Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,994 --> 00:00:03,921
One of the wells, it blew.
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,777
Anyone know who our
resident philosopher is?
3
00:00:08,801 --> 00:00:10,395
Wes didn't do this.
4
00:00:10,419 --> 00:00:11,755
How long you been
with them, wes?
5
00:00:11,779 --> 00:00:13,148
I don't know who
you're talking about.
6
00:00:13,172 --> 00:00:14,932
Why do you like to paint, wes?
7
00:00:14,956 --> 00:00:16,551
Where's your brother
now? He's dead.
8
00:00:16,575 --> 00:00:17,610
Was your brother with them?
9
00:00:17,634 --> 00:00:20,163
I don't know who "them" is.
10
00:00:20,187 --> 00:00:22,390
I don't believe you!
11
00:00:22,414 --> 00:00:24,793
I've been thinking about
everything virginia said.
12
00:00:24,817 --> 00:00:26,703
About the people that
painted the messages.
13
00:00:26,727 --> 00:00:29,611
I heard her tell ranger hill
that they went underground.
14
00:00:31,564 --> 00:00:34,894
Death. Destruction. Decay.
15
00:00:38,405 --> 00:00:41,793
What is happening to
the world isn't new.
16
00:00:41,817 --> 00:00:45,630
The world's been breaking
down since its inception.
17
00:00:45,654 --> 00:00:48,558
The sun spending
its nuclear fuel.
18
00:00:48,582 --> 00:00:52,379
The planet spinning farther
and farther off its axis.
19
00:00:52,403 --> 00:00:54,614
The continents drifting apart.
20
00:00:54,638 --> 00:00:57,233
Ice sheets receding and melting.
21
00:00:57,257 --> 00:00:59,661
Forests withering and burning.
22
00:00:59,685 --> 00:01:03,648
Everything's winding
down, including us.
23
00:01:03,672 --> 00:01:07,502
Death is inevitable.
It simply is.
24
00:01:07,526 --> 00:01:12,582
But from this death...
Comes new life.
25
00:01:12,606 --> 00:01:15,343
Our decaying bodies
feed the soil,
26
00:01:15,367 --> 00:01:18,638
And the soil, in turn,
feeds the plants.
27
00:01:18,662 --> 00:01:21,074
And the plants,
in turn, feed us.
28
00:01:21,098 --> 00:01:24,001
And all the creatures
that sustain us.
29
00:01:24,025 --> 00:01:26,646
It's the way it's always been.
30
00:01:26,670 --> 00:01:30,675
It's the way it always will be.
31
00:01:30,699 --> 00:01:33,028
People look around
the world up there.
32
00:01:33,052 --> 00:01:36,514
And see death
everywhere they gaze.
33
00:01:36,538 --> 00:01:39,943
But that's not
what's really there.
34
00:01:39,967 --> 00:01:42,353
If they looked hard enough,
35
00:01:42,377 --> 00:01:45,599
If they truly looked
with open eyes,
36
00:01:45,623 --> 00:01:47,951
They would see life.
37
00:01:47,975 --> 00:01:49,603
But it's not their fault.
38
00:01:49,627 --> 00:01:51,771
They don't know how
to open their eyes.
39
00:01:51,795 --> 00:01:54,049
It's not their fault...
40
00:01:54,073 --> 00:01:57,627
They're seeing the
way they always have.
41
00:01:57,651 --> 00:02:00,830
Even after it all.
42
00:02:00,854 --> 00:02:04,634
Even though now is the "after."
43
00:02:04,658 --> 00:02:06,912
We know the truth.
44
00:02:06,936 --> 00:02:08,379
They don't.
45
00:02:08,403 --> 00:02:10,214
We can see.
46
00:02:10,238 --> 00:02:11,883
They can't.
47
00:02:11,907 --> 00:02:13,977
So, it's incumbent upon us.
48
00:02:14,001 --> 00:02:18,222
To help them be unafraid
of what's to come.
49
00:02:18,246 --> 00:02:20,926
Do you know the truth?
50
00:02:20,950 --> 00:02:22,702
Can you see?
51
00:02:25,104 --> 00:02:29,066
Can you help them be unafraid?
52
00:02:33,428 --> 00:02:35,239
Sabrina. Hey. Hurry up.
53
00:02:35,263 --> 00:02:37,575
We have new arrivals.
They're gonna be hungry.
54
00:02:37,599 --> 00:02:40,170
Sorry. I was just trying
to see like teddy.
55
00:02:40,194 --> 00:02:41,412
And did you?
56
00:02:41,436 --> 00:02:44,366
Death. Destruction. Decay.
57
00:02:44,390 --> 00:02:45,851
Not yet.
58
00:02:45,875 --> 00:02:47,160
What is happening to
the world isn't new.
59
00:02:47,184 --> 00:02:49,354
You will.
60
00:02:49,378 --> 00:02:53,349
The world's been breaking
down since its inception.
61
00:02:53,373 --> 00:02:55,502
The sun spending
its nuclear fuel.
62
00:02:55,526 --> 00:02:56,686
The planet...
63
00:02:56,710 --> 00:02:58,521
Who are the new recruits?
64
00:02:58,545 --> 00:03:01,599
Some survivors the patrol
saved from a herd of 'posters.
65
00:03:01,623 --> 00:03:04,119
Teddy says they're in
really rough shape.
66
00:03:04,143 --> 00:03:05,862
How we looking?
67
00:03:05,886 --> 00:03:07,864
They're on their way down.
68
00:03:07,888 --> 00:03:10,016
And have they been
checked? Mm-hmm.
69
00:03:16,322 --> 00:03:17,591
It's okay.
70
00:03:17,615 --> 00:03:20,051
I know you've been
through a lot,
71
00:03:20,075 --> 00:03:21,619
But you can come out.
72
00:03:21,643 --> 00:03:23,263
We're not gonna hurt you.
73
00:03:23,287 --> 00:03:26,099
Welcome to the holding.
74
00:03:26,123 --> 00:03:29,219
I think you're
gonna like it here.
75
00:03:44,433 --> 00:03:47,237
Are we sure this is the place
dakota was talking about?
76
00:03:47,261 --> 00:03:49,405
Oh, yeah.
77
00:04:00,129 --> 00:04:05,683
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
78
00:04:30,012 --> 00:04:32,115
Why are you recording?
79
00:04:32,139 --> 00:04:33,449
For teddy.
80
00:04:34,792 --> 00:04:36,044
Who's teddy?
81
00:04:36,068 --> 00:04:37,879
He's the reason
that we're all here.
82
00:04:37,903 --> 00:04:39,881
Who am I if not your shepherd?
83
00:04:39,905 --> 00:04:43,142
Is he here now?
84
00:04:43,166 --> 00:04:46,129
His presence is always with us.
85
00:04:46,153 --> 00:04:48,390
He's dead?
86
00:04:48,414 --> 00:04:49,891
Oh.
87
00:04:49,915 --> 00:04:53,803
No. No, he's very much alive.
88
00:04:53,827 --> 00:04:58,641
If you cannot see,
I will guide you.
89
00:04:58,665 --> 00:05:03,271
When you cannot walk,
I will carry you.
90
00:05:03,295 --> 00:05:06,199
You know, you're lucky
we found you when we did.
91
00:05:06,223 --> 00:05:09,168
I'd like my weapons back.
92
00:05:09,192 --> 00:05:12,488
No outsiders are allowed
to carry down here.
93
00:05:12,512 --> 00:05:14,949
We learned that
lesson the hard way.
94
00:05:14,973 --> 00:05:17,043
So, w-what were you
doing on the road?
95
00:05:19,594 --> 00:05:21,589
Um... Scavenging.
96
00:05:21,613 --> 00:05:23,833
You know, looking
for something to eat.
97
00:05:23,857 --> 00:05:26,094
Where'd you come from?
98
00:05:26,118 --> 00:05:28,888
A place we're never
going back to.
99
00:05:28,912 --> 00:05:30,915
And why is that?
100
00:05:30,939 --> 00:05:32,600
Does it matter?
101
00:05:32,624 --> 00:05:34,394
Teddy will be interested.
102
00:05:34,418 --> 00:05:37,731
In the path that led
you to this place.
103
00:05:40,540 --> 00:05:42,977
I have found you,
104
00:05:43,001 --> 00:05:46,614
And I will help
you see the truth.
105
00:05:46,638 --> 00:05:49,534
People look around
the world up there.
106
00:05:49,558 --> 00:05:52,645
And see death
everywhere they gaze,
107
00:05:52,669 --> 00:05:55,874
But that's not
what's really there.
108
00:05:55,898 --> 00:06:00,995
If they truly looked with open
eyes, they would see life.
109
00:06:02,780 --> 00:06:05,875
How many people live down here?
110
00:06:05,899 --> 00:06:08,211
Are they allowed to leave?
111
00:06:08,235 --> 00:06:09,712
What do you do for food,
112
00:06:09,736 --> 00:06:12,098
Water, power?
113
00:06:12,122 --> 00:06:14,726
I was in a place like
this once before.
114
00:06:14,750 --> 00:06:17,103
I don't think you were
ever in a place like this.
115
00:06:17,127 --> 00:06:18,813
How can you be so sure?
116
00:06:18,837 --> 00:06:20,723
Because there is
no place like this.
117
00:06:20,747 --> 00:06:24,944
Because there's never
been a place like this.
118
00:06:35,646 --> 00:06:38,558
How long does it take them
to break down in there?
119
00:06:38,582 --> 00:06:40,243
Just a couple months.
120
00:06:40,267 --> 00:06:42,337
We take the bones out
once the flesh is gone.
121
00:06:42,361 --> 00:06:44,989
And we make meal
for the chickens.
122
00:06:45,013 --> 00:06:47,967
And it's safe to eat food
that grows from this?
123
00:06:47,991 --> 00:06:50,512
This is how all living
creatures have been decomposing.
124
00:06:50,536 --> 00:06:53,348
From the beginning of time.
125
00:06:53,372 --> 00:06:55,049
This is what would be happening.
126
00:06:55,073 --> 00:06:57,260
If those 'posters weren't
wandering around up there.
127
00:06:57,284 --> 00:06:59,437
Sorry. "Posters"?
128
00:06:59,461 --> 00:07:01,505
Dead.
129
00:07:01,529 --> 00:07:04,859
Uh... We can come
back to that one.
130
00:07:04,883 --> 00:07:09,489
Food? Water? Power?
It's impressive.
131
00:07:09,513 --> 00:07:14,093
But it... it also feels like...
132
00:07:14,117 --> 00:07:16,946
Like you're preparing
for something.
133
00:07:18,397 --> 00:07:20,291
We found you at the right time.
134
00:07:20,315 --> 00:07:22,610
I was gonna let teddy
tell you when he returned,
135
00:07:22,634 --> 00:07:25,037
So you could figure out if
you wanted to stay or not...
136
00:07:25,061 --> 00:07:29,884
But I don't see any reason
you shouldn't know now.
137
00:07:29,908 --> 00:07:32,637
We're closing up the
doors soon for good.
138
00:07:32,661 --> 00:07:34,705
For good?
139
00:07:34,729 --> 00:07:36,057
Why?
140
00:07:36,081 --> 00:07:38,309
So we never have to
go topside again.
141
00:07:38,333 --> 00:07:40,979
This is the new way.
That was the old.
142
00:07:41,003 --> 00:07:44,307
This is where life
will begin again.
143
00:07:47,551 --> 00:07:50,405
How many people live down here?
Are they allowed to leave?
144
00:07:50,429 --> 00:07:52,866
Are we allowed to leave?
They aren't hard questions.
145
00:07:52,890 --> 00:07:55,184
Come on. You gotta
give me something.
146
00:07:55,208 --> 00:07:58,310
You know, I'm more interested
in what you have to say.
147
00:08:01,364 --> 00:08:04,994
There's one question
in particular that, uh,
148
00:08:05,018 --> 00:08:06,421
I'd like to ask.
149
00:08:06,445 --> 00:08:08,381
What is it?
150
00:08:10,765 --> 00:08:12,385
Can you see?
151
00:08:16,196 --> 00:08:18,658
It's the simplest one there is.
152
00:08:18,682 --> 00:08:20,009
When you look at it,
153
00:08:20,033 --> 00:08:22,562
What do you see?
154
00:08:22,586 --> 00:08:26,065
You're joking, right? No.
155
00:08:26,089 --> 00:08:28,259
Take a good look.
156
00:08:28,283 --> 00:08:30,195
Tell me exactly what you see.
157
00:08:36,141 --> 00:08:39,153
I see a walker that
should be in the ground.
158
00:08:39,177 --> 00:08:41,247
Anything else?
159
00:08:44,399 --> 00:08:47,161
It's... it's okay. Nobody
gets it on their first try.
160
00:08:49,571 --> 00:08:51,874
What's troubling you, alicia?
161
00:08:51,898 --> 00:08:55,028
Be honest. Teddy will
know if you're not.
162
00:08:55,052 --> 00:08:57,171
Why would he have something
to say about how I feel?
163
00:08:57,195 --> 00:08:59,073
Because he'll look
into your eyes.
164
00:08:59,097 --> 00:09:01,050
And he will see the truth.
165
00:09:01,074 --> 00:09:03,627
He sees it in a way
no one else can.
166
00:09:03,651 --> 00:09:06,022
Not even you.
167
00:09:06,046 --> 00:09:08,724
Alright, your answers...
168
00:09:08,748 --> 00:09:12,111
They'll go a long way toward
earning favor with teddy.
169
00:09:12,135 --> 00:09:15,073
I don't understand. What
kind of test is this?
170
00:09:15,097 --> 00:09:17,733
We're just trying to gauge how
much you have left to learn.
171
00:09:19,667 --> 00:09:21,478
This feels like a trick.
172
00:09:21,502 --> 00:09:22,789
You're a skeptic.
173
00:09:22,813 --> 00:09:24,499
We like skeptics.
174
00:09:24,523 --> 00:09:26,334
Why's that?
175
00:09:26,358 --> 00:09:28,061
Because when we win you over,
176
00:09:28,085 --> 00:09:30,129
It means that you're
a true believer.
177
00:09:30,153 --> 00:09:32,006
You ask everybody to do this?
178
00:09:32,030 --> 00:09:34,592
You know, you keep answering
my questions with questions.
179
00:09:34,616 --> 00:09:37,470
What kind of stuff
do people say?
180
00:09:37,494 --> 00:09:39,288
What are you looking
for them to say?
181
00:09:39,312 --> 00:09:41,090
No, there's no right
or wrong answer.
182
00:09:41,114 --> 00:09:43,476
Look, I don't know.
I just see an eater.
183
00:09:43,500 --> 00:09:45,177
Look closer.
184
00:09:49,322 --> 00:09:51,025
Who painted these?
185
00:09:51,049 --> 00:09:52,986
Why do you ask?
186
00:09:53,010 --> 00:09:54,946
I used to be a painter.
187
00:09:54,970 --> 00:09:56,939
And what did you paint?
188
00:09:56,963 --> 00:09:58,658
All kinds of things.
189
00:09:58,682 --> 00:10:01,777
I started out
copying my brother.
190
00:10:01,801 --> 00:10:03,187
Oh, you have a brother.
191
00:10:03,211 --> 00:10:04,447
Had.
192
00:10:04,471 --> 00:10:07,188
You were close?
193
00:10:08,859 --> 00:10:11,862
His name was nick. Pablo.
194
00:10:11,886 --> 00:10:13,965
My brother was my best friend.
195
00:10:13,989 --> 00:10:16,467
I wanted to be just like him.
196
00:10:16,491 --> 00:10:19,262
Why you asking me
about my family?
197
00:10:19,286 --> 00:10:23,633
As teddy says, our survival
is dependent on it.
198
00:10:23,657 --> 00:10:26,019
Each generation gives
way to the next.
199
00:10:29,379 --> 00:10:32,308
You're looking at him like he's
reminding you of something.
200
00:10:32,332 --> 00:10:34,810
My mom, she...
201
00:10:39,506 --> 00:10:42,035
She grew crops in the
place where we used to be.
202
00:10:42,059 --> 00:10:44,637
What happened to her?
203
00:10:47,588 --> 00:10:50,067
She gave her life
so we could live.
204
00:10:52,169 --> 00:10:54,664
Her end...
205
00:10:54,688 --> 00:10:56,591
Was your beginning.
206
00:11:00,677 --> 00:11:03,598
They could not see then,
and they cannot see now.
207
00:11:03,622 --> 00:11:05,174
Anything?
208
00:11:05,198 --> 00:11:06,842
But you can see.
209
00:11:06,866 --> 00:11:08,895
Yeah, they're good
at not saying shit.
210
00:11:08,919 --> 00:11:10,663
We have to get them to trust us.
211
00:11:10,687 --> 00:11:12,589
We need to get
"teddy" to trust us.
212
00:11:12,613 --> 00:11:14,758
Anyone seen him?
He's "out on a run."
213
00:11:14,782 --> 00:11:17,111
Yeah. I'm sure he's plastering
his reductive bullshit.
214
00:11:17,135 --> 00:11:18,838
Wherever he can
find blank space.
215
00:11:18,862 --> 00:11:20,690
He's got to come back
at some point. He will.
216
00:11:20,714 --> 00:11:22,575
So, meantime, we do
what we came here for.
217
00:11:22,599 --> 00:11:24,702
Find out everything we can...
What virginia didn't know,
218
00:11:24,726 --> 00:11:26,179
Why she was scared
shitless of them,
219
00:11:26,203 --> 00:11:27,530
And then we get the
hell out of here.
220
00:11:27,554 --> 00:11:29,365
Before they add us
to the compost heap.
221
00:11:29,389 --> 00:11:31,459
It could take a long
time before we find out.
222
00:11:33,402 --> 00:11:35,779
The others have returned.
223
00:11:36,988 --> 00:11:39,333
It's time for you to meet teddy.
224
00:11:39,357 --> 00:11:40,993
Come on.
225
00:11:42,310 --> 00:11:43,696
Coming down now.
226
00:11:44,821 --> 00:11:46,866
Here we go.
227
00:12:07,168 --> 00:12:08,496
Did we miss lunch?
228
00:12:08,520 --> 00:12:10,331
I'm starving.
229
00:12:10,355 --> 00:12:11,648
Where'd teddy?
230
00:12:11,672 --> 00:12:12,917
He sent us ahead.
231
00:12:12,941 --> 00:12:14,441
He'll be back later.
232
00:12:16,436 --> 00:12:19,132
That's not him? No.
233
00:12:19,156 --> 00:12:21,426
That's derek.
234
00:12:24,594 --> 00:12:26,514
Derek?
235
00:12:26,538 --> 00:12:28,641
Wes?
236
00:12:28,665 --> 00:12:29,925
Wes?
237
00:12:29,949 --> 00:12:33,020
You're alive?
238
00:12:34,880 --> 00:12:37,049
What the hell, man?
239
00:12:43,129 --> 00:12:45,474
Oh, you're alive.
240
00:12:48,042 --> 00:12:50,096
So are you.
241
00:12:50,120 --> 00:12:51,781
Hmm? Hmm?
242
00:12:55,859 --> 00:12:58,120
I think we found our way in.
243
00:13:06,911 --> 00:13:08,372
What? Nothing.
244
00:13:08,396 --> 00:13:10,466
What?
245
00:13:10,490 --> 00:13:12,676
I've spent the past...
246
00:13:12,700 --> 00:13:15,045
I don't even know how long.
247
00:13:15,069 --> 00:13:16,806
Thinking you'd been
torn to pieces.
248
00:13:21,927 --> 00:13:23,145
You couldn't have just drank.
249
00:13:23,169 --> 00:13:24,855
Your damn coffee
black that morning?
250
00:13:24,879 --> 00:13:27,967
Are you seriously mad that I
went looking for some creamer?
251
00:13:27,991 --> 00:13:29,819
No.
252
00:13:29,843 --> 00:13:32,938
Yes. I-I don't know.
253
00:13:32,962 --> 00:13:36,233
I'm sorry, wes.
254
00:13:36,257 --> 00:13:38,911
I really am.
255
00:13:38,935 --> 00:13:41,747
I found the condensed
milk. A whole crate of it.
256
00:13:41,771 --> 00:13:43,666
But when I came out
of the grocery store,
257
00:13:43,690 --> 00:13:45,167
A herd was coming down the road.
258
00:13:45,191 --> 00:13:46,910
I got cornered.
259
00:13:46,934 --> 00:13:49,463
I couldn't get to my bike. I
ran into a shed and collapsed.
260
00:13:49,487 --> 00:13:52,082
The eaters were clawing
at the wood on top of me.
261
00:13:52,106 --> 00:13:54,227
I tried to get out,
but it was too heavy.
262
00:13:54,251 --> 00:13:56,270
I... I don't know...
263
00:13:56,294 --> 00:13:58,831
I guess I just passed out.
264
00:13:58,855 --> 00:14:00,358
I thought that was it.
265
00:14:03,042 --> 00:14:05,630
But when I woke up...
266
00:14:05,654 --> 00:14:07,114
I was here.
267
00:14:07,138 --> 00:14:09,283
They could not see then,
and they cannot see now.
268
00:14:09,307 --> 00:14:10,601
They saved you?
269
00:14:10,625 --> 00:14:13,362
Just like they
saved you topside.
270
00:14:13,386 --> 00:14:15,865
Why didn't you come
looking for me?
271
00:14:15,889 --> 00:14:17,941
I did.
272
00:14:17,965 --> 00:14:19,732
But you were gone.
273
00:14:22,654 --> 00:14:24,615
Light is truth.
274
00:14:24,639 --> 00:14:26,375
So was my bike.
275
00:14:26,399 --> 00:14:29,503
I... man, I couldn't
stick around.
276
00:14:29,527 --> 00:14:31,864
Uh-huh. And it was my only
chance to drive the damn thing.
277
00:14:31,888 --> 00:14:33,491
She purrs like a kitten, right?
278
00:14:33,515 --> 00:14:34,925
Yeah, not anymore.
279
00:14:34,949 --> 00:14:36,552
Wait. What... what
happened? Where...
280
00:14:36,576 --> 00:14:37,803
You don't want to know.
281
00:14:37,827 --> 00:14:40,064
Damn.
282
00:14:43,207 --> 00:14:46,020
Seems like you're running
with some good people.
283
00:14:46,044 --> 00:14:48,656
Yeah, things have been.
284
00:14:48,680 --> 00:14:52,885
A... Little bumpy lately,
285
00:14:52,909 --> 00:14:55,029
But we're headed in
the right direction.
286
00:14:55,053 --> 00:14:56,889
Through darkness comes light.
287
00:14:56,913 --> 00:14:58,565
Through destruction...
288
00:14:58,589 --> 00:15:00,200
You're still painting?
289
00:15:00,224 --> 00:15:03,170
Comes life.
290
00:15:03,194 --> 00:15:05,205
Just trying to help
people see what I see.
291
00:15:05,229 --> 00:15:07,766
And what is that?
292
00:15:07,790 --> 00:15:11,262
We were painting those
messages on tree trunks...
293
00:15:11,286 --> 00:15:14,573
Stuff like, "if you're reading
this, you're still here."
294
00:15:14,597 --> 00:15:17,702
A-and your novel... that
wasn't gonna change anything.
295
00:15:17,726 --> 00:15:22,356
We meant well, but it
didn't really mean anything.
296
00:15:22,380 --> 00:15:26,060
Teddy... he helped me see that.
297
00:15:26,084 --> 00:15:28,946
But now...
298
00:15:28,970 --> 00:15:32,091
What I'm doing here...
299
00:15:32,115 --> 00:15:34,601
It means something.
300
00:15:34,625 --> 00:15:37,430
Who am I if not your shepherd?
301
00:15:37,454 --> 00:15:39,281
What exactly are you
doing here, derek?
302
00:15:39,305 --> 00:15:41,814
Who are you if not my sheep?
303
00:15:43,401 --> 00:15:45,229
You are not lost.
304
00:15:45,253 --> 00:15:46,956
I'm not sure you're
ready for that.
305
00:15:46,980 --> 00:15:48,582
When will I be?
306
00:15:48,606 --> 00:15:51,752
When you see like I do.
307
00:15:51,776 --> 00:15:56,548
I got a shift in the garden.
308
00:15:56,572 --> 00:15:59,802
I'll catch you at dinner.
309
00:15:59,826 --> 00:16:02,621
Come on. Mm!
310
00:16:02,645 --> 00:16:06,100
But I will shear the
matted fur from your brow.
311
00:16:06,124 --> 00:16:07,526
And help you to see.
312
00:16:07,550 --> 00:16:10,571
And if you still
won't open your eyes,
313
00:16:10,595 --> 00:16:13,591
I will open them for you.
314
00:16:13,615 --> 00:16:15,317
I will make you see.
315
00:16:17,786 --> 00:16:21,766
I will take your hand and
lead you through the fire,
316
00:16:21,790 --> 00:16:26,328
Through the desert, through the
dark tunnel of destruction...
317
00:16:26,352 --> 00:16:28,089
Be careful, wes.
318
00:16:28,113 --> 00:16:32,075
He's not gonna hurt me.
319
00:16:32,099 --> 00:16:34,003
What about tank town?
320
00:16:34,027 --> 00:16:36,580
What they did to everyone.
What they did to you.
321
00:16:36,604 --> 00:16:39,174
He doesn't know about that.
322
00:16:39,198 --> 00:16:41,251
Did you ask him?
323
00:16:41,275 --> 00:16:44,663
There's no way he would
do something like that.
324
00:16:44,687 --> 00:16:48,359
When people are desperate, they
start believing in things...
325
00:16:48,383 --> 00:16:50,978
They start doing things they
never thought they would.
326
00:16:54,213 --> 00:16:56,033
I did.
327
00:16:56,057 --> 00:16:59,936
And demanding the world
look upon me and witness...
328
00:16:59,960 --> 00:17:01,497
But derek's different.
329
00:17:01,521 --> 00:17:05,942
Binding their eyes,
showing them the light.
330
00:17:07,968 --> 00:17:11,890
They could not see then,
and they cannot see now.
331
00:17:11,914 --> 00:17:15,361
But you can see.
332
00:17:15,385 --> 00:17:16,620
You see me.
333
00:17:16,644 --> 00:17:18,288
Yeah. Um...
334
00:17:18,312 --> 00:17:21,434
And I will help
you see the truth.
335
00:17:21,458 --> 00:17:23,978
Light is truth.
336
00:17:24,002 --> 00:17:27,832
Darkness is false.
337
00:17:32,402 --> 00:17:34,805
So, what did your brother say?
338
00:17:34,829 --> 00:17:36,398
Not much.
339
00:17:36,422 --> 00:17:40,903
He said he wouldn't tell me
until I could "see" like him.
340
00:17:40,927 --> 00:17:43,572
He's probably waiting to
see if he can trust us.
341
00:17:43,596 --> 00:17:47,393
You know, maybe these people.
342
00:17:47,417 --> 00:17:49,244
Aren't the threat that
we thought they were.
343
00:17:49,268 --> 00:17:51,005
No. Listen to me, alright?
344
00:17:51,029 --> 00:17:52,923
Maybe it wasn't about us.
345
00:17:52,947 --> 00:17:54,750
Maybe it was about virginia.
346
00:17:54,774 --> 00:17:57,845
Maybe they were trying to take
her out just like we were.
347
00:17:57,869 --> 00:18:00,923
Or maybe virginia was just
trying to make us paranoid.
348
00:18:00,947 --> 00:18:02,516
On her way out.
349
00:18:02,540 --> 00:18:05,502
We've known this is about
more than just virginia.
350
00:18:05,526 --> 00:18:08,247
Nora's people... What
happened in the tower.
351
00:18:08,271 --> 00:18:10,024
They set that up.
352
00:18:10,048 --> 00:18:12,267
Well, there's one
way to find out.
353
00:18:12,291 --> 00:18:13,852
How's that?
354
00:18:13,876 --> 00:18:15,404
I ask him.
355
00:18:15,428 --> 00:18:17,272
I...
356
00:18:17,296 --> 00:18:19,942
How are you guys settling in?
357
00:18:19,966 --> 00:18:22,203
Good. Good.
358
00:18:22,227 --> 00:18:24,288
It takes a little while to
get used to not knowing.
359
00:18:24,312 --> 00:18:28,075
If it's day or night, but,
uh, the food makes up for it?
360
00:18:28,099 --> 00:18:29,877
Mm-hmm. Mm.
361
00:18:29,901 --> 00:18:31,745
You're alicia, right?
362
00:18:31,769 --> 00:18:33,363
Yeah.
363
00:18:33,387 --> 00:18:34,715
Wes tells me you pulled him.
364
00:18:34,739 --> 00:18:36,458
Through a rough
patch after I left.
365
00:18:36,482 --> 00:18:39,128
Mm. Oh, I mean...
366
00:18:39,152 --> 00:18:41,713
Yeah, he helped me out, too.
367
00:18:47,919 --> 00:18:50,046
What is it?
368
00:18:50,070 --> 00:18:52,048
Nothing.
369
00:18:52,072 --> 00:18:54,551
Just go to go topside for a bit.
370
00:18:54,575 --> 00:18:57,512
Make sure you try
the rhubarb pie.
371
00:19:03,384 --> 00:19:06,062
When you cannot walk,
I will carry you.
372
00:19:08,665 --> 00:19:10,242
What the hell was that?
373
00:19:10,266 --> 00:19:13,495
You know where derek's bunk is?
374
00:19:13,519 --> 00:19:15,330
Yeah.
375
00:19:15,354 --> 00:19:17,124
Let's skip dessert tonight.
376
00:19:35,783 --> 00:19:37,027
Anything?
377
00:19:37,051 --> 00:19:39,095
Just the paint.
378
00:19:48,646 --> 00:19:51,517
You hear that?
379
00:19:54,227 --> 00:19:56,297
What the hell?
380
00:19:56,321 --> 00:19:57,631
I don't know, al.
381
00:19:57,655 --> 00:20:00,292
But c'mon, he could
come back any time.
382
00:20:00,316 --> 00:20:03,170
No, there's gotta be something.
383
00:20:17,083 --> 00:20:18,466
Al.
384
00:20:24,257 --> 00:20:26,485
Where the hell did
they get these?
385
00:20:26,509 --> 00:20:28,654
What are they?
386
00:20:28,678 --> 00:20:31,990
Something they shouldn't have.
387
00:20:32,014 --> 00:20:33,700
Does it mean something to you?
388
00:20:33,724 --> 00:20:36,170
Yeah. Long story.
389
00:20:43,785 --> 00:20:45,804
Wes...
390
00:20:48,781 --> 00:20:53,020
It was about more
than just ginny.
391
00:20:53,044 --> 00:20:55,581
Your brother... everyone here...
392
00:20:55,605 --> 00:20:58,116
They're trying to do as
much damage as they can.
393
00:20:58,140 --> 00:21:00,118
Oh. We don't know that.
394
00:21:02,220 --> 00:21:03,522
Look.
395
00:21:03,546 --> 00:21:05,591
These coordinates.
396
00:21:05,615 --> 00:21:07,442
That's tank town.
397
00:21:09,135 --> 00:21:11,205
T-that doesn't mean anything.
398
00:21:15,433 --> 00:21:17,628
This does.
399
00:21:17,652 --> 00:21:21,440
Logs of when virginia was
sending people to tank town.
400
00:21:21,464 --> 00:21:23,625
They were keeping track.
401
00:21:25,410 --> 00:21:27,796
The other settlements, too.
402
00:21:27,820 --> 00:21:32,226
I'm not saying derek
knew you were there,
403
00:21:32,250 --> 00:21:34,377
But he knew what
they were doing.
404
00:21:40,425 --> 00:21:42,403
I'm...
405
00:21:42,427 --> 00:21:45,647
I'm sorry.
406
00:21:48,916 --> 00:21:50,803
Derek thinks these
people are helping him.
407
00:21:50,827 --> 00:21:52,913
See things more clearly,
but they're not.
408
00:21:56,349 --> 00:21:58,335
I have to make him see
what's really going on.
409
00:21:59,919 --> 00:22:01,747
How are you gonna do that?
410
00:22:04,264 --> 00:22:06,449
We have to get him out of here.
411
00:22:34,236 --> 00:22:35,873
You did it.
412
00:22:35,897 --> 00:22:38,459
Did what?
413
00:22:38,483 --> 00:22:42,079
Those places... you set
up the attacks on them.
414
00:22:51,554 --> 00:22:52,973
How do you know that?
415
00:22:52,997 --> 00:22:55,291
Doesn't matter.
416
00:22:55,315 --> 00:22:57,202
Why did you do it?
417
00:22:57,226 --> 00:22:59,012
You won't understand.
418
00:22:59,036 --> 00:23:01,482
You're not ready. Why not?
419
00:23:01,506 --> 00:23:04,634
I told you. Because
you can't see.
420
00:23:04,658 --> 00:23:06,728
But it's okay.
421
00:23:06,752 --> 00:23:09,731
I couldn't see either...
Not until I met teddy.
422
00:23:09,755 --> 00:23:11,191
How did he convince you.
423
00:23:11,215 --> 00:23:13,360
Killing people was
the right thing to do?
424
00:23:13,384 --> 00:23:15,570
We have to start over.
425
00:23:15,594 --> 00:23:17,072
And we can't do that.
426
00:23:17,096 --> 00:23:19,146
Till everyone and
everything up there is gone.
427
00:23:21,984 --> 00:23:23,651
Does that include me?
428
00:23:25,512 --> 00:23:27,165
What are you talking about?
429
00:23:27,189 --> 00:23:29,709
I was at the oil fields.
430
00:23:32,787 --> 00:23:35,424
I got hit with shrapnel.
431
00:23:35,448 --> 00:23:37,217
I never felt such
pain in my life.
432
00:23:37,241 --> 00:23:39,594
Wes...
433
00:23:39,618 --> 00:23:41,563
I almost died.
434
00:23:41,587 --> 00:23:43,690
I lost friends.
People I cared about.
435
00:23:43,714 --> 00:23:46,268
I didn't know. And if you did?
436
00:23:46,292 --> 00:23:47,694
Would that have
changed anything?
437
00:23:47,718 --> 00:23:48,937
I would have gotten you out.
438
00:23:48,961 --> 00:23:50,589
But you still would've done it.
439
00:23:50,613 --> 00:23:52,966
You would have
killed those people?
440
00:23:52,990 --> 00:23:54,568
It's what teddy wants.
441
00:23:54,592 --> 00:23:57,520
Man, I don't give a damn
about what "teddy" wants.
442
00:23:57,544 --> 00:24:01,099
What the hell do you want, man?!
443
00:24:01,123 --> 00:24:05,379
People died, derek.
444
00:24:05,403 --> 00:24:07,197
You killed them.
445
00:24:07,221 --> 00:24:08,623
What do you think about that?
446
00:24:08,647 --> 00:24:11,376
Good people... innocent people.
447
00:24:11,400 --> 00:24:14,238
What you did... You did,
derek... killed them.
448
00:24:16,238 --> 00:24:19,375
Alright, I-I know
you. I know you.
449
00:24:19,399 --> 00:24:21,662
And this, it ain't you.
450
00:24:21,686 --> 00:24:23,713
It ain't you.
451
00:24:25,456 --> 00:24:27,985
Come with us.
452
00:24:31,161 --> 00:24:32,965
Those places up there...
453
00:24:32,989 --> 00:24:35,576
Mm-hmm.
454
00:24:35,600 --> 00:24:37,828
They're about how
we used to live.
455
00:24:37,852 --> 00:24:41,064
This... this is how
I want to live now.
456
00:24:41,088 --> 00:24:43,858
The place I'm from.
It's not about the past.
457
00:24:43,882 --> 00:24:45,568
It's about how things
are going to be.
458
00:24:45,592 --> 00:24:48,404
And morgan? Yo, he's
not like this teddy.
459
00:24:48,428 --> 00:24:52,651
He won't make you do
anything you don't want to.
460
00:24:52,675 --> 00:24:54,503
Morgan?
461
00:24:54,527 --> 00:24:56,013
Morgan jones.
462
00:24:56,037 --> 00:24:58,748
The guy who started it.
I-I think you'd like him.
463
00:25:00,850 --> 00:25:02,511
What about virginia?
464
00:25:02,535 --> 00:25:04,304
She's dead.
465
00:25:04,328 --> 00:25:09,518
Yeah, morgan... He
helped us bring her down.
466
00:25:09,542 --> 00:25:11,102
Where is it?
467
00:25:11,126 --> 00:25:12,946
Are you gonna come
or not? Where is it?
468
00:25:12,970 --> 00:25:14,364
Does it matter?
469
00:25:14,388 --> 00:25:17,267
These people aren't
helping you see, derek.
470
00:25:17,291 --> 00:25:18,777
They're blinding you.
471
00:25:23,964 --> 00:25:27,127
You're lost.
472
00:25:27,151 --> 00:25:31,373
You're so lost, I know you
probably won't come with me.
473
00:25:31,397 --> 00:25:33,692
To do the things that you did...
474
00:25:41,499 --> 00:25:44,511
But I'm your brother.
475
00:25:44,535 --> 00:25:47,556
Alright? You just
gotta trust me, man.
476
00:25:49,990 --> 00:25:52,727
You want a new beginning?
477
00:25:52,751 --> 00:25:54,971
You can have it,
man. We both can.
478
00:25:54,995 --> 00:25:57,732
All you have to do
is come with us.
479
00:25:59,241 --> 00:26:00,810
Right... right over there.
480
00:26:00,834 --> 00:26:02,329
Oh!
481
00:26:02,353 --> 00:26:03,479
Told you.
482
00:26:05,414 --> 00:26:09,227
If they catch me
trying to leave...
483
00:26:09,251 --> 00:26:11,204
They'll kill me.
484
00:26:11,228 --> 00:26:15,250
They'll kill all of you.
485
00:26:20,613 --> 00:26:22,882
Then let's not get caught.
486
00:26:33,867 --> 00:26:36,363
We can get out of the city,
travel off the main roads...
487
00:26:36,387 --> 00:26:38,315
They won't find us.
488
00:26:38,339 --> 00:26:40,850
We need weapons, food.
489
00:26:40,874 --> 00:26:42,786
Dwight and I had
an emergency drop.
490
00:26:42,810 --> 00:26:44,687
A few miles south of the city.
491
00:26:44,711 --> 00:26:46,781
When we were working
for virginia.
492
00:26:51,268 --> 00:26:52,818
What's in the bag?
493
00:26:54,271 --> 00:26:56,108
Maps. Coordinates.
494
00:26:56,132 --> 00:26:59,461
The places we're... They're
planning to hit next.
495
00:27:03,563 --> 00:27:05,759
You're bringing them?
496
00:27:05,783 --> 00:27:08,878
So nobody else gets hurt.
497
00:27:20,431 --> 00:27:22,409
Wait, alicia!
498
00:27:22,433 --> 00:27:23,735
Sorry, wes. I can't
take the chance.
499
00:27:23,759 --> 00:27:25,228
What are you talking about?
500
00:27:25,252 --> 00:27:28,640
Not after what happened
with dakota. Let's go.
501
00:27:28,664 --> 00:27:29,674
Wes, let's go.
502
00:27:29,698 --> 00:27:30,742
I'm not leaving him.
503
00:27:30,766 --> 00:27:32,436
We can't trust him.
504
00:27:32,460 --> 00:27:34,479
Just because you got screwed
over by dakota and strand.
505
00:27:34,503 --> 00:27:36,164
Doesn't mean my brother's
gonna do the same.
506
00:27:36,188 --> 00:27:37,424
Alicia, we gotta go.
507
00:27:37,448 --> 00:27:39,317
That's not what's
happening, okay?
508
00:27:39,341 --> 00:27:41,928
It's not the same thing.
We have to be careful.
509
00:27:41,952 --> 00:27:43,822
We can come back for
him, but right now,
510
00:27:43,846 --> 00:27:46,058
We have everything we
need to take them down.
511
00:27:46,082 --> 00:27:47,917
We know where they are
and we know the places.
512
00:27:47,941 --> 00:27:49,886
That they're gonna
hit, so let's go.
513
00:27:49,910 --> 00:27:52,263
Okay?
514
00:27:52,287 --> 00:27:54,099
You're not going anywhere.
515
00:28:02,681 --> 00:28:05,869
Hey! Wait!
516
00:28:05,893 --> 00:28:07,696
Wes: Get your hands off of me!
517
00:28:07,720 --> 00:28:10,207
Where's my brother?! What
are you doing to him?!
518
00:28:15,403 --> 00:28:16,955
What the hell is this?
519
00:28:18,739 --> 00:28:21,209
It's embalming equipment.
They hit the funeral home.
520
00:28:21,233 --> 00:28:23,361
You won't decay.
521
00:28:23,385 --> 00:28:25,197
You won't return to the earth.
522
00:28:25,221 --> 00:28:27,382
You won't be part of
our new beginning.
523
00:28:27,406 --> 00:28:29,342
It doesn't have to be like this.
524
00:28:29,366 --> 00:28:32,062
Just tell us where we
can find morgan jones.
525
00:28:34,088 --> 00:28:36,015
How do you know morgan?
526
00:28:36,039 --> 00:28:38,985
Where is he?
527
00:28:39,009 --> 00:28:40,879
Where's the place he set up?
528
00:28:40,903 --> 00:28:42,743
We know it's not out of
virginia's settlements.
529
00:28:45,165 --> 00:28:46,910
All right, who's first?
530
00:28:55,175 --> 00:28:57,787
Hey! Hey! No! Hey!
531
00:29:09,823 --> 00:29:12,536
Your brother thought
you'd be more cooperative.
532
00:29:16,246 --> 00:29:18,275
Wes...
533
00:29:18,299 --> 00:29:19,359
Answer him.
534
00:29:19,383 --> 00:29:20,752
He will kill you.
535
00:29:20,776 --> 00:29:22,754
What the hell, derek?
536
00:29:25,422 --> 00:29:28,943
Alicia was right.
You were playing us.
537
00:29:28,967 --> 00:29:31,863
Only when you said
you were with morgan.
538
00:29:31,887 --> 00:29:33,356
You were playing us, too.
539
00:29:33,380 --> 00:29:36,042
I was trying to help you.
To get you out of here.
540
00:29:36,066 --> 00:29:38,636
I don't want to leave. But...
541
00:29:38,660 --> 00:29:41,456
I told you... What
I'm doing here...
542
00:29:41,480 --> 00:29:42,941
It means something.
543
00:29:42,965 --> 00:29:44,776
What? What is it?
544
00:29:44,800 --> 00:29:46,795
I'm trying to understand.
545
00:29:46,819 --> 00:29:50,223
This... this is
where you need to be.
546
00:29:50,247 --> 00:29:53,660
Without any idea of what
to do or what it means.
547
00:29:53,684 --> 00:29:55,220
That's when I saw the truth.
548
00:29:55,244 --> 00:29:59,900
I believe you can see it, too.
549
00:29:59,924 --> 00:30:02,227
Let's go find out.
550
00:30:21,195 --> 00:30:22,664
Is inevitable.
551
00:30:22,688 --> 00:30:24,457
It simply is.
552
00:30:25,932 --> 00:30:28,002
Tell me what you see.
553
00:30:28,026 --> 00:30:30,972
Comes new life.
554
00:30:33,440 --> 00:30:36,085
I need to ask one
question first.
555
00:30:37,536 --> 00:30:39,497
And the soil, in turn...
556
00:30:39,521 --> 00:30:43,109
You had people at
the oil fields.
557
00:30:43,133 --> 00:30:44,945
They had to have been
reporting back to you.
558
00:30:44,969 --> 00:30:47,430
That's the only way you
could've pulled that off.
559
00:30:47,454 --> 00:30:50,951
The way it always has been,
the way it always will be.
560
00:30:52,868 --> 00:30:54,704
Did you know I was there?
561
00:30:54,728 --> 00:30:58,199
Everywhere they gaze.
562
00:30:58,223 --> 00:31:01,211
People are people, wes.
563
00:31:01,235 --> 00:31:04,038
If they looked hard enough,
564
00:31:04,062 --> 00:31:08,284
If they truly looked
with open eyes...
565
00:31:08,308 --> 00:31:11,170
Now tell me what you see.
566
00:31:17,893 --> 00:31:22,315
I see someone who's
just like him.
567
00:31:22,339 --> 00:31:25,643
Someone who's still walking
even though he's dead inside.
568
00:31:29,346 --> 00:31:32,534
That's exactly how I felt.
569
00:31:32,558 --> 00:31:35,403
I wasn't talking about me.
570
00:31:43,268 --> 00:31:45,105
Don't.
571
00:32:05,207 --> 00:32:07,585
Please.
572
00:32:07,609 --> 00:32:08,862
Don't.
573
00:32:08,886 --> 00:32:10,188
Please.
574
00:32:10,212 --> 00:32:12,190
Don't.
575
00:32:18,979 --> 00:32:20,457
Ohh!
576
00:32:23,591 --> 00:32:24,786
When you cannot walk...
577
00:32:28,680 --> 00:32:30,300
Oh, god...
578
00:32:38,840 --> 00:32:43,288
They could not see then,
and they cannot see now.
579
00:32:43,312 --> 00:32:45,965
But you can see.
580
00:32:45,989 --> 00:32:49,235
You see me.
581
00:32:49,259 --> 00:32:51,387
I loved you, man.
582
00:32:51,411 --> 00:32:53,889
And I will help
you see the truth.
583
00:32:53,913 --> 00:32:56,609
The tunnel is long
and dark, my friends.
584
00:32:56,633 --> 00:32:59,471
Many comrades will be
lost along the way.
585
00:33:05,000 --> 00:33:06,836
I loved you.
586
00:33:06,860 --> 00:33:10,239
Through the darkness
comes light.
587
00:33:15,035 --> 00:33:17,322
What the hell?
588
00:33:17,346 --> 00:33:18,706
Do it.
589
00:33:18,730 --> 00:33:20,842
No. No! No! Wait!
590
00:33:20,866 --> 00:33:23,344
Wait! Wait! No!
591
00:33:23,368 --> 00:33:25,346
Let her go.
592
00:33:29,624 --> 00:33:31,361
Where's derek?
593
00:33:35,714 --> 00:33:37,608
I'm sorry.
594
00:33:37,632 --> 00:33:40,178
Me, too.
595
00:33:40,202 --> 00:33:42,155
Now, back away.
596
00:33:51,238 --> 00:33:53,466
You're the one who convinced
me people are capable.
597
00:33:53,490 --> 00:33:55,451
Of doing more than
saving their own skin.
598
00:33:55,475 --> 00:33:57,420
We're not gonna get past them?
599
00:33:57,444 --> 00:33:59,556
We don't have to!
600
00:34:02,365 --> 00:34:04,310
Get it open!
601
00:34:04,334 --> 00:34:06,538
Open up!
602
00:34:06,562 --> 00:34:08,297
We got a couple minutes tops.
603
00:34:08,321 --> 00:34:10,224
Alicia!
604
00:34:10,248 --> 00:34:12,894
Hey, al. Get it open! Come on!
605
00:34:12,918 --> 00:34:14,762
Push! Get it open, now!
606
00:34:15,846 --> 00:34:17,982
Shit.
607
00:34:36,024 --> 00:34:38,069
They're all embalmed.
608
00:34:44,274 --> 00:34:45,835
Head over there.
609
00:34:45,859 --> 00:34:47,345
We can do this.
610
00:34:47,369 --> 00:34:49,856
Their jaws are wired shut.
We just have to be fast.
611
00:34:51,440 --> 00:34:52,734
Open the door!
612
00:35:05,545 --> 00:35:08,966
Break it down. Break it down!
613
00:35:10,258 --> 00:35:13,121
Get the door open. Get it open!
614
00:35:19,827 --> 00:35:21,587
Al.
615
00:35:21,611 --> 00:35:23,923
Go ahead.
616
00:35:26,658 --> 00:35:28,770
Al, don't.
617
00:35:38,695 --> 00:35:40,064
What the hell was that about?
618
00:35:40,088 --> 00:35:42,391
It's opening! Get in there!
619
00:35:42,415 --> 00:35:44,302
Keep going. We're almost there.
620
00:35:44,326 --> 00:35:46,930
Keep pushing! Keep going!
621
00:35:46,954 --> 00:35:49,157
Yo, we need a distraction.
622
00:35:49,181 --> 00:35:50,934
We need to take this place down.
623
00:35:50,958 --> 00:35:53,144
Embalming fluid's
flammable. It's in there.
624
00:35:53,168 --> 00:35:56,071
No, no, no. I-it's in here, too.
625
00:35:59,950 --> 00:36:01,761
I have an idea.
626
00:36:03,453 --> 00:36:04,747
We need help with the door!
627
00:36:04,771 --> 00:36:07,082
Here, go. I got this.
628
00:36:09,209 --> 00:36:10,745
Let me do this.
629
00:36:10,769 --> 00:36:12,180
Go. You need to get
those maps to morgan.
630
00:36:12,204 --> 00:36:13,681
But, alicia... You said
I made you believe.
631
00:36:13,705 --> 00:36:15,683
People could do more. They can.
632
00:36:15,707 --> 00:36:17,927
Let's go!
633
00:36:17,951 --> 00:36:19,762
We can't just leave her.
634
00:36:19,786 --> 00:36:21,096
You can.
635
00:36:22,789 --> 00:36:25,042
Go. I'm right behind you.
636
00:37:17,753 --> 00:37:19,380
How bad was the fire?
637
00:37:19,404 --> 00:37:22,008
Bad... She might
have gotten out.
638
00:37:22,032 --> 00:37:23,509
She might not. We don't know.
639
00:37:23,533 --> 00:37:25,570
The rest of them?
640
00:37:25,594 --> 00:37:27,572
Some of them got away.
641
00:37:27,596 --> 00:37:29,382
How many? It's hard to say.
642
00:37:29,406 --> 00:37:32,123
All we could see was fire.
643
00:37:33,835 --> 00:37:36,171
You said they were
planning something.
644
00:37:36,195 --> 00:37:37,607
Luciana: Something big.
645
00:37:37,631 --> 00:37:40,090
Big enough to keep them
down there for a long time.
646
00:37:42,761 --> 00:37:46,257
Morgan, they knew who you were.
647
00:37:46,281 --> 00:37:48,201
They were trying to find you.
648
00:37:48,225 --> 00:37:50,111
Any idea why?
649
00:37:50,135 --> 00:37:52,038
I don't.
650
00:37:52,062 --> 00:37:54,707
Whatever they're doing,
it's not gonna happen.
651
00:37:54,731 --> 00:37:56,267
We'll stop them.
652
00:37:56,291 --> 00:37:58,770
First we gotta do what
we can for alicia.
653
00:37:58,794 --> 00:38:00,788
Hey, do... do we
have any gas left?
654
00:38:00,812 --> 00:38:03,365
No, but the horses
are fed and watered.
655
00:38:03,389 --> 00:38:05,031
Dakota: I want to help.
656
00:38:08,245 --> 00:38:09,619
No.
657
00:38:11,473 --> 00:38:13,076
I wouldn't be standing here.
658
00:38:13,100 --> 00:38:14,593
If alicia didn't stick
her neck out for me.
659
00:38:14,617 --> 00:38:16,562
I'm the reason you went there.
660
00:38:16,586 --> 00:38:18,806
Just let me finish
what I started.
661
00:38:18,830 --> 00:38:20,808
For alicia.
662
00:38:20,832 --> 00:38:22,257
For all of you.
663
00:38:24,627 --> 00:38:28,950
Appreciate what you've done,
but we're not there yet.
664
00:38:28,974 --> 00:38:31,736
So, we start with
the parking garage...
665
00:38:31,760 --> 00:38:34,311
We track whoever's
left from there.
666
00:38:51,680 --> 00:38:53,538
Hey.
667
00:38:57,461 --> 00:38:59,263
You all right?
668
00:38:59,287 --> 00:39:01,607
The places they
were targeting...
669
00:39:01,631 --> 00:39:04,310
I don't think they were
after nora and her people.
670
00:39:04,334 --> 00:39:08,114
These maps have drop
sights all over the region.
671
00:39:08,138 --> 00:39:11,701
If they hit a chopper, they
could take out a lot of people.
672
00:39:11,725 --> 00:39:13,975
Beer lady?
673
00:39:15,962 --> 00:39:18,850
I have to find her, warn her.
674
00:39:18,874 --> 00:39:21,191
Who knows? Maybe
they can help us.
675
00:39:24,880 --> 00:39:27,655
Beats chasing her by walkie.
676
00:39:30,309 --> 00:39:35,716
I actually thought
I lost... Beer lady.
677
00:39:35,740 --> 00:39:38,719
Look, I get it.
678
00:39:38,743 --> 00:39:41,964
If... if you don't check in
with me every couple days...
679
00:39:41,988 --> 00:39:44,130
Come looking for you.
680
00:39:45,917 --> 00:39:47,528
I know.
681
00:40:17,040 --> 00:40:18,935
What the hell is this?
682
00:40:20,452 --> 00:40:23,264
Why are you keeping me here?
683
00:40:23,288 --> 00:40:26,767
Our decaying bodies
feed the soil.
684
00:40:26,791 --> 00:40:29,353
The soil, in turn,
feeds the plants.
685
00:40:29,377 --> 00:40:32,281
Out of death springs new life.
686
00:40:32,305 --> 00:40:34,592
For most.
687
00:40:34,616 --> 00:40:37,294
Not for you.
688
00:40:37,318 --> 00:40:40,865
Now, you, we're going to
preserve exactly as you are.
689
00:40:40,889 --> 00:40:43,084
Don't come any closer.
690
00:40:50,131 --> 00:40:51,867
Get her ready.
691
00:40:51,891 --> 00:40:54,445
I have a feeling teddy will
want to do this himself.
692
00:41:06,840 --> 00:41:09,735
This'll go a lot faster
if you cooperate.
693
00:41:16,174 --> 00:41:18,235
Aah!
694
00:41:26,476 --> 00:41:27,979
No!
695
00:41:42,775 --> 00:41:45,346
Aah!
696
00:41:57,382 --> 00:42:00,152
Ohh!
697
00:42:49,434 --> 00:42:52,229
Would you give us a
moment, please, riley?
698
00:43:02,706 --> 00:43:06,874
So, you're the...
King of the crazies.
699
00:43:08,694 --> 00:43:10,764
And you are alicia.
700
00:43:10,788 --> 00:43:14,085
I never gave you my name.
701
00:43:14,109 --> 00:43:15,753
Your voice.
702
00:43:15,777 --> 00:43:17,454
Oh, I've been listening to you.
703
00:43:17,478 --> 00:43:20,399
Riley made a...
A... a recording.
704
00:43:20,423 --> 00:43:22,201
When you first arrived.
705
00:43:24,043 --> 00:43:26,271
Back off.
706
00:43:26,295 --> 00:43:28,023
You know, if I meant you harm,
707
00:43:28,047 --> 00:43:30,618
We would not be having
this conversation.
708
00:43:30,642 --> 00:43:33,370
Now, you, uh... You
gave yourself up.
709
00:43:33,394 --> 00:43:37,108
So your friends could
escape... Is that right?
710
00:43:37,132 --> 00:43:38,917
They left you.
711
00:43:38,941 --> 00:43:40,461
I made them.
712
00:43:40,485 --> 00:43:42,296
And they obliged.
713
00:43:42,320 --> 00:43:43,714
Some family.
714
00:43:43,738 --> 00:43:46,875
You know, family
should be sacred.
715
00:43:46,899 --> 00:43:49,979
It is, after all, the beginning
of each and every one of us.
716
00:43:50,003 --> 00:43:52,973
Question... did you
sacrifice yourself.
717
00:43:52,997 --> 00:43:55,067
Because you are noble...
718
00:43:55,091 --> 00:43:59,422
Or because you're punishing
yourself for something?
719
00:43:59,446 --> 00:44:02,299
Or perhaps you're
just following.
720
00:44:02,323 --> 00:44:03,826
In the footsteps of your mother.
721
00:44:11,166 --> 00:44:15,438
Look, I don't care what
you think or what you say.
722
00:44:15,462 --> 00:44:19,241
Whatever it is,
let's just get to it.
723
00:44:19,265 --> 00:44:20,918
It's all right.
724
00:44:20,942 --> 00:44:24,338
I'm a bit of a
mama's boy myself.
725
00:44:24,362 --> 00:44:26,932
No, I think there's
a lot we could learn.
726
00:44:26,956 --> 00:44:28,601
From... from each other.
727
00:44:28,625 --> 00:44:33,606
I'm not buying any of
this shit you're selling!
728
00:44:33,630 --> 00:44:35,265
Okay?
729
00:44:35,289 --> 00:44:37,851
What's next? You
want to kill me?
730
00:44:39,469 --> 00:44:41,430
That's not gonna happen.
731
00:44:44,457 --> 00:44:46,768
Now, you and the folks
you came here with.
732
00:44:46,792 --> 00:44:50,698
Destroyed everything we
have been working toward.
733
00:44:50,722 --> 00:44:52,700
Years of work.
734
00:44:52,724 --> 00:44:55,536
Sacrifices literal
and figurative.
735
00:44:55,560 --> 00:44:59,206
You destroyed it!
736
00:44:59,230 --> 00:45:01,875
But, uh, someone else in my
position might find that,
737
00:45:01,899 --> 00:45:05,120
Um, unforgivable.
738
00:45:07,813 --> 00:45:11,176
But I believe that if
one lives by the sword...
739
00:45:11,200 --> 00:45:14,555
Well, you know how
the rest of it goes.
740
00:45:14,579 --> 00:45:18,225
For every ending
springs a new beginning.
741
00:45:18,249 --> 00:45:22,354
What do you want?
742
00:45:24,514 --> 00:45:27,434
To save you, alicia.
743
00:45:37,085 --> 00:45:39,588
I don't need saving.
744
00:45:41,923 --> 00:45:44,902
I know you don't
believe in this,
745
00:45:44,926 --> 00:45:47,755
In us...
746
00:45:47,779 --> 00:45:49,465
Yet.
747
00:45:49,489 --> 00:45:53,177
But you will.
748
00:45:53,201 --> 00:45:54,745
Oh, I've been looking.
749
00:45:54,769 --> 00:45:57,181
For someone like you
for a long, long time.
51842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.