:29,632 --> 01:24:31,834
Some of them get
what's coming to them,
1116
01:24:32,901 --> 01:24:33,736
and some don't.
1117
01:24:35,638 --> 01:24:38,407
(paper rustling)
1118
01:24:42,778 --> 01:24:44,280
There comes a time
1119
01:24:45,481 --> 01:24:49,252
when a man has to
stand on both his feet
1120
01:24:49,252 --> 01:24:50,886
and give as good as he gets.
1121
01:24:52,355 --> 01:24:55,124
You and me, we ain't long
for this world, my friend,
1122
01:24:57,426 --> 01:24:58,327
but if we go out fighting
1123
01:24:58,327 --> 01:24:59,628
for what we believe in,
1124
01:25:01,464 --> 01:25:02,831
then we won already.
1125
01:25:14,610 --> 01:25:17,380
(paper rustling)
1126
01:25:50,012 --> 01:25:52,848
(metal rattling)
1127
01:26:03,025 --> 01:26:04,193
- Look at her.
1128
01:26:10,933 --> 01:26:12,568
Those are your eyes.
1129
01:26:23,279 --> 01:26:24,480
Here.
1130
01:26:24,480 --> 01:26:28,317
(dramatic instrumental music)
1131
01:26:33,322 --> 01:26:35,057
(metal thudding)
1132
01:26:35,057 --> 01:26:36,659
(singing)
1133
01:26:36,659 --> 01:26:38,994
(clapping)
1134
01:26:38,994 --> 01:26:40,796
* Make it alive
1135
01:26:40,796 --> 01:26:44,900
* My dear old shipmate
will make the trip, dear *
1136
01:26:44,900 --> 01:26:48,804
* Tell my love that
no matter how far *
1137
01:26:48,804 --> 01:26:52,841
* I'll home in her
arms before too long *
1138
01:26:52,841 --> 01:26:56,712
* If I don't make it alive
1139
01:26:56,712 --> 01:27:00,849
* My dear old shipmate
will take the trip, dear *
1140
01:27:00,849 --> 01:27:03,686
(yelling and clapping)
1141
01:27:03,686 --> 01:27:08,524
* The devil sea is a
place I've heard tell *
1142
01:27:08,524 --> 01:27:10,693
(yelling)
1143
01:27:12,094 --> 01:27:16,599
* Soul disappears
and as to this song *
1144
01:27:17,733 --> 01:27:19,502
- You're in this
God forsaken prison
1145
01:27:19,502 --> 01:27:21,870
because of the crimes
that you committed.
1146
01:27:23,806 --> 01:27:25,040
Every single one of you
1147
01:27:25,040 --> 01:27:27,175
walked yourselves
through these doors.
1148
01:27:30,279 --> 01:27:32,080
I'll string enough of you up,
1149
01:27:33,549 --> 01:27:36,319
so they have to cut all
you sons of bitches down.
1150
01:27:37,152 --> 01:27:38,887
Do you understand me?
1151
01:27:43,125 --> 01:27:45,528
I said, do you understand me?
1152
01:27:51,400 --> 01:27:53,502
(clapping)
1153
01:27:53,502 --> 01:27:57,340
(dramatic instrumental music)
1154
01:28:04,380 --> 01:28:05,548
That's enough.
1155
01:28:08,717 --> 01:28:10,886
(yelling)
1156
01:28:13,021 --> 01:28:14,189
That's enough.
1157
01:28:15,958 --> 01:28:20,062
(speaking in a foreign language)
1158
01:28:25,167 --> 01:28:27,336
(yelling)
1159
01:28:58,100 --> 01:28:59,101
You want it.
1160
01:28:59,968 --> 01:29:03,171
(grunting and yelling)
1161
01:29:20,556 --> 01:29:23,325
- There's a fucking
riot in the prison.
1162
01:29:23,325 --> 01:29:24,893
Elliot, get the fuck out.
1163
01:29:24,893 --> 01:29:25,961
- I don't care, man.
1164
01:29:25,961 --> 01:29:28,130
(yelling)
1165
01:30:01,497 --> 01:30:04,166
(bone cracking)
1166
01:30:14,577 --> 01:30:17,680
(metal clicking)
1167
01:30:17,680 --> 01:30:20,883
(gun cocking)
1168
01:30:20,883 --> 01:30:22,518
(gun firing)
1169
01:30:22,518 --> 01:30:25,287
(buzzer ringing)
1170
01:30:28,491 --> 01:30:30,258
- Hey, you okay?
1171
01:30:30,258 --> 01:30:31,093
You okay?
1172
01:30:31,093 --> 01:30:32,528
- Yeah, I'm okay.
1173
01:30:32,528 --> 01:30:34,497
(yelling)
1174
01:30:34,497 --> 01:30:38,333
(dramatic instrumental music)
1175
01:30:42,671 --> 01:30:45,541
(metal shattering)
1176
01:30:47,075 --> 01:30:50,278
(grunting and yelling)
1177
01:31:18,140 --> 01:31:22,344
- Calvin.
1178
01:31:22,344 --> 01:31:23,178
- Dylan.
1179
01:31:26,048 --> 01:31:29,417
(dramatic instrumental music)
1180
01:31:29,417 --> 01:31:30,252
- Calvin.
1181
01:32:02,517 --> 01:32:05,754
(yelling and grunting)
1182
01:33:27,602 --> 01:33:29,772
(choking)
1183
01:33:42,350 --> 01:33:44,519
(panting)
1184
01:33:58,566 --> 01:34:01,103
(water pouring)
1185
01:34:01,103 --> 01:34:02,504
(yelling)
1186
01:34:02,504 --> 01:34:06,174
(gentle instrumental music)
1187
01:34:42,110 --> 01:34:43,712
She's so beautiful,
1188
01:34:45,013 --> 01:34:46,114
so beautiful.
1189
01:34:52,554 --> 01:34:55,323
(waves crashing)
1190
01:35:05,000 --> 01:35:07,002
(wood thudding)
1191
01:35:07,002 --> 01:35:09,671
(wood creaking)
1192
01:35:14,109 --> 01:35:16,278
(gasping)
1193
01:35:19,214 --> 01:35:22,885
(gentle instrumental music)
1194
01:35:53,949 --> 01:35:56,118
(yelling)
1195
01:36:09,264 --> 01:36:12,000
(bomb exploding)
1196
01:36:19,574 --> 01:36:22,377
(gentle instrumental music)
1197
01:36:22,377 --> 01:36:24,980
(wind blowing)
1198
01:36:43,531 --> 01:36:47,602
(speaking in a foreign language)
1199
01:37:09,657 --> 01:37:13,161
(waves crashing)
1200
01:37:13,161 --> 01:37:14,863
- [Anita] Lifelong
man of the sea?
1201
01:37:17,132 --> 01:37:19,267
- Well, only the
last half of my life,
1202
01:37:20,135 --> 01:37:21,636
so I'm still learning.
1203
01:37:21,636 --> 01:37:23,505
(laughing)
1204
01:37:23,505 --> 01:37:25,173
- My name is Anita.
1205
01:37:25,173 --> 01:37:26,008
(speaking in a foreign language)
1206
01:37:26,008 --> 01:37:27,575
I own this little place,
1207
01:37:27,575 --> 01:37:28,977
well, with my mom.
1208
01:37:36,651 --> 01:37:38,686
- I worked at the prison
for a short while.
1209
01:37:44,626 --> 01:37:45,860
- [Anita] I need
to get to my work.
1210
01:37:45,860 --> 01:37:47,329
- Then I should
give you this now.
1211
01:37:50,432 --> 01:37:52,534
(paper rustling)
1212
01:37:52,534 --> 01:37:53,568
I was the last man to speak
1213
01:37:53,568 --> 01:37:55,070
to your father before he died,
1214
01:37:56,838 --> 01:37:58,440
and he asked me to give you this
1215
01:37:59,607 --> 01:38:01,076
when I thought the
time was right.
1216
01:38:01,076 --> 01:38:04,746
(gentle instrumental music)
1217
01:38:06,915 --> 01:38:07,815
The time is right.
1218
01:38:11,086 --> 01:38:11,920
Please.
1219
01:38:30,638 --> 01:38:32,207
- [Dylan Voiceover]
My sweet Anita,
1220
01:38:33,475 --> 01:38:36,844
please know that my
heart overflows for you,
1221
01:38:36,844 --> 01:38:40,248
but my words are limited to
this single sheet of old paper.
1222
01:38:40,248 --> 01:38:42,951
That regret I feel that I
will never see you in person
1223
01:38:43,918 --> 01:38:45,553
is only replaced
by the knowledge
1224
01:38:45,553 --> 01:38:47,622
that you have been
raised by Maria Burke.
1225
01:38:49,757 --> 01:38:51,193
She was my lighthouse.
1226
01:38:53,828 --> 01:38:56,431
I'm sure she told you only
the good things about me,
1227
01:38:57,765 --> 01:38:59,734
but know there was
also much bad in me.
1228
01:39:02,637 --> 01:39:04,806
That's the same for
all of us in this life,
1229
01:39:06,874 --> 01:39:09,177
so whomever comes your way,
1230
01:39:09,177 --> 01:39:10,412
understand that
they're struggling
1231
01:39:10,412 --> 01:39:13,281
between who they are
and who they could be.
1232
01:39:15,483 --> 01:39:16,318
- I'm sorry.
1233
01:39:17,785 --> 01:39:18,620
- Smile.
1234
01:39:20,055 --> 01:39:21,789
See the best in them.
1235
01:39:21,789 --> 01:39:23,458
That'll often be enough
1236
01:39:23,458 --> 01:39:25,560
to help a man find
his best self.
1237
01:39:26,828 --> 01:39:27,895
There are good people,
1238
01:39:27,895 --> 01:39:29,431
even in the darkest places.
1239
01:39:30,498 --> 01:39:32,500
If you're reading this letter,
1240
01:39:32,500 --> 01:39:33,501
then you have proof.
1241
01:39:35,037 --> 01:39:36,071
(speaking in a foreign language)
1242
01:39:36,071 --> 01:39:38,173
If I have learned anything,
1243
01:39:38,173 --> 01:39:39,441
it's to forgive so that you
1244
01:39:39,441 --> 01:39:41,076
can go forward a little lighter.
1245
01:39:43,745 --> 01:39:44,912
My dear Anita,
1246
01:39:52,520 --> 01:39:54,822
if you ever feel fear,
1247
01:39:54,822 --> 01:39:55,890
just move forward
1248
01:39:57,192 --> 01:39:58,993
'cause I am behind you, and,
1249
01:40:02,230 --> 01:40:06,301
if you ever feel a
cool water breeze
1250
01:40:07,202 --> 01:40:08,170
kissing your heart,
1251
01:40:10,672 --> 01:40:12,774
that is because you are
wrapped tightly in my arms
1252
01:40:12,774 --> 01:40:14,176
for that brief moment.
1253
01:40:16,278 --> 01:40:17,179
I love you.
1254
01:40:18,513 --> 01:40:20,014
I love your mother
1255
01:40:21,683 --> 01:40:22,784
forever.
1256
01:40:22,784 --> 01:40:25,187
(waves crashing)
1257
01:40:25,187 --> 01:40:27,889
(gentle instrumental music)
1258
01:40:27,889 --> 01:40:31,993
(speaking in a foreign language)
1259
01:41:37,192 --> 01:41:39,794
(wind blowing)
1260
01:41:41,929 --> 01:41:45,600
(gentle instrumental music)
1261
01:42:02,150 --> 01:42:07,155
* If only I knew how
1262
01:42:08,923 --> 01:42:12,627
* To break my hard
1263
01:42:12,627 --> 01:42:17,632
* Armor down
1264
01:42:18,266 --> 01:42:21,536
* I long
1265
01:42:21,536 --> 01:42:26,107
* To let you know
1266
01:42:26,107 --> 01:42:31,112
* How I adore
1267
01:42:32,280 --> 01:42:35,550
* When you pull
me in like this *
1268
01:42:35,550 --> 01:42:40,555
* Like I'm the only
1269
01:42:41,723 --> 01:42:44,459
* One you need
1270
01:42:44,459 --> 01:42:49,063
* I breathe you in
1271
01:42:49,063 --> 01:42:53,735
* I feel you up
against my skin *
1272
01:42:53,735 --> 01:42:58,573
* And now I know
1273
01:42:58,573 --> 01:43:02,644
* I give in to you
1274
01:43:02,644 --> 01:43:07,249
* You've got me hooked
1275
01:43:07,249 --> 01:43:11,786
* You take me higher than
1276
01:43:11,786 --> 01:43:16,458
* I've ever been
1277
01:43:16,458 --> 01:43:20,828
* You take me higher than
1278
01:43:20,828 --> 01:43:25,700
* I've ever been
1279
01:43:25,700 --> 01:43:30,071
* You take me higher than
1280
01:43:30,071 --> 01:43:34,809
* I've ever been
1281
01:43:34,809 --> 01:43:39,381
* I feel you up
against my skin *
1282
01:43:39,381 --> 01:43:44,319
* And now I know
1283
01:43:44,319 --> 01:43:48,456
* I give in to you
1284
01:43:48,456 --> 01:43:53,160
* You've got me hooked
1285
01:43:53,160 --> 01:43:57,565
* You take me higher than
1286
01:43:57,565 --> 01:44:02,069
* I've ever been
1287
01:44:02,069 --> 01:44:06,641
* You take me higher than
1288
01:44:06,641 --> 01:44:09,411
* I've ever been
79809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.