Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,500 --> 00:01:09,980
Daj mi, Jules.
Daj mi psa, Jules.
2
00:01:10,670 --> 00:01:11,748
Daj mi, prijatelju.
3
00:01:12,504 --> 00:01:13,643
Daj mi psa!
4
00:01:14,441 --> 00:01:15,484
Daj mi!
5
00:01:21,146 --> 00:01:23,626
Pustite me van!
Pusti me odavde!
6
00:02:23,776 --> 00:02:26,757
Opa, Julesy,
natrag u zatvoru.
7
00:02:27,045 --> 00:02:30,117
Puncho, jo� uvek stoji�
u ovom smrdljivom hodniku?
8
00:02:30,182 --> 00:02:32,253
Koliko guli�?
- Pet godina.
9
00:02:32,317 --> 00:02:35,026
Pet godina?
Ali �ef brine o tebi.
10
00:02:35,087 --> 00:02:37,329
Da, tako�er brine o tebi.
11
00:02:37,389 --> 00:02:41,133
Nikad nisam oti�ao u zatvor za �efa.
Ovde si legenda.
12
00:02:41,194 --> 00:02:43,503
Ne, nije te�ko �utjeti.
13
00:02:44,129 --> 00:02:46,406
Reci mi ne�to.
Ho�e� li me pustiti?
14
00:02:46,466 --> 00:02:47,903
Budu�i da si do�ao, �ovje�e.
15
00:03:09,322 --> 00:03:10,699
To je novi kralj.
16
00:03:11,456 --> 00:03:13,459
Za�to sam novi kralj?
17
00:03:13,825 --> 00:03:17,329
Ima� klju� dvorca.
- Na ide lo�e unutra, Chooky.
18
00:03:17,396 --> 00:03:19,536
Radije gospodin Fowles, Jules.
19
00:03:20,199 --> 00:03:21,804
Dobro, gospodin Fowles.
20
00:03:21,867 --> 00:03:24,313
Do�ao sam pokupiti za gospodina Senti.
21
00:03:24,871 --> 00:03:28,079
Jules, ima� dva posla
sa starim.
22
00:03:28,140 --> 00:03:29,813
Samo vjeruje u tebe ili �to?
23
00:03:29,876 --> 00:03:32,447
Ispunjavam narud�be.
- Dobri stari Julsey.
24
00:03:36,883 --> 00:03:38,088
Slu�aj, prijatelju.
25
00:03:39,786 --> 00:03:42,096
�uo sam da su ti cure dinamit.
26
00:03:42,155 --> 00:03:43,199
Pa �to?
27
00:03:43,522 --> 00:03:44,831
Pa �to?
28
00:03:45,123 --> 00:03:48,593
Kada mo�e oti�i Chook
na farmu kako bi ih vidio?
29
00:03:49,429 --> 00:03:51,408
Cure bi radije gospodina Fowlera.
30
00:03:51,463 --> 00:03:54,103
Julsey, prijatelju moj, ja sam.
31
00:03:55,200 --> 00:03:56,509
Da, sla�em se.
32
00:03:56,569 --> 00:03:59,846
I�i �e� na farmu kad �ef ka�e.
33
00:04:02,175 --> 00:04:03,218
Gospodin Senti?
34
00:04:05,177 --> 00:04:06,555
Ne mislim da me voli.
35
00:04:07,145 --> 00:04:08,250
Ne voli te?
36
00:04:09,348 --> 00:04:11,123
Zadu�io te za ovo?
37
00:04:11,183 --> 00:04:12,424
Zato jer me ne voli.
38
00:04:17,757 --> 00:04:21,762
�eli� li ostati s nama neko vreme.
39
00:04:25,632 --> 00:04:26,675
Chook.
40
00:04:27,800 --> 00:04:29,177
Oprosti, gospodine Fowler.
41
00:04:31,170 --> 00:04:32,213
Imam ne�to za mene?
42
00:04:34,941 --> 00:04:37,284
Jasno, posao, naravno.
43
00:05:04,202 --> 00:05:05,180
Julesy!
44
00:05:05,237 --> 00:05:07,343
Doveli ste one Ruskinje?
45
00:05:07,406 --> 00:05:09,512
Ne, Rodney.
Ostavio sam ih kod ku�e.
46
00:05:10,242 --> 00:05:12,723
Jako su dobre.
- Ne, prijatelju.
47
00:05:13,312 --> 00:05:16,192
Vi klaunovi
nikada ne idete na farmu.
48
00:05:17,684 --> 00:05:20,163
G. Senti nas je poslao tamo pro�li tjedan.
49
00:05:22,487 --> 00:05:23,531
K vragu!
50
00:05:24,723 --> 00:05:27,170
Prokleto!
�ta radim krivo?
51
00:05:28,694 --> 00:05:30,731
�ta si, dovraga, napravio dobro,
Fowler?
52
00:05:32,465 --> 00:05:33,944
G. Senti �eli te videti.
53
00:05:34,233 --> 00:05:35,836
Ima moj broj telefona.
54
00:05:35,901 --> 00:05:38,848
De�ki, danas
doru�kujem s nekim.
55
00:05:38,904 --> 00:05:42,216
Re�i �u mu da te nazove.
- Dobro, Rod. Vernon.
56
00:05:42,841 --> 00:05:43,886
Julesy.
57
00:05:44,409 --> 00:05:46,788
Fowler nije uspio.
- Lo�e.
58
00:05:52,384 --> 00:05:53,887
Trebao si biti tamo, Pete.
59
00:05:56,322 --> 00:05:57,858
Znam da je otrcano re�i,
60
00:05:57,923 --> 00:06:01,235
ali htjela sam da zna�
da sam u�ivala u tvom dru�tvu
61
00:06:01,293 --> 00:06:02,898
i razapinju me zbog toga.
62
00:06:03,495 --> 00:06:05,372
On ima ne�to nama za zabavu.
63
00:06:05,430 --> 00:06:07,536
Naravno...
Kada �emo oti�i?
64
00:06:07,600 --> 00:06:10,478
Kada budete spremni.
- Spreman sam.
65
00:06:10,536 --> 00:06:13,379
Dobro, Idemo. Marco.
- Reci mi?
66
00:06:13,839 --> 00:06:16,514
Usluga prije nego �to krenemo.
Koja stvar?
67
00:06:16,576 --> 00:06:18,577
Presvuci prokletu ko�ulju.
68
00:06:20,045 --> 00:06:22,582
Poku�aj pojesti doru�ak bez da sve zama�e�.
69
00:06:22,648 --> 00:06:25,685
�uti, ho�e� li?
- Dobro. Jesmo li spremni?
70
00:06:25,752 --> 00:06:26,889
Da, idemo.
71
00:06:55,348 --> 00:06:56,348
Pogledaj tu ku�u.
72
00:06:59,951 --> 00:07:03,262
Jules, stigli ste. Mislio sam da
vi�e ne�ete do�i.
73
00:07:03,322 --> 00:07:04,266
�ta je s curama?
74
00:07:04,322 --> 00:07:08,430
Od kada se probudila
nova je problemati�na.
75
00:07:09,362 --> 00:07:10,670
Bar je spreman?
76
00:07:11,430 --> 00:07:14,901
Spreman, cola tako�er
i pripremljeni keksi
77
00:07:16,502 --> 00:07:18,004
za svakoga.
78
00:07:20,372 --> 00:07:23,478
Pa, dovedi djevojke.
Ja �u dovesti goste.
79
00:07:30,850 --> 00:07:32,988
Sletio si ovamo.
- Naravno.
80
00:07:35,521 --> 00:07:36,555
I naravno.
81
00:07:37,889 --> 00:07:38,933
Savr�eno.
82
00:07:43,696 --> 00:07:46,699
I cure, Jules?
- Dolaze, strpljenja.
83
00:07:46,766 --> 00:07:48,677
Ru�na debela je tvoja, Pete.
84
00:07:49,968 --> 00:07:52,608
Uvjeravam vas da nijedna nije
debela i ru�na...
85
00:07:53,572 --> 00:07:56,747
Da, zato �to sam
zaljubljen.
86
00:07:58,511 --> 00:08:00,752
Zaljubljen?
Kako to misli�?
87
00:11:54,580 --> 00:11:56,918
Vrlo si srame�ljiva. Do�i ovamo.
- Pusti me.
88
00:11:56,981 --> 00:11:59,552
Biti �e manje neugodno ako se ne opire�.
O tebi ovisi.
89
00:11:59,618 --> 00:12:00,687
Manje neugodno?
90
00:12:00,753 --> 00:12:01,831
Udahni.
91
00:12:02,354 --> 00:12:05,630
Zamisli da bere� cvije�e,
meni je pomoglo.
92
00:12:05,691 --> 00:12:06,794
Dolazi.
- �ta?
93
00:12:35,721 --> 00:12:37,597
Hvala, Jules.
- Molim.
94
00:12:41,259 --> 00:12:44,331
Slu�a�u to dok ne stignemo ku�i.
Koliko?
95
00:12:44,395 --> 00:12:45,669
Na ra�un je ku�e.
96
00:12:47,099 --> 00:12:48,900
Dar moga poslodavca.
97
00:12:48,967 --> 00:12:50,669
Ovde svi pazimo jedni na druge.
98
00:12:50,735 --> 00:12:52,147
Kupi mu poklon.
99
00:12:54,774 --> 00:12:56,720
Hvala. Hvala.
100
00:13:01,246 --> 00:13:04,990
Jules, do�i brzo u Melbourne.
Potra�i me kad stigne� onamo.
101
00:13:05,417 --> 00:13:06,691
Dobro.
102
00:13:09,020 --> 00:13:10,625
Zbogom, Jules. Sretno.
103
00:13:13,192 --> 00:13:14,364
Svi�aju mi se.
104
00:13:16,227 --> 00:13:17,831
Posla�u te u Melbourne.
105
00:13:18,463 --> 00:13:20,636
Ne svi�a mi se!
Previ�e Grka.
106
00:13:58,169 --> 00:13:59,740
Ne�to ti se svi�a?
107
00:14:00,405 --> 00:14:02,249
Ne, samo sam provjeravao...
108
00:14:02,307 --> 00:14:04,184
Svi smo ovde, Julian.
109
00:14:07,812 --> 00:14:10,759
Ne, samo sam htio...
- Laku no�, Julian.
110
00:14:37,042 --> 00:14:38,817
Daj da se utrkujem.
111
00:14:39,544 --> 00:14:40,852
To ide ovde.
112
00:14:41,913 --> 00:14:43,325
�ta je tom autu?
113
00:14:45,017 --> 00:14:46,086
Prokleto!
114
00:14:51,389 --> 00:14:54,063
Prekasno je, momci.
- Nismo se do�li zabavljati.
115
00:14:55,793 --> 00:14:57,000
Sada �emo se zabaviti.
116
00:15:00,966 --> 00:15:03,775
�ta joj se dogodilo?
Poku�ala je oti�i preko no�i.
117
00:15:05,837 --> 00:15:06,881
�ta se doga�a ovde?
118
00:15:07,405 --> 00:15:08,441
Uvedi je unutra.
119
00:15:10,875 --> 00:15:11,876
Tiho.
120
00:15:14,113 --> 00:15:15,854
Ide� li s nama, du�o?
121
00:15:18,182 --> 00:15:21,892
Gledaj, Steven.
Ne �eli se vi�e igrati s nama.
122
00:15:26,991 --> 00:15:29,164
Stavite je u kavez dok je smiri.
123
00:15:29,227 --> 00:15:30,934
Voli� lutati okolo.
124
00:15:30,995 --> 00:15:32,532
�ta da radim s takvom djevojkom?
125
00:15:32,597 --> 00:15:34,804
�ta god �eli�.
- Mi ve� jesmo.
126
00:17:18,569 --> 00:17:20,413
Julian, do�i, molim te.
127
00:17:25,477 --> 00:17:27,582
�ta �eli� biti kad odraste�?
128
00:17:27,645 --> 00:17:29,057
�elim biti veterinar.
129
00:17:34,318 --> 00:17:36,595
Veterinar?
�eli� pomo�i?
130
00:17:37,122 --> 00:17:39,192
Poku�aj pomo�i psu.
131
00:19:00,638 --> 00:19:01,682
Vince!
132
00:19:04,108 --> 00:19:05,086
�ta?
133
00:19:05,144 --> 00:19:06,281
�ta je to?
134
00:19:07,679 --> 00:19:09,089
Mrtav pas.
135
00:19:11,083 --> 00:19:12,857
Ho�e� li ga ukloniti od tamo?
136
00:19:21,894 --> 00:19:23,201
Makni ga sam.
137
00:19:47,219 --> 00:19:49,392
Ne �elim vas smetati,
138
00:19:49,453 --> 00:19:51,297
ali ja mrzim ove stvari.
139
00:19:54,159 --> 00:19:56,105
Sranje na mojim dobrim cipelama.
140
00:19:57,128 --> 00:19:59,131
Ali, ako �eli� uspjeti,
141
00:19:59,198 --> 00:20:01,644
mora� raditi te stvari, zar ne Cootsie?
142
00:20:02,201 --> 00:20:03,201
Nema grintanja.
143
00:20:04,236 --> 00:20:05,578
Moja supruga voli.
144
00:20:07,271 --> 00:20:08,215
Vi�e novaca.
145
00:20:08,272 --> 00:20:10,684
Voli i�i u kupovinu
�e��e.
146
00:20:11,410 --> 00:20:15,186
Cootsie, zna� neki
put u Melbourne?
147
00:20:16,114 --> 00:20:17,157
Daj mi trenutak.
148
00:20:18,717 --> 00:20:20,458
Ne mogu podnijeti ove cipele.
149
00:20:25,289 --> 00:20:26,529
Tvoje su dobre.
150
00:20:27,491 --> 00:20:29,130
Koliko ko�taju?
151
00:20:29,894 --> 00:20:31,464
Ovaj tip je idiot.
152
00:20:31,829 --> 00:20:33,332
Ko je maknuo psa?
153
00:20:34,766 --> 00:20:37,747
Mislio sam da si rekao:
"Hvala �to si maknuo psa"
154
00:20:37,802 --> 00:20:40,113
Jesi me vidio.? Bilo je nevjerojatno.
155
00:20:41,173 --> 00:20:43,153
Ubio sam psa. Ti ga ukloni.
156
00:20:43,608 --> 00:20:45,087
Zna� li ti tko...? Ne.
157
00:20:45,509 --> 00:20:47,147
Za�to si uzrujan?
158
00:20:48,247 --> 00:20:49,290
Ne iritiraj me.
159
00:20:50,648 --> 00:20:51,692
Nemoj...!
160
00:20:53,852 --> 00:20:57,095
Ljutim se, Jules.
Nemoj me tjerati da to u�inim.
161
00:20:57,823 --> 00:20:59,426
�eli� li ovu ili ovu?
162
00:21:03,161 --> 00:21:05,163
Budaletino!
- Lupio je u zid?
163
00:21:05,230 --> 00:21:07,335
Anastasia.
Gdje su zavoji?
164
00:21:09,800 --> 00:21:11,279
Slomio sam ruku.
165
00:21:11,336 --> 00:21:13,781
Brine li nekoga �to sam slomio ruku?
166
00:21:14,338 --> 00:21:15,383
Djevojke!
167
00:21:24,316 --> 00:21:26,796
Evo, momci!
- Vratio se duh glasnika.
168
00:21:27,184 --> 00:21:29,721
To je to�no, Cientar.
I prokleto pivo?
169
00:21:30,422 --> 00:21:33,864
Kako ide. Nisam mogao
staviti mikrofon curama u sobu.
170
00:21:33,924 --> 00:21:35,227
A ostali mikrofoni?
171
00:21:35,294 --> 00:21:38,275
U�inio si dobro.
Tri koja su stavljena rade.
172
00:21:38,329 --> 00:21:41,402
Kako je pro�lo sino�?
Jeste li vidio kuje?
173
00:21:41,465 --> 00:21:42,740
Jesu li dobre?
174
00:21:43,301 --> 00:21:45,713
Nova zvu�i kao poljakinja.
175
00:21:45,770 --> 00:21:47,182
Poljske djevojke.
176
00:21:48,440 --> 00:21:49,817
Ne trpim ih.
177
00:21:50,541 --> 00:21:52,488
Ja da, ja ih sve volim.
178
00:21:53,278 --> 00:21:56,520
S tom glavom, Cootsie,
nema� izbora.
179
00:21:58,849 --> 00:22:00,453
Posao, momci.
180
00:22:24,608 --> 00:22:26,384
Zdravo prijatelju.
- Kasni�.
181
00:22:26,444 --> 00:22:29,255
Oprosti. Ne�to je iskrsnulo.
- Pa �to je?
182
00:22:29,948 --> 00:22:33,895
To je dar za de�ke
od Kadarisa.
183
00:22:33,951 --> 00:22:35,226
Nemoj mi re�i.
184
00:22:37,756 --> 00:22:40,794
Tako �ujem da Senti �eli razgovarati.
185
00:22:40,858 --> 00:22:43,237
Stari Al voli kontrolirati sve.
186
00:22:43,295 --> 00:22:44,830
On ima moj broj.
187
00:22:44,895 --> 00:22:48,275
Svi�a mi se to kod tebe, Julian.
I starome isto.
188
00:22:48,333 --> 00:22:50,243
Ka�e� �to misli�.
189
00:22:50,969 --> 00:22:52,277
Re�i �u ti jo� ne�to.
190
00:22:52,336 --> 00:22:55,579
Ne volim kako isporu�uju robu.
191
00:22:55,640 --> 00:22:59,280
Ako postupaju lo�e,
to je zato �to imaju karakter.
192
00:22:59,344 --> 00:23:00,846
Mora im se slomiti.
193
00:23:00,912 --> 00:23:04,450
Gospodariti njima je jedna stvar.
�eljeli slomiti nogu druga.
194
00:23:05,282 --> 00:23:06,489
Votka s ledom.
195
00:23:06,550 --> 00:23:09,224
Usrani Bourbon
za mog prijatelja.
196
00:23:09,621 --> 00:23:10,826
Solo, bez leda.
197
00:23:12,022 --> 00:23:15,367
Sje�a� li se Sentijeva
ne�aka, Cona?
198
00:23:15,426 --> 00:23:16,905
Con? Nisam ga sreo.
199
00:23:17,362 --> 00:23:19,898
Sre�a tvoja.
Ba� je iza�ao iz zatvora.
200
00:23:19,964 --> 00:23:23,309
Gulio sam osam godina zbog maltretiranja
jadne katoli�ku u�enicu.
201
00:23:23,367 --> 00:23:24,346
Pro�lo je dosta vremena.
202
00:23:24,403 --> 00:23:25,446
Nedovoljno.
203
00:23:27,405 --> 00:23:28,384
Izboden je no�em.
204
00:23:28,440 --> 00:23:29,474
Izgleda dobar de�ko.
205
00:23:33,310 --> 00:23:34,846
�ta god �e� re�i, ne govori.
206
00:23:34,913 --> 00:23:37,325
Senti �eli da radi� na farmi.
207
00:23:40,986 --> 00:23:43,432
Bourbon, molim.
- Ne brini.
208
00:23:43,488 --> 00:23:45,865
Svakako,
napravimo vrti�.
209
00:23:45,923 --> 00:23:50,338
Ako Senti �eli da idem, javi mi
prije nego �to me ubije.
210
00:23:50,394 --> 00:23:53,398
Krivo, Julian.
Stari te voli.
211
00:23:53,464 --> 00:23:56,001
Mr�nja je nestala. Misli da je beskorisna.
212
00:23:56,067 --> 00:23:58,707
�eka da mo�e� popraviti kretena.
213
00:23:58,769 --> 00:24:02,307
To mi se uop�e ne svi�a.
Sve radi dobro.
214
00:24:02,374 --> 00:24:05,377
Vince je gotovo beskoristan,
ali sre�ujemo stvari.
215
00:24:05,810 --> 00:24:08,848
I cure,
jer se �ini...
216
00:24:08,913 --> 00:24:10,393
kako u�ivaju?
217
00:24:11,583 --> 00:24:14,722
Ne, ali vole
svoju trenutnu situaciju.
218
00:24:14,786 --> 00:24:16,355
Koju trenutnu situaciju?
219
00:24:16,954 --> 00:24:18,457
Kako to misli�?
220
00:24:18,722 --> 00:24:21,828
Ne �eli da omek�a� pod stare dane.
221
00:24:22,827 --> 00:24:24,329
A o tome se radi?
222
00:24:24,395 --> 00:24:27,433
Stari �eli da otvrdnem.
223
00:24:27,499 --> 00:24:30,343
Hej, ne shva�aj to osobno.
224
00:24:31,470 --> 00:24:35,816
Nisam emocionalno sposoban
shva�ati to osobno.
225
00:24:35,874 --> 00:24:38,513
Reci Senti da �u ga nazvati
ako bude potrebno.
226
00:24:49,554 --> 00:24:52,397
Misli� li da je dobra ideja
pustiti ih van?
227
00:24:52,457 --> 00:24:53,500
Kuda bi oti�le?
228
00:25:13,411 --> 00:25:14,515
Gdje je nova?
229
00:25:15,547 --> 00:25:16,548
Ne znam.
230
00:25:17,749 --> 00:25:20,457
Svi vi,
ulazite u ku�u. Odmah!
231
00:26:00,224 --> 00:26:03,536
Donio sam televiziju za gledati kriket.
232
00:26:06,597 --> 00:26:07,872
I �okolade.
233
00:26:10,634 --> 00:26:12,636
Ti to ozbiljno, prokleti?
234
00:26:13,605 --> 00:26:14,548
Oprosti?
235
00:26:14,605 --> 00:26:17,450
Misli� da �e� nas pridobiti,
236
00:26:17,509 --> 00:26:19,614
kupnjom TV?
237
00:26:20,578 --> 00:26:23,559
Nosi svoju prokletu hranu,
kukavice.
238
00:26:24,182 --> 00:26:25,751
Ka�e� da smo slobodne.
239
00:26:26,585 --> 00:26:28,086
Ali mi nismo slobodne.
240
00:26:29,086 --> 00:26:30,759
Mi smo ku�ke u kavezu
241
00:26:30,821 --> 00:26:33,665
za tebe i prljave poput vas da
nas silujete.
242
00:26:33,924 --> 00:26:36,565
Hvala za hranu.
Gledati �emo TV.
243
00:26:37,494 --> 00:26:38,598
Od tamo.
244
00:26:39,597 --> 00:26:40,769
Nema problema.
245
00:26:49,173 --> 00:26:50,585
Dakle, mora biti?
246
00:26:51,142 --> 00:26:52,220
Isto tako.
247
00:26:52,743 --> 00:26:54,586
Sla�e� se, Fedi?
248
00:26:54,645 --> 00:26:56,785
Podru�je se �ini fer,
249
00:26:56,847 --> 00:27:00,625
pod uvjetom da nas obavijestite
gdje se nalazite.
250
00:27:00,986 --> 00:27:03,865
Mislim da �e biti u redu ako to u�inite.
251
00:27:04,189 --> 00:27:06,964
Jasno dok se ne
�elite pro�iriti,
252
00:27:07,025 --> 00:27:09,130
ali to �e se raspravljati
drugi dan.
253
00:27:09,728 --> 00:27:11,798
Jebe� tvoje raspravljanje.
254
00:27:12,262 --> 00:27:14,799
Smiri se, Luca.
Nema problema.
255
00:27:15,599 --> 00:27:20,070
Pritegni uzicu tvoga psa.
Pomalo je agresivan.
256
00:27:26,176 --> 00:27:28,156
Hvala, prijatelji.
�ujemo se.
257
00:27:30,582 --> 00:27:32,492
Taj prokleti drznik.
258
00:27:32,549 --> 00:27:34,529
Izbjegavaj probleme.
259
00:27:34,818 --> 00:27:36,695
Ne po�tuje ni�ta.
260
00:27:36,755 --> 00:27:38,529
Zaboravi Fedija.
261
00:27:38,957 --> 00:27:42,927
Kako ide Julianu?
Drago mi je �to se vratio.
262
00:27:44,295 --> 00:27:47,538
Nije ba� trenutno najsretniji.
- Koji su problemi?
263
00:27:48,599 --> 00:27:51,240
Steve i Alfonso doveli su novu djevojku.
264
00:27:51,301 --> 00:27:52,644
Nije li �iva?
265
00:27:52,703 --> 00:27:54,182
Zlostavljana.
- Pa �to?
266
00:27:54,239 --> 00:27:59,551
Mora� ih zamoliti da se primire.
Dobre djevojke je te�ko na�i.
267
00:28:00,045 --> 00:28:01,648
U krivu si, Luca.
268
00:28:01,712 --> 00:28:03,989
Dovesti ih ovamo je lako.
269
00:28:04,582 --> 00:28:06,788
Te�ko ih je nagnati da ostanu.
270
00:28:06,851 --> 00:28:09,763
Jules je pozvao
de�ke Kadaris iz Melbournea.
271
00:28:09,820 --> 00:28:13,633
Zabavili su se?
- Tako se �ini. Kupili su ti ovo.
272
00:28:19,698 --> 00:28:20,642
Te�ko je.
273
00:28:20,699 --> 00:28:23,942
Organizirao sam partiju karata
izme�u Moscaritila kao u Georgiji.
274
00:28:24,001 --> 00:28:25,071
Dobro.
275
00:28:27,672 --> 00:28:30,881
�elim biti siguran da pazi� za Julian.
276
00:28:31,142 --> 00:28:32,644
Vrlo je vrijedna.
277
00:28:33,845 --> 00:28:37,792
I uvjeri ga koliko je va�na farma.
278
00:28:37,848 --> 00:28:41,092
Otkako su obavili reviziju ra�una,
279
00:28:41,152 --> 00:28:44,326
Farma je na� jedini izvor prihoda.
280
00:28:44,622 --> 00:28:46,659
�ele me zgrabiti na porezima.
281
00:28:46,724 --> 00:28:49,136
Osje�am se kao prokleti Al Capone.
282
00:28:51,695 --> 00:28:56,144
U svakom slu�aju, podsjeti ga na farmu.
I reci neka pazi na Fedija.
283
00:28:57,335 --> 00:29:01,112
�elim znati �to taj idiot
sprema.
284
00:29:20,357 --> 00:29:24,032
Julian, to je ono �to �inimo
psima poput ovih.
285
00:30:52,851 --> 00:30:53,795
Hvala.
286
00:30:57,387 --> 00:31:01,028
Ne voli� spavati, Julian?
- Za�to ti ne spava�?
287
00:31:01,092 --> 00:31:03,731
Mora�u opet ustati.
288
00:31:04,528 --> 00:31:06,030
Nije tako lo�e, zar ne?
289
00:31:07,965 --> 00:31:09,775
Ne otkad si do�ao.
290
00:31:11,368 --> 00:31:13,246
Za�to si uzeo ovaj posao?
291
00:31:13,304 --> 00:31:15,306
Nije bilo puno za birati.
292
00:31:17,875 --> 00:31:19,855
Vince ka�e da �ef...
293
00:31:20,310 --> 00:31:21,813
duguje ti �ivot.
294
00:31:22,313 --> 00:31:26,260
Da vodi� ovo mesto kako bi naplatio
svoju �utnju.
295
00:31:26,317 --> 00:31:30,196
Vince mora �utjeti.
- On je glupi dje�ak.
296
00:31:30,855 --> 00:31:31,898
Beskoristan.
297
00:31:34,858 --> 00:31:35,903
Beskoristan?
298
00:31:58,548 --> 00:32:00,186
Za�to se ne igramo,
299
00:32:00,984 --> 00:32:02,931
kao drugi?
300
00:32:03,488 --> 00:32:04,898
Ne trebaju mi dodiri.
301
00:32:05,455 --> 00:32:07,902
Ne treba� puno, zar ne, Julian?
- Ne.
302
00:32:20,605 --> 00:32:21,878
Laku no�.
303
00:32:27,211 --> 00:32:29,122
Laku no�, Julian.
304
00:32:51,970 --> 00:32:53,346
Ho�e� ne�to?
- Viski.
305
00:33:04,214 --> 00:33:05,285
Di�em na 500.
306
00:33:05,682 --> 00:33:06,727
Pratim.
307
00:33:07,919 --> 00:33:09,489
Ja tako�er.
308
00:33:10,288 --> 00:33:11,231
�ta?
309
00:33:11,288 --> 00:33:13,200
Najgori si la�ljivac na svetu.
310
00:33:13,257 --> 00:33:15,066
Skoro jednak kao Francesco.
311
00:33:16,560 --> 00:33:17,938
Di�em na 500.
312
00:33:17,996 --> 00:33:21,000
Lo�e la�e�, Paul.
- Jebi se, Anthony.
313
00:33:21,531 --> 00:33:24,536
Po�istio sam u Georgiji.
- Nisam tako lo� la�ljivac.
314
00:33:27,038 --> 00:33:28,243
Ostaje Georgio.
315
00:33:29,507 --> 00:33:30,986
Mi ne dopu�tamo.
316
00:33:31,041 --> 00:33:33,021
�ao mi je, �erupam Georgea.
317
00:33:33,510 --> 00:33:34,990
To je bolje.
318
00:33:35,980 --> 00:33:39,018
Ko je dao ime njegovu sinu
Georgeu Georgio?
319
00:33:39,083 --> 00:33:41,028
Kako ti je majka?
320
00:33:41,085 --> 00:33:43,998
Mama Georgia.
�uti i igraj, prokletstvo.
321
00:33:44,055 --> 00:33:46,330
Dobro, ali slu�aj.
322
00:33:46,391 --> 00:33:49,599
Nema potrebe legati s tim karticama.
323
00:33:51,596 --> 00:33:54,008
Pogledaj ih i pla�i. Tri metka.
324
00:33:54,699 --> 00:33:56,109
Koliko a�eva ima tamo?
325
00:33:56,166 --> 00:33:57,474
Imam 3...
- Proklet.
326
00:33:57,535 --> 00:33:59,276
mora biti 4 do 6.
327
00:34:00,270 --> 00:34:03,115
Vidi�? Varam dobro.
Stvarno mi je te�ko...
328
00:34:03,173 --> 00:34:04,653
ali ja la�em dobro i
329
00:34:05,143 --> 00:34:07,555
mora� znati kada prestati.
330
00:34:08,012 --> 00:34:11,425
znati kada oti�i
znati kada pobje�i.
331
00:34:17,355 --> 00:34:19,925
Jules, mi�i ovu lu�akinju od mene.
332
00:34:21,659 --> 00:34:22,702
Anna!
333
00:34:24,094 --> 00:34:25,574
Misli na svoju k�er, Ane.
334
00:34:26,297 --> 00:34:27,340
Daj mi.
335
00:34:28,465 --> 00:34:29,543
Daj mi.
336
00:34:33,371 --> 00:34:35,942
Kakvo je ovo mesto, Jules?
337
00:34:36,974 --> 00:34:39,045
Morate zatvoriti takve lu�akinje.
338
00:34:40,344 --> 00:34:42,289
Tiho, idemo dolje.
339
00:34:43,280 --> 00:34:45,920
Dobi�e� jo� jedno pi�e i drugu djevojku.
340
00:34:46,516 --> 00:34:48,690
Jebe� tebe i jebe� tvoje kurve!
341
00:34:49,019 --> 00:34:51,260
Ka�i i da je ovo
mesto sjebano!
342
00:34:51,322 --> 00:34:53,028
Tvoje kurve su lo�e!
343
00:35:00,998 --> 00:35:03,239
Nije trebalo biti tako.
- Znam, du�o.
344
00:35:05,135 --> 00:35:07,376
Rekli su da �e biti zabavno.
345
00:35:09,106 --> 00:35:10,949
Da bi mogla zaraditi mnogo novca.
346
00:35:12,175 --> 00:35:13,951
�ta �e moja obitelj.
347
00:35:16,280 --> 00:35:18,226
Obe�ala sam bolji �ivot.
348
00:35:23,688 --> 00:35:25,668
Idem iz ovog prokletog mesta.
349
00:35:27,391 --> 00:35:28,733
Donesi metlu.
350
00:35:30,760 --> 00:35:32,034
�ta?
351
00:35:35,465 --> 00:35:37,742
Veliki pobjednik je Paul,
zar ne.
352
00:35:37,802 --> 00:35:39,213
Da.
- Tako je.
353
00:35:39,269 --> 00:35:40,976
Cool.
- Kladimo se za novac.
354
00:36:16,139 --> 00:36:19,052
Samo ovo mi je trebalo da uljep�a dan...
355
00:36:20,443 --> 00:36:21,487
Ajde.
356
00:36:22,612 --> 00:36:23,657
Ajde.
357
00:36:39,496 --> 00:36:40,541
Ko su oni?
358
00:36:46,836 --> 00:36:49,282
Do�la je konjica.
- Con!
359
00:36:52,543 --> 00:36:53,681
Smiri se, Vince.
360
00:36:55,246 --> 00:36:56,918
Ja sam ti ro�ak, a ne tvoja kurva.
361
00:36:56,981 --> 00:36:58,255
Oprosti.
362
00:36:58,815 --> 00:37:00,818
Hej, Jules, ovo je...
363
00:37:00,885 --> 00:37:02,125
Con.
- Da.
364
00:37:04,155 --> 00:37:05,199
Ustani.
365
00:37:07,358 --> 00:37:09,338
�ef je rekao da ti pomognem.
366
00:37:10,695 --> 00:37:13,175
Onda radi �to ti je �ef rekao.
367
00:37:15,498 --> 00:37:18,172
Con, pokazati �e ti mesto.
- �uti, Vince.
368
00:37:18,235 --> 00:37:19,510
Kako si narastao!
369
00:37:26,244 --> 00:37:28,121
Kako je pro�lo kartanje sino�?
370
00:37:28,179 --> 00:37:29,521
Osvojio sam sedam tisu�a.
371
00:37:29,579 --> 00:37:31,525
Sedam? Jako dobro. Ima li kakvih...
372
00:37:33,317 --> 00:37:34,523
problema?
373
00:37:34,585 --> 00:37:35,858
Ne u igri.
374
00:37:36,820 --> 00:37:40,666
Vince me nazvao, rekao je za
problem s djevojkom.
375
00:37:41,192 --> 00:37:42,269
Nemoj mi re�i.
376
00:37:44,295 --> 00:37:46,797
Tatiana je trudna?
- Tako se �ini.
377
00:37:48,164 --> 00:37:49,701
�ef je bijesan
378
00:37:50,501 --> 00:37:52,708
valjda je sada to moj problem.
379
00:37:53,237 --> 00:37:54,280
Da.
380
00:37:55,606 --> 00:37:56,675
�ta je to?
381
00:37:56,740 --> 00:37:58,846
Tamo vodimo djevojku.
- U Melbourne?
382
00:38:01,711 --> 00:38:03,157
Zato sam do�ao.
383
00:38:03,213 --> 00:38:06,422
�uje�, mislim da je malo napeto.
384
00:38:06,483 --> 00:38:08,190
�eli� da odem?
385
00:38:08,251 --> 00:38:10,253
Ba� suprotno.
Treba� se odmoriti..
386
00:38:10,621 --> 00:38:13,396
Odmara�u kad umrem, Luca.
387
00:38:13,456 --> 00:38:15,902
Smiri se, Julian.
Vodimo ju u Melbourne...
388
00:38:15,960 --> 00:38:19,271
sredimo stvar.
Vra�amo se kroz nekoliko dana
389
00:38:19,329 --> 00:38:23,710
sve se vra�a u normalu.
Vince i Con �e biti odgovorni dok te nema.
390
00:38:24,268 --> 00:38:25,675
To je samo nekoliko dana.
391
00:38:26,369 --> 00:38:28,849
Jo� si uvek �ef.
Nare�uje�.
392
00:38:29,306 --> 00:38:30,842
Za�to Melbourne?
393
00:38:30,907 --> 00:38:33,650
Lije�nik u Sydneyu je daleko.
394
00:38:33,710 --> 00:38:36,590
De�ki Kadaris duguju nam uslugu.
395
00:38:36,646 --> 00:38:38,820
Imamo samo njih.
396
00:38:39,382 --> 00:38:40,521
Odlazim ve�eras
397
00:38:43,387 --> 00:38:46,197
Dok me nema, ti si glavni.
398
00:38:47,724 --> 00:38:49,670
I vodi prokletog psa.
399
00:39:04,307 --> 00:39:06,184
Vreme je da u�ete, kurve!
400
00:39:06,242 --> 00:39:08,347
Vreme da se popravi tvoje pona�anje.
401
00:39:17,288 --> 00:39:19,233
Vreme je da se krene unutra, kurve.
402
00:39:25,563 --> 00:39:26,836
�ta radi�?
403
00:39:29,400 --> 00:39:30,673
Idem po psa.
404
00:39:31,335 --> 00:39:32,780
Ostavi prokletog psa.
405
00:39:34,771 --> 00:39:36,717
Zar ne zna� da sam ja �ef?
406
00:39:45,583 --> 00:39:46,721
Ovde Cootsie.
407
00:39:47,784 --> 00:39:48,829
Louie.
408
00:39:51,722 --> 00:39:52,860
Vo�a grupe.
409
00:39:54,023 --> 00:39:55,503
Koga misli Julian?
410
00:39:56,293 --> 00:39:58,329
Prokleto!
Idem u Melbourne.
411
00:39:58,396 --> 00:39:59,773
Treba puno prednosti.
412
00:40:00,431 --> 00:40:01,509
Prokleto!
413
00:40:02,932 --> 00:40:04,275
Sretno, Louie.
414
00:40:37,902 --> 00:40:38,945
Oprosti.
415
00:40:40,804 --> 00:40:42,443
Nema problema.
416
00:40:42,505 --> 00:40:44,577
Ionako je trebalo oprati.
417
00:40:44,641 --> 00:40:47,521
Osim toga treba za�eljeti ne�to.
418
00:40:53,617 --> 00:40:54,755
�ta si po�elio?
419
00:40:57,822 --> 00:40:58,900
Vi�e �elja.
420
00:41:41,764 --> 00:41:43,766
Biti �e dva dana zabave.
421
00:42:07,958 --> 00:42:09,061
�ta �elite?
422
00:42:11,561 --> 00:42:12,632
Ni�ta za sebe.
423
00:42:13,597 --> 00:42:15,599
�eli� ne�to?
Jaja i slanina?
424
00:42:18,001 --> 00:42:19,079
�alicu �aja?
425
00:42:21,170 --> 00:42:22,615
�alicu �aja.
426
00:42:24,507 --> 00:42:26,317
Vra�am se odmah.
- U redu.
427
00:43:39,115 --> 00:43:41,824
Zdravo.
- Ja sam Julian, �ef me poslao.
428
00:43:41,885 --> 00:43:44,525
Da, razgovarao sam s �efom.
U�i.
429
00:43:47,291 --> 00:43:49,168
Posla�u mog pomo�nika po nju?
430
00:43:50,561 --> 00:43:53,632
Ne, ja �u se pobrinuti za to.
- Da, naravno.
431
00:44:03,840 --> 00:44:04,885
Tatjana.
432
00:44:08,646 --> 00:44:09,690
Otvori vrata.
433
00:44:11,815 --> 00:44:13,760
�ta radi�? Nemoj to �initi.
434
00:44:23,960 --> 00:44:25,005
Otvori.
435
00:44:30,601 --> 00:44:31,601
Pomozi mu.
436
00:44:32,135 --> 00:44:33,213
Do�i ovamo.
437
00:44:44,715 --> 00:44:46,217
Mi �emo se pobrinuti za to.
438
00:45:36,632 --> 00:45:38,806
DR. CARL MONKUS VETERINAR
439
00:45:38,869 --> 00:45:39,972
Sranje!
440
00:45:52,648 --> 00:45:54,219
�ta se doga�a?
- Odbij.
441
00:46:20,677 --> 00:46:21,780
Louie.
442
00:46:22,746 --> 00:46:23,789
Jules.
443
00:46:24,447 --> 00:46:25,755
Kako si?
444
00:46:27,317 --> 00:46:28,394
Da.
445
00:46:29,719 --> 00:46:30,721
Dobro.
446
00:46:31,688 --> 00:46:32,722
Kroz sat vremena.
447
00:46:42,132 --> 00:46:43,735
Drago mi je da te vidim, Jules.
448
00:46:44,867 --> 00:46:46,369
�ta te dovodi ovamo?
449
00:46:47,704 --> 00:46:48,773
Jesi li dobro?
450
00:46:49,338 --> 00:46:51,614
Da. Da.
451
00:46:51,675 --> 00:46:52,753
Ne�to nije u redu?
452
00:46:55,813 --> 00:46:58,259
Ne, samo sam trebao
razgovarati s prijateljem.
453
00:46:59,483 --> 00:47:00,688
Ovde sam, �ovje�e.
454
00:47:01,485 --> 00:47:03,260
Mo�e� mi re�i bilo �to.
455
00:47:04,855 --> 00:47:06,731
�eli� li mi ne�to re�i?
456
00:47:10,893 --> 00:47:12,931
Da, svidio mi se dar.
457
00:47:13,864 --> 00:47:14,934
Drago mi je.
458
00:47:15,766 --> 00:47:17,711
Do�ao si mi to re�i izdaleka.
459
00:47:18,768 --> 00:47:19,913
Ne, ovde sam poslom.
460
00:47:20,771 --> 00:47:21,748
Djevojka.
461
00:47:21,804 --> 00:47:24,876
Razumijem.
Ti tako�er obavlja� prljavi posao.
462
00:47:25,375 --> 00:47:26,717
Vi�e manje.
463
00:47:34,784 --> 00:47:35,829
Hej, Louie.
464
00:47:38,822 --> 00:47:42,291
Zastane� li ikada razmi�ljaju�i
kako si zavr�io gdje jesi?
465
00:47:43,994 --> 00:47:45,028
Jasno.
466
00:47:45,829 --> 00:47:47,398
Mislio sam neki dan.
467
00:47:52,001 --> 00:47:53,378
Ponekad mislim da...
468
00:47:54,838 --> 00:47:57,340
... mi se dogodilo ne�to dobro,
469
00:47:57,407 --> 00:47:58,750
ne bi bio ovde.
470
00:48:00,277 --> 00:48:02,813
Nije tvoja krivnja
da si ovde.
471
00:48:03,813 --> 00:48:05,088
Mora� pre�ivjeti.
472
00:48:05,849 --> 00:48:07,885
Mora� u�initi ono �to mora�.
473
00:48:08,851 --> 00:48:09,853
Da.
474
00:48:11,255 --> 00:48:12,298
Valjda.
475
00:48:13,923 --> 00:48:14,967
Samo �to...
476
00:48:16,293 --> 00:48:19,865
Ako zna� da ne�to nije u redu,
ipak to u�ini�?
477
00:48:20,329 --> 00:48:24,835
To je ono �to nas razlikuje.
Postoje dobri i lo�i ljudi.
478
00:48:25,902 --> 00:48:26,972
Koji si ti?
479
00:48:28,972 --> 00:48:30,016
Ja?
480
00:48:32,876 --> 00:48:35,856
�elim �initi dobro u lo�oj situaciji.
481
00:48:36,914 --> 00:48:38,518
Barem poku�ava�.
482
00:48:39,181 --> 00:48:40,182
Da.
483
00:48:40,250 --> 00:48:41,751
Vi�e se trudi.
484
00:48:45,155 --> 00:48:46,155
Da.
485
00:48:52,396 --> 00:48:54,467
To je izme�u nas,
zar ne?
486
00:48:55,599 --> 00:48:56,873
Jasno.
- Da.
487
00:48:59,369 --> 00:49:00,871
Pa, kasno je.
488
00:49:02,905 --> 00:49:04,782
�eka me dug put. Moram i�i.
489
00:49:10,280 --> 00:49:11,315
Hvala, Louie.
490
00:49:13,416 --> 00:49:14,793
Bez brige.
491
00:49:30,166 --> 00:49:32,077
Za�epi.
- �ak se �ini stvarnom.
492
00:49:32,135 --> 00:49:35,206
Ne radi.
- Radi, ali ne pobje�uje�.
493
00:49:37,440 --> 00:49:40,320
Kako je stvaran zvuk.
�ta to govori�?
494
00:49:41,177 --> 00:49:42,987
Bolji nego u stvarnosti.
495
00:49:45,081 --> 00:49:47,025
Zna� za�to pobje�ujem?
- Ne pobje�uje�.
496
00:49:47,083 --> 00:49:48,858
Ne, ja!
- Ja pobje�ujem, do vraga.
497
00:49:48,918 --> 00:49:51,398
Ja sam na lijevoj strani.
Ti si na desnoj.
498
00:49:51,454 --> 00:49:54,367
Sjedni ovde ako �eli� pobijediti.
499
00:49:54,423 --> 00:49:57,302
Ja sam broj 3. 3 prema 0...
- Ovisi gdje sjedi�
500
00:49:57,360 --> 00:50:00,001
O �emu govori�?
- Zna� kako igrati.
501
00:50:00,329 --> 00:50:01,603
Ja vodim
502
00:50:02,898 --> 00:50:04,606
Ja pobje�ujem.
Con 3., Vince 0.
503
00:50:05,936 --> 00:50:08,313
Ti gubi�.
- Ja ne gubim
504
00:50:08,371 --> 00:50:10,510
Ti gubi�...
- Ja dobivam.
505
00:50:10,574 --> 00:50:14,851
Dobro, ti dobiva�...
- Moje ime je Con i pobje�ujem.
506
00:51:13,603 --> 00:51:15,047
Mjesec je isti.
507
00:51:16,005 --> 00:51:17,110
Isti mesec.
508
00:51:20,242 --> 00:51:22,085
Isti je mesec.
509
00:51:27,050 --> 00:51:28,153
Kao dete,
510
00:51:29,251 --> 00:51:31,664
le�ala sam gledaju�i mesec.
511
00:51:33,389 --> 00:51:37,099
Pitala sam se
bi li mesec izgledao druga�ije
512
00:51:37,159 --> 00:51:38,503
sa nekog drugog mesta.
513
00:51:41,364 --> 00:51:42,706
Ali je isti.
514
00:51:44,034 --> 00:51:45,112
Isti mesec.
515
00:51:45,668 --> 00:51:46,976
Mjesec je isti.
516
00:51:48,505 --> 00:51:49,548
Isti.
517
00:51:51,273 --> 00:51:53,413
Ne �elim vi�e biti ovde.
518
00:51:56,512 --> 00:51:58,617
Ne �elim biti ovde.
519
00:53:06,148 --> 00:53:07,193
Jules.
520
00:53:08,083 --> 00:53:09,027
Vratio si se.
521
00:53:09,085 --> 00:53:10,188
Smiri se.
522
00:53:11,487 --> 00:53:12,728
Iznena�en si?
523
00:53:14,090 --> 00:53:16,331
Nisam znao da dolazi� natrag tako brzo.
524
00:53:17,159 --> 00:53:18,536
Pere� li automobil?
525
00:53:22,766 --> 00:53:23,809
Jules.
526
00:53:24,568 --> 00:53:25,739
Sve je u redu.
527
00:53:26,536 --> 00:53:28,815
Con je mislio da se djevojke
trebaju okupati.
528
00:53:35,445 --> 00:53:36,523
Svi�a vam se?
529
00:53:46,523 --> 00:53:48,195
�ta radi�?
530
00:53:48,257 --> 00:53:49,760
Ti si glavni?
531
00:53:50,594 --> 00:53:53,130
Pitao sam
jesi li glavni, Con!
532
00:54:01,137 --> 00:54:03,639
Onda, u�ini sebi uslugu i zatvori vodu.
533
00:54:04,708 --> 00:54:06,210
Kupam djevojke
534
00:54:06,275 --> 00:54:09,849
kao u stara vremena,
prije tvog dolaska.
535
00:54:09,913 --> 00:54:11,585
Ako ti se ne svi�a, odjebi!
536
00:54:12,248 --> 00:54:14,228
Zatvori jebenu vodu!
537
00:54:15,251 --> 00:54:17,322
Smirite se, momci.
- Goni se, Vince!
538
00:54:19,755 --> 00:54:21,099
Tu je klju�.
539
00:54:30,900 --> 00:54:32,173
Neka se obri�u.
540
00:54:42,646 --> 00:54:44,181
Hej �efe, Jules je.
541
00:54:46,215 --> 00:54:47,217
Dobro sam.
542
00:54:48,251 --> 00:54:49,820
Pete?
�ta �eli?
543
00:54:56,458 --> 00:54:57,630
Ne radi to.
544
00:55:02,599 --> 00:55:04,579
Ide� van?
- Vra�am se kasnije.
545
00:55:04,634 --> 00:55:06,510
Nemojte �ekati budni.
546
00:55:08,637 --> 00:55:10,548
Kako si proveo odmor?
547
00:55:10,606 --> 00:55:12,244
Odmor?
- Da.
548
00:55:12,708 --> 00:55:13,744
Misli� zatvor.
549
00:55:14,376 --> 00:55:15,514
Ali tvoj odmor.
550
00:55:15,811 --> 00:55:18,190
Uz li�nu sobu i tri obroka dnevno.
551
00:55:18,248 --> 00:55:22,286
S velikim momcima koji te gledaju otraga.
Znam da ti se svi�a.
552
00:55:24,286 --> 00:55:26,597
�alim se.
�alim, dobro?
553
00:55:27,657 --> 00:55:30,728
�ta je ozbiljno!
Zna� da su me unaprijedili?
554
00:55:32,896 --> 00:55:36,365
Dva sam koraka od toga da budem �ef.
Nisam niko.
555
00:55:36,632 --> 00:55:38,237
�estitam, Fedi.
556
00:55:38,702 --> 00:55:41,204
Koga ti vraga gleda�?
Pogledao sam popreko.
557
00:55:42,304 --> 00:55:44,876
Idiot. Zaboravi.
- Nije znao tko sam ja?
558
00:55:47,309 --> 00:55:49,755
Vidi koje jebeno dupe.
�ta misli�?
559
00:55:50,246 --> 00:55:51,748
Jako je lepa, Fedi.
560
00:55:51,815 --> 00:55:54,728
Nema puno lepih ku�ki kao na tvojoj farmi.
561
00:55:55,351 --> 00:55:57,592
Volio bih posjetiti te �enske.
562
00:55:57,987 --> 00:56:01,195
Mo�e ve�eras?
One slatke.
563
00:56:01,623 --> 00:56:02,898
Reci mi, kakve su?
564
00:56:03,592 --> 00:56:04,867
Kao svake normalni cure.
565
00:56:04,927 --> 00:56:08,204
Da, znam, znam.
Gorim od �elje da ih vidim.
566
00:56:09,398 --> 00:56:11,675
Idi u jedan od lokalnih bordela.
567
00:56:11,735 --> 00:56:15,376
Jebe� ove �enske.
�elim i�i na farmu.
568
00:56:15,438 --> 00:56:18,885
Dati to djevojci koja me ne �eli, zna�?
569
00:56:20,844 --> 00:56:21,914
Ne razumijem.
570
00:56:22,612 --> 00:56:24,717
Naravno.
- Rekao sam ne.
571
00:56:25,414 --> 00:56:27,326
Daj,
ne�u ostati dugo.
572
00:56:27,384 --> 00:56:29,295
Molim te, molim.
573
00:56:29,351 --> 00:56:30,489
Biti �u dobar.
574
00:56:30,552 --> 00:56:33,362
Ne�u u�initi ni�ta lo�e,
obe�avam.
575
00:56:33,422 --> 00:56:36,233
Dobro, vodim te.
- Savr�eno!
576
00:56:38,494 --> 00:56:41,407
Ali u�ini mi uslugu i lepo se pona�aj.
577
00:56:42,030 --> 00:56:44,568
Veruj mi na re� kao gospodinu.
578
00:56:45,367 --> 00:56:46,842
To je ono �ega sam se bojao.
579
00:56:51,306 --> 00:56:52,342
Pogledaj ovo.
580
00:56:54,677 --> 00:56:56,952
Gdje su dovraga djevojke?
581
00:56:57,713 --> 00:56:59,318
Do�i ovde sjesti.
582
00:57:04,353 --> 00:57:05,423
Anastasia.
583
00:57:09,592 --> 00:57:10,635
Oprosti.
584
00:57:24,474 --> 00:57:25,474
Sranje! To!
585
00:57:28,644 --> 00:57:31,056
Ovde je samo jedna.
Ne mogu birati?
586
00:57:31,347 --> 00:57:32,791
Samo jedna, Fedi.
587
00:57:41,990 --> 00:57:43,094
Nemoj me povrijediti.
588
00:57:43,492 --> 00:57:44,597
�ta si rekla?
589
00:57:45,027 --> 00:57:46,063
Prokletstvo.
590
00:57:49,364 --> 00:57:51,936
Znam �to �eli�.
Znam, jebena kujo.
591
00:57:52,501 --> 00:57:55,813
To je ono �to �eli�.
Ovaj veliki kurac.
592
00:57:55,871 --> 00:57:57,782
Nije ni �udo �to si tako ogor�en.
593
00:57:57,840 --> 00:57:59,012
�ta je, dovraga?
594
00:58:01,478 --> 00:58:03,583
Pogledaj kurac, prokleto.
Pogledaj!
595
00:58:06,483 --> 00:58:07,527
Svi�a ti se, zar ne?
596
00:58:10,052 --> 00:58:12,032
Nisi tako pametna,
zar ne?
597
00:58:14,056 --> 00:58:15,434
Tako.
598
00:58:22,030 --> 00:58:22,974
Kujo!
599
00:58:23,032 --> 00:58:24,340
Prokleta kuja.
600
00:58:35,512 --> 00:58:37,458
Jules, Jules, jesi �uo?
601
00:58:37,947 --> 00:58:39,824
�ta?
- Anastazija vri�ti.
602
00:58:39,882 --> 00:58:40,827
Sranje!
603
00:58:40,884 --> 00:58:42,420
Pogledaj me! Kujo!
604
00:58:46,021 --> 00:58:48,126
�ta radi�?
�ta radi�?
605
00:58:48,423 --> 00:58:49,697
Uzmi hla�e.
606
00:58:50,092 --> 00:58:51,969
Pusti, budalo!
607
00:58:54,463 --> 00:58:55,534
Pusti, prokleto.
608
00:58:57,534 --> 00:58:58,612
Pusti, Julian.
609
00:58:59,969 --> 00:59:01,141
Izlazi, prokleto!
610
00:59:07,610 --> 00:59:09,054
Prokleti glupan.
611
00:59:09,112 --> 00:59:11,820
Prokleto sme�e.
Ko misli�, dovraga, da si ti?
612
00:59:11,880 --> 00:59:14,452
Ja sam neko s kime se ne bi trebao igrati.
613
00:59:14,516 --> 00:59:15,655
Koji je tvoj problem?
614
00:59:15,717 --> 00:59:18,561
Moj je problem �to si u�inio toj djevojci.
615
00:59:18,621 --> 00:59:20,896
Koga briga?
- Mene je briga.
616
00:59:20,956 --> 00:59:22,458
Zna� li tko sam ja?
617
00:59:22,824 --> 00:59:24,804
Ne mo�e� se tako pona�ati prema meni.
618
00:59:24,860 --> 00:59:27,137
Pijan si, Fedi,
idi u svoj automobil,
619
00:59:27,195 --> 00:59:31,610
idi ku�i i sutra
zovi i moli za oprost.
620
00:59:31,934 --> 00:59:32,936
Smiri se.
621
00:59:33,001 --> 00:59:34,481
Prokleti glupan.
622
00:59:34,536 --> 00:59:36,813
Ja sam pouzdanik,
prokleti!
623
00:59:36,873 --> 00:59:38,112
�ta se doga�a ovde?
624
00:59:39,708 --> 00:59:41,847
Ne, Fedi. Ti si sme�e.
625
00:59:42,945 --> 00:59:44,425
A ti si mrtav.
626
00:59:45,815 --> 00:59:46,918
Jesi me �uo, Julian?
627
00:59:47,983 --> 00:59:49,463
Ubi�u te.
628
00:59:50,253 --> 00:59:55,532
I obe�avam da �u silovati
sve te prljave kurve
629
00:59:55,592 --> 00:59:57,833
nakon �to ih prebijem.
630
00:59:59,596 --> 01:00:00,630
�ta misli� o tome?
631
01:00:14,210 --> 01:00:15,253
No�!
632
01:00:20,717 --> 01:00:23,061
To radim takvim psima.
633
01:00:23,119 --> 01:00:25,530
Pokaza�u ti �to radimo s takvim psima.
634
01:00:40,036 --> 01:00:41,106
Prokleto!
635
01:00:54,851 --> 01:00:56,090
Luca, Julian je.
636
01:00:57,920 --> 01:00:59,523
Ima problema s Fedijem.
637
01:00:59,956 --> 01:01:01,833
Ne bih te zvao ako nema problema.
638
01:01:01,891 --> 01:01:03,666
Molim te, trebam te ovde.
639
01:01:07,030 --> 01:01:09,032
Jules, Anastasia je te�ko povre�ena.
640
01:01:09,731 --> 01:01:13,110
Sada ulazimo.
- Nadam se da je Anastasia dobro.
641
01:01:13,168 --> 01:01:14,545
Gotovo je, momci.
642
01:01:15,038 --> 01:01:16,175
Idemo za Lucom.
643
01:01:17,072 --> 01:01:19,313
Fedi nije to u�inio,
zar ne?
644
01:01:19,375 --> 01:01:21,376
Ne, ona je to u�inila �a�om.
645
01:01:21,443 --> 01:01:22,717
Prokleta luda.
646
01:01:22,778 --> 01:01:26,282
Nazovite lekara.
Donesite traku ili ne�to takvo.
647
01:01:26,349 --> 01:01:27,657
Pozva�u lekara.
648
01:01:29,052 --> 01:01:30,257
Ljepljivu traku?
649
01:01:30,987 --> 01:01:34,195
�ta? Da, traku, spojnicu, lastiku,
650
01:01:34,257 --> 01:01:37,795
ne�to, bilo �to, da se pove�e
zape��e.
651
01:01:37,860 --> 01:01:40,635
Ho�emo li u�i?
TRG sti�e kroz 40 minuta
652
01:01:41,264 --> 01:01:42,606
Idem ja.
653
01:01:43,331 --> 01:01:44,902
Ostanite paziti.
654
01:01:45,333 --> 01:01:48,679
Umirem za tim da vidim njezino lice
kad Lucu uhite.
655
01:01:53,175 --> 01:01:55,655
Vince.
- Zovem Lucu.
656
01:01:59,014 --> 01:02:01,188
K vragu...
- Na�ao sam ovo.
657
01:02:01,250 --> 01:02:03,559
�ta?
- Ljepljiva traka i super ljepilo.
658
01:02:03,619 --> 01:02:07,623
Nije ona jebeni model aviona.
Podrapaj plahte ili ne�to tako.
659
01:02:07,690 --> 01:02:08,724
Vince.
660
01:02:08,791 --> 01:02:10,599
Da?
- �ta je Luca rekao?
661
01:02:11,360 --> 01:02:14,034
Kako dovodi lekara.
- Samo to je rekao?
662
01:02:14,931 --> 01:02:15,974
Da...
663
01:02:20,103 --> 01:02:24,510
Jo� je na telefonu, Vince?
- Ne.
664
01:02:27,210 --> 01:02:28,210
�ta to radi�?
665
01:02:29,746 --> 01:02:32,590
Boji se krvi.
Bio je obeshrabren.
666
01:02:53,635 --> 01:02:54,739
Gore.
667
01:03:07,817 --> 01:03:10,262
Gdje je Luca?
- Do�ao sam umesto njega.
668
01:03:10,853 --> 01:03:13,128
Jesi li �uo? Luca nije tamo.
Samo Julian.
669
01:03:13,422 --> 01:03:16,369
Agent 1, Luca nije u zgradi.
Po�alji drugoga.
670
01:03:16,425 --> 01:03:17,835
�uje� me, Louie?
671
01:03:18,760 --> 01:03:19,804
Jebi ga!
672
01:03:20,362 --> 01:03:22,001
Mo�ete li joj pomo�i, doktore?
673
01:03:22,063 --> 01:03:25,806
�ini se da ste stigli na vreme.
Vrlo ste sretni.
674
01:03:26,268 --> 01:03:27,873
Da, vrlo sretan.
675
01:03:32,375 --> 01:03:33,751
Bi�e u redu?
676
01:03:33,809 --> 01:03:37,347
On �e biti dobro,
zahvaljuju�i vrpci.
677
01:03:38,914 --> 01:03:41,121
Je li jo� neko povre�en?
678
01:03:41,349 --> 01:03:42,920
Ne brinite za njega.
679
01:03:42,985 --> 01:03:44,931
Pobrinite se o njoj.
680
01:03:52,829 --> 01:03:53,873
Je li Fedi?
681
01:03:55,297 --> 01:03:56,708
�ta se dogodilo?
682
01:03:58,768 --> 01:04:01,976
�ef je tra�io da ga pripazim i
pozvao sam ga na pi�e.
683
01:04:02,038 --> 01:04:04,313
Nije rekao da ostane bez glave.
684
01:04:05,173 --> 01:04:06,311
�ta �emo u�initi?
685
01:04:08,777 --> 01:04:10,085
Nazva�u te.
686
01:04:44,280 --> 01:04:47,021
Dobro, Vince
vozi moj auto i sledi me.
687
01:04:47,083 --> 01:04:49,791
Vozim Fedija,
kao da je iza tebe.
688
01:04:49,851 --> 01:04:52,264
A lekar �e do�i uskoro.
689
01:04:52,320 --> 01:04:54,891
I Jules. Nemoj nikoga ubiti.
Mo�e?
690
01:04:56,525 --> 01:04:58,402
Ajmo ovo srediti, Vince.
691
01:04:59,795 --> 01:05:00,838
Do�i.
692
01:05:04,967 --> 01:05:06,309
Jesu li nas spomenuli?
693
01:05:06,369 --> 01:05:08,780
Ne, nisu vas videli...
- Dobro.
694
01:05:08,838 --> 01:05:10,215
Oni �e voziti.
695
01:05:11,007 --> 01:05:13,112
Mislim da se ne�to dogodilo Fediju.
696
01:05:13,175 --> 01:05:16,018
Kao na primer?
- U prtlja�niku je.
697
01:05:17,413 --> 01:05:19,324
Ne�to se onda dogodilo.
698
01:05:20,983 --> 01:05:23,259
Mo�e optu�iti Julian za ubojstvo
699
01:05:23,318 --> 01:05:25,423
ako se ne�to dogodilo Fediju.
700
01:05:25,487 --> 01:05:26,795
To nije dovoljno.
701
01:05:26,856 --> 01:05:29,132
Julian nije toga vrijedan,
bezna�ajan je.
702
01:05:29,190 --> 01:05:30,235
Krenuli su.
703
01:05:31,594 --> 01:05:34,536
Nadam se da �emo ih slediti.
Obavijesti mene ili Cootsie.
704
01:05:36,331 --> 01:05:37,275
�ta se doga�a?
705
01:05:37,333 --> 01:05:40,802
U nesvijesti je,
ali �e biti dobro.
706
01:05:41,137 --> 01:05:44,117
Con, si�i dolje
i po�isti kuhinju.
707
01:05:48,878 --> 01:05:51,222
Hvala vam, doktore.
- Mora� po�tovati ove �ene.
708
01:05:51,280 --> 01:05:53,190
�ta?
- Mora� ih za�tititi.
709
01:05:53,248 --> 01:05:55,855
Za�ti�ene su,
hvala za brigu.
710
01:05:55,918 --> 01:05:56,896
Stvarno?
711
01:05:56,952 --> 01:05:59,297
Uzeli su im svu slobodu.
712
01:05:59,355 --> 01:06:02,063
Najmanje �to mo�e� u�initi je za�tititi ih.
713
01:06:02,123 --> 01:06:03,568
To o�ekuju od tebe.
714
01:06:07,295 --> 01:06:09,105
Ti si njihov za�titnik.
715
01:06:51,673 --> 01:06:52,914
Hej, Tatty.
716
01:06:53,976 --> 01:06:57,617
�eli� jednu? Dobre su.
Poput jabuke, ali bolje.
717
01:06:57,947 --> 01:07:00,153
Ide ovde.
Ne misli da je �arolija.
718
01:07:00,215 --> 01:07:04,425
Izgleda kao jabuka,
ali za 10 sekundi vi�e nije.
719
01:07:04,920 --> 01:07:05,998
Gledaj, gledaj.
720
01:07:07,023 --> 01:07:08,023
Pogledaj ovo.
721
01:07:10,025 --> 01:07:12,905
Gledaj, izgleda kao jabuka
s oprugom.
722
01:07:12,961 --> 01:07:15,373
Mo�e� je pojesti.
Uzmi, ova je za tebe.
723
01:07:15,431 --> 01:07:16,909
Daj, to je tvoja, uzmi je.
724
01:07:32,114 --> 01:07:33,217
�ta?
725
01:08:11,219 --> 01:08:13,996
�eli� jabuku?
Voli� jabuku.
726
01:08:14,989 --> 01:08:18,198
Do�i, mali Vince, tako je.
Tako treba.
727
01:08:21,162 --> 01:08:22,335
Daje� mu?
728
01:08:24,632 --> 01:08:27,078
Zna� malog Vincea?
To je on.
729
01:08:27,136 --> 01:08:30,015
Ponekad je pred �enom tako nervozan.
730
01:08:31,073 --> 01:08:33,985
Moj ujak je rekao da donosi sre�u
imati pticu.
731
01:08:34,042 --> 01:08:36,353
U kavezu su znak bogatstva.
732
01:08:36,412 --> 01:08:38,288
Ne bi trebale biti u kavezima.
733
01:08:38,346 --> 01:08:41,590
Ne mogu ga pustiti.
Lokalni ptice �e ga pojesti.
734
01:08:42,184 --> 01:08:43,457
Poput nas je.
735
01:08:43,519 --> 01:08:46,158
Kako to misli�?
- Nije slobodna.
736
01:08:48,756 --> 01:08:50,997
Punch i Judy Show
737
01:08:52,127 --> 01:08:54,539
To je sretan dan na farmi.
738
01:08:55,197 --> 01:08:56,403
Pozva�u Jules.
739
01:08:56,465 --> 01:08:58,502
To nije potrebno, Vince.
740
01:08:59,368 --> 01:09:01,109
Do�li smo videti tebe.
741
01:09:01,170 --> 01:09:02,171
Za�to mene?
742
01:09:02,238 --> 01:09:06,448
Ako je, kao �to si
napravio tako dobar posao one no�i,
743
01:09:06,509 --> 01:09:10,252
�ef misli da bi bilo dobro
da obavi� jo� jedan nalog.
744
01:09:10,311 --> 01:09:12,349
S vama, momci?
- S kim drugim?
745
01:09:15,417 --> 01:09:17,090
Idemo ve�! Kreni.
746
01:09:18,820 --> 01:09:21,131
Mogao bi to zatrebati.
- Divno.
747
01:09:23,225 --> 01:09:24,269
Idi!
748
01:09:24,693 --> 01:09:26,171
Nemoj si upucati kurac.
749
01:09:33,801 --> 01:09:35,007
Hajde, momci!
750
01:09:37,105 --> 01:09:39,143
Do�i, do�i.
U�i, mom�e.
751
01:09:50,152 --> 01:09:51,186
�ekaj. Vince.
752
01:09:54,590 --> 01:09:55,761
Kamo odo�e?
753
01:11:28,716 --> 01:11:29,889
Do�i, do�i.
754
01:11:30,918 --> 01:11:33,194
Pri�ekaj nekoga i idi.
755
01:11:33,255 --> 01:11:34,233
Kamo?
756
01:11:34,289 --> 01:11:37,270
Kamo god, gdje ima ljudi.
Idi i �ekaj me tamo.
757
01:11:39,761 --> 01:11:41,036
Idi
758
01:12:01,382 --> 01:12:02,657
Jules!
759
01:12:04,619 --> 01:12:05,894
Con!
760
01:12:18,466 --> 01:12:20,912
Prona�li smo je kako bje�i.
761
01:12:20,969 --> 01:12:23,112
Rekli smo da je zatvori� u prokleti kavez.
762
01:12:26,942 --> 01:12:28,386
Ta kuja je ubila Cona.
763
01:12:44,859 --> 01:12:48,501
K vragu, Vince!
Pogodio si mi jebeni auto.
764
01:12:49,331 --> 01:12:51,310
Sre�ivao sam stvar.
U�i sada.
765
01:12:52,368 --> 01:12:53,412
Prokletstvo.
766
01:12:56,471 --> 01:12:59,578
Oslobodi se tijela.
Ne �elim da le�i tamo.
767
01:13:04,613 --> 01:13:05,951
Ho�e� da obavijestim �efa?
768
01:13:07,282 --> 01:13:09,228
Ne, dovoljno si u�inio.
769
01:13:10,284 --> 01:13:11,328
Ja �u ga nazvati.
770
01:13:51,793 --> 01:13:54,399
�ta �eli� biti kad odraste�?
771
01:13:54,462 --> 01:13:56,738
�elim biti oteta i silovana.
772
01:13:58,533 --> 01:14:00,274
Pogo�ena u glavu.
773
01:14:10,945 --> 01:14:12,618
�ef te �eli videti.
774
01:14:12,680 --> 01:14:14,489
Za�to?
Koga zove�?
775
01:14:14,550 --> 01:14:15,528
Nikoga.
776
01:14:15,583 --> 01:14:18,929
Luca je nazvao i rekao sam
mu �to se dogodilo s Con.
777
01:14:19,454 --> 01:14:20,559
On je bijesan.
778
01:14:21,422 --> 01:14:25,029
Za�to se ne probudi�?
Poku�ao sam te probuditi.
779
01:14:25,092 --> 01:14:26,367
�ta je Luca rekao?
780
01:14:26,427 --> 01:14:29,568
Nije rekao puno.
Samo je �utio.
781
01:14:29,631 --> 01:14:31,372
Ne mislim da je povjerovao.
782
01:14:31,432 --> 01:14:34,573
Rekao je �efu
zato �to te htio videti.
783
01:14:34,636 --> 01:14:36,411
Onda �u ga i�i videti.
784
01:14:51,420 --> 01:14:52,463
�ao nam je, Jules.
785
01:14:54,890 --> 01:14:55,993
Ovo je novo.
786
01:14:56,692 --> 01:14:58,329
Tako stvari stoje.
787
01:15:24,853 --> 01:15:27,527
Je li stigao.
Jesi li siguran u to?
788
01:15:27,588 --> 01:15:29,932
Moj ne�ak je mrtav.
�ta ja mogu u�initi?
789
01:15:29,992 --> 01:15:32,939
Nije bio nesretan slu�aj.
Obi�na nesposobnost.
790
01:15:32,994 --> 01:15:34,530
Krivim zatvor.
791
01:15:34,595 --> 01:15:37,509
Neki ne postanu jednaki.
Podivljaju.
792
01:15:40,502 --> 01:15:41,775
�efe.
- Dobar dan, Julian.
793
01:15:42,069 --> 01:15:43,113
Roger.
794
01:15:45,740 --> 01:15:48,483
Trebali ste me?
- Da, Julian. Sjedni.
795
01:15:52,514 --> 01:15:55,722
Julian, Julian.
�ta se doga�a na farmi?
796
01:15:55,783 --> 01:15:58,697
Tri mrtva u tri dana.
Jedan je moj ne�ak.
797
01:15:58,753 --> 01:16:01,667
Kurva i Fedi, za Boga.
798
01:16:01,722 --> 01:16:05,000
Mrzili smo Fedija,
ali nismo htjeli da umre.
799
01:16:05,060 --> 01:16:06,801
A sve zbog djevojke.
800
01:16:06,862 --> 01:16:08,136
Pretu�ena je.
801
01:16:08,195 --> 01:16:11,404
Ne zanima me.
To su va�ni ljudi.
802
01:16:11,466 --> 01:16:15,778
Postoje va�nije stvari zuba jedne kurve.
803
01:16:16,604 --> 01:16:19,916
Za nekoga ima tri do�ivotne kazne
804
01:16:19,975 --> 01:16:22,649
i uvjeravam te kako to ne�u biti ja.
805
01:16:22,711 --> 01:16:24,587
Ti �e� preuzeti krivicu, Julian.
806
01:16:24,645 --> 01:16:26,091
U zatvor se ne vra�am.
807
01:16:26,148 --> 01:16:27,559
I mislio sam.
808
01:16:27,615 --> 01:16:29,118
�ta da radim onda?
809
01:16:29,184 --> 01:16:32,164
Moram zatvoriti farmu i
premestiti operaciju.
810
01:16:32,220 --> 01:16:34,131
Za to treba vremena i novca.
811
01:16:34,189 --> 01:16:37,863
Bilo bi lepo preseliti.
Mogli bismo po�eti od nule.
812
01:16:37,926 --> 01:16:40,735
To misli�?
- To je samo prijedlog.
813
01:16:41,229 --> 01:16:46,201
�ta predla�e� da ka�em
Fedijevim roditeljima?
814
01:16:46,501 --> 01:16:47,707
Za�to bi im trebali re�i?
815
01:16:47,769 --> 01:16:49,475
Neko te vidio u baru.
816
01:16:49,537 --> 01:16:53,179
Znaju da si bio zadnji
s njim prije nego �to je nestao.
817
01:16:53,240 --> 01:16:55,015
Ne, niko me tamo nije vidio.
818
01:16:55,077 --> 01:16:59,082
Naravno.
Rekao mi je jedan od mojih kontakata.
819
01:16:59,680 --> 01:17:02,524
Prokleta Policija nadzirala je Fedija.
820
01:17:03,685 --> 01:17:06,029
Sada znaju da je bio na farmi
821
01:17:06,087 --> 01:17:08,125
i znaju gdje je sada.
822
01:17:08,189 --> 01:17:11,569
Uhitili su Davida i pregledali prtlja�nik.
823
01:17:11,627 --> 01:17:12,604
Prokletstvo.
824
01:17:12,661 --> 01:17:15,140
To prokletstvo nije ni po�etak.
825
01:17:15,631 --> 01:17:18,612
Svi znaju �to se dogodilo s Fedijem
826
01:17:18,667 --> 01:17:22,046
a uskoro �e njegovi ljudi �eljeti osvetu.
827
01:17:22,104 --> 01:17:24,140
Tebe ne�e dirati. Nema� ni�ta s time.
828
01:17:24,206 --> 01:17:27,653
Znamo to ti i ja,
ali oni ne znaju.
829
01:17:27,943 --> 01:17:30,650
Zapo�eti �e rat koji ne mogu zavr�iti.
830
01:17:30,712 --> 01:17:32,247
Puno je na kocki.
831
01:17:32,314 --> 01:17:35,818
Ne, porica�emo
da smo imali i�ta sa Fedijem.
832
01:17:35,884 --> 01:17:36,988
Ne, Julian.
833
01:17:38,020 --> 01:17:39,623
Znam kako to srediti.
834
01:17:40,855 --> 01:17:42,095
�elje�e tebe.
835
01:17:42,157 --> 01:17:43,226
Nemoj.
836
01:17:43,291 --> 01:17:47,569
Ti si mi poput sina, Julian,
ali ne�to ti se dogodilo u zatvoru.
837
01:17:47,628 --> 01:17:51,577
Bio si pametan, inteligentan.
�ta se dogodilo?
838
01:17:51,632 --> 01:17:52,577
Sazreo sam.
839
01:17:52,634 --> 01:17:55,614
Dakle, ovo je igra za tebe?
840
01:17:55,671 --> 01:17:56,842
Ostavio sam to iza sebe.
841
01:17:56,904 --> 01:17:59,748
�ao nam je �uti,
ali mi nismo.
842
01:18:00,274 --> 01:18:02,720
To je na� �ivot, a sada je tvoj �ivot.
843
01:18:02,778 --> 01:18:03,779
Nemoj.
844
01:18:03,845 --> 01:18:05,551
Nemam izbora.
845
01:18:06,148 --> 01:18:09,220
Boljeti �e vi�e nego tebe,
ali je potrebno.
846
01:18:28,970 --> 01:18:30,243
Upozoravam te.
847
01:18:30,305 --> 01:18:34,047
Premestiti �u farmu.
Sredi to kako ho�e�.
848
01:18:34,676 --> 01:18:36,121
Hobi farma je zatvorena.
849
01:18:45,319 --> 01:18:47,823
Zdravo, prijatelju, Jules. Oprosti
�to zovem sada.
850
01:18:47,889 --> 01:18:50,768
Sje�a� se
usluge koju mi duguje�?
851
01:18:50,826 --> 01:18:53,136
Mogu li to iskoristiti danas?
852
01:18:53,994 --> 01:18:55,132
Da, dobro sam.
853
01:18:55,197 --> 01:18:58,109
Moram se sakriti i napustiti zemlju.
854
01:18:58,800 --> 01:19:00,904
Koliko usluga?
Samo tu, �ovje�e.
855
01:19:00,969 --> 01:19:03,006
Vidimo se u 18:00.
856
01:19:06,140 --> 01:19:07,279
U�ini mi uslugu.
857
01:19:08,810 --> 01:19:10,413
Budi tamo.
858
01:19:27,996 --> 01:19:29,030
Proklet Jules.
859
01:19:30,498 --> 01:19:31,500
Napadni!
860
01:19:36,505 --> 01:19:37,643
Ajde!
861
01:19:50,918 --> 01:19:52,193
Pazi.
862
01:20:34,128 --> 01:20:36,467
Mislim da ti se pokvario automobil,
prijatelju.
863
01:20:36,965 --> 01:20:38,009
Prokleto!
864
01:20:47,809 --> 01:20:50,756
Za�to me ne ubije�,
jebena svinjo?
865
01:20:50,811 --> 01:20:53,815
Smiri se i pusti mi
da zavr�im s ovim �tencom.
866
01:21:05,793 --> 01:21:09,935
Louie, pro�etao sam klubom.
Vidio sam da je Julian u�ao.
867
01:21:42,930 --> 01:21:43,966
Halo.
868
01:21:45,166 --> 01:21:46,907
Vince je, Jules nije ovde.
869
01:21:48,069 --> 01:21:49,912
Mogu li te nazvati?
Spavao sam.
870
01:21:50,337 --> 01:21:52,908
�ta je Julian u�inio?
�eli� da �to?
871
01:21:56,845 --> 01:21:57,889
Ko je?
872
01:21:59,914 --> 01:22:01,087
Krivi broj.
873
01:22:35,182 --> 01:22:36,457
To je bio pucanj.
874
01:22:37,051 --> 01:22:40,396
Julian je u gu�vi.
- "Te�nja".
875
01:22:40,988 --> 01:22:43,367
Govori Cootes.
Bilo je pucnjave na imanju.
876
01:22:44,359 --> 01:22:46,497
Je li to bio pucanj?
- Ustanite sve.
877
01:22:48,262 --> 01:22:49,264
Pomozi joj.
878
01:22:49,331 --> 01:22:50,810
�ta nam to sada radi�?
879
01:22:57,104 --> 01:22:58,448
Pu�tam vas.
880
01:22:59,274 --> 01:23:01,412
Je li ovo �ala?
- Nije.
881
01:23:02,644 --> 01:23:06,148
Ti krvari�.
- Molim vas, idemo.
882
01:23:06,213 --> 01:23:07,215
A Tatjana?
883
01:23:14,922 --> 01:23:16,300
Tatjana je mrtva.
884
01:23:18,893 --> 01:23:20,304
Vince je ubio sino�.
885
01:23:22,630 --> 01:23:23,673
Prokleto!
886
01:23:24,231 --> 01:23:26,269
�elim da umre�!
887
01:23:32,673 --> 01:23:35,314
Molim vas.
Moram vas izvu�i odavde.
888
01:23:39,948 --> 01:23:40,992
Kre�ite!
889
01:23:55,563 --> 01:23:56,564
�ta radi�?
890
01:23:57,966 --> 01:23:59,010
Ptica.
891
01:24:05,172 --> 01:24:06,515
Brzo, ugurajte se tamo.
892
01:24:10,045 --> 01:24:13,219
Ne zaustavljaj zbog ne�ega
i �uvaj ovaj automobil.
893
01:24:13,280 --> 01:24:15,386
Pucaj u one koji te poku�aju zaustaviti.
894
01:24:17,051 --> 01:24:18,292
Uzmi ga, uzmi ga.
895
01:24:19,253 --> 01:24:22,359
Ako ne stigne� u roku od sat vremena,
samo nastavi dalje.
896
01:24:22,957 --> 01:24:23,992
Razumije�?
897
01:24:24,059 --> 01:24:25,136
Da.
898
01:24:25,326 --> 01:24:28,466
Onda me prestani gledati
i idi.
899
01:25:47,609 --> 01:25:50,350
�udno, Luca.
Mislio sam da si imao vi�e prijatelja.
900
01:26:05,827 --> 01:26:06,871
�ta se zbiva?
901
01:26:08,496 --> 01:26:10,442
Tu se puca, sine moj.
902
01:26:10,698 --> 01:26:13,474
Jeste li sigurni u to?
Naravno da jesam.
903
01:26:13,534 --> 01:26:16,072
Zajebi to.
Naoru�aj se i ostani u blizini.
904
01:26:16,136 --> 01:26:17,639
Biti �e krvavo.
905
01:26:17,704 --> 01:26:21,015
Kad ka�e�, prijatelju.
Rokajmo.
906
01:26:28,182 --> 01:26:30,595
Smiri se, sine.
�ovek je u prikolici.
907
01:26:30,652 --> 01:26:32,426
Dobar �ovek.
908
01:26:38,792 --> 01:26:39,828
Dolje.
909
01:26:42,863 --> 01:26:44,171
Idemo!
910
01:26:50,070 --> 01:26:51,345
Dolje!
911
01:26:59,948 --> 01:27:00,983
Jebi ga.
912
01:27:08,355 --> 01:27:10,063
�ta je to bilo?
913
01:27:12,726 --> 01:27:13,671
Pucanj.
914
01:27:23,570 --> 01:27:24,708
Idi iza.
915
01:29:08,242 --> 01:29:09,481
Mrzim policiju.
916
01:29:10,811 --> 01:29:13,257
Stvarno mrzim proklete.
917
01:29:16,016 --> 01:29:17,324
Za�to, Julian?
918
01:29:17,952 --> 01:29:20,228
Ti si moj najbolji prijatelj.
Verovao sam ti.
919
01:29:20,287 --> 01:29:23,497
Ne, Luca. Bio sam tvoj najbolji prijatelj.
Bio sam.
920
01:29:23,557 --> 01:29:26,538
Lagao si mi. Varao si me.
Za�to?
921
01:29:27,362 --> 01:29:28,340
Novac?
922
01:29:28,395 --> 01:29:29,670
Za osvetu.
923
01:29:29,730 --> 01:29:32,234
Tvoji ljudi su me pustili
da trunem u zatvoru.
924
01:29:32,300 --> 01:29:36,372
Mogao si mi pomo�i,
ali si me ostavio samoga.
925
01:29:36,436 --> 01:29:38,347
Sada se brinemo o tebi?
926
01:29:39,573 --> 01:29:41,576
Ovo je gore od zatvora.
927
01:29:41,641 --> 01:29:44,350
�ta se dogodilo s Julianom
kojega sam sreo?
928
01:29:44,412 --> 01:29:47,449
Umro je davno.
- Umro je danas.
929
01:30:16,411 --> 01:30:20,381
Stvarno su ga ostavili
da ode u pakao, zar ne?
930
01:30:20,847 --> 01:30:23,350
Trebao sam pokupiti toga psa davno prije.
931
01:30:23,417 --> 01:30:25,863
Da, te�ko je prona�i dobrog zaposlenika.
932
01:30:31,057 --> 01:30:32,101
Louie.
933
01:30:32,693 --> 01:30:34,036
Kako si dovraga ti?
934
01:30:43,069 --> 01:30:44,113
Pogledaj se.
935
01:30:54,015 --> 01:30:56,894
Spava� li,
struja te nosi, braco.
936
01:31:29,984 --> 01:31:31,429
Poku�aj se smiriti.
937
01:31:32,420 --> 01:31:34,421
Sada dolazi hitna pomo�.
938
01:31:36,524 --> 01:31:38,435
Trebao sam biti veterinar.
939
01:32:44,492 --> 01:32:46,768
Louie,
�eli� li videti svoje prijateljice?
63475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.