Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:02,915
Previously on Good Witch...
2
00:00:02,959 --> 00:00:04,613
Elizabeth Merriwick.
3
00:00:04,656 --> 00:00:07,398
- The candle's never been lit.
I wonder what her dream was.
4
00:00:07,442 --> 00:00:10,619
"Never stop learning."
- "If true love completely
5
00:00:10,662 --> 00:00:14,101
"breaks the heart, the curse is
sealed and shan't depart."
6
00:00:14,144 --> 00:00:16,494
- You think Roderick's letter
was talking about that ruby?
7
00:00:16,538 --> 00:00:19,497
- If that ruby cracks--
- The curse is here to stay.
8
00:00:19,541 --> 00:00:22,109
- Ah. My hand's a little asleep.
9
00:00:22,152 --> 00:00:24,589
- : Cheers.
- Oh!
10
00:00:24,633 --> 00:00:26,765
- Can you lower your arm?
- I don't think so.
11
00:00:37,820 --> 00:00:39,865
- Well, I think you'd make
a great teacher.
12
00:00:39,909 --> 00:00:42,825
- Hmm. Now, I just have to find
a school that agrees with you.
13
00:00:42,868 --> 00:00:44,783
- What about teaching
holistic medicine
14
00:00:44,827 --> 00:00:47,090
at Wellingsly?
- Yeah, I thought about that,
15
00:00:47,134 --> 00:00:48,918
but Grace is there and...
- You don't wanna
16
00:00:48,961 --> 00:00:51,355
cramp her style?
- I was gonna say step on
17
00:00:51,399 --> 00:00:54,010
her toes.
- Either way.
18
00:00:54,054 --> 00:00:56,578
- Wellingsly's out.
And I'm not so sure
19
00:00:56,621 --> 00:00:59,102
that holistic medicine
would be my first choice.
20
00:00:59,146 --> 00:01:01,191
- Really?
- I do have
21
00:01:01,235 --> 00:01:04,107
this art history degree and...
22
00:01:04,151 --> 00:01:06,675
well, I always dreamed
that I would do more with it.
23
00:01:06,718 --> 00:01:09,939
- Sounds like Elizabeth
Merriwick's dream candle
24
00:01:09,982 --> 00:01:11,723
wasn't the only one
to burn down?
25
00:01:11,767 --> 00:01:14,857
- You guys ever get these
"On This Day" reminders?
26
00:01:14,900 --> 00:01:16,902
- Turn it off unless you want
a bunch of pictures
27
00:01:16,946 --> 00:01:18,643
of your old boyfriends
popping up.
28
00:01:18,687 --> 00:01:20,515
- Huh. Too late.
- Ooh. Let me see.
29
00:01:20,558 --> 00:01:23,257
He's cute.
30
00:01:23,300 --> 00:01:26,042
- Oh, we had the worst luck.
- You did? Like what?
31
00:01:26,086 --> 00:01:28,218
- Every time we were together,
something went wrong.
32
00:01:28,262 --> 00:01:30,568
We'd go for a drive to the beach
and the car would break down.
33
00:01:30,612 --> 00:01:33,136
And we'd go to the movies,
they ran out of popcorn.
34
00:01:33,180 --> 00:01:36,008
We took a walk in the park
and got sprayed by a skunk.
35
00:01:36,052 --> 00:01:37,793
- Sounds like
you guys were cursed.
36
00:01:37,836 --> 00:01:40,883
- Welcome to my world.
- OK, what is
37
00:01:40,926 --> 00:01:43,581
the deal with this curse
you keep talking about?
38
00:01:50,022 --> 00:01:51,807
- The tumor is right there,
39
00:01:51,850 --> 00:01:54,070
between C5 and C6.
40
00:01:54,114 --> 00:01:57,595
It's still relatively small.
41
00:02:00,772 --> 00:02:02,948
- How do we... fix it?
42
00:02:02,992 --> 00:02:04,907
- Surgery would be
my recommendation.
43
00:02:06,865 --> 00:02:09,172
- A tumor?
44
00:02:09,216 --> 00:02:11,740
My arm was asleep.
45
00:02:11,783 --> 00:02:14,177
- Sometimes...
46
00:02:14,221 --> 00:02:16,048
these don't present
with any symptoms at all.
47
00:02:16,092 --> 00:02:17,920
The weakness in your arm
actually helped us
48
00:02:17,963 --> 00:02:20,444
catch it early.
- Right.
49
00:02:22,316 --> 00:02:24,796
I know this isn't easy.
50
00:02:24,840 --> 00:02:26,885
- OK.
51
00:02:28,670 --> 00:02:30,715
When?
- Tomorrow.
52
00:02:30,759 --> 00:02:33,849
- Tomorrow?
- Yeah, I'd rather not wait.
53
00:02:50,779 --> 00:02:52,868
- "If true love completely
breaks the heart,
54
00:02:52,911 --> 00:02:55,349
the curse is sealed
and shan't depart."
55
00:02:55,392 --> 00:02:58,090
- That was in the letter
we found in Roderick Davenport's
56
00:02:58,134 --> 00:03:00,876
secret study.
- This started cracking
57
00:03:00,919 --> 00:03:03,052
right after we found it.
- Coincidence?
58
00:03:03,095 --> 00:03:05,228
I think not.
- I think this is a lot to take.
59
00:03:05,272 --> 00:03:07,796
- Welcome to being a Merriwick.
60
00:03:07,839 --> 00:03:09,972
At least the crack hasn't
gotten any bigger.
61
00:03:10,015 --> 00:03:11,843
- Well, certainly something
to be thankful for.
62
00:03:11,887 --> 00:03:15,325
- For 200-years-old, this box is
pretty well preserved.
63
00:03:15,369 --> 00:03:18,459
- It would seem that everything
connected to the curse has
64
00:03:18,502 --> 00:03:21,113
withstood the test of time.
65
00:03:24,291 --> 00:03:26,336
- Check out
the Middleton medallion.
66
00:03:26,380 --> 00:03:28,033
The end of this key is
67
00:03:28,077 --> 00:03:30,645
the same shape
as the hole in the center.
68
00:03:30,688 --> 00:03:33,387
- : Well,
that's promising.
69
00:03:33,430 --> 00:03:37,217
- So is that!
70
00:03:37,260 --> 00:03:39,088
- There's something on the wood.
71
00:03:39,131 --> 00:03:42,047
- "A breaking heart
can only stop
72
00:03:42,091 --> 00:03:44,572
with luck, love,
and one teardrop."
73
00:03:44,615 --> 00:03:48,402
- That's an intriguing
little riddle. Luck is clearly
74
00:03:48,445 --> 00:03:50,491
the emerald.
- Well, love is the ruby.
75
00:03:50,534 --> 00:03:53,102
- And if the teardrop
is the diamond...
76
00:03:53,145 --> 00:03:55,322
- Then finding it would stop
the heart from breaking.
77
00:03:55,365 --> 00:03:57,541
- Which would break the curse.
78
00:04:05,288 --> 00:04:08,987
- Tomorrow?
- Yeah, I said the same thing.
79
00:04:09,031 --> 00:04:12,121
- Did you tell your parents?
80
00:04:12,164 --> 00:04:15,646
- No. My dad's never missed
a day at the pharmacy.
81
00:04:15,690 --> 00:04:18,432
- I think he would for this.
- I don't want him to.
82
00:04:18,475 --> 00:04:20,608
I don't want him
83
00:04:20,651 --> 00:04:23,524
or my mom to worry.
84
00:04:23,567 --> 00:04:25,613
- You shouldn't go through this
without your family.
85
00:04:27,876 --> 00:04:29,747
- I have you.
86
00:04:31,793 --> 00:04:35,100
- Yeah. You definitely do.
87
00:04:44,153 --> 00:04:47,243
- So, I got
all the way to work...
88
00:04:47,287 --> 00:04:49,158
- And now you're here?
- 'Cause I can't get
89
00:04:49,201 --> 00:04:52,204
the curse out of my head.
- I can't get it out of my life.
90
00:04:52,248 --> 00:04:54,250
- I may know someone
who can help.
91
00:04:54,294 --> 00:04:56,948
- Who?
- I renovated a house
92
00:04:56,992 --> 00:04:58,602
for a woman
who's a cryptologist.
93
00:04:58,646 --> 00:05:00,430
- A what?
- She cracks codes.
94
00:05:00,474 --> 00:05:02,867
- Well, we already
cracked the riddle.
95
00:05:02,911 --> 00:05:05,087
- Yeah, but there may be
something more in there that
96
00:05:05,130 --> 00:05:07,176
could help us find the diamond.
It's worth a shot.
97
00:05:07,219 --> 00:05:09,918
- Hi. Can I help you?
98
00:05:09,961 --> 00:05:12,486
- You already did.
Your chocolates got me through
99
00:05:12,529 --> 00:05:15,837
an incredibly long lecture
on the art of Mesopotamia.
100
00:05:15,880 --> 00:05:17,882
- I can see why that might
require a sugar boost.
101
00:05:17,926 --> 00:05:20,320
- I had to know where they
came from and the organizer
102
00:05:20,363 --> 00:05:22,322
pointed me here.
- Let me guess,
103
00:05:22,365 --> 00:05:24,759
caramel clusters?
- And the coconut chews.
104
00:05:24,802 --> 00:05:26,935
I'll take two dozen.
105
00:05:26,978 --> 00:05:29,372
- Another lecture?
106
00:05:29,416 --> 00:05:31,331
- A gift for a colleague.
He's leaving on a book tour.
107
00:05:31,374 --> 00:05:33,681
- You're an author?
- Professor.
108
00:05:33,724 --> 00:05:37,380
I'm head of the fine arts
department at BCC.
109
00:05:37,424 --> 00:05:39,730
- So you're one professor down?
110
00:05:39,774 --> 00:05:41,558
- For the next month.
111
00:05:41,602 --> 00:05:44,213
Either of you an expert
in French Impressionism?
112
00:05:51,133 --> 00:05:53,396
- Ooh! French Impressionism?
113
00:05:53,440 --> 00:05:55,006
How impressive.
114
00:05:55,050 --> 00:05:57,792
- Monet was sensitive,
115
00:05:57,835 --> 00:05:59,968
perceptive and a bit shy.
116
00:06:00,011 --> 00:06:02,057
- Sounds like you're
describing my Dylan.
117
00:06:02,100 --> 00:06:04,755
- Oh! When will he be here?
- Not soon enough.
118
00:06:04,799 --> 00:06:07,497
- Well, it'll be really nice
for the two of you to catch up.
119
00:06:07,541 --> 00:06:09,717
- You mean the three of us.
My daughter-in-law
120
00:06:09,760 --> 00:06:12,154
will be with him.
- Oh, I can't wait
121
00:06:12,197 --> 00:06:14,199
to meet Claire.
- I can't wait for you
122
00:06:14,243 --> 00:06:16,288
to meet her either. She's...
- Lovely?
123
00:06:16,332 --> 00:06:19,291
- Yes.
- How does she feel about you?
124
00:06:19,335 --> 00:06:22,077
- I suppose
I'm about to find out.
125
00:06:22,120 --> 00:06:25,123
Dylan has always been there
as sort of a buffer.
126
00:06:25,167 --> 00:06:27,430
But he's heading to Chicago
for two days on business.
127
00:06:27,474 --> 00:06:29,563
- Sounds like you
and Claire will have
128
00:06:29,606 --> 00:06:32,043
some quality time together.
- If you say so.
129
00:06:32,087 --> 00:06:34,263
- Sometimes when we get
to know someone,
130
00:06:34,306 --> 00:06:36,570
we get to know
ourselves even more.
131
00:06:36,613 --> 00:06:38,789
- Hmm...
132
00:06:48,364 --> 00:06:51,802
- Yo. Everything OK?
133
00:06:51,846 --> 00:06:53,630
- Yup.
134
00:06:53,674 --> 00:06:55,458
- You wanna talk about it?
135
00:06:55,502 --> 00:06:57,547
- Nope.
136
00:06:57,591 --> 00:06:59,593
- You're a man
of few words today.
137
00:07:05,033 --> 00:07:06,904
You're in the dog house,
aren't you?
138
00:07:06,948 --> 00:07:09,254
- Mia wants me to go
139
00:07:09,298 --> 00:07:11,256
to some fancy dinner
with her boss.
140
00:07:11,300 --> 00:07:13,694
- So what's wrong with that?
- I'm not exactly
141
00:07:13,737 --> 00:07:16,348
a fancy dinner guy.
- You're worried you're gonna be
142
00:07:16,392 --> 00:07:19,134
a fish out of water?
- I prefer to eat food
143
00:07:19,177 --> 00:07:21,049
I can pronounce.
- So just don't slurp from your
144
00:07:21,092 --> 00:07:23,704
soup bowl and you'll be fine.
- Be even better if I don't go.
145
00:07:23,747 --> 00:07:27,098
- I can guarantee
that's the wrong choice.
146
00:07:27,142 --> 00:07:30,319
- How do you know?
- How do you not know?
147
00:07:30,362 --> 00:07:32,190
OK, well, when you
figure out I'm right,
148
00:07:32,234 --> 00:07:35,237
make sure you dress to impress.
149
00:07:48,903 --> 00:07:51,645
- I've got a surprise for you.
- Ooh! Caramel clusters
150
00:07:51,688 --> 00:07:53,473
and coconut chews?
- A possible teaching job.
151
00:07:53,516 --> 00:07:56,084
- "Professor Alicia Barnes".
152
00:07:56,127 --> 00:07:58,956
- She's expecting your call.
- Oh. So no chocolates?
153
00:07:59,000 --> 00:08:01,698
Thank you.
- You're welcome.
154
00:08:01,742 --> 00:08:03,613
Now wish me luck.
155
00:08:03,657 --> 00:08:06,007
- Good luck. For what?
156
00:08:06,050 --> 00:08:09,576
- Donovan and I are on our way
to see a cryptologist.
157
00:08:09,619 --> 00:08:11,534
- Oh. Worth a shot.
158
00:08:11,578 --> 00:08:14,276
- That's what Joy said.
- Mm.
159
00:08:14,319 --> 00:08:16,931
Did she also say take the road
past the old train station?
160
00:08:16,974 --> 00:08:19,847
- She did not.
- Well, you should.
161
00:08:19,890 --> 00:08:22,023
It's a shortcut.
162
00:08:22,066 --> 00:08:23,720
- The sooner the better.
Thank you.
163
00:08:23,764 --> 00:08:25,722
- Mm-hmm.
164
00:08:29,726 --> 00:08:32,076
- : Everything must be
165
00:08:32,120 --> 00:08:34,949
parfaitfor the French
delegation's visit tomorrow.
166
00:08:34,992 --> 00:08:36,559
What?
167
00:08:36,603 --> 00:08:39,606
No, not the kind with yogurt.
168
00:08:39,649 --> 00:08:41,521
- Look who I found.
169
00:08:41,564 --> 00:08:43,566
- Dylan!
- Hey, Mom.
170
00:08:43,610 --> 00:08:46,526
- Oh! Ooh.
171
00:08:46,569 --> 00:08:49,398
You feel thin.
Is Claire feeding you?
172
00:08:49,441 --> 00:08:52,967
- All homemade, all the time.
- Claire.
173
00:08:53,010 --> 00:08:54,882
You never fail
to make an entrance.
174
00:08:54,925 --> 00:08:57,449
- And I never miss a chance
to hug my mother-in-law.
175
00:09:00,322 --> 00:09:02,367
- I'm glad you two are gonna
176
00:09:02,411 --> 00:09:04,152
get to spend some time together.
- Can I just say,
177
00:09:04,195 --> 00:09:05,893
you look fantabulous.
178
00:09:05,936 --> 00:09:07,895
- Oh, and you look...
179
00:09:07,938 --> 00:09:10,724
Actually, you're
positively glowing.
180
00:09:10,767 --> 00:09:14,249
- Funny you should say that.
We have some news.
181
00:09:14,292 --> 00:09:17,252
- No.
- Yes.
182
00:09:17,295 --> 00:09:18,558
- You're having--
- A tiny Tinsdale!
183
00:09:18,601 --> 00:09:22,126
- Oh!
184
00:09:22,170 --> 00:09:25,434
- Congratulations, son.
- Thanks, Dad.
185
00:09:25,477 --> 00:09:28,611
- Aw.
- Oh.
186
00:09:28,655 --> 00:09:31,353
- I've waited eons
to be called grandmama.
187
00:09:31,396 --> 00:09:33,311
- Grandmama?
- Too much?
188
00:09:33,355 --> 00:09:36,706
- I love it.
- Oh!
189
00:09:46,673 --> 00:09:48,413
- Hey.
190
00:09:48,457 --> 00:09:50,502
- Hey.
191
00:09:54,768 --> 00:09:57,684
- I needed that.
- I know.
192
00:09:57,727 --> 00:09:59,468
How's Adam?
193
00:09:59,511 --> 00:10:02,384
- Uh... As good as he can be.
194
00:10:02,427 --> 00:10:05,648
- And how are you?
- As good as I can be.
195
00:10:07,694 --> 00:10:09,652
- I know this isn't easy.
196
00:10:12,568 --> 00:10:15,092
- It's a tricky surgery.
197
00:10:22,709 --> 00:10:24,928
What if it doesn't go perfectly?
198
00:10:24,972 --> 00:10:27,757
- Adam couldn't be
in better hands.
199
00:10:27,801 --> 00:10:30,891
- Thanks.
200
00:10:30,934 --> 00:10:32,936
- I've got something
to show you.
201
00:10:36,810 --> 00:10:39,029
- "Professor Alicia Barnes"?
202
00:10:39,073 --> 00:10:41,510
- I've got an interview
with her today
203
00:10:41,553 --> 00:10:43,599
for a temporary
teaching position.
204
00:10:43,643 --> 00:10:46,297
- That's fantastic.
- Yeah. It will be,
205
00:10:46,341 --> 00:10:49,039
if I get the job.
- You'll get the job.
206
00:10:53,174 --> 00:10:55,698
What's wrong?
207
00:10:55,742 --> 00:10:57,700
- I think I'm nervous.
208
00:11:00,181 --> 00:11:03,140
- If anybody shouldn't
be nervous, it's you.
209
00:11:03,184 --> 00:11:05,012
- Yeah, I've never
taught before.
210
00:11:05,055 --> 00:11:06,970
- Well, you've never
taught in a classroom,
211
00:11:07,014 --> 00:11:09,059
but you teach all the time.
212
00:11:11,018 --> 00:11:12,715
- I'm gonna remember
you said that.
213
00:11:12,759 --> 00:11:14,543
- You better.
214
00:11:24,596 --> 00:11:27,861
- This menu looks
scrump-dilly-icious.
215
00:11:27,904 --> 00:11:30,080
- That's quite the adjective.
216
00:11:30,124 --> 00:11:32,169
- Oh, that's what I call
a jackpot for your taste buds.
217
00:11:32,213 --> 00:11:34,171
- Hitting the jackpot is
218
00:11:34,215 --> 00:11:36,739
getting to plan for the arrival
of my grandbaby.
219
00:11:36,783 --> 00:11:38,872
First up on the checklist,
220
00:11:38,915 --> 00:11:42,005
handing down Dylan's
favorite baby rattle.
221
00:11:42,049 --> 00:11:44,660
- Love the sentiment, but we'll
take a pass-adena on the rattle.
222
00:11:44,704 --> 00:11:47,750
- Oh? Might I ask why?
223
00:11:47,794 --> 00:11:50,710
- Baby toys from yesteryear
weren't held to the same safety
224
00:11:50,753 --> 00:11:53,582
standards as they are today.
- I'm sorry, "yesteryear"?
225
00:11:53,625 --> 00:11:55,584
I feel compelled to point out
226
00:11:55,627 --> 00:11:58,543
to you that not only
is Dylan fine, but thriving.
227
00:11:58,587 --> 00:12:01,416
- You don't need to tell me.
I mean, he is
228
00:12:01,459 --> 00:12:04,158
the second youngest VP
in the history of the company.
229
00:12:04,201 --> 00:12:06,116
- He is?
- That's why he's spending
230
00:12:06,160 --> 00:12:08,205
the next two days breezing
through the Windy City.
231
00:12:08,249 --> 00:12:10,642
- Oh. Well, I suppose
232
00:12:10,686 --> 00:12:12,819
with all the hoopla
over the baby
233
00:12:12,862 --> 00:12:15,169
he forgot to tell me.
- She has been the only thing
234
00:12:15,212 --> 00:12:17,737
on our minds.
- "She"?
235
00:12:17,780 --> 00:12:19,739
- Oops, I guess I just let
236
00:12:19,782 --> 00:12:21,523
the gender out of the bag.
237
00:12:21,566 --> 00:12:24,569
- Well, I guess you did.
238
00:12:24,613 --> 00:12:27,224
Why on earth would you
not want to be surprised?
239
00:12:27,268 --> 00:12:29,705
- Why on earth would we
wait to find out?
240
00:12:29,749 --> 00:12:32,186
- It's how Tom and I did it.
- Well, it's not how
241
00:12:32,229 --> 00:12:34,536
Dylan and Claire are doing it.
- Well, I'll make
242
00:12:34,579 --> 00:12:36,930
a note of that.
- Ahem.
243
00:12:36,973 --> 00:12:38,888
Perhaps it's time to order.
244
00:12:38,932 --> 00:12:41,804
- Oh, it's definitely
time to order.
245
00:13:03,652 --> 00:13:06,046
- Are we out of gas?
- We're out of luck.
246
00:13:06,089 --> 00:13:08,178
- What does that mean?
247
00:13:08,222 --> 00:13:10,528
- I just had this bike tuned up.
There's no way it should be
248
00:13:10,572 --> 00:13:12,487
breaking down.
- Uh...
249
00:13:12,530 --> 00:13:14,054
I've got more bad news.
250
00:13:16,186 --> 00:13:18,841
There's no service out here.
- You know where
251
00:13:18,885 --> 00:13:20,843
there is service?
252
00:13:20,887 --> 00:13:22,671
On the main road. We wouldn't
253
00:13:22,714 --> 00:13:25,195
be stranded if it weren't
for your little shortcut.
254
00:13:25,239 --> 00:13:26,849
- It was Cassie's shortcut.
255
00:13:26,893 --> 00:13:29,286
- Is that supposed
to make it better?
256
00:13:31,245 --> 00:13:33,290
- Actually... it might.
257
00:13:36,424 --> 00:13:38,643
- Where are you going?
- To catch a train.
258
00:13:52,744 --> 00:13:55,095
- I mean, wouldn't you
tell your family?
259
00:13:55,138 --> 00:13:58,098
- I would. But every one handles
these situations differently.
260
00:13:58,141 --> 00:14:01,710
- Hmm. Well, I'm the one who's
not handling it very well.
261
00:14:01,753 --> 00:14:04,626
- You're kinda freaking out
because Adam's not freaking out?
262
00:14:04,669 --> 00:14:07,759
- Exactly. I don't know
how he does it.
263
00:14:07,803 --> 00:14:09,805
- Well, he's had
a lot more practice.
264
00:14:09,849 --> 00:14:12,329
- Right now, the chaplain
could use a chaplain.
265
00:14:12,373 --> 00:14:15,463
- Right now, the chaplain
could use a Stephanie.
266
00:14:15,506 --> 00:14:17,944
- He said the same thing,
267
00:14:17,987 --> 00:14:19,728
but I don't know what to do.
268
00:14:19,771 --> 00:14:21,730
- Just keep being here for him.
269
00:14:21,773 --> 00:14:23,514
And I'll keep
being here for you.
270
00:14:23,558 --> 00:14:26,866
- Thanks, Cassie.
- Sure.
271
00:14:30,304 --> 00:14:33,046
- But please, can you make sure
that Mr. Taylor gets a copy
272
00:14:33,089 --> 00:14:34,917
of The Great Gatsby?
I promised him.
273
00:14:34,961 --> 00:14:37,050
Thank you.
274
00:14:37,093 --> 00:14:39,400
- The only patient that
Mr. Hawkins should be concerned
275
00:14:39,443 --> 00:14:42,142
with right now is himself.
- Are you sending me to my room?
276
00:14:42,185 --> 00:14:44,492
- Without supper.
- That's a little harsh.
277
00:14:44,535 --> 00:14:46,842
- You can't eat for eight hours
before surgery anyway.
278
00:14:46,886 --> 00:14:49,323
- Oh, that reminds me.
I have something important
279
00:14:49,366 --> 00:14:51,194
for you.
- A flash drive?
280
00:14:51,238 --> 00:14:53,327
- It's more like a mixtape.
281
00:14:53,370 --> 00:14:56,112
- You made me a mixtape?
- Yeah.
282
00:14:56,156 --> 00:14:58,375
I know how you like to play
music while you're in the O.R.
283
00:14:58,419 --> 00:15:00,029
- Well, you didn't have
to bring your own.
284
00:15:00,073 --> 00:15:02,771
- Oh, yes I did.
That '80s pop you play
285
00:15:02,814 --> 00:15:04,947
isn't gonna cut it.
- What's wrong with '80s pop?
286
00:15:04,991 --> 00:15:06,906
- So many things.
287
00:15:12,476 --> 00:15:14,826
- Hey, I got your primer.
- Oh great, just put it
288
00:15:14,870 --> 00:15:17,220
over there.
289
00:15:17,264 --> 00:15:19,440
- What's this?
290
00:15:19,483 --> 00:15:22,747
- That's your suit.
- It's my suit?
291
00:15:22,791 --> 00:15:25,489
- Yeah, I got it for you.
- You got me a suit?
292
00:15:25,533 --> 00:15:27,491
- What part of this
isn't clicking for you?
293
00:15:27,535 --> 00:15:29,493
- Why would you get me a suit?
- 'Cause you got
294
00:15:29,537 --> 00:15:31,539
that fancy dinner party
to go to.
295
00:15:31,582 --> 00:15:34,150
- The same one I told you
I'm not going to?
296
00:15:34,194 --> 00:15:36,761
- Yeah. Now, you won't
just fit in, you'll stand out.
297
00:15:36,805 --> 00:15:38,633
- Like a sore thumb.
298
00:15:38,676 --> 00:15:40,548
- Hmm. Don't think Mia
will feel that way.
299
00:15:40,591 --> 00:15:43,507
- You don't even know Mia.
- I don't have to.
300
00:15:43,551 --> 00:15:46,641
I know what women like
and she's gonna love it.
301
00:15:48,599 --> 00:15:51,646
Come on, I owe you.
302
00:15:51,689 --> 00:15:53,430
- For what?
303
00:15:53,474 --> 00:15:55,606
- You didn't take my truck.
304
00:15:58,131 --> 00:16:00,350
Just try it on.
305
00:16:11,840 --> 00:16:14,538
- To be candid,
306
00:16:14,582 --> 00:16:16,497
I wasn't sure
if I should interview you.
307
00:16:16,540 --> 00:16:18,455
Your teaching experience is...
308
00:16:18,499 --> 00:16:20,980
- Lacking?
- Non-existent.
309
00:16:21,023 --> 00:16:23,112
- Oh. So why am I here?
310
00:16:23,156 --> 00:16:25,810
- You tell me.
311
00:16:25,854 --> 00:16:28,639
- Rembrandt's Self-Portrait as a Young Man.
312
00:16:30,728 --> 00:16:32,600
- I did my thesis
on that painting.
313
00:16:32,643 --> 00:16:36,691
- A painting almost completely
shrouded in shadow.
314
00:16:36,734 --> 00:16:38,519
- Except for a single highlight
315
00:16:38,562 --> 00:16:40,303
that defines the subject.
316
00:16:40,347 --> 00:16:43,872
Someone once asked him
why he made that his signature.
317
00:16:43,915 --> 00:16:45,569
- "The darks make
the lights sing."
318
00:16:47,571 --> 00:16:50,009
- A lot like life.
- That painting inspires me
319
00:16:50,052 --> 00:16:52,707
whenever I hit a rough spot.
320
00:16:52,750 --> 00:16:55,405
I would love
to inspire the students
321
00:16:55,449 --> 00:16:58,191
to find their own Rembrandt.
322
00:17:02,021 --> 00:17:05,154
- How's it going up there?
- It's going.
323
00:17:05,198 --> 00:17:07,156
- You're really not
324
00:17:07,200 --> 00:17:09,419
a fancy suit guy, huh?
- I told you.
325
00:17:09,463 --> 00:17:12,161
- Well, how does it look?
326
00:17:14,903 --> 00:17:17,906
- You tell me.
327
00:17:20,561 --> 00:17:22,606
- Wow.
328
00:17:22,650 --> 00:17:26,610
- I kinda feel
like James Bond.
329
00:17:26,654 --> 00:17:29,309
- James Bond never
wore work boots.
330
00:17:30,788 --> 00:17:32,442
- I guess I'm going
shoe shopping.
331
00:17:32,486 --> 00:17:34,357
- Not without
your fashion consultant.
332
00:17:34,401 --> 00:17:37,621
- I hope Mia appreciates this.
333
00:17:37,665 --> 00:17:39,145
- She will.
334
00:17:50,199 --> 00:17:52,767
- : Still nothing.
- : Next word... train.
335
00:17:52,810 --> 00:17:55,900
- Uh... how about intra?
336
00:17:55,944 --> 00:17:57,859
- Intra's not a word.
337
00:17:57,902 --> 00:17:59,861
- Alright. Um, ant.
338
00:17:59,904 --> 00:18:03,038
- You have to use all the
letters for it to count.
339
00:18:03,082 --> 00:18:06,302
- OK. How about, uh...
an anagram for stop.
340
00:18:06,346 --> 00:18:08,261
- Seriously?
341
00:18:08,304 --> 00:18:10,176
- Stumped?
342
00:18:10,219 --> 00:18:12,743
Well then, you pick a word.
343
00:18:16,225 --> 00:18:19,620
- Dearport.
- Dearport?
344
00:18:19,663 --> 00:18:21,926
- Stumped?
345
00:18:21,970 --> 00:18:24,886
- Of course not.
346
00:18:24,929 --> 00:18:27,454
Peartrod.
347
00:18:27,497 --> 00:18:30,196
- Nice try.
- You think you can do better?
348
00:18:30,239 --> 00:18:33,373
- Parroted... prorated...
349
00:18:33,416 --> 00:18:35,766
- Alright, quit showing off.
350
00:18:35,810 --> 00:18:36,941
- I've even got another one.
351
00:18:48,344 --> 00:18:50,390
- Teardrop.
352
00:18:54,611 --> 00:18:56,700
What's wrong?
- "With luck,
353
00:18:56,744 --> 00:18:59,616
love and one teardrop."
354
00:19:01,488 --> 00:19:04,186
- The riddle to break the curse.
355
00:19:13,282 --> 00:19:16,111
- : Thank you.
356
00:19:26,687 --> 00:19:29,646
Shobha Bhagawati Temple.
357
00:19:29,690 --> 00:19:32,214
- The goddess Bhagawati
was fierce.
358
00:19:32,258 --> 00:19:34,173
- Oh yeah,
I wouldn't mess with her.
359
00:19:34,216 --> 00:19:36,000
- Did you know
360
00:19:36,044 --> 00:19:38,699
that the temple was known
as a refuge for witches?
361
00:19:38,742 --> 00:19:41,092
- Hmm. I didn't see any witches,
362
00:19:41,136 --> 00:19:43,051
but I did see
a statue of the goddess.
363
00:19:43,094 --> 00:19:45,096
- You've been there?
- Yeah, the summer
364
00:19:45,140 --> 00:19:47,708
after I graduated.
I wanted to experience
365
00:19:47,751 --> 00:19:49,536
all the places that I'd studied.
366
00:19:49,579 --> 00:19:52,539
- I bet it was amazing.
- Mm. What was amazing
367
00:19:52,582 --> 00:19:54,889
was getting to backpack
across the entire country.
368
00:19:54,932 --> 00:19:57,631
- I'd love to backpack
across Bhutan.
369
00:19:57,674 --> 00:19:59,894
- I watched a monk
370
00:19:59,937 --> 00:20:02,462
create a sand mandala in Bhutan.
371
00:20:02,505 --> 00:20:05,247
- Are you kidding?
372
00:20:05,291 --> 00:20:08,207
The closest I'll probably get
is watching on my phone.
373
00:20:11,427 --> 00:20:13,647
- Um...
374
00:20:13,690 --> 00:20:15,039
Excuse me.
375
00:20:15,083 --> 00:20:16,780
- Yeah?
- Do you mind?
376
00:20:16,824 --> 00:20:19,740
- Sure, go ahead.
- Thank you.
377
00:20:25,746 --> 00:20:28,009
Mandala represents...
378
00:20:28,052 --> 00:20:30,141
an imaginary temple.
379
00:20:30,185 --> 00:20:32,448
The designs are
380
00:20:32,492 --> 00:20:36,060
meant to remove
the negative thoughts
381
00:20:36,104 --> 00:20:38,759
and allow the creative mind
to run free.
382
00:20:38,802 --> 00:20:41,805
- : Hey, check this out!
383
00:20:41,849 --> 00:20:44,330
- It starts
with concentric circles.
384
00:20:44,373 --> 00:20:46,375
From there you build it out,
385
00:20:46,419 --> 00:20:48,551
focusing on your breathing
386
00:20:48,595 --> 00:20:51,119
and... allowing
your artistic vision
387
00:20:51,162 --> 00:20:53,556
to take shape.
388
00:20:53,600 --> 00:20:56,037
The purpose of the mandala
389
00:20:56,080 --> 00:21:00,128
is to help transform an ordinary
mind into an enlightened one.
390
00:21:00,171 --> 00:21:01,956
- Can I try?
391
00:21:01,999 --> 00:21:04,611
- Of course.
392
00:21:06,090 --> 00:21:06,961
Close your eyes.
393
00:21:09,746 --> 00:21:12,488
Now, visualize your palace.
394
00:21:12,532 --> 00:21:14,534
- Got it.
395
00:21:14,577 --> 00:21:16,797
- Now, draw it.
396
00:21:32,552 --> 00:21:34,771
- Why don't I shuffle?
397
00:21:34,815 --> 00:21:36,556
- Good call.
398
00:21:38,514 --> 00:21:41,256
- Be careful with this guy,
he's a hustler.
399
00:21:41,300 --> 00:21:44,607
- Don't blame me 'cause you're
a terrible poker player.
400
00:21:44,651 --> 00:21:46,740
- Well, at least
he's a great surgeon.
401
00:21:46,783 --> 00:21:49,090
- You should see me
with a Rubik's Cube.
402
00:21:49,133 --> 00:21:51,484
Your pre-op labs came back.
403
00:21:51,527 --> 00:21:55,052
Everything looks great.
- I guess we're good to go.
404
00:21:57,403 --> 00:21:59,056
- I'll let you get back
to your card game.
405
00:21:59,100 --> 00:22:01,755
- See you.
406
00:22:01,798 --> 00:22:04,192
So, what should we play?
407
00:22:04,235 --> 00:22:05,976
- How 'bout gin?
408
00:22:06,020 --> 00:22:08,109
- My favorite.
409
00:22:08,152 --> 00:22:10,241
- Oh, yeah?
410
00:22:10,285 --> 00:22:12,809
How many cards again?
411
00:22:12,853 --> 00:22:14,898
- 20 each.
- Right.
412
00:22:14,942 --> 00:22:16,726
- You have no idea
how to play gin, do you?
413
00:22:16,770 --> 00:22:20,034
- Not a clue.
414
00:22:20,077 --> 00:22:23,646
- OK. How about we play Go Fish?
415
00:22:23,690 --> 00:22:26,432
- Ah, well,
now you're in trouble.
416
00:22:26,475 --> 00:22:28,608
- Really?
417
00:22:28,651 --> 00:22:30,740
OK, let's go.
418
00:22:33,526 --> 00:22:35,571
- If the diamond was here,
419
00:22:35,615 --> 00:22:38,705
someone beat us to it
a long time ago.
420
00:22:38,748 --> 00:22:40,750
- Or maybe they didn't.
421
00:22:40,794 --> 00:22:44,145
- Or maybe we broke down
because the curse doesn't want
422
00:22:44,188 --> 00:22:47,278
us talking to a cryptologist.
- I'm going to look inside.
423
00:22:47,322 --> 00:22:49,672
- You're not going in there
without me.
424
00:22:53,546 --> 00:22:55,548
That can't be right.
425
00:22:55,591 --> 00:22:58,551
- What?
426
00:22:58,594 --> 00:23:00,770
- The plaque, it's dated 1819.
427
00:23:00,814 --> 00:23:02,381
- The year of the curse.
428
00:23:04,557 --> 00:23:07,255
- And 11 years
before trains came
429
00:23:07,298 --> 00:23:10,693
to the U.S.
- How do you know that?
430
00:23:10,737 --> 00:23:13,348
- Oh, I wrote a report on it
when I was in the fourth grade.
431
00:23:13,392 --> 00:23:15,524
This building must've been
432
00:23:15,568 --> 00:23:18,048
something else
before it was a train station.
433
00:23:20,137 --> 00:23:21,530
- You're right.
434
00:23:24,228 --> 00:23:26,535
- A stagecoach stop.
435
00:23:34,891 --> 00:23:38,547
- This place is absolutely--
- Darling.
436
00:23:38,591 --> 00:23:41,115
- Well, I was gonna
say charming,
437
00:23:41,158 --> 00:23:43,422
but "darling" is apropos.
- You must be Claire.
438
00:23:43,465 --> 00:23:45,815
- Cassie, meet
my daughter-in-law.
439
00:23:45,859 --> 00:23:47,991
- And your granddaughter.
Congratulations.
440
00:23:48,035 --> 00:23:49,819
- How did you know
we're having a girl?
441
00:23:49,863 --> 00:23:51,691
- Your glow gave it away.
442
00:23:51,734 --> 00:23:53,606
- I saw the same glow.
443
00:23:53,649 --> 00:23:55,651
- Now, what I don't see
444
00:23:55,695 --> 00:23:58,088
is a baby section.
- Perhaps we should think
445
00:23:58,132 --> 00:24:00,743
outside the crib.
Oh! For example,
446
00:24:00,787 --> 00:24:04,878
these owl bookends
would be quite a hoot.
447
00:24:04,921 --> 00:24:09,404
- Dylan and I are a little less
hoot and a little more elegant.
448
00:24:09,448 --> 00:24:11,885
- Oh! Well,
449
00:24:11,928 --> 00:24:15,715
far be it for me to want
to liven up baby's room.
450
00:24:15,758 --> 00:24:18,065
- I might have something
you'll both like.
451
00:24:18,108 --> 00:24:19,458
- : Oh!
452
00:24:24,593 --> 00:24:27,204
Bamboo satin.
- Oh!
453
00:24:27,248 --> 00:24:29,990
It's lovely.
- Oh...
454
00:24:30,033 --> 00:24:33,123
And soft as a lamb.
- This will be grandmama's gift
455
00:24:33,167 --> 00:24:35,604
to our little bambino.
456
00:24:35,648 --> 00:24:37,519
- Oh, it doesn't quite
match our color scheme.
457
00:24:37,563 --> 00:24:40,957
- Well, perhaps Cassie has it
in a different color?
458
00:24:41,001 --> 00:24:43,525
- I wish I did.
- Probably better that way.
459
00:24:43,569 --> 00:24:45,745
- Probably better
460
00:24:45,788 --> 00:24:48,008
if we browse solo.
- Oh!
461
00:24:48,051 --> 00:24:50,010
Good.
462
00:24:55,102 --> 00:24:57,800
- I don't feel right about this.
- But I do.
463
00:24:57,844 --> 00:25:00,237
- You're sure?
- I am
464
00:25:00,281 --> 00:25:03,502
100% certain.
465
00:25:03,545 --> 00:25:06,853
Might wanna get that.
466
00:25:12,511 --> 00:25:14,556
- You're calling me?
467
00:25:14,600 --> 00:25:17,167
- I want to be with you
the whole way.
468
00:25:19,996 --> 00:25:22,912
- Hello?
- Hello,
469
00:25:22,956 --> 00:25:25,436
Stephanie Borden?
470
00:25:27,787 --> 00:25:29,963
- I am.
471
00:25:30,006 --> 00:25:32,705
- Did you put money in?
- I did.
472
00:25:32,748 --> 00:25:35,142
- Do you see
the peanut butter crackers?
473
00:25:35,185 --> 00:25:38,275
- I don't.
I see cheese crackers.
474
00:25:40,626 --> 00:25:43,367
- Look closer.
The peanut butter is inside.
475
00:25:45,935 --> 00:25:48,024
- Oh.
476
00:25:48,068 --> 00:25:49,939
- You're right.
477
00:25:49,983 --> 00:25:53,029
Listen, before I buy these,
I need to remind you
478
00:25:53,073 --> 00:25:54,857
that you are not allowed
to eat tonight.
479
00:25:54,901 --> 00:25:57,817
- Knowing they're waiting is
gonna get me through surgery.
480
00:25:57,860 --> 00:25:59,253
- Hold on there, mister...
481
00:25:59,296 --> 00:26:00,776
I thought that was me?
482
00:26:00,820 --> 00:26:05,128
- You and peanut butter
cheese crackers.
483
00:26:05,172 --> 00:26:09,002
- Mm-hmm.
- I'm one lucky guy.
484
00:26:15,574 --> 00:26:18,228
- I think I would've liked
living in the 1800s.
485
00:26:20,056 --> 00:26:22,581
- I don't think you would've
liked only bathing only once
486
00:26:22,624 --> 00:26:24,583
every two weeks.
- Yeah. Scratch that.
487
00:26:27,890 --> 00:26:30,719
No diamond?
488
00:26:30,763 --> 00:26:32,416
- Oh, no. I found it.
489
00:26:32,460 --> 00:26:34,636
I'm just hiding it from you.
490
00:26:36,333 --> 00:26:38,553
- Maybe it's time
we hike up to the main road.
491
00:26:44,603 --> 00:26:47,170
- That was weird.
492
00:26:47,214 --> 00:26:48,737
- You're gonna go fix it,
aren't you?
493
00:26:51,044 --> 00:26:53,220
- You don't know me.
494
00:27:02,621 --> 00:27:04,579
This is cool.
495
00:27:04,623 --> 00:27:06,712
- What is it?
496
00:27:06,755 --> 00:27:10,106
- It's an old
stagecoach schedule.
497
00:27:10,150 --> 00:27:12,979
"Meetinghouse,
market, clock tower."
498
00:27:13,022 --> 00:27:14,981
- Clock tower is the only one
still standing.
499
00:27:15,024 --> 00:27:17,897
- Might be worth
500
00:27:17,940 --> 00:27:20,508
checking out.
- It's a pretty long walk.
501
00:27:25,861 --> 00:27:27,950
- I guess we got a signal.
- I guess
502
00:27:27,994 --> 00:27:30,170
we can call for a ride.
503
00:27:38,265 --> 00:27:40,484
- A sand mandala.
504
00:27:40,528 --> 00:27:43,618
- A Tibetan way of getting
your mind off things.
505
00:27:43,662 --> 00:27:45,968
- How About an Italian way
of gettin' your mind off things?
506
00:27:46,012 --> 00:27:48,710
- Sausage and peppers?
- My mom's favorite
507
00:27:48,754 --> 00:27:52,496
comfort food.
- Professor Barnes is calling.
508
00:27:55,238 --> 00:27:58,285
Hello.
509
00:28:03,029 --> 00:28:06,423
I understand.
Yeah, I appreciate the call.
510
00:28:06,467 --> 00:28:09,513
Thanks.
511
00:28:09,557 --> 00:28:11,385
- That's why you made
the mandala?
512
00:28:11,428 --> 00:28:12,995
- And that's why
you brought the pizza?
513
00:28:14,823 --> 00:28:17,347
- Their loss.
514
00:28:19,959 --> 00:28:23,005
- Where's yours?
515
00:28:30,056 --> 00:28:31,710
- Hey.
516
00:28:31,753 --> 00:28:34,060
Just wanted to make sure
you're OK.
517
00:28:34,103 --> 00:28:36,192
- I am.
518
00:28:36,236 --> 00:28:38,194
- You got any questions?
519
00:28:38,238 --> 00:28:41,807
- Yeah, just one.
- Go for it.
520
00:28:41,850 --> 00:28:43,678
- Do you really know
how to solve a Rubik's Cube?
521
00:28:46,376 --> 00:28:48,596
- You got any real questions?
522
00:28:50,990 --> 00:28:52,948
- You know, I've...
523
00:28:52,992 --> 00:28:55,559
I've stood where you are
so many times.
524
00:28:57,344 --> 00:28:59,563
It's a lot different
being down here.
525
00:29:04,830 --> 00:29:06,832
- You know what I think
we should do?
526
00:29:06,875 --> 00:29:08,921
Take a little ride.
527
00:29:18,147 --> 00:29:20,062
- Ooh!
528
00:29:20,106 --> 00:29:23,109
Bergamot Orange and...
Clary Sage.
529
00:29:23,152 --> 00:29:25,372
- A Cassie Nightingale special.
530
00:29:25,415 --> 00:29:28,679
The perfect combination
for relieving stress.
531
00:29:28,723 --> 00:29:31,291
- Claire?
- Bingo.
532
00:29:31,334 --> 00:29:34,424
- You did say she was a handful.
- And now I've had
533
00:29:34,468 --> 00:29:37,427
an earful.
- Maybe this will help.
534
00:29:37,471 --> 00:29:39,516
- For me?
535
00:29:39,560 --> 00:29:41,127
- For your granddaughter.
536
00:29:43,607 --> 00:29:45,740
- Oh, Cassie...
537
00:29:45,784 --> 00:29:49,048
it's absolutely dreadful.
538
00:29:49,091 --> 00:29:52,355
- So you love it?
539
00:29:52,399 --> 00:29:54,967
- Oh, I'm sorry. I know
540
00:29:55,010 --> 00:29:56,969
it's the thought that counts,
but it makes me
541
00:29:57,012 --> 00:29:58,666
think of my mother-in-law.
542
00:29:58,709 --> 00:30:01,887
She gave me one just like this
when Dylan was born.
543
00:30:01,930 --> 00:30:04,063
- Mm. I take it
she was a handful?
544
00:30:04,106 --> 00:30:06,717
- Actually, that's what
she thinks I am.
545
00:30:06,761 --> 00:30:10,199
I know I can be
a tad strong-willed,
546
00:30:10,243 --> 00:30:12,375
but I am who I am.
547
00:30:12,419 --> 00:30:15,074
- It's not easy,
always being challenged.
548
00:30:15,117 --> 00:30:16,989
- You have no idea.
549
00:30:17,032 --> 00:30:19,295
- I know someone who might.
550
00:30:19,339 --> 00:30:21,080
- Hmm?
551
00:30:21,123 --> 00:30:24,344
Oh.
552
00:30:25,911 --> 00:30:27,216
Oh, my.
553
00:30:32,831 --> 00:30:35,659
- So let me get this right.
We started this day
554
00:30:35,703 --> 00:30:37,357
heading to a cryptologist
555
00:30:37,400 --> 00:30:39,054
to help us break
a 200-year-old curse.
556
00:30:39,098 --> 00:30:40,882
- Yes.
- Then we broke down in front of
557
00:30:40,926 --> 00:30:43,406
an abandoned train station that
used to be a stagecoach stop.
558
00:30:43,450 --> 00:30:45,365
- Mm-hmm.
- Cracked an anagram
559
00:30:45,408 --> 00:30:48,107
for Dearport that led us
to this clock tower--
560
00:30:48,150 --> 00:30:50,544
- And now we're trying to find
a really big diamond. Yes.
561
00:30:50,587 --> 00:30:53,155
- OK. Just checking.
562
00:30:58,813 --> 00:31:00,859
- Whoa.
563
00:31:21,183 --> 00:31:23,403
- So now what?
564
00:31:23,446 --> 00:31:25,405
- Dearport Building Company.
565
00:31:27,581 --> 00:31:29,278
- 1819.
566
00:31:29,322 --> 00:31:31,411
- My least favorite year.
567
00:31:34,936 --> 00:31:36,851
What?
568
00:31:38,592 --> 00:31:39,723
- There are four raised letters.
569
00:31:41,551 --> 00:31:43,727
- E, P, N, O.
570
00:31:43,771 --> 00:31:45,860
Epno?
571
00:31:45,904 --> 00:31:47,775
- Seriously?
- What?
572
00:31:47,818 --> 00:31:50,386
- It's an anagram for "open".
573
00:32:02,659 --> 00:32:04,226
- Is that a monocle?
574
00:32:04,270 --> 00:32:05,880
- It's not a diamond.
575
00:32:15,498 --> 00:32:18,675
- Do you see anything?
- I see what you see.
576
00:32:18,719 --> 00:32:21,156
- Nothing different?
577
00:32:21,200 --> 00:32:22,679
- Nothing different.
578
00:32:29,730 --> 00:32:31,427
- How's Martha?
- Hmm!
579
00:32:31,471 --> 00:32:34,430
She's a handful.
How's the mandala?
580
00:32:34,474 --> 00:32:37,868
- Mm. I don't think
I've ever been this relaxed.
581
00:32:37,912 --> 00:32:40,132
It reminds me of when I used
to play in the sandbox
582
00:32:40,175 --> 00:32:43,613
as a kid. I built
some serious sandcastles.
583
00:32:43,657 --> 00:32:46,616
- You know, your mom and I made
a sandcastle up at the lake.
584
00:32:46,660 --> 00:32:48,749
- You're kidding.
- Yeah.
585
00:32:48,792 --> 00:32:50,490
We spent all day on it
586
00:32:50,533 --> 00:32:53,014
and then a rainstorm
just washed it away.
587
00:32:54,320 --> 00:32:55,669
- Did she say
it was meant to be?
588
00:32:55,712 --> 00:32:57,279
- She did. And then,
589
00:32:57,323 --> 00:32:59,325
she built a better one.
590
00:32:59,368 --> 00:33:01,631
- She did the same thing
with our house.
591
00:33:01,675 --> 00:33:04,417
We redid
that whole place together.
592
00:33:04,460 --> 00:33:07,811
- Oh. That's what
led you to renovating.
593
00:33:07,855 --> 00:33:10,031
- We were adding a porch swing
when she died.
594
00:33:10,075 --> 00:33:11,990
I finished it on my own.
595
00:33:12,033 --> 00:33:13,469
- I'm sure she would've
loved it.
596
00:33:13,513 --> 00:33:15,428
- Yeah, she would've.
597
00:33:15,471 --> 00:33:17,821
She used to say there was
nothing better than relaxing
598
00:33:17,865 --> 00:33:20,955
after a long day.
- That's why I meditate.
599
00:33:20,999 --> 00:33:23,001
- And build mandalas.
600
00:33:24,567 --> 00:33:25,655
You know,
601
00:33:25,699 --> 00:33:27,440
I could turn the storage room
602
00:33:27,483 --> 00:33:29,442
into an awesome
meditation space.
603
00:33:29,485 --> 00:33:32,749
- Well, that sounds
pretty awesome.
604
00:33:32,793 --> 00:33:34,621
Are you sure you have time?
- I'll make time.
605
00:33:41,671 --> 00:33:44,152
- I can't believe
you pulled my own move on me.
606
00:33:44,196 --> 00:33:45,893
- I learned from the best.
- Ha!
607
00:33:48,026 --> 00:33:50,463
You know, when I take people
608
00:33:50,506 --> 00:33:52,856
on these little rides, they're
usually pretty freaked out
609
00:33:52,900 --> 00:33:54,858
about surgery.
- And what do you tell them?
610
00:33:56,686 --> 00:34:00,081
- I usually just listen.
- I can do that.
611
00:34:00,125 --> 00:34:02,605
- You've been doing that for me
since the day I got here.
612
00:34:02,649 --> 00:34:04,085
- Well...
613
00:34:04,129 --> 00:34:06,261
I know what it's like to be
the new kid on the block.
614
00:34:06,305 --> 00:34:08,046
- Yeah.
615
00:34:08,089 --> 00:34:11,136
But people act differently when
they find out you're a chaplain.
616
00:34:13,094 --> 00:34:16,010
- You put your pants on one leg
at a time like everybody else.
617
00:34:16,054 --> 00:34:19,144
- Heh.
618
00:34:19,187 --> 00:34:21,320
I'm pretty scared.
619
00:34:22,843 --> 00:34:24,975
- I know.
620
00:34:25,019 --> 00:34:27,413
- What if something goes wrong?
- I'm gonna do
621
00:34:27,456 --> 00:34:29,937
everything I can to make sure
that doesn't happen.
622
00:34:32,418 --> 00:34:34,811
- If I have to go through this,
I'm glad it's with you.
623
00:34:48,347 --> 00:34:49,826
- Today was
a sad turn of events.
624
00:34:49,870 --> 00:34:52,742
- Yeah, even she agrees.
625
00:34:56,920 --> 00:34:58,922
- One teardrop.
626
00:35:02,056 --> 00:35:04,145
- You think?
627
00:35:04,189 --> 00:35:06,408
- I think,
who needs a cryptologist?
628
00:35:12,066 --> 00:35:13,937
- You see anything?
629
00:35:13,981 --> 00:35:16,070
- I see what you see.
630
00:35:16,114 --> 00:35:18,116
- Nothing different?
631
00:35:21,293 --> 00:35:24,165
- There is now.
There are letters
632
00:35:24,209 --> 00:35:25,775
hidden in the base.
633
00:35:27,299 --> 00:35:28,822
- Read them off.
634
00:35:29,649 --> 00:35:31,738
- J, K, S, S,
635
00:35:31,781 --> 00:35:34,741
I, L, K, L,
636
00:35:35,611 --> 00:35:37,961
B, Q, V,
637
00:35:38,919 --> 00:35:41,269
K, L, A, K,
638
00:35:41,922 --> 00:35:44,838
X, J, Z.
639
00:35:48,885 --> 00:35:53,107
- Got it.
- Got any idea what they mean?
640
00:35:54,500 --> 00:35:56,850
- It's definitely not
an anagram.
641
00:36:09,341 --> 00:36:11,038
- Professor Barnes. Come on in.
642
00:36:13,736 --> 00:36:16,217
- Hope you don't mind
my just showing up,
643
00:36:16,261 --> 00:36:18,001
but I wanted
to do this in person.
644
00:36:18,045 --> 00:36:20,439
- Do what?
- You have been the talk
645
00:36:20,482 --> 00:36:22,571
of the school.
Your mandala demonstration made
646
00:36:22,615 --> 00:36:25,400
quite an impression.
- Mandalas can do that.
647
00:36:25,444 --> 00:36:28,490
- It's more the woman
behind the mandala.
648
00:36:28,534 --> 00:36:32,102
I know I told you you didn't
have enough teaching experience.
649
00:36:32,146 --> 00:36:34,931
- Actually, you told me
it was non-existent.
650
00:36:34,975 --> 00:36:37,195
- I wasn't wrong about that...
651
00:36:37,238 --> 00:36:40,328
but I was wrong in using it
as the reason not to hire you.
652
00:36:41,547 --> 00:36:44,071
Your life experience
is invaluable.
653
00:36:44,114 --> 00:36:46,247
If you can bring what you did
in the quad to the classroom,
654
00:36:46,291 --> 00:36:48,075
we'd be lucky to have you.
655
00:36:48,118 --> 00:36:50,686
- I think I'm the lucky one.
656
00:36:52,949 --> 00:36:54,734
Thank you.
657
00:37:05,571 --> 00:37:07,877
- Claire...
658
00:37:07,921 --> 00:37:10,402
is that coffee?
- Don't fret, Martha.
659
00:37:10,445 --> 00:37:12,534
It's decaf.
660
00:37:12,578 --> 00:37:14,754
- Do you think we could chat?
661
00:37:14,797 --> 00:37:17,017
- I don't think
I have one of our chats
662
00:37:17,060 --> 00:37:18,540
in me right now.
663
00:37:20,673 --> 00:37:22,631
- I owe you an apology.
664
00:37:22,675 --> 00:37:24,851
- You do?
665
00:37:24,894 --> 00:37:26,809
- One of the things I enjoy
666
00:37:26,853 --> 00:37:28,724
about being me is,
well, being me.
667
00:37:29,856 --> 00:37:31,771
But what I need to accept
668
00:37:31,814 --> 00:37:35,035
is that you also need to be you.
669
00:37:35,078 --> 00:37:37,733
- I am who I am.
- And it's not my place
670
00:37:37,777 --> 00:37:40,258
to challenge that.
671
00:37:40,301 --> 00:37:42,869
- And I shouldn't
challenge you either.
672
00:37:42,912 --> 00:37:46,655
We're family.
673
00:37:46,699 --> 00:37:49,919
- We are.
674
00:37:49,963 --> 00:37:51,791
And our nest is growing.
675
00:37:53,967 --> 00:37:56,056
- Oh, it's nice
to get along for once.
676
00:37:56,099 --> 00:37:58,493
- We should make sure
that it's more than just once.
677
00:37:58,537 --> 00:38:01,888
- I agree.
678
00:38:01,931 --> 00:38:03,803
- From this moment on,
I will be here for you
679
00:38:03,846 --> 00:38:06,458
just as much or as little
as you like.
680
00:38:06,501 --> 00:38:08,634
- Thank you.
681
00:38:08,677 --> 00:38:12,202
That means a lot
to me... Grandmama.
682
00:38:12,246 --> 00:38:13,943
- Oh!
683
00:38:25,564 --> 00:38:27,566
- Aren't you supposed
to be out to dinner?
684
00:38:27,609 --> 00:38:30,046
- I was. Now I'm not.
685
00:38:30,090 --> 00:38:31,874
- Now you're here.
686
00:38:31,918 --> 00:38:34,486
- Mia and I broke up.
687
00:38:36,444 --> 00:38:38,620
- She didn't like the suit?
688
00:38:38,664 --> 00:38:42,015
- No, she loved it.
That's the problem.
689
00:38:42,058 --> 00:38:45,497
She, uh... wants me
to be someone I'm not.
690
00:38:45,540 --> 00:38:48,238
- Oh, I feel like
this is my fault.
691
00:38:48,282 --> 00:38:50,284
- It is...
692
00:38:50,328 --> 00:38:52,765
but you did me a favor.
- I did?
693
00:38:52,808 --> 00:38:54,723
- We've never really been
right for each other.
694
00:39:25,667 --> 00:39:27,800
- We've run it through
every Internet translator
695
00:39:27,843 --> 00:39:29,932
we could find and... nothing.
696
00:39:29,976 --> 00:39:33,806
- There are no translators
for gibberish.
697
00:39:33,849 --> 00:39:35,416
- Well, it has
to mean something.
698
00:39:35,460 --> 00:39:38,332
- Can I see that?
699
00:39:41,944 --> 00:39:44,599
The alphabet's engraved
around the edge.
700
00:39:44,643 --> 00:39:46,645
- Well, we saw that, but we're
not sure what it's for.
701
00:39:46,688 --> 00:39:50,257
- I think it's part of a cipher.
Well, this probably fits
702
00:39:50,300 --> 00:39:52,259
onto another piece
that has letters around it.
703
00:39:52,302 --> 00:39:53,826
When you put them together--
- We'll be able
704
00:39:53,869 --> 00:39:56,524
to crack the code.
705
00:40:11,974 --> 00:40:15,108
- ♪ I took my love,
I took it down ♪
706
00:40:17,937 --> 00:40:22,028
♪ I climbed a mountain
and I turned around ♪
707
00:40:22,071 --> 00:40:25,945
♪ And I saw my reflection
708
00:40:25,988 --> 00:40:29,122
♪ In a snow-covered hill
709
00:40:29,165 --> 00:40:33,909
♪ 'Til the landslide
brought it down ♪
710
00:40:35,650 --> 00:40:38,827
♪ Oh, mirror in the sky
711
00:40:38,871 --> 00:40:41,264
♪ What is love?
712
00:40:41,308 --> 00:40:44,920
♪ Can the child
within my heart ♪
713
00:40:44,964 --> 00:40:47,314
♪ Rise above?
714
00:40:47,357 --> 00:40:50,535
♪ Can I sail through
715
00:40:50,578 --> 00:40:54,843
♪ The changin' ocean tides?
716
00:40:54,887 --> 00:40:56,932
- Hmm.
717
00:40:56,976 --> 00:40:59,457
- That is incredible.
718
00:41:03,199 --> 00:41:05,114
How do you feel?
719
00:41:05,158 --> 00:41:07,813
- At peace.
- Hmm.
720
00:41:07,856 --> 00:41:10,424
Think you could share
a little bit of that?
721
00:41:10,468 --> 00:41:12,600
- Adam's surgery?
722
00:41:12,644 --> 00:41:16,038
- Mm-hmm.
- Come here.
723
00:41:16,082 --> 00:41:18,737
- ♪ Well, I've been
afraid of changing ♪
724
00:41:18,780 --> 00:41:21,217
- What are you doing?
- Sharing a little peace.
725
00:41:21,261 --> 00:41:22,958
- ♪ 'Cause I've built my life
around you ♪
726
00:41:23,002 --> 00:41:26,005
- You just finished it.
- Nothing is permanent.
727
00:41:26,048 --> 00:41:29,095
- ♪ But time makes you bolder
728
00:41:29,138 --> 00:41:32,054
♪ Even children get older
729
00:41:32,098 --> 00:41:34,492
♪ And I'm getting older too
- With each sweep,
730
00:41:34,535 --> 00:41:37,451
we let go of a little more.
731
00:41:39,105 --> 00:41:40,236
- ♪ Yeah
732
00:41:40,280 --> 00:41:42,325
♪ I'm getting older too
733
00:41:44,806 --> 00:41:47,200
How does it feel?
53157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.