Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:06,006
[Film projector clicking]
2
00:00:30,247 --> 00:00:40,257
♪♪
3
00:00:40,257 --> 00:00:50,267
♪♪
4
00:00:50,267 --> 00:01:00,277
♪♪
5
00:01:00,277 --> 00:01:04,238
♪♪
6
00:01:04,238 --> 00:01:11,201
♪ Nowhere to you
is anywhere to me ♪
7
00:01:11,201 --> 00:01:19,296
♪ And anywhere away
is where I wanna be ♪
8
00:01:19,296 --> 00:01:23,257
♪ I watch the clouds change ♪
9
00:01:23,257 --> 00:01:27,130
♪ The skies are wild
with rain ♪
10
00:01:27,130 --> 00:01:30,177
♪ I would leave you here ♪
11
00:01:30,177 --> 00:01:34,398
♪ If only you would stay ♪
12
00:01:36,226 --> 00:01:40,665
♪ I hold onto nothing now ♪
13
00:01:40,665 --> 00:01:44,974
♪ You were everything to me ♪
14
00:01:44,974 --> 00:01:50,284
♪ Anywhere away is where
I wanna be ♪
15
00:01:52,764 --> 00:01:57,029
♪ I live on the path between ♪
16
00:01:57,029 --> 00:02:01,512
♪ Somewhere and somebody ♪
17
00:02:01,512 --> 00:02:06,517
♪ Anywhere away is where
I wanna be ♪
18
00:02:06,517 --> 00:02:09,041
♪♪
19
00:02:09,041 --> 00:02:13,263
♪ The wind, the wind, it blows ♪
20
00:02:13,263 --> 00:02:17,789
♪ It moves us down the road ♪
21
00:02:17,789 --> 00:02:19,965
♪ The land it changes ♪
22
00:02:19,965 --> 00:02:23,752
♪ Still you're all I see ♪
23
00:02:23,752 --> 00:02:29,149
♪ I broke waves
against the shore ♪
24
00:02:29,149 --> 00:02:33,457
♪ I broke bottles at your door ♪
-[Clears throat]
25
00:02:33,457 --> 00:02:35,198
[Sniffs]
26
00:02:39,637 --> 00:02:41,248
[Pills rattling]
27
00:02:45,643 --> 00:02:47,123
[Pills rattling]
28
00:02:58,178 --> 00:03:01,311
[Hand dryer whirring]
29
00:03:03,183 --> 00:03:06,708
[Footsteps, toilet flushes]
30
00:03:13,758 --> 00:03:16,587
[Hand dryer whirring]
31
00:03:19,590 --> 00:03:22,376
[Indistinct conversations,
silverware clanking]
32
00:03:26,728 --> 00:03:27,903
Hey, ya.
Hi, there.
33
00:03:27,903 --> 00:03:30,688
How you feel?
Fairly hellish.
34
00:03:30,688 --> 00:03:33,865
Must've been freezing
out there last night?
35
00:03:33,865 --> 00:03:35,302
Baltic, so it was.
36
00:03:35,302 --> 00:03:36,607
Oh, Jesus, the monkeys
37
00:03:36,607 --> 00:03:38,740
are still looking
for the proverbials.
38
00:03:39,871 --> 00:03:42,570
You ought to get yourself
a nice sugar mommy.
39
00:03:42,570 --> 00:03:43,875
Was that an offer?
40
00:03:43,875 --> 00:03:45,355
How much?
41
00:03:45,355 --> 00:03:47,923
Forget it.
It's fine.
42
00:03:47,923 --> 00:03:49,707
You sure?
Aye.
43
00:03:52,710 --> 00:03:54,059
Thanks very much.
44
00:03:57,106 --> 00:03:59,543
Nice start to the day.
45
00:03:59,543 --> 00:04:00,762
Biscuits, sugar mommy.
46
00:04:00,762 --> 00:04:03,765
[Laughs]
47
00:04:03,765 --> 00:04:13,775
♪♪
48
00:04:13,775 --> 00:04:23,785
♪♪
49
00:04:23,785 --> 00:04:27,745
♪♪
50
00:04:27,745 --> 00:04:29,399
[Coughing]
51
00:04:29,399 --> 00:04:31,923
[Vehicles rushing by]
52
00:04:45,415 --> 00:04:46,938
[Pills rattling]
53
00:04:51,595 --> 00:04:52,727
[Zipper closes]
54
00:04:52,727 --> 00:04:54,424
[Grunts]
55
00:04:59,429 --> 00:05:01,083
Dougie!
56
00:05:03,259 --> 00:05:05,740
Dougie?
Dougie, you up?
57
00:05:05,740 --> 00:05:08,482
I am now, you fuck wit.
58
00:05:08,482 --> 00:05:10,614
[Groans]
59
00:05:10,614 --> 00:05:12,094
What the fuck?
60
00:05:12,094 --> 00:05:13,487
Here.
61
00:05:13,487 --> 00:05:15,837
Oh. Oh, Christ.
62
00:05:15,837 --> 00:05:19,188
Sorry, wee fella,
I didn't mean to...
63
00:05:19,188 --> 00:05:21,451
What is it anyway?
What the fuck do you want?
64
00:05:21,451 --> 00:05:23,235
Would you look after my bag?
65
00:05:23,235 --> 00:05:24,324
I'm going to go to the
post office and get my pension.
66
00:05:24,324 --> 00:05:25,977
Jesus wept.
67
00:05:25,977 --> 00:05:29,111
Could you not have
asked wee Hazel?
68
00:05:29,111 --> 00:05:31,331
Where's it anyway?
69
00:05:31,331 --> 00:05:32,549
Where's what?
70
00:05:32,549 --> 00:05:34,899
Oh, fuck, man, your bag!
71
00:05:34,899 --> 00:05:36,684
It's there at the end.
72
00:05:36,684 --> 00:05:38,033
We're in the middle
of nowhere.
73
00:05:38,033 --> 00:05:39,948
Who's gonna nick your bag
out here?
74
00:05:39,948 --> 00:05:42,167
Who'd want to nick
your bag anyway?
75
00:05:47,434 --> 00:05:49,261
Hazel: Alright, Hec?Alright, Haze.
76
00:05:49,261 --> 00:05:51,699
I'll mind your bag for you.You sure?
77
00:05:51,699 --> 00:05:53,918
Yeah, yeah, yeah, yes, I am.Thanks, hon.
78
00:05:53,918 --> 00:05:55,485
Yeah, I'm going down
to the shops, you want anything?
79
00:05:55,485 --> 00:05:57,313
No, I'm alright.
80
00:05:57,313 --> 00:05:58,532
Dougie.Dougie: What?!
81
00:05:58,532 --> 00:05:59,576
You want anything
from the shops?
82
00:05:59,576 --> 00:06:01,752
No!
83
00:06:01,752 --> 00:06:04,799
Christ, Jesus.
84
00:06:04,799 --> 00:06:14,809
♪♪
85
00:06:14,809 --> 00:06:16,898
♪♪
86
00:06:16,898 --> 00:06:19,466
[Wind blowing]
87
00:06:19,466 --> 00:06:29,476
♪♪
88
00:06:29,476 --> 00:06:34,306
♪♪
89
00:06:34,306 --> 00:06:36,396
[Wind whistling]
90
00:06:46,797 --> 00:06:48,277
[Bell on door jingles]
91
00:06:48,277 --> 00:06:50,235
-Well, thanks, sweetheart.
-Right.
92
00:06:55,327 --> 00:06:57,068
[Bell on door jingles]
93
00:07:03,074 --> 00:07:07,209
[Tractor trailer approaches]
94
00:07:12,475 --> 00:07:15,173
[Indistinct conversation]
95
00:07:15,173 --> 00:07:16,610
Alright, team?
96
00:07:16,610 --> 00:07:18,786
-Alright, Hec.
-Hey, mate, you alright?
97
00:07:18,786 --> 00:07:20,614
Alright, how you doing?
98
00:07:20,614 --> 00:07:22,790
Righto,
best be off then.
99
00:07:22,790 --> 00:07:25,227
You know, a long day ahead
and all that.
100
00:07:25,227 --> 00:07:27,795
Yous take care of yourselves
now, boys and girls, eh?
101
00:07:27,795 --> 00:07:29,536
-Thanks for the tea.
-Eh, no bother.
102
00:07:29,536 --> 00:07:30,798
See you later.
103
00:07:30,798 --> 00:07:33,583
See ya later, bro,
all the best.
104
00:07:33,583 --> 00:07:35,759
Alright.
105
00:07:35,759 --> 00:07:37,108
Hey.
106
00:07:37,108 --> 00:07:40,242
Early Christmas
presents comin' up.
107
00:07:40,242 --> 00:07:42,200
Eh, what we got in here?
108
00:07:42,200 --> 00:07:44,594
Oh!
For lovely Hazel.
109
00:07:44,594 --> 00:07:47,510
For looking after my bag.
110
00:07:47,510 --> 00:07:50,078
What else have I got?
111
00:07:50,078 --> 00:07:52,689
For you, for being
such a lovely dog.
112
00:07:54,778 --> 00:07:56,998
And I almost forgot...
113
00:07:56,998 --> 00:08:00,262
for Lord Douglas...
114
00:08:00,262 --> 00:08:02,133
for being
a crabbit ol' bastard.
115
00:08:02,133 --> 00:08:05,920
Oh, Jesus, you're a fucking
mind-reader, old boy.
116
00:08:05,920 --> 00:08:07,661
So is that -- So you're not
coming south with us?
117
00:08:07,661 --> 00:08:09,271
What's that?
118
00:08:09,271 --> 00:08:10,707
You're not coming south
with us?
119
00:08:10,707 --> 00:08:12,796
No, I need to go back
to Glasgow, honey.
120
00:08:12,796 --> 00:08:15,364
What for?
Hazel!
121
00:08:19,237 --> 00:08:20,804
But you'll be coming down
to London after?
122
00:08:20,804 --> 00:08:24,242
I need to go and get
some tests done.
123
00:08:24,242 --> 00:08:25,940
What tests?
124
00:08:25,940 --> 00:08:27,594
It's just --
just tests.
125
00:08:27,594 --> 00:08:29,857
Anyway,
if I get the all clear...[Horn honks]
126
00:08:29,857 --> 00:08:32,033
...I'll come back to join you
in London --Hey, lads!
127
00:08:32,033 --> 00:08:33,600
Jesus Christ, what now?
128
00:08:33,600 --> 00:08:36,864
I have something for you,
may be of interest.
129
00:08:36,864 --> 00:08:38,909
[Giggles]
130
00:08:43,174 --> 00:08:45,873
Oh!
131
00:08:45,873 --> 00:08:47,527
One of the boxes
132
00:08:47,527 --> 00:08:49,006
got damaged at the warehouse
when they were coming out,
133
00:08:49,006 --> 00:08:51,226
if you ken what I mean?
134
00:08:51,226 --> 00:08:52,880
Here you go.
135
00:08:52,880 --> 00:08:54,795
And they're, like, fully
waterproof, you know, like.
136
00:08:54,795 --> 00:08:56,448
Nice fleece lining and all that,
137
00:08:56,448 --> 00:08:57,624
you know, nice and cozy,
so...
138
00:08:57,624 --> 00:08:59,016
Hazel:
Fuckin' tight in here.
139
00:08:59,016 --> 00:09:00,583
Brilliant.
140
00:09:00,583 --> 00:09:02,542
Dougie: Eh, is this
a right size for me, pal?
141
00:09:02,542 --> 00:09:06,546
I mean, is this a size
that'll fit me.
142
00:09:06,546 --> 00:09:09,374
What?
143
00:09:09,374 --> 00:09:11,028
What?
There's no point taking it
144
00:09:11,028 --> 00:09:12,377
if it doesn't even
fucking fit me, is there?
145
00:09:12,377 --> 00:09:14,118
The fuckin' fellas
given us it for free.
146
00:09:14,118 --> 00:09:15,729
Shut the fuck up
and just take it.
147
00:09:15,729 --> 00:09:17,469
Okay, I think
they're like, uh,
148
00:09:17,469 --> 00:09:19,646
one size fits all, but listen,
if you don't want it --
149
00:09:19,646 --> 00:09:21,648
No, no, no.
Don't worry, don't worry, pal.
150
00:09:21,648 --> 00:09:23,040
I'll take my chances,
alright?
151
00:09:23,040 --> 00:09:26,957
He loves it, he loves it,
he'll take it.
152
00:09:26,957 --> 00:09:29,046
Listen, man,
I never got your name.
153
00:09:29,046 --> 00:09:30,874
Davey.
Davey.
154
00:09:30,874 --> 00:09:32,397
That's it.
Aye.
155
00:09:32,397 --> 00:09:34,530
Thanks again, man.No worries at all, alright.
156
00:09:34,530 --> 00:09:37,054
Take care.
God bless you.
157
00:09:37,054 --> 00:09:39,491
-Look after that leg, eh?
-I will, I will.
158
00:09:39,491 --> 00:09:41,668
-Oh.
-This'll fit me.
159
00:09:41,668 --> 00:09:43,191
Heh? Heh?
160
00:09:43,191 --> 00:09:45,541
[Laughter]
161
00:09:45,541 --> 00:09:48,196
Huh?
-Eh.
162
00:09:48,196 --> 00:09:49,240
I'll see you later, guys.
163
00:09:49,240 --> 00:09:51,199
Aye.
See you later, Santa.
164
00:09:51,199 --> 00:09:53,549
Ho! Ho! Ho!
165
00:09:53,549 --> 00:09:55,290
[Horn honks]
[Sighs]
166
00:09:55,290 --> 00:09:57,379
Hazel: That's the one
that you were got given.
167
00:09:57,379 --> 00:09:59,555
I got given this one.
Fair is fair.
168
00:10:01,339 --> 00:10:04,038
[Indistinct conversation]
169
00:10:04,038 --> 00:10:06,127
Come on, just fucking
give it to me.
170
00:10:06,127 --> 00:10:07,824
Of all the things
I've done for you,
171
00:10:07,824 --> 00:10:09,304
just let me have this one.
172
00:10:09,304 --> 00:10:11,088
Come on, Haze, you've got
to swap me, you have...
173
00:10:11,088 --> 00:10:13,743
Give me a break.I don't give a fuck. No!
174
00:10:13,743 --> 00:10:15,136
Oh, come on,
for fuck's sake, give it.
175
00:10:15,136 --> 00:10:16,877
I'm not doing it!Listen, guys, guys, guys,
176
00:10:16,877 --> 00:10:18,618
look, I appreciate
the send-off and all that,
177
00:10:18,618 --> 00:10:20,358
but you're really
fucking cramping my style.
178
00:10:20,358 --> 00:10:21,664
You know what I mean?
179
00:10:21,664 --> 00:10:24,188
Oh, for fuck's sake.
I see what you mean.
180
00:10:24,188 --> 00:10:26,582
Oh, we look like the three
fucking lollipop men
181
00:10:26,582 --> 00:10:28,279
of the apocalypse.
182
00:10:28,279 --> 00:10:31,108
Come on, Haze,
give the man some space.
183
00:10:31,108 --> 00:10:34,155
Hey, take care of yourself
while you're out there.
184
00:10:34,155 --> 00:10:36,287
Don't let the bastards
get you down.
185
00:10:36,287 --> 00:10:37,680
Oh, good luck, Hec.
186
00:10:37,680 --> 00:10:40,727
Alright.
187
00:10:40,727 --> 00:10:42,598
Give me the fuck --I said no!
188
00:10:42,598 --> 00:10:46,341
♪♪
189
00:10:46,341 --> 00:10:51,128
You fucking bastard!
No!
190
00:10:51,128 --> 00:11:01,138
♪♪
191
00:11:01,138 --> 00:11:06,100
♪♪
192
00:11:06,100 --> 00:11:08,232
[Birds squawking]
193
00:11:17,328 --> 00:11:18,590
[Horn blaring]
194
00:11:25,815 --> 00:11:28,035
Man: You believe some
fuckin' people, eh?
195
00:11:28,035 --> 00:11:29,558
No fuckin' respect.
196
00:11:29,558 --> 00:11:32,126
You got a problem,
I'll give you a lift, eh?
197
00:11:32,126 --> 00:11:33,431
Come on.
198
00:11:52,059 --> 00:11:54,757
[Indistinct announcement
over P.A. system]
199
00:11:54,757 --> 00:11:56,585
Excuse me.
200
00:11:56,585 --> 00:11:58,065
Where's your toilets?
201
00:11:58,065 --> 00:11:59,196
Uh, just use the bathroom
right in there,
202
00:11:59,196 --> 00:12:01,546
second door on the right.
203
00:12:01,546 --> 00:12:03,461
Could you keep an eye
on my bag for me?
204
00:12:29,357 --> 00:12:31,794
[Hand dryer whirring]
205
00:12:36,103 --> 00:12:37,974
[Indistinct conversations]
206
00:12:37,974 --> 00:12:41,673
Woman: Mr. McAdam?
Hector McAdam?
207
00:12:41,673 --> 00:12:44,459
The doctor will see you now.
If you'd follow me please.
208
00:12:47,027 --> 00:12:48,637
So this is your
appointment card.
209
00:12:48,637 --> 00:12:50,421
Now, you have to come back
on the 3rd of January
210
00:12:50,421 --> 00:12:52,336
and you have to be here
by 7:00 a.m.
211
00:12:52,336 --> 00:12:53,729
Now, you're not
to eat or drink
212
00:12:53,729 --> 00:12:55,905
anything after 9:00 p.m.
the night before,
213
00:12:55,905 --> 00:12:58,212
because you'll be getting
a general anesthetic.
214
00:13:01,215 --> 00:13:03,608
Now, did she give you
a new prescription?
215
00:13:03,608 --> 00:13:04,871
Right, well,
if you take that down
216
00:13:04,871 --> 00:13:06,046
to the pharmacy
on the ground floor,
217
00:13:06,046 --> 00:13:08,091
they'll sort that out
for you.
218
00:13:08,091 --> 00:13:10,920
[Indistinct announcement
over P.A. system]
219
00:13:10,920 --> 00:13:12,879
Oh, uh, Mr. McAdam,
220
00:13:12,879 --> 00:13:14,315
I've got a phone number
here for you,
221
00:13:14,315 --> 00:13:16,578
but I don't seem
to have an address.
222
00:13:16,578 --> 00:13:22,105
♪♪
223
00:13:22,105 --> 00:13:27,589
♪♪
224
00:13:27,589 --> 00:13:29,678
Thank you.
225
00:13:29,678 --> 00:13:32,986
Excuse me.
Sorry.
226
00:13:32,986 --> 00:13:36,119
Hey, hold on a minute.
I know you.
227
00:13:36,119 --> 00:13:37,425
Oh, hey, I know you.
228
00:13:37,425 --> 00:13:39,819
Fuck me.
229
00:13:39,819 --> 00:13:41,472
Hey, it's you, Hec,
isn't it?
230
00:13:41,472 --> 00:13:43,735
Hec McAdam!
231
00:13:43,735 --> 00:13:45,302
Hey, do you remember me?
232
00:13:45,302 --> 00:13:47,348
Neeshy.
Laurie McNiesh.
233
00:13:47,348 --> 00:13:50,568
Remember down the Mossdale Arms
back in the day?
234
00:13:50,568 --> 00:13:53,354
Geez. Hey, don't be a prat,
man. I know it's you.
235
00:13:53,354 --> 00:13:54,746
Where the fuck
have you been?
236
00:13:54,746 --> 00:13:56,313
I haven't seen you for...
237
00:13:56,313 --> 00:13:58,315
God, 10, 15 years.
238
00:13:58,315 --> 00:14:00,491
You just
totally disappeared.
239
00:14:00,491 --> 00:14:03,233
Hey, listen, Peter used to come
'round the Mossdale Arms
240
00:14:03,233 --> 00:14:06,149
once a week,
asking if we'd seen ya.
241
00:14:06,149 --> 00:14:07,585
Peter?
242
00:14:07,585 --> 00:14:10,806
Aye, your brother.
243
00:14:10,806 --> 00:14:12,808
I knew it was you.
244
00:14:12,808 --> 00:14:14,810
What happened to ya?
245
00:14:14,810 --> 00:14:16,464
I-I never saw you after --
Well, Jesus Christ.
246
00:14:16,464 --> 00:14:18,814
What the fuck?
247
00:14:18,814 --> 00:14:22,383
Oh, come on. Wait!
What's the hurry?
248
00:14:22,383 --> 00:14:24,646
What's your problem,
pal, eh?
249
00:14:24,646 --> 00:14:26,256
What's your
fucking problem?
250
00:14:26,256 --> 00:14:29,129
♪♪
251
00:14:29,129 --> 00:14:31,827
[Rain falling]
252
00:14:31,827 --> 00:14:41,532
♪♪
253
00:14:41,532 --> 00:14:43,578
[Horn blares]
254
00:14:44,753 --> 00:14:48,017
[Vehicles passing]
255
00:15:18,221 --> 00:15:20,484
[Bell over door jingles]
256
00:15:22,922 --> 00:15:25,359
-You lost, gramps?
-Can we help?
257
00:15:25,359 --> 00:15:26,664
I'm alright, lads.
258
00:15:26,664 --> 00:15:28,405
Come on, let us
take that bag for you.
259
00:15:28,405 --> 00:15:30,799
-Where you going? Here?
-Give me the bag.
260
00:15:30,799 --> 00:15:32,409
There's nothing in there.
-Give me the bag.
261
00:15:32,409 --> 00:15:33,758
-There's nothing in there.
-Give me the fucking bag!
262
00:15:33,758 --> 00:15:35,412
Tell your mate -- Ow!
263
00:15:37,937 --> 00:15:40,548
Oi, you wee fucker,
you want some of this thing?
264
00:15:40,548 --> 00:15:43,290
You want some?
What about you, man?
265
00:15:43,290 --> 00:15:45,509
You wee fucking babies?
266
00:15:45,509 --> 00:15:46,858
Fuck off!
267
00:15:46,858 --> 00:15:48,556
Fuck off!
Run off to your mommy!
268
00:15:48,556 --> 00:15:50,601
-Fuck you.
-Aye, whatever!
269
00:15:52,429 --> 00:15:53,909
Hey, bud, bud.
270
00:15:53,909 --> 00:15:55,606
Listen, let's get you up.
Let's get you up.
271
00:15:55,606 --> 00:15:57,608
You alright, man?
Hey, hey.
272
00:15:57,608 --> 00:15:58,958
[Groans]
273
00:15:58,958 --> 00:16:00,698
No, no, just,
you stay down there.
274
00:16:00,698 --> 00:16:02,265
Just you stay down there,
okay?
275
00:16:02,265 --> 00:16:04,006
We'll sort you out
in a second, yeah?
276
00:16:04,006 --> 00:16:05,616
Hold on, I'll just
get your bag, yeah?
277
00:16:05,616 --> 00:16:07,444
You okay? Yeah?
278
00:16:07,444 --> 00:16:09,403
Get you inside.
279
00:16:09,403 --> 00:16:12,058
[Breathing heavily]
280
00:16:12,058 --> 00:16:14,147
Alright, here we go.
281
00:16:14,147 --> 00:16:16,801
Sorry, sorry.
282
00:16:16,801 --> 00:16:17,977
Is that okay?
Yeah.
283
00:16:17,977 --> 00:16:19,239
It's fine?
Better.
284
00:16:19,239 --> 00:16:20,892
You sure?
Yeah.
285
00:16:20,892 --> 00:16:23,634
Okay, that's you sorted.
Let's sort your bag out, mate.
286
00:16:23,634 --> 00:16:25,158
What's wrong with my bag?Nothing, nothing.
287
00:16:25,158 --> 00:16:28,291
Just the handle broke,
it's fine.
288
00:16:28,291 --> 00:16:30,032
Did they -- did they take
anything from my bag?
289
00:16:30,032 --> 00:16:31,425
Everything's still there.
290
00:16:31,425 --> 00:16:32,513
I just need
to fix the handle for you
291
00:16:32,513 --> 00:16:34,036
and you can get
on your way.
292
00:16:34,036 --> 00:16:35,429
Listen, do you want
a wee nip of something?
293
00:16:35,429 --> 00:16:37,257
No, no, no, I don't drink.You sure?
294
00:16:37,257 --> 00:16:38,562
Yeah.
Okay.
295
00:16:38,562 --> 00:16:39,824
Just gonna
get some parcel tape.
296
00:16:39,824 --> 00:16:41,913
I'll sort your bag out.Yeah, okay.
297
00:16:41,913 --> 00:16:42,958
You'll be okay?
Yeah.
298
00:16:42,958 --> 00:16:44,568
Just calm down.
299
00:16:49,704 --> 00:16:51,053
Thanks very much
for that.
300
00:16:51,053 --> 00:16:52,663
No worries, man.
301
00:17:08,679 --> 00:17:10,159
[Cellphone beeps]
302
00:17:10,159 --> 00:17:11,769
[Rings]
303
00:17:11,769 --> 00:17:13,336
Man #2: Hello?
304
00:17:13,336 --> 00:17:15,556
Hello, Peter?
How are you?
305
00:17:15,556 --> 00:17:17,123
Who's this?
306
00:17:17,123 --> 00:17:19,821
Looking for,
um, Peter McAdam?
307
00:17:19,821 --> 00:17:23,694
Is that
0-1-4-1-4-9-6-0?
308
00:17:23,694 --> 00:17:24,869
[Receiver clicks]
309
00:17:24,869 --> 00:17:26,088
Hello?
310
00:17:26,088 --> 00:17:27,394
Going anywhere
near Newcastle...
311
00:17:27,394 --> 00:17:29,222
Hello?
The number you have called
312
00:17:29,222 --> 00:17:30,701
has not been recognized.
313
00:17:30,701 --> 00:17:31,789
The number you have called...
314
00:17:31,789 --> 00:17:34,183
[Vehicles passing, horn blares]
315
00:17:34,183 --> 00:17:38,666
[Phone ringing]
316
00:17:38,666 --> 00:17:40,755
Woman #2: What name, please?
317
00:17:40,755 --> 00:17:42,104
Smith.
318
00:17:42,104 --> 00:17:44,237
-What town?
-Newcastle.
319
00:17:44,237 --> 00:17:47,892
Is that Newcastle upon Tyne?Yeah.
320
00:17:47,892 --> 00:17:49,720
What's the initial please?
321
00:17:49,720 --> 00:17:51,113
D.
322
00:17:51,113 --> 00:17:53,333
C?
No, D.
323
00:17:53,333 --> 00:17:54,943
D for Derek.
324
00:17:57,119 --> 00:18:00,122
No, no listing for Derek Smith,
I'm afraid.
325
00:18:00,122 --> 00:18:02,168
Ah, could you look under...
326
00:18:02,168 --> 00:18:06,259
Ah, Smith, D. Smith.
327
00:18:06,259 --> 00:18:10,915
16 Cherry Tree Avenue.
328
00:18:10,915 --> 00:18:13,004
No, we don't have a listing
for that either.
329
00:18:13,004 --> 00:18:14,745
Is there anything else
I can help you with?
330
00:18:14,745 --> 00:18:16,356
No, thank you.
331
00:18:20,447 --> 00:18:22,884
Lizzie?
332
00:18:22,884 --> 00:18:24,581
What do you want?
333
00:18:24,581 --> 00:18:25,887
[Baby crying]
334
00:18:25,887 --> 00:18:27,715
Looking for a Liz Smith.
335
00:18:27,715 --> 00:18:29,760
Used to live here
with her husband?
336
00:18:29,760 --> 00:18:33,068
Yeah, well, they don't now,
do they?
337
00:18:33,068 --> 00:18:34,417
Do you know
where they moved to?
338
00:18:34,417 --> 00:18:36,811
Um, no.
339
00:18:36,811 --> 00:18:38,726
I-I don't know who lived here
before me.
340
00:18:38,726 --> 00:18:40,902
[Crying continues]
341
00:18:40,902 --> 00:18:42,077
Sorry to bother you.
342
00:18:51,782 --> 00:18:54,916
Do you know the used-car
salesman in Dunston,
343
00:18:54,916 --> 00:18:56,309
is he still there?
344
00:18:56,309 --> 00:18:58,572
Look, I'm sorry,
I've got to go.
345
00:18:58,572 --> 00:19:01,966
[Crying continues]
346
00:19:05,883 --> 00:19:07,929
[Children playing]
347
00:19:27,905 --> 00:19:30,169
[Vehicles passing]
348
00:19:32,345 --> 00:19:34,216
Please hold,
I'll put you through now.
349
00:19:34,216 --> 00:19:38,394
♪♪
350
00:19:38,394 --> 00:19:41,354
Can I help ya?
351
00:19:41,354 --> 00:19:45,532
Looking for Derek Smith,
used to work here.
352
00:19:45,532 --> 00:19:47,490
Please, if you'll
just wait over there.
353
00:19:47,490 --> 00:19:51,668
♪♪
354
00:19:51,668 --> 00:19:53,104
Derek, Mr. Smith.
355
00:19:53,104 --> 00:19:56,020
There's a gentleman here
to see ya.
356
00:19:56,020 --> 00:19:58,197
I'm not sure why.
I don't know.
357
00:19:58,197 --> 00:20:01,504
I think you ought to come over.
358
00:20:01,504 --> 00:20:02,766
Yes, thank you.
359
00:20:02,766 --> 00:20:05,378
Mr. Smith will be with you
directly.
360
00:20:05,378 --> 00:20:14,778
♪♪
361
00:20:14,778 --> 00:20:24,223
♪♪
362
00:20:24,223 --> 00:20:26,442
Hello, I'm Derek Smith.
Can I help you?
363
00:20:28,575 --> 00:20:30,229
Hey, Derek.
364
00:20:33,101 --> 00:20:36,322
Fuck me, Hector.
365
00:20:36,322 --> 00:20:37,932
Where the fuck
did you come from?
366
00:20:40,848 --> 00:20:42,328
What are you doing here?
367
00:20:42,328 --> 00:20:44,591
I take it that you're not here
to buy a car.
368
00:20:44,591 --> 00:20:46,201
No.
369
00:20:48,812 --> 00:20:52,425
You better come through
to my office. Bring your stuff.
370
00:20:52,425 --> 00:20:55,079
Dawn, if, uh, Mr. Aldridge calls
about the Jag,
371
00:20:55,079 --> 00:20:56,820
be sure to put him
straight through, won't ya?
372
00:20:56,820 --> 00:20:58,779
Thanks.
373
00:20:58,779 --> 00:21:03,349
♪♪
374
00:21:03,349 --> 00:21:05,481
[Telephone ringing]
375
00:21:07,570 --> 00:21:09,093
Sit down.
376
00:21:22,237 --> 00:21:24,152
So what do you want?
Money?
377
00:21:26,415 --> 00:21:28,461
I was just passing through,
and I thought I might call
378
00:21:28,461 --> 00:21:29,984
and see my sister.
379
00:21:29,984 --> 00:21:31,159
Oh, just passin'?
380
00:21:31,159 --> 00:21:33,509
The fuck
are you talkin' about?
381
00:21:33,509 --> 00:21:35,946
You disappeared into thin air
without a word, what...
382
00:21:35,946 --> 00:21:37,774
12, 15 year ago
and you think you can just
383
00:21:37,774 --> 00:21:39,733
waltz back into Lizzie's life
just like that?
384
00:21:39,733 --> 00:21:41,474
You got
some fuckin' nerve, man.
385
00:21:41,474 --> 00:21:43,476
I just want to see Lizzie,
that's all.
386
00:21:43,476 --> 00:21:46,348
What for? Hmm?
Kiss and make up?
387
00:21:46,348 --> 00:21:49,699
Bit fucking late for apologies,
don't you think?
388
00:21:49,699 --> 00:21:51,788
I should punch your
fuckin' lights out.
389
00:21:51,788 --> 00:21:54,791
I just...
I don't want any trouble.
390
00:21:54,791 --> 00:21:57,446
I just...
I just want you to call her.
391
00:21:57,446 --> 00:21:58,969
Please.
392
00:21:58,969 --> 00:22:00,667
Just call her and tell her
that her brother's back
393
00:22:00,667 --> 00:22:01,972
from the dead,
just like that?
394
00:22:01,972 --> 00:22:03,322
Please,
I'm begging you, man.
395
00:22:03,322 --> 00:22:05,280
[Scoffs]
396
00:22:05,280 --> 00:22:07,282
Please. Please.
397
00:22:10,111 --> 00:22:12,418
[Takes deep breath]
398
00:22:15,899 --> 00:22:18,293
Just stay right
where you are.
399
00:22:22,819 --> 00:22:26,954
And don't touch a fuckin'
thing, understood?
400
00:22:26,954 --> 00:22:29,043
[Indistinct conversations]
401
00:22:34,091 --> 00:22:43,274
♪♪
402
00:22:43,274 --> 00:22:53,284
♪♪
403
00:22:53,284 --> 00:22:59,856
♪♪
404
00:23:05,122 --> 00:23:07,473
So where are we going?
405
00:23:07,473 --> 00:23:09,910
Lizzie said I have
to give you a choice.
406
00:23:09,910 --> 00:23:13,217
The bus or the train station,
you choose.
407
00:23:15,132 --> 00:23:17,134
Lizzie said that?
408
00:23:37,851 --> 00:23:40,506
[Engine shuts off]
409
00:23:40,506 --> 00:23:42,812
Look, if you wanna
get the bus,
410
00:23:42,812 --> 00:23:44,553
I'll pay for your ticket.
411
00:23:44,553 --> 00:23:46,207
No, it's alright.
412
00:23:50,211 --> 00:23:51,865
Where are you
gonna go to?
413
00:23:51,865 --> 00:23:55,434
There's a place I go to
in London every Christmas.
414
00:23:55,434 --> 00:23:58,480
I've got
some friends there.
415
00:23:58,480 --> 00:24:00,656
A shelter?
416
00:24:00,656 --> 00:24:03,093
Aye, Derek,
a fuckin' shelter.
417
00:24:25,420 --> 00:24:27,030
No hard feelings, huh?
418
00:24:31,426 --> 00:24:33,080
Oh, suit yourself.
419
00:24:36,779 --> 00:24:39,086
Lizzie really didn't want
to see ya.
420
00:24:39,086 --> 00:24:41,305
So do yourself a favor.
421
00:24:41,305 --> 00:24:44,091
Don't bother coming back.
Alright?
422
00:24:46,441 --> 00:24:48,138
Do you know
where Peter is?
423
00:24:51,011 --> 00:24:52,665
London.
424
00:24:52,665 --> 00:24:54,318
You got a number?
425
00:24:55,885 --> 00:24:57,583
[Car door closes,
engine starts]
426
00:25:01,064 --> 00:25:03,066
Yeah, good to see you and all.
427
00:25:05,808 --> 00:25:07,418
South, mate?
428
00:25:07,418 --> 00:25:12,293
♪♪
429
00:25:12,293 --> 00:25:13,599
Going south?
430
00:25:13,599 --> 00:25:14,643
[Geese honking]
431
00:25:14,643 --> 00:25:24,653
♪♪
432
00:25:24,653 --> 00:25:34,663
♪♪
433
00:25:34,663 --> 00:25:44,238
♪♪
434
00:25:44,238 --> 00:25:47,371
[Sniffling]
435
00:25:47,371 --> 00:25:57,381
♪♪
436
00:25:57,381 --> 00:26:07,391
♪♪
437
00:26:07,391 --> 00:26:17,184
♪♪
438
00:26:17,184 --> 00:26:19,273
Man #3:
Do you want a ride?
439
00:26:19,273 --> 00:26:22,058
Yeah, yeah.
440
00:26:22,058 --> 00:26:23,669
Fasten your seatbelt.
441
00:26:23,669 --> 00:26:30,110
♪♪
442
00:26:41,904 --> 00:26:43,514
Thanks, mate.
443
00:26:54,569 --> 00:26:58,529
[Dumpster lid rattling]
444
00:26:58,529 --> 00:27:01,097
Dougie: Hey, you!
445
00:27:01,097 --> 00:27:04,884
[Laughing]
Hector!
446
00:27:04,884 --> 00:27:06,668
You nearly gave me
a fuckin' heart attack.
447
00:27:06,668 --> 00:27:09,758
Well, we weren't really
expecting to see yous here.
448
00:27:09,758 --> 00:27:12,065
Likewise.
449
00:27:12,065 --> 00:27:14,241
Oh.
450
00:27:14,241 --> 00:27:16,765
Come and sit yourself
down, old boy.
451
00:27:18,027 --> 00:27:19,681
Here. Hazel...
452
00:27:19,681 --> 00:27:22,205
Make room for a man,
will ya?
453
00:27:22,205 --> 00:27:23,554
Make yourself
at home, mate.
454
00:27:26,340 --> 00:27:27,515
[Sighs]
455
00:27:27,515 --> 00:27:30,910
Well, eh,
how was Glasgow, eh?
456
00:27:30,910 --> 00:27:32,476
Ah, it was alright.
457
00:27:32,476 --> 00:27:34,043
What happened to your face?
458
00:27:34,043 --> 00:27:35,610
Oh, it's not worth
talking about.
459
00:27:35,610 --> 00:27:37,873
Aye, what about the...
460
00:27:37,873 --> 00:27:40,093
How did it go with
the hospital?
461
00:27:40,093 --> 00:27:42,661
The test results?
462
00:27:42,661 --> 00:27:45,446
They want me to go back after
Christmas for an operation.
463
00:27:45,446 --> 00:27:47,317
Fucking quacks for ya.
464
00:27:47,317 --> 00:27:49,624
You're best stayin' away
from all those doctors
465
00:27:49,624 --> 00:27:51,234
and all that shit.
466
00:27:54,803 --> 00:27:56,413
Here.
467
00:27:56,413 --> 00:27:59,982
Hey, you look like you could
use a good drop of this.
468
00:27:59,982 --> 00:28:01,592
Nah.
469
00:28:01,592 --> 00:28:04,204
Thanks.
470
00:28:04,204 --> 00:28:06,641
So you're coming down to London
to that shelter?
471
00:28:06,641 --> 00:28:08,382
Yeah, looks like it.
472
00:28:08,382 --> 00:28:09,644
You see, I knew you wouldn't
leave me alone
473
00:28:09,644 --> 00:28:11,167
with this old tosser.
474
00:28:11,167 --> 00:28:12,560
Hec...
475
00:28:12,560 --> 00:28:15,302
you sure you'll not take
a wee bevy, man?
476
00:28:15,302 --> 00:28:18,479
Oh, don't worry about it.
477
00:28:18,479 --> 00:28:19,959
You sure you're okay?
478
00:28:19,959 --> 00:28:21,700
You look like shite,
if you don't mind me saying.
479
00:28:21,700 --> 00:28:24,441
You know, Hec,
you looks like shite.
480
00:28:24,441 --> 00:28:26,748
I don't know what those doctors
are doing to you, but...
481
00:28:26,748 --> 00:28:30,012
I don't think they're doing you
any favors.
482
00:28:30,012 --> 00:28:31,753
Hec.
483
00:28:31,753 --> 00:28:34,800
You'd be best to stay
inside tonight.
484
00:28:34,800 --> 00:28:37,063
In the warm.
485
00:28:37,063 --> 00:28:41,502
There's a big spans bog
right down, by the Jet ski.
486
00:28:41,502 --> 00:28:42,633
You could camp in there.
487
00:28:45,462 --> 00:28:46,768
What about you two?
488
00:28:46,768 --> 00:28:49,728
Don't mind us.
We're fine out here...
489
00:28:49,728 --> 00:28:51,730
I've got my wee
hot-water bottle here.
490
00:28:51,730 --> 00:28:53,253
I've given it
a little fill.
491
00:28:53,253 --> 00:28:54,950
Okay.
And if...
492
00:28:54,950 --> 00:28:56,517
if we get lucky,
we'll have our rides.
493
00:28:56,517 --> 00:28:58,040
By this time tomorrow,
494
00:28:58,040 --> 00:29:00,347
we'll be topped up
in a warm bed
495
00:29:00,347 --> 00:29:03,872
with a belly full
of hot grub.
496
00:29:03,872 --> 00:29:07,223
Go inside, man, go on,
go inside.
497
00:29:13,447 --> 00:29:16,624
Just take your time, eh?
498
00:29:16,624 --> 00:29:23,457
♪♪
499
00:29:23,457 --> 00:29:30,290
♪♪
500
00:29:30,290 --> 00:29:37,166
♪♪
501
00:29:37,166 --> 00:29:40,300
[Door handle clunking]
502
00:29:42,606 --> 00:29:44,043
[Knock on door]
503
00:29:44,043 --> 00:29:45,653
-Yeah.
-You alright in there, pal?
504
00:29:45,653 --> 00:29:47,263
Yeah.
505
00:29:55,489 --> 00:29:57,621
Come on, bud,
I need you out of there.
506
00:29:57,621 --> 00:29:59,667
Yeah, just coming.
507
00:30:09,546 --> 00:30:11,113
-Morning.
-Aye.
508
00:30:11,113 --> 00:30:16,336
♪♪
509
00:30:16,336 --> 00:30:18,033
Dougie, Hazel.
510
00:30:18,033 --> 00:30:20,122
[Vehicles passing]
511
00:30:20,122 --> 00:30:21,907
Time to get up.
512
00:30:21,907 --> 00:30:23,299
Guys.
513
00:30:25,301 --> 00:30:26,607
Dougie.
514
00:30:26,607 --> 00:30:28,565
[Hazel sighs]
515
00:30:28,565 --> 00:30:30,350
Dougie.
516
00:30:30,350 --> 00:30:31,786
Christ,
what time is it?
517
00:30:31,786 --> 00:30:33,962
Around 9:00.
Dougie, come on, son.
518
00:30:33,962 --> 00:30:37,052
Time to hit the road.
Dougie.
519
00:30:45,539 --> 00:30:48,934
Ah, Jesus.
520
00:30:48,934 --> 00:30:50,674
What is it?
What's wrong with him?
521
00:30:57,464 --> 00:30:59,814
Oh, no.
522
00:30:59,814 --> 00:31:01,424
Dougie.
523
00:31:04,950 --> 00:31:06,560
Dougie, wake up.
524
00:31:08,214 --> 00:31:10,520
[Breathing heavily]
525
00:31:14,481 --> 00:31:18,746
Fuck.
Oh!
526
00:31:18,746 --> 00:31:20,748
Oh, Jesus, oh, Jesus!
527
00:31:23,272 --> 00:31:24,926
What you doin'?
528
00:31:24,926 --> 00:31:28,016
Gettin' the fuck
out of here.
529
00:31:28,016 --> 00:31:29,583
Hazel, we can't just
leave him here.
530
00:31:29,583 --> 00:31:31,715
The fuck I can!
531
00:31:31,715 --> 00:31:34,196
There's nothing we can do
for him, is there?
532
00:31:34,196 --> 00:31:36,372
And I don't need no bother
from the police.
533
00:31:36,372 --> 00:31:38,374
I'm out of here.
534
00:31:38,374 --> 00:31:40,855
What about Braveheart?
535
00:31:40,855 --> 00:31:44,424
[Sighs]
What about Braveheart?
536
00:31:44,424 --> 00:31:46,295
Come on, seriously,
what am I gonna do
537
00:31:46,295 --> 00:31:47,340
with a fuckin' dog?
538
00:31:50,604 --> 00:31:55,087
I'm sorry, pal, but I cannot
handle this shit.
539
00:32:10,319 --> 00:32:11,668
I'll see you later, man.
540
00:32:17,152 --> 00:32:18,762
Woman #3: Well, if we can't
trace any relatives,
541
00:32:18,762 --> 00:32:22,549
then the local council will
take care of the arrangements.
542
00:32:22,549 --> 00:32:24,943
What about Braveheart,
his dog?
543
00:32:24,943 --> 00:32:26,379
I thought that were yours.
544
00:32:26,379 --> 00:32:27,641
Oh, no, it's Dougie's,
Dougie's.
545
00:32:27,641 --> 00:32:28,947
It was Dougie's.
546
00:32:28,947 --> 00:32:30,861
Well, I have to call
the RSPCA --
547
00:32:30,861 --> 00:32:33,734
-Hi, there.
-Chris, hey!
548
00:32:33,734 --> 00:32:35,388
How are you? Didn't know
you were back at work.
549
00:32:35,388 --> 00:32:36,606
Thought you'd be out
for much longer.
550
00:32:36,606 --> 00:32:37,912
No, I'm fine now.
551
00:32:37,912 --> 00:32:39,044
I've been off
for nearly a month.
552
00:32:39,044 --> 00:32:40,436
Well,
don't go overdoing it.
553
00:32:40,436 --> 00:32:42,351
You gotta take care
of yourself.
554
00:32:42,351 --> 00:32:43,657
I will, thanks.
555
00:32:43,657 --> 00:32:45,441
Oh, sorry, here you go.
556
00:32:45,441 --> 00:32:47,443
Verification of death.
557
00:32:47,443 --> 00:32:49,271
Category one, I think.
558
00:32:49,271 --> 00:32:51,708
My guess is, if the cold
didn't get him,
559
00:32:51,708 --> 00:32:53,058
it's probably cardiac.
560
00:32:53,058 --> 00:32:54,537
Thanks.
561
00:32:54,537 --> 00:32:55,843
Probable natural causes.
562
00:32:55,843 --> 00:32:58,454
But you're still gonna
need to come in.
563
00:32:58,454 --> 00:33:00,282
Give us a formal statement.
564
00:33:00,282 --> 00:33:01,588
Why?
565
00:33:01,588 --> 00:33:03,329
I've told you
everything I know.
566
00:33:03,329 --> 00:33:05,592
Well, it shouldn't take too
long then, should it, sir?
567
00:33:05,592 --> 00:33:15,602
♪♪
568
00:33:15,602 --> 00:33:25,612
♪♪
569
00:33:25,612 --> 00:33:35,622
♪♪
570
00:33:35,622 --> 00:33:45,632
♪♪
571
00:33:45,632 --> 00:33:55,642
♪♪
572
00:33:55,642 --> 00:34:05,652
♪♪
573
00:34:05,652 --> 00:34:13,877
♪♪
574
00:34:13,877 --> 00:34:16,054
[Siren wailing]
575
00:34:34,985 --> 00:34:44,995
♪♪
576
00:34:44,995 --> 00:34:49,826
♪♪
577
00:34:49,826 --> 00:34:52,220
[Car door closes]
578
00:34:52,220 --> 00:35:02,230
♪♪
579
00:35:02,230 --> 00:35:09,890
♪♪
580
00:35:09,890 --> 00:35:11,892
[Children playing]
581
00:35:11,892 --> 00:35:20,814
♪♪
582
00:35:20,814 --> 00:35:22,511
[Wings flapping]
583
00:35:22,511 --> 00:35:26,211
[Birds cooing]
584
00:35:44,881 --> 00:35:47,971
[Church bells tolling]
585
00:36:00,419 --> 00:36:01,985
Hector: Excuse me.
586
00:36:01,985 --> 00:36:04,945
What can I get you, love?
587
00:36:04,945 --> 00:36:08,035
Are you Kate?
588
00:36:08,035 --> 00:36:09,993
Yeah, what is it?
589
00:36:09,993 --> 00:36:12,866
Father O'Connor asked me
to give you this.
590
00:36:12,866 --> 00:36:15,651
Still ministering to his flock.
What can I get ya?
591
00:36:15,651 --> 00:36:18,001
Anything you want.
It's on the house.
592
00:36:18,001 --> 00:36:21,004
Uh...
593
00:36:21,004 --> 00:36:23,355
I'll have your breakfast
special, if that's alright?
594
00:36:23,355 --> 00:36:24,747
Yeah, that's fine.
595
00:36:24,747 --> 00:36:26,793
Cup of tea?
Or can I get you a coffee?
596
00:36:26,793 --> 00:36:28,490
No, tea would be great,
thanks.
Okay.
597
00:36:28,490 --> 00:36:29,709
Go on, go and seat
yourself, sir.
598
00:36:29,709 --> 00:36:31,319
Thanks very much.
599
00:36:35,280 --> 00:36:38,631
Holy moly, you got
that down fast.
600
00:36:41,024 --> 00:36:42,678
You stayin'
in Liverpool long?
601
00:36:42,678 --> 00:36:44,680
No, just passing through.
602
00:36:44,680 --> 00:36:46,160
Well, if you promise
not to go around
603
00:36:46,160 --> 00:36:47,640
telling all your mates
I'm a soft touch,
604
00:36:47,640 --> 00:36:49,555
I might be able
to find you some seconds.
605
00:36:51,861 --> 00:36:55,169
Nice.
606
00:36:55,169 --> 00:36:57,780
There you go, love.
607
00:36:57,780 --> 00:37:01,262
Thank you.
608
00:37:01,262 --> 00:37:02,437
D'you mind
if I sit down here?
609
00:37:02,437 --> 00:37:04,961
Have a quick fag.
-No, go ahead.
610
00:37:09,662 --> 00:37:12,882
So how did you find
Father O'Connor?
611
00:37:12,882 --> 00:37:16,190
Or did he find you?
612
00:37:16,190 --> 00:37:19,802
He found me.
613
00:37:19,802 --> 00:37:21,413
And I suppose he snuck you
614
00:37:21,413 --> 00:37:23,850
into St. Isaac's
for the night, did he?
615
00:37:23,850 --> 00:37:25,591
Mm-hmm.
616
00:37:25,591 --> 00:37:27,375
So you just passing
through, are you?
617
00:37:29,769 --> 00:37:31,118
London.
618
00:37:31,118 --> 00:37:33,294
London, eh?
What're you going there for?
619
00:37:33,294 --> 00:37:35,688
Got a girlfriend?
620
00:37:35,688 --> 00:37:37,342
Going to see my sister.
621
00:37:37,342 --> 00:37:38,604
That's nice.
622
00:37:38,604 --> 00:37:40,083
How are you
getting down there?
623
00:37:40,083 --> 00:37:43,348
Get the bus, I guess.
624
00:37:43,348 --> 00:37:45,915
I'll tell you what, love.
I met a man.
625
00:37:45,915 --> 00:37:48,918
He's the dispatcher of the
parcels up and down the road.
626
00:37:48,918 --> 00:37:51,617
They've got loads
going every day.
627
00:37:51,617 --> 00:37:53,009
I can give him a call.
628
00:37:53,009 --> 00:37:56,709
I'm sure he'd be able
to give you a lift.
629
00:37:56,709 --> 00:38:00,103
Great, yeah.Yep, I'll call him now.
630
00:38:00,103 --> 00:38:02,062
Sure it's no bother?Yeah, it's fine.
631
00:38:04,020 --> 00:38:06,284
[Silverware clatters]
632
00:38:25,259 --> 00:38:26,913
Just spoken to him and --
633
00:38:26,913 --> 00:38:30,133
What the fuck
d'you think you're doing?
634
00:38:30,133 --> 00:38:31,744
I spilled some tea on the table,
I was just --
635
00:38:31,744 --> 00:38:33,963
I know what you were
doing, you thieving bastard.
636
00:38:33,963 --> 00:38:35,530
Come on, get out.
-What?
637
00:38:35,530 --> 00:38:38,185
Get out of here
before I call the bizzies.
638
00:38:38,185 --> 00:38:39,795
Come on, get out.
639
00:38:43,538 --> 00:38:46,454
Come on.
640
00:38:46,454 --> 00:38:48,064
Yeah.
641
00:38:50,110 --> 00:38:52,808
And don't you dare
come near to eat again.
642
00:38:52,808 --> 00:38:54,419
Go on, fuck off.
643
00:39:00,642 --> 00:39:09,738
♪♪
644
00:39:09,738 --> 00:39:11,784
Oh, fuck.
645
00:39:17,006 --> 00:39:27,016
♪♪
646
00:39:27,016 --> 00:39:37,026
♪♪
647
00:39:37,026 --> 00:39:47,036
♪♪
648
00:39:47,036 --> 00:39:57,046
♪♪
649
00:39:57,046 --> 00:40:07,056
♪♪
650
00:40:07,056 --> 00:40:10,451
♪♪
651
00:40:10,451 --> 00:40:12,714
[Horn honks]
652
00:40:12,714 --> 00:40:22,724
♪♪
653
00:40:22,724 --> 00:40:32,255
♪♪
654
00:40:38,827 --> 00:40:41,395
Hi, there.
How can I help you?
655
00:40:41,395 --> 00:40:42,744
Yeah.
656
00:40:42,744 --> 00:40:44,398
Come to stay in?
657
00:40:44,398 --> 00:40:47,401
Uh...
658
00:40:47,401 --> 00:40:50,926
Well, so the thing is, um...
659
00:40:50,926 --> 00:40:52,406
we are actually full.
660
00:40:52,406 --> 00:40:54,103
So, if I could take some details
from you, uh,
661
00:40:54,103 --> 00:40:55,496
we'll try and find you--
662
00:40:55,496 --> 00:40:58,107
No, no, no, no,
I come here every year.
663
00:40:58,107 --> 00:40:59,282
Yeah, it's just that we opened
this morning,
664
00:40:59,282 --> 00:41:00,545
and it's done on a first come --
665
00:41:00,545 --> 00:41:01,894
Yeah, but I couldn't
come first thing
666
00:41:01,894 --> 00:41:03,548
as I hitchhiked
from Glasgow.
667
00:41:03,548 --> 00:41:04,940
I couldn't come
first thing.
668
00:41:04,940 --> 00:41:06,333
Otherwise I would
have been here.
669
00:41:06,333 --> 00:41:07,813
What I'll do is I'll try
my best to find --
670
00:41:07,813 --> 00:41:09,249
-Hector!
-I couldn't come, I was --
671
00:41:09,249 --> 00:41:11,164
Hector, are you alright?
672
00:41:11,164 --> 00:41:12,818
I was starting to worry
about you,
673
00:41:12,818 --> 00:41:14,297
'cause you're normally first
in the queue when we open up.
674
00:41:14,297 --> 00:41:15,908
They'll not let me in.
What?
675
00:41:15,908 --> 00:41:17,083
They'll not let me in.
676
00:41:17,083 --> 00:41:19,215
Wait, you said we're full.
677
00:41:19,215 --> 00:41:20,652
No, no, this is Hector.
678
00:41:20,652 --> 00:41:22,218
He's one of our regulars.
He comes every year.
679
00:41:22,218 --> 00:41:25,308
So...uh, okay, uh...
680
00:41:25,308 --> 00:41:27,615
Um, let him have one
of the beds we keep back.
681
00:41:27,615 --> 00:41:29,878
Sure.Yeah, alright?
682
00:41:29,878 --> 00:41:31,184
Alright.
683
00:41:31,184 --> 00:41:32,620
Don't look so worried.
684
00:41:32,620 --> 00:41:34,274
Fill out a form,
grab a wristband,
685
00:41:34,274 --> 00:41:36,102
and I'll rustle you up
a little snack, alright?
686
00:41:36,102 --> 00:41:37,451
Alright.
687
00:41:37,451 --> 00:41:39,497
Okay, right, sorry
about that, um...
688
00:41:39,497 --> 00:41:41,760
So, can I just get you
to, um...
689
00:41:41,760 --> 00:41:43,196
Yeah, just sign in the box
for me right there
690
00:41:43,196 --> 00:41:44,676
and just put
your name down.
691
00:41:44,676 --> 00:41:46,373
And we'll take it
from there.
692
00:41:46,373 --> 00:41:48,157
Thanks, man.
Brilliant stuff.
693
00:41:53,859 --> 00:41:56,426
[Door creaking]
694
00:42:08,482 --> 00:42:11,354
You take this one.
Okay.
695
00:42:11,354 --> 00:42:13,139
Alright, yeah?
Sleep tight.
696
00:42:13,139 --> 00:42:14,488
Thanks for the help.See you in the morning.
697
00:42:19,754 --> 00:42:21,843
[Groans]
698
00:42:23,671 --> 00:42:27,414
Jimbo: Who's that?
Hector, is that you?
699
00:42:27,414 --> 00:42:28,850
Who's that?
700
00:42:28,850 --> 00:42:31,679
It's me, Jimbo.
701
00:42:31,679 --> 00:42:33,551
Oh, hey, Jimbo.
702
00:42:33,551 --> 00:42:35,640
Come to see, I was wondering
when you were gonna show up.
703
00:42:35,640 --> 00:42:39,469
Well, it was a bit of a trek,
but I got here.
704
00:42:39,469 --> 00:42:42,472
Happy days, eh, mate?
705
00:42:42,472 --> 00:42:44,823
We'll catch up
in the morning, ya?
706
00:42:44,823 --> 00:42:46,215
Sleep well.
707
00:42:46,215 --> 00:42:48,087
Good to see you, mate.You too, mate.
708
00:42:56,922 --> 00:42:59,054
[Plastic silverware clattering]
709
00:42:59,054 --> 00:43:04,016
♪♪
710
00:43:04,016 --> 00:43:07,193
-Morning, Hec, you alright?
-Morning, Jimbo.
711
00:43:07,193 --> 00:43:09,717
Well, your normal place
saved for you, sir.
712
00:43:09,717 --> 00:43:11,937
Excuse me.
713
00:43:11,937 --> 00:43:15,070
This is a very good friend
of mine, Hector.
714
00:43:15,070 --> 00:43:16,332
This is, uh, Ted.
715
00:43:16,332 --> 00:43:19,727
Hi, Ted.
716
00:43:19,727 --> 00:43:21,729
Ted don't say a lot.
717
00:43:21,729 --> 00:43:23,339
Still waters run deep.
718
00:43:25,907 --> 00:43:29,041
Hey, Sol!
719
00:43:29,041 --> 00:43:30,259
You remember Solly?
720
00:43:30,259 --> 00:43:32,087
-Yeah.
-Sit yourself down.
721
00:43:35,613 --> 00:43:36,962
He brought me
to the banquet,
722
00:43:36,962 --> 00:43:38,616
hoisting his banner
over me with love.
723
00:43:38,616 --> 00:43:40,095
Jesus Christ, it's a bit
724
00:43:40,095 --> 00:43:42,054
fuckin' early in the day
for that, isn't it?
725
00:43:42,054 --> 00:43:44,926
Thou shall not take the name
of the Lord, thy God in vain.
726
00:43:48,060 --> 00:43:50,279
You're a lost one, repentin'
heathen, Jim, you were.
727
00:43:50,279 --> 00:43:53,282
Yep, I'm proud of it.
728
00:43:55,328 --> 00:43:57,373
Bless us, O Lord,
and these thy gifts
729
00:43:57,373 --> 00:44:00,246
which we are about to receive
from thy bounty.
730
00:44:00,246 --> 00:44:02,335
Alright, tuck in there,
tuck in.
731
00:44:04,772 --> 00:44:07,035
Excuse me, I'd like to have
a word with Sara.
732
00:44:07,035 --> 00:44:08,863
Yeah, sure, she's just
in the office there.
733
00:44:08,863 --> 00:44:11,300
Right, thank you.
Okay.
734
00:44:14,564 --> 00:44:17,263
[Knock on door]
735
00:44:17,263 --> 00:44:19,004
Morning, Hector,
you alright?
736
00:44:19,004 --> 00:44:22,007
Yeah.
737
00:44:22,007 --> 00:44:25,140
Um...I need
to ask you a favor.
738
00:44:25,140 --> 00:44:27,403
Yeah, go ahead.
739
00:44:27,403 --> 00:44:29,841
I'm looking
for my brother.
740
00:44:29,841 --> 00:44:31,799
And I'm told
he's in London.
741
00:44:31,799 --> 00:44:33,714
I've tried
directory inquiries.
742
00:44:33,714 --> 00:44:35,107
Tried...
What?
743
00:44:35,107 --> 00:44:36,412
No, sorry.
744
00:44:36,412 --> 00:44:38,632
I...didn't know
you had a brother.
745
00:44:38,632 --> 00:44:40,286
Yeah.
Um...
746
00:44:42,505 --> 00:44:44,420
I could check on the computer
for you, if you want.
747
00:44:44,420 --> 00:44:46,422
Yeah, yeah.
Yeah?
748
00:44:46,422 --> 00:44:47,859
Come in, come in.
749
00:44:47,859 --> 00:44:49,251
What's his name?
750
00:44:49,251 --> 00:44:53,212
Peter.
Peter McAdam.
751
00:44:53,212 --> 00:44:55,562
Does he have
a middle name?
752
00:44:55,562 --> 00:44:56,694
No.
753
00:44:56,694 --> 00:44:59,609
Ooh, 1.6 million hits.
754
00:45:00,959 --> 00:45:02,656
This could take
a long time.
755
00:45:02,656 --> 00:45:03,962
D'you know how
to use a computer?
756
00:45:03,962 --> 00:45:05,311
Basics.
757
00:45:05,311 --> 00:45:06,486
Yeah. Well, why don't you
sit here?
758
00:45:09,707 --> 00:45:11,883
That's it.
759
00:45:11,883 --> 00:45:14,799
Just have a scroll
on that.
760
00:45:14,799 --> 00:45:18,150
You never know.
You might get lucky.
761
00:45:18,150 --> 00:45:19,717
Thanks for that.
762
00:45:19,717 --> 00:45:29,727
♪♪
763
00:45:29,727 --> 00:45:36,559
♪♪
764
00:45:36,559 --> 00:45:39,432
[Hector breathing heavily]
765
00:45:43,871 --> 00:45:47,701
[Door opens, closes]
766
00:45:49,834 --> 00:45:51,139
Hector.
767
00:45:53,359 --> 00:45:56,101
Sara: Hector.
I'm sorry, I'm so sorry.
768
00:45:56,101 --> 00:45:58,059
I need to talk to you
about something.
769
00:45:58,059 --> 00:45:59,234
It's nothing
to worry about.
770
00:45:59,234 --> 00:46:01,149
But...
771
00:46:01,149 --> 00:46:02,977
if you come outside,
I'll explain.
772
00:46:04,979 --> 00:46:06,589
-Okay, alright.
-Sorry.
773
00:46:10,245 --> 00:46:12,595
What's up?
Sorry about this.
774
00:46:25,913 --> 00:46:27,045
Hey.
775
00:46:27,045 --> 00:46:29,917
Hey, hey! Calm.Hey, hey!
776
00:46:29,917 --> 00:46:31,484
Where the fuck
have you been?
777
00:46:31,484 --> 00:46:33,181
I've been tryin' to explain
to these tossers --
778
00:46:33,181 --> 00:46:34,792
Hey, hey, hey.
779
00:46:34,792 --> 00:46:38,317
Just calm down, alright?
780
00:46:38,317 --> 00:46:42,364
Let's go outside and get some
fresh air or something, okay?
781
00:46:42,364 --> 00:46:43,975
Get your bag.
782
00:46:46,412 --> 00:46:48,544
Go on, go on.
783
00:46:48,544 --> 00:46:50,111
Just be outside, okay?
784
00:46:55,160 --> 00:46:56,988
[Siren wailing in distance]
785
00:47:02,167 --> 00:47:03,821
Come on, sit down here.
786
00:47:18,009 --> 00:47:20,620
[Plastic rustling]
787
00:47:20,620 --> 00:47:22,317
What are you looking for?
788
00:47:22,317 --> 00:47:24,493
My cigs.
789
00:47:26,147 --> 00:47:28,236
You want one?
No, I'm okay.
790
00:47:30,935 --> 00:47:33,763
So, where have you been?
791
00:47:35,548 --> 00:47:37,811
[Lighter clicking]
792
00:47:37,811 --> 00:47:40,379
You want to tell me
what happened to your face?
793
00:47:40,379 --> 00:47:41,946
Nothing.
794
00:47:41,946 --> 00:47:45,688
You want to tell me
what happened to your face?
795
00:47:48,213 --> 00:47:49,954
Like you'd tell me
anything.
796
00:47:52,521 --> 00:47:54,567
[Sighs]
797
00:47:59,050 --> 00:48:00,529
They won't let me
fuckin' stay.
798
00:48:00,529 --> 00:48:01,835
What?
799
00:48:01,835 --> 00:48:03,271
They won't let me stay,
the fuckers.
800
00:48:03,271 --> 00:48:05,534
They cannot let you
stay here.
801
00:48:05,534 --> 00:48:06,971
It's a men's hostel.
802
00:48:06,971 --> 00:48:08,320
Sara's making
a call just now.
803
00:48:08,320 --> 00:48:09,625
She's gonna phone
the women's hostel.
804
00:48:09,625 --> 00:48:12,890
at a dependency unit.
805
00:48:12,890 --> 00:48:15,675
Is that a pizza palace?
Aye.
806
00:48:15,675 --> 00:48:17,503
Aye, Dougie told me that.
807
00:48:17,503 --> 00:48:18,983
He's been there before.
Yeah.
808
00:48:18,983 --> 00:48:22,029
Did he tell you he puked
all over a volunteer?
809
00:48:24,989 --> 00:48:27,905
Right down
her cashmere jumper.
810
00:48:27,905 --> 00:48:29,645
God rest his soul.
811
00:48:29,645 --> 00:48:31,299
Dougie's the one person
you don't want puking on you.
812
00:48:31,299 --> 00:48:32,910
Oh, you certainly do not.
813
00:48:37,871 --> 00:48:40,787
What happened
to Braveheart?
814
00:48:40,787 --> 00:48:42,876
Police have got him.
They'll take care of it.
815
00:48:42,876 --> 00:48:44,573
It'll be fine.
No.
816
00:48:44,573 --> 00:48:46,619
He'll be fine.
817
00:48:46,619 --> 00:48:49,491
I should've took him.
Shouldn't I?
818
00:48:49,491 --> 00:48:51,580
Dougie would've wanted me
to look after him.
819
00:48:51,580 --> 00:48:54,540
Dougie loved that dog.
820
00:48:54,540 --> 00:48:57,717
Dougie's doggy.
821
00:48:57,717 --> 00:48:59,371
Oh, fucking Dougie.
822
00:49:02,330 --> 00:49:04,985
Oh. I should've just swapped
jackets with him, shouldn't I?
823
00:49:04,985 --> 00:49:08,162
Oh, stop it.
Stop it, Hazel, just stop it.
824
00:49:08,162 --> 00:49:09,555
Like he wanted me to.
825
00:49:09,555 --> 00:49:11,296
No, there's nothing
you could've done.
826
00:49:11,296 --> 00:49:12,558
No, I fucking fucked up.
827
00:49:12,558 --> 00:49:15,126
Nothing you could've done,
darling.
828
00:49:15,126 --> 00:49:16,779
Nothing to do
with the jacket.
829
00:49:20,696 --> 00:49:22,960
Everything's gonna be
fine --
Oh, what?
830
00:49:22,960 --> 00:49:24,265
Everything's gonna be
alright?
831
00:49:24,265 --> 00:49:25,484
Yeah, everything's
gonna be alright.
832
00:49:25,484 --> 00:49:26,876
Everything's gonna be
alright?
833
00:49:26,876 --> 00:49:27,965
Yeah.
Don't give me
that shit, Hector.
834
00:49:30,271 --> 00:49:32,970
Look at me.
835
00:49:32,970 --> 00:49:35,320
Look at me,
I'm not even 18,
836
00:49:35,320 --> 00:49:37,757
and my life's
already fucked.
837
00:49:37,757 --> 00:49:40,151
Don't give me that shit.
838
00:49:40,151 --> 00:49:41,761
"Everything's gonna
be alright."
839
00:49:41,761 --> 00:49:43,458
Sara: Hazel.
840
00:49:43,458 --> 00:49:45,417
Hazel, we've just had a call
from the women's center.
841
00:49:45,417 --> 00:49:46,548
They've got you a bed.
842
00:49:46,548 --> 00:49:49,464
Okay?
843
00:49:49,464 --> 00:49:50,988
You see?
844
00:49:50,988 --> 00:49:52,902
I'm gonna order you
some transport.
845
00:49:52,902 --> 00:49:54,556
Come inside and get warm.
Come on.
846
00:49:58,299 --> 00:49:59,518
Hey, come on.
847
00:49:59,518 --> 00:50:00,954
[Sighs]
848
00:50:06,090 --> 00:50:07,787
[Siren wailing in distance]
849
00:50:13,140 --> 00:50:15,055
Hector, old boy.
850
00:50:17,623 --> 00:50:20,756
You're a...
851
00:50:20,756 --> 00:50:22,758
You're a real pal.
852
00:50:22,758 --> 00:50:24,369
Go inside.
853
00:50:42,691 --> 00:50:45,868
[Birds squawking]
854
00:50:45,868 --> 00:50:49,785
[Indistinct conversations]
855
00:50:49,785 --> 00:50:51,874
Is one of you Hector?Yeah, that's me.
856
00:50:51,874 --> 00:50:53,224
The nurse is ready for you.
857
00:50:53,224 --> 00:50:54,747
Do you need a hand?
858
00:50:54,747 --> 00:50:56,749
No, no, I'm fine, thank you.It's just this way.
859
00:51:00,231 --> 00:51:01,928
[Telephone ringing]
860
00:51:04,452 --> 00:51:06,324
Got Hector here for you.
861
00:51:06,324 --> 00:51:09,414
Hello, Hector. I'm Yvonne,
the nurse for today.
862
00:51:09,414 --> 00:51:11,416
Can you just manage
to get on the bed?
863
00:51:11,416 --> 00:51:13,461
-Yeah.
-I can have a look, look at...
864
00:51:13,461 --> 00:51:17,204
your head, see what
the wound is like.
865
00:51:19,250 --> 00:51:21,121
[Guitar playing soft music]
866
00:51:21,121 --> 00:51:23,776
[Indistinct conversations]
867
00:51:23,776 --> 00:51:32,698
♪♪
868
00:51:32,698 --> 00:51:35,048
Hector, can I have
a quick word?
869
00:51:35,048 --> 00:51:37,485
Yeah.
What's up?
870
00:51:37,485 --> 00:51:39,922
You've got a visitor.
871
00:51:39,922 --> 00:51:41,359
Oh, God, is Hazel back?
872
00:51:41,359 --> 00:51:43,012
No, no, it's not her.
873
00:51:43,012 --> 00:51:45,537
Just, just come out,
come to the office.
874
00:51:45,537 --> 00:51:47,408
Come on.
875
00:51:47,408 --> 00:51:50,542
I'll see yous later,
lads.
876
00:51:50,542 --> 00:51:52,109
No peeking.
877
00:52:09,735 --> 00:52:11,780
Peter?
878
00:52:11,780 --> 00:52:13,391
Got it in one, Hec.
879
00:52:15,610 --> 00:52:17,134
You okay with this,
Hector?
880
00:52:17,134 --> 00:52:18,439
Sorry, I should've warned you
881
00:52:18,439 --> 00:52:20,093
but didn't want
to freak you out.
882
00:52:20,093 --> 00:52:22,530
Oh, no, I'm freaked out.
I'm totally freaked out.
883
00:52:26,491 --> 00:52:28,362
How did you find me?
884
00:52:28,362 --> 00:52:29,972
By cycling around
most of London.
885
00:52:31,931 --> 00:52:33,802
I phoned Lizzie a couple
of days ago to wish her
886
00:52:33,802 --> 00:52:36,240
Merry Christmas and that,
and Derek answered
887
00:52:36,240 --> 00:52:38,329
and told me about you
turning up out of the blue
888
00:52:38,329 --> 00:52:41,593
and about running you
out of town,
889
00:52:41,593 --> 00:52:43,464
the fucking toss pot.
890
00:52:43,464 --> 00:52:44,639
Sorry, excuse me.
891
00:52:44,639 --> 00:52:46,641
It's alright.
892
00:52:46,641 --> 00:52:47,990
Look,
should I leave you to it?
893
00:52:47,990 --> 00:52:50,645
Or do you want me to stay?
894
00:52:53,909 --> 00:52:55,563
Come on, man,
act your age.
895
00:52:55,563 --> 00:52:57,086
You'll be fine.
896
00:52:57,086 --> 00:53:00,307
I'm sure you've got
more important things to do.
897
00:53:00,307 --> 00:53:01,961
Is it okay
with you, Hector?
898
00:53:05,834 --> 00:53:07,488
Yeah.
899
00:53:14,191 --> 00:53:15,975
Derek said you were off
to London to stay
900
00:53:15,975 --> 00:53:19,718
in some charity doss house,
is what he said, so...
901
00:53:19,718 --> 00:53:21,067
I got one of the girls
in the office
902
00:53:21,067 --> 00:53:22,329
to print out a list
903
00:53:22,329 --> 00:53:23,809
of Christmas shelters
off the web.
904
00:53:23,809 --> 00:53:26,464
There's not as many
as you'd think.
905
00:53:26,464 --> 00:53:29,423
This is the fifth one
I've been to.
906
00:53:29,423 --> 00:53:33,471
Hammersmith,
Wandsworth, Kilburn,
907
00:53:33,471 --> 00:53:36,865
Elephant-and-fucking-Castle.
908
00:53:36,865 --> 00:53:40,739
I was gonna give up
after this one.
909
00:53:40,739 --> 00:53:45,222
So...
you have nothing to say?
910
00:53:50,966 --> 00:53:52,794
[ Bell ringing ]
911
00:53:52,794 --> 00:53:54,579
I need to go
and get my dinner.
912
00:53:54,579 --> 00:53:55,710
Hey?
The bell.
913
00:53:55,710 --> 00:53:56,755
I need to go
for my dinner.
914
00:53:56,755 --> 00:53:58,104
You're kidding, man.
915
00:53:58,104 --> 00:54:00,454
I haven't seen ya
for 15 years.
916
00:54:00,454 --> 00:54:02,761
I've just cycled around half
of London looking for ya,
917
00:54:02,761 --> 00:54:05,372
and you want to fuck off
for your dinner.
918
00:54:05,372 --> 00:54:07,374
Come on.
919
00:54:07,374 --> 00:54:08,506
I'll take you out.
920
00:54:08,506 --> 00:54:10,072
We'll get some grub.
921
00:54:10,072 --> 00:54:11,726
Hmm?
922
00:54:17,645 --> 00:54:20,953
Christ, remember those picnics
Ma used to take us on?
923
00:54:24,739 --> 00:54:28,265
Peter: Sitting on a Sunday
in the pouring rain.
924
00:54:28,265 --> 00:54:31,485
Lizzie trembling
like a leaf.
925
00:54:31,485 --> 00:54:33,357
All of us praying that
he'd have passed out
926
00:54:33,357 --> 00:54:34,532
by the time we got home.
927
00:54:34,532 --> 00:54:37,274
Ah, those were the days.
928
00:54:42,583 --> 00:54:44,193
Anyway, why now?
929
00:54:46,544 --> 00:54:48,415
Hmm?
930
00:54:48,415 --> 00:54:49,938
Why not before?
931
00:54:49,938 --> 00:54:51,679
Why at all?
932
00:54:51,679 --> 00:54:53,464
You should've found me,
remember?
933
00:54:59,513 --> 00:55:01,602
[Inhales deeply]
934
00:55:01,602 --> 00:55:03,082
It's cold.
935
00:55:03,082 --> 00:55:05,171
Fancy a wee walk?
936
00:55:05,171 --> 00:55:06,694
Yeah, why not?
937
00:55:09,871 --> 00:55:11,308
[Groans]
938
00:55:11,308 --> 00:55:13,484
[Helicopter blades whirring]
939
00:55:18,097 --> 00:55:19,838
Okay?
Yeah.
940
00:55:26,410 --> 00:55:28,237
So what about you?
941
00:55:28,237 --> 00:55:30,762
What about me?
942
00:55:30,762 --> 00:55:33,591
What's been happening
in your life?
943
00:55:33,591 --> 00:55:35,157
Well...
944
00:55:35,157 --> 00:55:37,377
[Sighs]
945
00:55:37,377 --> 00:55:38,813
...I was married
for a while.
946
00:55:40,859 --> 00:55:41,947
You were married?
947
00:55:41,947 --> 00:55:43,992
Yeah.
948
00:55:43,992 --> 00:55:45,385
What's so strange
about that?
949
00:55:45,385 --> 00:55:47,169
I never said
that it was strange.
950
00:55:49,346 --> 00:55:52,871
Fair enough, you're right,
it didn't last long.
951
00:55:52,871 --> 00:55:54,438
I come down here
when it ended
952
00:55:54,438 --> 00:55:57,354
about five years ago.
953
00:55:57,354 --> 00:55:58,877
Fresh start
and all that.
954
00:56:01,662 --> 00:56:03,360
So where you living?
955
00:56:03,360 --> 00:56:05,884
I'm in a wee council flat
over in Acton.
956
00:56:05,884 --> 00:56:07,625
Right.
957
00:56:07,625 --> 00:56:09,714
You working?
Uh-huh.
958
00:56:09,714 --> 00:56:13,021
Work for a private contractor
for the council.
959
00:56:13,021 --> 00:56:15,720
I drive one of those wee trucks
for the recycling.
960
00:56:19,027 --> 00:56:22,204
So you're a bin man?
Fuck off.
961
00:56:22,204 --> 00:56:24,859
Recycling, not rubbish.Right, right.
962
00:56:24,859 --> 00:56:26,208
I'm doing my bit
for the planet.
963
00:56:26,208 --> 00:56:29,081
Of course.
964
00:56:29,081 --> 00:56:31,562
Got to mind our conscious.Fuck off.
965
00:56:35,392 --> 00:56:37,394
So where have you been
all this time?
966
00:56:39,570 --> 00:56:42,399
Motorways, shelters,
buses, whatever.
967
00:56:44,531 --> 00:56:46,664
What d'you do for money?
968
00:56:46,664 --> 00:56:48,753
Here, you don't...
969
00:56:48,753 --> 00:56:52,583
What?
You don't...
970
00:56:52,583 --> 00:56:54,541
[Laughs] What?
I don't rape my fuckin' arse?
971
00:56:54,541 --> 00:56:56,021
[Both laugh]
972
00:56:56,021 --> 00:56:58,719
What the fuck is it
with you?
973
00:56:58,719 --> 00:57:01,374
Jesus Christ,
where'd you dream that up?
974
00:57:01,374 --> 00:57:02,419
Fuckin'...
975
00:57:02,419 --> 00:57:05,204
I'm a rent pensioner.
976
00:57:05,204 --> 00:57:06,814
Fuck's sake.
977
00:57:06,814 --> 00:57:08,163
I have a social worker.
978
00:57:08,163 --> 00:57:10,731
She knows
all the benefits and...
979
00:57:10,731 --> 00:57:13,212
Got my Merchant Navy
pension.
980
00:57:13,212 --> 00:57:16,171
I wasn't selling
my fuckin' hairy arse.
981
00:57:16,171 --> 00:57:18,522
I wouldn't fucking get much
for that, that's for sure.
982
00:57:18,522 --> 00:57:19,958
[Both laugh]
983
00:57:19,958 --> 00:57:21,481
Fuck's sake.
984
00:57:21,481 --> 00:57:23,309
Oh, man.
985
00:57:23,309 --> 00:57:25,920
Doesn't sound like
much of a life to me.
986
00:57:25,920 --> 00:57:27,226
Well, if you don't
mind me saying,
987
00:57:27,226 --> 00:57:28,749
being a conscientious
fucking bin man
988
00:57:28,749 --> 00:57:29,881
doesn't sound like
much of a life to me.
989
00:57:29,881 --> 00:57:31,186
I'm not saying it means --
990
00:57:31,186 --> 00:57:32,405
I know.
It's alright, it's alright.
991
00:57:32,405 --> 00:57:33,537
It's okay.
992
00:57:39,934 --> 00:57:42,546
You okay?
993
00:57:42,546 --> 00:57:45,853
Yeah, yeah.
994
00:57:45,853 --> 00:57:47,420
Jesus, man.
995
00:57:47,420 --> 00:57:49,683
[Clears throat]
996
00:57:51,729 --> 00:57:54,427
[Pills rattling]
997
00:57:58,300 --> 00:57:59,519
Fuckin'...
998
00:57:59,519 --> 00:58:00,999
You alright?Yeah, yeah. Yeah, yeah.
999
00:58:00,999 --> 00:58:04,350
[Siren wailing in distance]
1000
00:58:08,136 --> 00:58:09,747
Man, what is that?
1001
00:58:11,923 --> 00:58:14,491
No, I was supposed to take
these this morning, I forgot.
1002
00:58:14,491 --> 00:58:16,231
Hey, I better get back.
1003
00:58:16,231 --> 00:58:17,885
Ooh, come on, hey.
1004
00:58:17,885 --> 00:58:19,670
Fuck.
Look...
1005
00:58:19,670 --> 00:58:21,149
Why don't you come
and stay at mine?
1006
00:58:21,149 --> 00:58:22,716
No.
No?
1007
00:58:22,716 --> 00:58:24,979
It's not that big,
but I can kip on the sofa.
1008
00:58:24,979 --> 00:58:26,285
Hmm?
Come on.
1009
00:58:26,285 --> 00:58:27,721
No, look, I'm --
It's fine, Peter.
1010
00:58:27,721 --> 00:58:29,288
I'm just going back
to the shelter.
1011
00:58:29,288 --> 00:58:31,377
It's Christmas.
1012
00:58:31,377 --> 00:58:32,944
Time to be with family.
1013
00:58:32,944 --> 00:58:35,860
You still don't get it.
They are my family now, mate.
1014
00:58:35,860 --> 00:58:37,731
They are.
It's just the way it is.
1015
00:58:53,704 --> 00:58:56,663
[Door opens]
1016
00:58:56,663 --> 00:58:59,144
[Door closes]
1017
00:58:59,144 --> 00:59:02,713
Hector, you know
you can't smoke in here.
1018
00:59:02,713 --> 00:59:04,584
Go on, put it out.
1019
00:59:04,584 --> 00:59:06,194
Go on.
1020
00:59:14,725 --> 00:59:16,378
How did it go
with your brother?
1021
00:59:16,378 --> 00:59:18,772
Yeah, it was alright.
1022
00:59:18,772 --> 00:59:20,905
Yeah?
You alright?
1023
00:59:20,905 --> 00:59:23,081
Hmm.
1024
00:59:23,081 --> 00:59:25,692
Did you fall out?
Not today, but before?
1025
00:59:28,477 --> 00:59:31,132
No. No, I never fell out
with him.
1026
00:59:34,309 --> 00:59:35,789
I fell out with life.
1027
00:59:35,789 --> 00:59:37,617
I didn't fall out with him,
specifically.
1028
00:59:40,054 --> 00:59:43,667
Just woke up
one morning and...
1029
00:59:43,667 --> 00:59:47,105
fucked off.
1030
00:59:47,105 --> 00:59:48,846
Well, you wouldn't be
the first.
1031
00:59:49,890 --> 00:59:51,805
No.
1032
00:59:51,805 --> 00:59:54,808
No, I was just...
1033
00:59:54,808 --> 00:59:56,854
having
a massive breakdown...
1034
00:59:56,854 --> 01:00:00,031
really.
1035
01:00:00,031 --> 01:00:02,903
Acting like a crazy man.
1036
01:00:02,903 --> 01:00:05,732
The police caught me
in Manchester.
1037
01:00:05,732 --> 01:00:10,389
Apparently I was running up
and down, screaming at cars.
1038
01:00:10,389 --> 01:00:11,825
Probably hoping
one of them would just
1039
01:00:11,825 --> 01:00:13,697
fuckin' put me
out of my misery.
1040
01:00:17,004 --> 01:00:19,746
So they sectioned me.Hmm, Jesus.
1041
01:00:19,746 --> 01:00:21,705
No, no, no,
no, no, it was good.
1042
01:00:21,705 --> 01:00:23,837
Best thing
ever happened to me.
1043
01:00:23,837 --> 01:00:26,057
Counseling, pills...
1044
01:00:26,057 --> 01:00:29,930
Three meals a day,
blah, blah, blah.
1045
01:00:29,930 --> 01:00:31,758
Then what happens is,
as soon as you get a bit better,
1046
01:00:31,758 --> 01:00:33,368
as soon as you calm down,
they toss you out
1047
01:00:33,368 --> 01:00:36,110
and put you in a halfway house.
You know.
1048
01:00:36,110 --> 01:00:37,677
I mean, it was better
than being locked up.
1049
01:00:37,677 --> 01:00:40,941
But fucking hell.
1050
01:00:40,941 --> 01:00:43,378
Some of the broken souls
in there, man.
1051
01:00:43,378 --> 01:00:46,686
[Sighs]
1052
01:00:48,470 --> 01:00:51,169
So I took to
the motorways again.
1053
01:00:51,169 --> 01:00:54,781
I found myself here
one Christmas.
1054
01:00:54,781 --> 01:00:56,522
Your first day,
if I remember right.
1055
01:00:56,522 --> 01:01:00,091
[Chuckles] Yep.
1056
01:01:00,091 --> 01:01:02,484
You were just a...
1057
01:01:02,484 --> 01:01:06,097
nervous little baby
with pigtails.
1058
01:01:06,097 --> 01:01:09,753
[Sighs] Oh...
1059
01:01:09,753 --> 01:01:12,625
You're making me
feel old.
1060
01:01:12,625 --> 01:01:14,235
Old and tired.
1061
01:01:16,368 --> 01:01:17,978
I'm gonna go to bed.
1062
01:01:17,978 --> 01:01:19,632
Night night,
sleep tight.
1063
01:01:24,245 --> 01:01:25,725
Sweet dreams.
1064
01:01:31,426 --> 01:01:41,436
♪♪
1065
01:01:41,436 --> 01:01:43,830
♪♪
1066
01:01:43,830 --> 01:01:46,050
How much
for this one, mate?
1067
01:01:46,050 --> 01:01:47,312
Cheers for that.
1068
01:01:47,312 --> 01:01:52,621
♪♪
1069
01:01:52,621 --> 01:01:57,975
♪♪
1070
01:01:57,975 --> 01:02:00,978
[Indistinct conversation]
1071
01:02:00,978 --> 01:02:02,762
I've got 5.
5 is all I've got.
1072
01:02:02,762 --> 01:02:11,728
♪♪
1073
01:02:11,728 --> 01:02:20,693
♪♪
1074
01:02:20,693 --> 01:02:22,303
Cheers, mate.
1075
01:02:26,307 --> 01:02:28,222
Hey, hey.
It had to be something, mate.
1076
01:02:28,222 --> 01:02:29,789
Oh, I like the hat.
1077
01:02:32,226 --> 01:02:33,880
Here's one for you.
1078
01:02:33,880 --> 01:02:37,754
Saucy Saskia,
21 from Sidcup,
1079
01:02:37,754 --> 01:02:40,060
says she'll certainly
be strippin' off her stockings
1080
01:02:40,060 --> 01:02:42,497
and leaving them out
for Santa tonight, eh?
1081
01:02:42,497 --> 01:02:44,761
Ooh, look at that.
1082
01:02:49,417 --> 01:02:51,550
Hector,
are you alright, mate?
1083
01:02:51,550 --> 01:02:53,595
Yeah.
1084
01:02:53,595 --> 01:02:55,336
Just do a bit
of breathin', son.
1085
01:02:55,336 --> 01:02:56,511
Breathe in.
1086
01:02:56,511 --> 01:02:58,252
[Breathing deeply]
1087
01:02:58,252 --> 01:02:59,819
Do you want a doctor?
1088
01:02:59,819 --> 01:03:01,386
No, no, no, I think
I just overdone it
1089
01:03:01,386 --> 01:03:03,344
with the walking,
you know?
1090
01:03:03,344 --> 01:03:05,042
Easily done.
1091
01:03:05,042 --> 01:03:07,871
"Ah, thy two breasts are like
two young deer that are twins
1092
01:03:07,871 --> 01:03:09,089
which feed
among the lilies..."
1093
01:03:09,089 --> 01:03:10,656
Fuck's sake.
1094
01:03:10,656 --> 01:03:13,833
"...until the day break
and the shadows flee away."
1095
01:03:13,833 --> 01:03:16,314
Fucking hell, son.
He's ill.
1096
01:03:16,314 --> 01:03:19,404
Cheers, Ted.
1097
01:03:19,404 --> 01:03:21,275
Listen, why don't you
pop upstairs, eh?
1098
01:03:29,762 --> 01:03:32,112
[Breathing heavily]
1099
01:03:36,421 --> 01:03:38,771
[Siren wailing in distance]
1100
01:03:43,907 --> 01:03:45,734
[Door opens]
1101
01:03:45,734 --> 01:03:48,650
[Door closes]
1102
01:03:48,650 --> 01:03:50,957
Hector, are you awake?
1103
01:03:52,654 --> 01:03:55,396
Do you mind
if I sit down?
1104
01:03:55,396 --> 01:03:57,007
No.
1105
01:04:01,315 --> 01:04:02,839
Jimbo said you had
a bit of a turn,
1106
01:04:02,839 --> 01:04:06,146
so I brought you
some tea.
1107
01:04:06,146 --> 01:04:08,279
You okay?
Should I call a doctor?
1108
01:04:08,279 --> 01:04:09,889
No.
1109
01:04:18,202 --> 01:04:21,727
[Sighs]
1110
01:04:21,727 --> 01:04:23,337
What is it, then?
1111
01:04:29,691 --> 01:04:33,347
16 years ago,
my wife and daughter
1112
01:04:33,347 --> 01:04:35,175
were killed
by a drunk driver.
1113
01:04:37,351 --> 01:04:39,223
16 years ago, today.
1114
01:04:43,967 --> 01:04:46,012
[Sighs]
1115
01:04:46,012 --> 01:04:48,058
I didn't realize.
1116
01:04:48,058 --> 01:04:49,711
Why should you?
1117
01:04:52,236 --> 01:04:54,542
You've been coming here
all these years.
1118
01:04:54,542 --> 01:04:56,849
I don't know anything
about you.
1119
01:04:56,849 --> 01:04:58,459
You've been here all the time
that I've been here,
1120
01:04:58,459 --> 01:05:00,244
and I don't know
anything about you.
1121
01:05:04,552 --> 01:05:06,859
So, the breakdown
and leaving everything...
1122
01:05:06,859 --> 01:05:08,469
Yeah.
1123
01:05:14,214 --> 01:05:16,651
What were their names?
1124
01:05:16,651 --> 01:05:18,262
Ann and Jeannie.
1125
01:05:24,007 --> 01:05:26,400
What age are you?
1126
01:05:26,400 --> 01:05:27,967
I'm 29.
1127
01:05:31,449 --> 01:05:35,235
Jeannie
would've been 27...
1128
01:05:35,235 --> 01:05:36,845
next month.
1129
01:05:49,771 --> 01:05:51,599
[Sighs]
1130
01:05:51,599 --> 01:05:53,123
Christmas Eve.
Hmm.
1131
01:06:01,914 --> 01:06:05,091
♪ Christmas time ♪
1132
01:06:05,091 --> 01:06:07,659
♪ Sleigh bells ring ♪
1133
01:06:07,659 --> 01:06:13,447
♪ And I love to sing the songs
of Christmas for you ♪
1134
01:06:13,447 --> 01:06:19,714
♪ Sittin' by the fire,
poking a log, roasting -- ♪
1135
01:06:19,714 --> 01:06:21,281
I'm getting some tea.
1136
01:06:21,281 --> 01:06:22,848
Get a round then, Ted.
1137
01:06:22,848 --> 01:06:25,590
Good lad, go on,
I'll have milk, two sugars.
1138
01:06:25,590 --> 01:06:27,026
Same for me.
1139
01:06:27,026 --> 01:06:29,768
Bless you, son.
Milk and three sugars.
1140
01:06:29,768 --> 01:06:31,683
He's a good lad.
1141
01:06:31,683 --> 01:06:34,555
"The Lord lifted up the meek,
1142
01:06:34,555 --> 01:06:37,080
and cast the wicked
to the ground."
1143
01:06:37,080 --> 01:06:39,038
The fuck you lookin'
at me for?
1144
01:06:39,038 --> 01:06:40,561
Fuckin' "wicked."
1145
01:06:40,561 --> 01:06:42,781
Did you see him
when he's had a few drinks?
1146
01:06:42,781 --> 01:06:44,348
Talking of which,
Hector...
1147
01:06:44,348 --> 01:06:47,003
What are you doing this fine
Christmas morning?
1148
01:06:47,003 --> 01:06:49,701
Because me and Sol,
we know this little shop...
1149
01:06:49,701 --> 01:06:53,487
fairly local,
that's staying open tomorrow.
1150
01:06:53,487 --> 01:06:56,577
I'll crack open this here
piece of aid.
1151
01:06:56,577 --> 01:06:58,057
Come down to Canal with us,
1152
01:06:58,057 --> 01:06:59,232
to do a little bit
of timber shivering
1153
01:06:59,232 --> 01:07:00,712
and a little bit
plank walking.
1154
01:07:00,712 --> 01:07:02,322
We'd love to have you.
What do you reckon?
1155
01:07:02,322 --> 01:07:03,802
No luck here.
1156
01:07:03,802 --> 01:07:05,847
I have my chiropodist
appointment this morning.
1157
01:07:05,847 --> 01:07:08,894
Ahaar!
For my...
1158
01:07:08,894 --> 01:07:10,461
-Cheers, son.
-Thanks, Ted.
1159
01:07:10,461 --> 01:07:12,680
What about you, Ted?
1160
01:07:12,680 --> 01:07:15,292
Fancy a couple 'o drinks
before Christmas dinner?
1161
01:07:15,292 --> 01:07:16,989
I'll probably be alright,
probably stay in.
1162
01:07:16,989 --> 01:07:18,338
Thank you though.
1163
01:07:18,338 --> 01:07:19,818
-So, Sol...
-Yeah?
1164
01:07:19,818 --> 01:07:22,342
Tell me.
Is it true?
1165
01:07:22,342 --> 01:07:25,258
What?What he tells me.
1166
01:07:25,258 --> 01:07:27,086
What's -- what's he said?
1167
01:07:27,086 --> 01:07:30,742
He tells me that you really
did study to be a priest.
1168
01:07:30,742 --> 01:07:32,700
Is that true,
or is he winding me up?
1169
01:07:32,700 --> 01:07:34,615
Ah, I did have a calling, yes,
1170
01:07:34,615 --> 01:07:36,835
and spent my time
in a seminary.
1171
01:07:36,835 --> 01:07:40,621
But in the end, you know, I...
just didn't make the grade.
1172
01:07:40,621 --> 01:07:43,276
Too many extra-curricular
interests.
1173
01:07:43,276 --> 01:07:44,799
[Chuckles]
1174
01:07:44,799 --> 01:07:46,149
Good.
1175
01:07:51,328 --> 01:07:52,590
Comin' out for a smoke?
1176
01:07:52,590 --> 01:07:54,635
You're trying to change
the subject?
1177
01:07:54,635 --> 01:07:57,682
Yeah.
Let's go.
1178
01:07:58,857 --> 01:08:01,425
Okay. So just prop your foot
up on the stool,
1179
01:08:01,425 --> 01:08:02,948
we'll have a look.
1180
01:08:02,948 --> 01:08:05,342
Alright, I'm just gonna tidy
your feet up a bit.
1181
01:08:05,342 --> 01:08:06,821
You know, you really should
find some better shoes
1182
01:08:06,821 --> 01:08:08,345
than those trainers.
1183
01:08:08,345 --> 01:08:09,781
You need something
a bit more waterproof,
1184
01:08:09,781 --> 01:08:11,783
or perhaps change your socks
a bit more often.
1185
01:08:11,783 --> 01:08:13,785
Easier said than done.
1186
01:08:13,785 --> 01:08:15,830
Oh, I can give you some fungal
cream to take with you,
1187
01:08:15,830 --> 01:08:17,919
but you're gonna have to try
and keep these feet dry
1188
01:08:17,919 --> 01:08:19,878
as much as possible.
1189
01:08:19,878 --> 01:08:23,490
It's good of you, giving up
your Christmas day to do this.
1190
01:08:23,490 --> 01:08:25,405
Yeah, well, you haven't
met my in-laws.
1191
01:08:27,015 --> 01:08:28,713
[Indistinct conversations]
1192
01:08:32,760 --> 01:08:34,458
Do you know, um...
1193
01:08:34,458 --> 01:08:35,937
Do you know where
Sol and Jimbo are?
1194
01:08:35,937 --> 01:08:40,290
No, I don't, I don't,
but don't worry.
1195
01:08:40,290 --> 01:08:41,943
There's no way they'll miss
the Christmas dinner.
1196
01:08:41,943 --> 01:08:42,988
They'll be here.
1197
01:08:42,988 --> 01:08:45,033
Have a seat.
1198
01:08:45,033 --> 01:08:48,602
Do you mind if this gentleman
joins you?
1199
01:08:48,602 --> 01:08:50,256
-No.
-Sure?
1200
01:08:50,256 --> 01:08:52,867
-Yeah.
-Okay, enjoy.
1201
01:08:57,307 --> 01:08:58,873
How are you, mate?
1202
01:08:58,873 --> 01:09:02,399
I'm alright, yeah.
1203
01:09:02,399 --> 01:09:04,444
Do you want a cracker?
1204
01:09:07,795 --> 01:09:10,102
Yay.
1205
01:09:10,102 --> 01:09:12,800
What did I get?
1206
01:09:21,983 --> 01:09:24,160
Kandahar.
1207
01:09:24,160 --> 01:09:27,554
Do you even know
where that is?
1208
01:09:27,554 --> 01:09:29,252
They told me
I was going out there
1209
01:09:29,252 --> 01:09:30,775
so that the streets of London
would be safe.
1210
01:09:30,775 --> 01:09:33,734
For pricks like yous.
1211
01:09:35,475 --> 01:09:39,740
There you go, guys.
Nice and hot.
1212
01:09:39,740 --> 01:09:41,351
-Here you go.
-Thank you.
1213
01:09:41,351 --> 01:09:42,656
You're welcome.
1214
01:09:44,876 --> 01:09:54,929
♪♪
1215
01:09:54,929 --> 01:10:01,153
♪ Swift to its close ♪
1216
01:10:01,153 --> 01:10:10,075
♪ Ebbs out life's little day ♪
1217
01:10:10,075 --> 01:10:16,473
♪ Earth's joys grow dim ♪
1218
01:10:16,473 --> 01:10:25,699
♪ Its glories pass away ♪
1219
01:10:25,699 --> 01:10:31,836
♪ Change and decay ♪
1220
01:10:31,836 --> 01:10:41,280
♪ In all around I see ♪
1221
01:10:41,280 --> 01:10:54,250
♪ O Thou who changest not
Abide with me ♪
1222
01:10:54,250 --> 01:10:55,990
Shh.
1223
01:10:55,990 --> 01:11:01,735
♪♪
1224
01:11:01,735 --> 01:11:07,828
♪ I need Thy presence ♪
1225
01:11:07,828 --> 01:11:13,617
♪ Every passing hour ♪
1226
01:11:13,617 --> 01:11:18,752
♪ What but Thy grace ♪
1227
01:11:18,752 --> 01:11:25,629
♪ Can foil
the tempter's power ♪
1228
01:11:25,629 --> 01:11:28,936
[Man laughing]
1229
01:11:28,936 --> 01:11:32,723
What the fuck you laughing at?
1230
01:11:32,723 --> 01:11:35,073
Hey!
1231
01:11:35,073 --> 01:11:44,952
♪♪
1232
01:11:44,952 --> 01:11:53,439
♪ Abide with me ♪
1233
01:11:53,439 --> 01:12:00,054
♪ Hold Thou Thy cross ♪
1234
01:12:00,054 --> 01:12:09,760
♪ Before my closing eyes ♪
1235
01:12:09,760 --> 01:12:15,940
♪ Shine through the gloom ♪
1236
01:12:15,940 --> 01:12:24,949
♪ And point me to the skies ♪
1237
01:12:27,386 --> 01:12:28,996
Thank you.
1238
01:12:34,306 --> 01:12:37,396
So what'd they say?
1239
01:12:37,396 --> 01:12:39,180
Ahh, we're out, mate.
1240
01:12:39,180 --> 01:12:42,532
You're actually getting
chucked out?
1241
01:12:42,532 --> 01:12:45,099
Yeah, I don't even
want my meal.
1242
01:12:45,099 --> 01:12:46,362
I'll have his
if he's not gonna...
1243
01:12:46,362 --> 01:12:47,972
-Yeah, sure.
-Thank you.
1244
01:12:47,972 --> 01:12:54,413
♪♪
1245
01:12:54,413 --> 01:12:55,458
[Speaks indistinctly]
1246
01:12:55,458 --> 01:12:56,763
Oh, yes.
1247
01:12:56,763 --> 01:13:00,550
♪♪
1248
01:13:00,550 --> 01:13:04,380
♪♪
1249
01:13:04,380 --> 01:13:07,731
Hello.
Alright.
1250
01:13:07,731 --> 01:13:09,341
Yeah, help yourself,
help yourself.
1251
01:13:09,341 --> 01:13:10,516
Let me know if you
need any help.
1252
01:13:10,516 --> 01:13:20,526
♪♪
1253
01:13:20,526 --> 01:13:25,792
♪♪
1254
01:13:25,792 --> 01:13:27,968
[Toilet flushes]
1255
01:13:27,968 --> 01:13:31,711
♪♪
1256
01:13:31,711 --> 01:13:34,279
[Child laughing]
1257
01:13:41,373 --> 01:13:43,419
Sorry I'm late.Yeah, no problems.
1258
01:13:43,419 --> 01:13:44,768
You been waiting long?
1259
01:13:44,768 --> 01:13:47,553
Nah, not too long.
1260
01:13:47,553 --> 01:13:50,208
Come on then.
1261
01:13:50,208 --> 01:13:51,601
Where are we going?
1262
01:13:51,601 --> 01:13:53,211
It's a surprise.
1263
01:13:58,912 --> 01:14:03,003
You remember giving me rides
like this to school?
1264
01:14:03,003 --> 01:14:05,789
Just -- just slow down
and let me off, alright?
1265
01:14:05,789 --> 01:14:07,965
I can't.
What?
1266
01:14:07,965 --> 01:14:10,054
The brakes are buggered!
[Laughs]
1267
01:14:10,054 --> 01:14:11,403
For fuck's sake.
1268
01:14:13,536 --> 01:14:16,495
Fuck's sake.
1269
01:14:28,072 --> 01:14:29,508
Did you know
he was coming?
1270
01:14:39,997 --> 01:14:41,607
Hey, Lizzie.
1271
01:14:46,482 --> 01:14:48,266
Jesus, look at you.
1272
01:14:59,320 --> 01:15:01,584
I could've walked
straight past you.
1273
01:15:10,418 --> 01:15:13,421
Peter says
you're not well.
1274
01:15:13,421 --> 01:15:15,728
You telling tales
out of school again?
1275
01:15:15,728 --> 01:15:18,514
For fuck's sake, I've driven her
300 miles to come and see you.
1276
01:15:18,514 --> 01:15:22,039
-Derek.
-What?
1277
01:15:22,039 --> 01:15:23,214
I'll be right there, pet.
1278
01:15:23,214 --> 01:15:24,389
If you need me.
1279
01:15:24,389 --> 01:15:25,999
Right there.
1280
01:15:30,961 --> 01:15:32,353
Sorry about him.
1281
01:15:32,353 --> 01:15:34,225
We're all sorry
about fuckin' Derek.
1282
01:15:41,493 --> 01:15:43,190
Have you any idea...
1283
01:15:46,150 --> 01:15:49,196
Not a word...
1284
01:15:49,196 --> 01:15:51,895
All this time,
not a single word.
1285
01:15:59,424 --> 01:16:01,469
Is that why you came
to Newcastle
1286
01:16:01,469 --> 01:16:02,906
'cause you're not well?
1287
01:16:02,906 --> 01:16:05,648
I'm fine.
1288
01:16:05,648 --> 01:16:07,388
I've got eyes, Hec.
1289
01:16:11,741 --> 01:16:16,267
Sweet Jesus, I thought
you'd topped yourself.
1290
01:16:16,267 --> 01:16:18,530
I didn't know whether
you were alive or dead.
1291
01:16:23,535 --> 01:16:26,712
Well...
1292
01:16:26,712 --> 01:16:28,279
do you want me just to come
and give you a hug
1293
01:16:28,279 --> 01:16:30,498
and invite you home,
is that it?
1294
01:16:35,286 --> 01:16:36,940
I couldn't stay
in that flat.
1295
01:16:39,116 --> 01:16:42,293
I was hearing voices.
1296
01:16:42,293 --> 01:16:45,470
I could hear them laughing
in the kitchen.
1297
01:16:46,863 --> 01:16:48,125
It was my fault.
1298
01:16:51,084 --> 01:16:53,783
You weren't even there.
1299
01:16:53,783 --> 01:16:55,349
It was that drunk Gibson,
1300
01:16:55,349 --> 01:16:56,873
he ran them over
and he went to prison for it.
1301
01:16:56,873 --> 01:16:58,178
Yeah, I know.
1302
01:16:58,178 --> 01:17:00,920
They should've been
in the house.
1303
01:17:00,920 --> 01:17:02,313
It was an accident.
1304
01:17:02,313 --> 01:17:03,967
I know it was
a fuckin' accident.
1305
01:17:03,967 --> 01:17:05,446
They should've been
in the house, with me,
1306
01:17:05,446 --> 01:17:06,970
but they were out,
an argument.
1307
01:17:06,970 --> 01:17:10,451
It was just
a fuckin' argument.
1308
01:17:10,451 --> 01:17:12,236
My fault.
1309
01:17:12,236 --> 01:17:15,848
So, Annie took my daughter
to her mum's.
1310
01:17:15,848 --> 01:17:18,459
My fault.
1311
01:17:18,459 --> 01:17:19,983
One minute earlier,
one minute later,
1312
01:17:19,983 --> 01:17:21,158
they'd still be alive.
1313
01:17:21,158 --> 01:17:23,247
No argument,
they'd still be alive.
1314
01:17:23,247 --> 01:17:25,771
My fault.
That's crazy.
1315
01:17:25,771 --> 01:17:28,295
Yeah, yeah, well, I know,
and I was crazy.
1316
01:17:36,129 --> 01:17:37,827
That's it?
1317
01:17:37,827 --> 01:17:40,090
Just packed a bag
and buggered off?
1318
01:17:40,090 --> 01:17:41,700
Yep.
1319
01:17:48,272 --> 01:17:49,708
Do you know
what a shock it was
1320
01:17:49,708 --> 01:17:51,667
when Derek called to say
you were with him?
1321
01:17:54,495 --> 01:17:55,714
I was in the kitchen
when he called.
1322
01:17:55,714 --> 01:17:57,760
I was sick.
1323
01:17:57,760 --> 01:18:00,284
Physically sick.
I threw up in the sink.
1324
01:18:00,284 --> 01:18:04,070
It was like -- It was like
being kicked in the stomach.
1325
01:18:14,864 --> 01:18:16,692
Why did you not come
to me?
1326
01:18:25,004 --> 01:18:27,528
Hec?
1327
01:18:27,528 --> 01:18:29,008
I don't want
to lose you again.
1328
01:18:29,008 --> 01:18:31,315
[Indistinct yelling]
1329
01:18:31,315 --> 01:18:32,664
-What the fucking hell!
-Hey.
1330
01:18:32,664 --> 01:18:34,666
-Peter!
-What are you fuckin' doing?
1331
01:18:34,666 --> 01:18:37,756
Get off me,
you smug bastard.
1332
01:18:37,756 --> 01:18:40,106
Someone get him off me,
he's mental.
1333
01:18:40,106 --> 01:18:42,152
Peter. Peter.
1334
01:18:42,152 --> 01:18:43,762
-Fucking hell.
-Hec. Sorry.
1335
01:18:43,762 --> 01:18:45,111
You okay?
1336
01:18:45,111 --> 01:18:46,373
Oof, oh, Jesus.
1337
01:18:46,373 --> 01:18:47,810
-You alright?
-Yeah, yeah, yeah.
1338
01:18:47,810 --> 01:18:50,160
What is it
with your fuckin' family?
1339
01:18:51,422 --> 01:18:55,121
[Dog barking]
1340
01:18:55,121 --> 01:18:57,776
Don't fuckin' touch it.
1341
01:18:57,776 --> 01:18:59,735
That's an improvement.
Let me see.
1342
01:18:59,735 --> 01:19:01,084
What the fuck are you
laughing at?
1343
01:19:01,084 --> 01:19:02,825
I'm not laughing.You're fuckin' laughing.
1344
01:19:02,825 --> 01:19:04,522
Don't fuckin' laugh,
you just whacked me.
1345
01:19:04,522 --> 01:19:07,003
Aye, whacked me, you.
1346
01:19:07,003 --> 01:19:10,136
Fuck off.
Easy.
1347
01:19:10,136 --> 01:19:12,530
Jesus, I saw
fuckin' stars there.
1348
01:19:12,530 --> 01:19:13,966
Stop it.
Aye.
1349
01:19:13,966 --> 01:19:15,925
Behave.
1350
01:19:15,925 --> 01:19:17,578
What?
There's no mark.
1351
01:19:17,578 --> 01:19:19,667
I don't give a fuck if there's
a mark, the pain's there.
1352
01:19:19,667 --> 01:19:20,843
It's red.
1353
01:19:20,843 --> 01:19:22,758
What?
Is it swelling up?
1354
01:19:27,197 --> 01:19:28,894
Hector, um...
1355
01:19:28,894 --> 01:19:30,548
I'm gonna shoot off.
1356
01:19:30,548 --> 01:19:32,942
Huh?
1357
01:19:32,942 --> 01:19:35,640
I'll see you next year.
Won't I?
1358
01:19:35,640 --> 01:19:37,773
Yeah, probably, yeah.
1359
01:19:37,773 --> 01:19:39,775
Okay, um...
You okay?
1360
01:19:39,775 --> 01:19:41,907
Yeah, no, just, um,
it's fine -- fine, thanks.
1361
01:19:41,907 --> 01:19:43,909
Alright.
1362
01:19:45,955 --> 01:19:47,173
Look after yourself, Ted.
1363
01:19:47,173 --> 01:19:48,914
Uh, yeah, mate, you too.
1364
01:19:48,914 --> 01:19:50,960
[Vacuum cleaner whirring]
1365
01:20:05,278 --> 01:20:06,410
Hello.
1366
01:20:06,410 --> 01:20:08,238
What?
1367
01:20:08,238 --> 01:20:10,240
Looking very glamorous.
1368
01:20:10,240 --> 01:20:12,198
Oh, right.
1369
01:20:12,198 --> 01:20:13,460
Oh, no, it looks good.
1370
01:20:13,460 --> 01:20:14,897
It's just normally
I see you
1371
01:20:14,897 --> 01:20:15,985
in work clothes
and all that, the jumper...
1372
01:20:15,985 --> 01:20:18,248
the jeans.
1373
01:20:18,248 --> 01:20:20,772
Yeah.
1374
01:20:20,772 --> 01:20:23,470
How's your eye?
1375
01:20:23,470 --> 01:20:25,429
Ah, it's been worse,
believe me.
1376
01:20:25,429 --> 01:20:27,823
Yeah, I bet.
1377
01:20:27,823 --> 01:20:29,607
So you're all packed up,
ready to go?
1378
01:20:29,607 --> 01:20:31,914
Aye, nearly there.
1379
01:20:31,914 --> 01:20:33,045
Back to Glasgow.
1380
01:20:33,045 --> 01:20:35,004
Hmm,
what's happening up there?
1381
01:20:35,004 --> 01:20:36,875
Just a wee operation.
1382
01:20:36,875 --> 01:20:39,051
Nothing serious, I hope.
1383
01:20:39,051 --> 01:20:41,140
No, no, thanks,
it's just routine.
1384
01:20:41,140 --> 01:20:42,359
Okay.
1385
01:20:42,359 --> 01:20:45,014
Where are you
staying afterwards?
1386
01:20:45,014 --> 01:20:48,408
My sister said I could stay
at hers for a bit.
1387
01:20:48,408 --> 01:20:49,975
Very nice.
1388
01:20:49,975 --> 01:20:51,281
I think
she's just doing it
1389
01:20:51,281 --> 01:20:52,804
to wind up her man
to be honest.
1390
01:20:52,804 --> 01:20:54,980
[Chuckles]
1391
01:20:54,980 --> 01:20:58,331
Right,
I better make a move.
1392
01:20:58,331 --> 01:21:00,507
See you next year?
1393
01:21:00,507 --> 01:21:02,988
Well...
Peter is talkin' about
1394
01:21:02,988 --> 01:21:04,511
a family Christmas
next year.
1395
01:21:07,210 --> 01:21:09,821
Well, that sounds
like a plan.
1396
01:21:09,821 --> 01:21:12,519
Heh, hmm...
Yeah, we'll see.
1397
01:21:12,519 --> 01:21:14,695
We'll miss you here,
though.
1398
01:21:14,695 --> 01:21:17,133
Yeah, we'll probably all end up
punching lumps at each other,
1399
01:21:17,133 --> 01:21:18,395
and I'll be here.
1400
01:21:18,395 --> 01:21:20,658
Eating my Christmas food,
as usual.
1401
01:21:20,658 --> 01:21:22,703
Oh, come on, Hec.
1402
01:21:22,703 --> 01:21:25,881
Try and stay positive.
Eh.
1403
01:21:25,881 --> 01:21:28,231
I think we're both gonna
turn corners this year.
1404
01:21:31,060 --> 01:21:32,844
How do you mean?
1405
01:21:32,844 --> 01:21:34,411
Well, you're not
the only one without...
1406
01:21:34,411 --> 01:21:35,891
you know.
1407
01:21:35,891 --> 01:21:38,894
Oh, I don't know,
I don't know.
1408
01:21:38,894 --> 01:21:41,200
I'll see you
when I see you, then.
1409
01:21:41,200 --> 01:21:43,594
Yeah.
1410
01:21:43,594 --> 01:21:45,552
Oh, I thought
you could do with these.
1411
01:21:45,552 --> 01:21:47,903
Oh, thanks very much.
Alright.
1412
01:21:47,903 --> 01:21:50,253
Take care of yourself.
1413
01:21:50,253 --> 01:21:52,037
Yeah, you too.
1414
01:21:52,037 --> 01:21:54,083
I mean it. You look
after yourself, yeah?
1415
01:21:54,083 --> 01:21:56,389
Yeah.
You look after yourself.
1416
01:21:56,389 --> 01:21:57,738
Alright, it's a deal.
1417
01:22:01,742 --> 01:22:03,570
[Door closes]
1418
01:22:03,570 --> 01:22:09,707
♪♪
1419
01:22:09,707 --> 01:22:11,752
[Indistinct conversations]
1420
01:22:11,752 --> 01:22:21,762
♪♪
1421
01:22:21,762 --> 01:22:31,685
♪♪
1422
01:22:31,685 --> 01:22:33,992
♪♪
1423
01:22:33,992 --> 01:22:35,211
Thanks, man.
1424
01:22:35,211 --> 01:22:45,221
♪♪
1425
01:22:45,221 --> 01:22:55,144
♪♪
1426
01:23:28,351 --> 01:23:38,361
♪♪
1427
01:23:38,361 --> 01:23:48,371
♪♪
1428
01:23:48,371 --> 01:23:58,381
♪♪
1429
01:23:58,381 --> 01:24:08,391
♪♪
1430
01:24:08,391 --> 01:24:18,401
♪♪
1431
01:24:18,401 --> 01:24:28,411
♪♪
1432
01:24:28,411 --> 01:24:38,421
♪♪
1433
01:24:38,421 --> 01:24:48,431
♪♪
1434
01:24:48,431 --> 01:24:58,441
♪♪
1435
01:24:58,441 --> 01:25:08,451
♪♪
1436
01:25:08,451 --> 01:25:18,461
♪♪
1437
01:25:18,461 --> 01:25:28,471
♪♪
1438
01:25:28,471 --> 01:25:33,215
♪♪
1439
01:25:35,652 --> 01:25:45,662
♪♪
1440
01:25:45,662 --> 01:25:52,408
♪♪
1441
01:25:52,408 --> 01:26:00,938
♪ Nowhere to you
is anywhere to me ♪
1442
01:26:00,938 --> 01:26:08,337
♪ And anywhere away
is where I wanna be ♪
1443
01:26:08,337 --> 01:26:14,125
♪ I watch the clouds change ♪
1444
01:26:14,125 --> 01:26:17,694
♪ The skies are wild
with rain ♪
1445
01:26:17,694 --> 01:26:20,349
♪ I would leave you here ♪
1446
01:26:20,349 --> 01:26:24,483
♪ If only you would stay ♪
1447
01:26:27,269 --> 01:26:31,882
♪ I hold onto nothing now ♪
1448
01:26:31,882 --> 01:26:36,321
♪ You were everything to me ♪
1449
01:26:36,321 --> 01:26:42,197
♪ Anywhere away is where
I wanna be ♪
1450
01:26:44,851 --> 01:26:47,158
♪ I live on the path ♪
1451
01:26:47,158 --> 01:26:53,904
♪ Between somewhere
and somebody ♪
1452
01:26:53,904 --> 01:27:01,868
♪ Anywhere away is where
I wanna be ♪
1453
01:27:01,868 --> 01:27:06,308
♪♪
90225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.