All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E10.Handle.with.Care.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,842 --> 00:00:13,802 Sei più che benvenuto stare! 2 00:00:13,845 --> 00:00:17,023 Ti ho chiesto di vivere prima vivere solo. 3 00:00:17,066 --> 00:00:18,372 E fallo qui. 4 00:00:19,634 --> 00:00:21,114 E io non sarei qui 5 00:00:21,157 --> 00:00:23,029 se non avessi combattuto il modo in cui hai fatto per me. 6 00:00:23,072 --> 00:00:24,334 Non sarebbe qui. 7 00:00:24,378 --> 00:00:26,597 "Lui"? 8 00:00:26,641 --> 00:00:29,035 Dakota, Non sono tua sorella. 9 00:00:29,078 --> 00:00:30,819 Sono tua madre. 10 00:00:30,862 --> 00:00:32,255 Tu sei la ragione. 11 00:00:32,299 --> 00:00:34,127 Non aspettare! 12 00:00:45,486 --> 00:00:47,792 Pallone da spiaggia. 13 00:00:49,229 --> 00:00:51,187 Elefante. 14 00:00:52,667 --> 00:00:54,756 Uva. 15 00:00:54,799 --> 00:00:56,627 Dovrei andare avanti? 16 00:01:00,631 --> 00:01:03,460 Mi hai chiesto come mi sentivo quando è iniziata la giornata. 17 00:01:04,635 --> 00:01:09,205 Mi sentivo ... pieno di speranza. 18 00:01:17,866 --> 00:01:22,000 ♪ Sono stato picchiato e maltrattato in giro ♪ 19 00:01:22,044 --> 00:01:26,222 ♪ Sono stato mandato su, e sono stato abbattuto ♪ 20 00:01:26,266 --> 00:01:30,139 ♪ Sei la cosa migliore che io abbia mai trovato ♪ 21 00:01:30,183 --> 00:01:34,361 ♪ Trattami con cura 22 00:01:34,404 --> 00:01:37,059 ♪ La reputazione è mutevole 23 00:01:37,103 --> 00:01:38,713 Bello. 24 00:01:38,756 --> 00:01:42,238 ♪ La situazione è tollerabile 25 00:01:42,282 --> 00:01:46,721 ♪ Ma, piccola, sei adorabile 26 00:01:46,764 --> 00:01:49,941 ♪ Trattami con cura 27 00:01:49,985 --> 00:01:54,990 ♪ Sono così stanco di essere solo 28 00:01:55,033 --> 00:01:59,212 ♪ Ce l'ho ancora un po 'di amore da dare ♪ 29 00:01:59,255 --> 00:02:06,306 ♪ Non me lo fai vedere che ci tieni davvero? ♪ 30 00:02:06,349 --> 00:02:08,525 ♪ Di tutti 31 00:02:08,569 --> 00:02:10,745 ♪ Ho qualcuno 32 00:02:10,788 --> 00:02:14,792 ♪ A cui appoggiarsi 33 00:02:14,836 --> 00:02:16,925 ♪ Metti il ​​tuo corpo 34 00:02:16,968 --> 00:02:19,319 ♪ Accanto al mio 35 00:02:19,362 --> 00:02:22,670 ♪ E continua a sognare 36 00:02:30,330 --> 00:02:31,548 Grazie. 37 00:02:35,030 --> 00:02:36,945 Whoa. 38 00:02:36,988 --> 00:02:38,729 Quello racchiude un pugno. 39 00:02:45,475 --> 00:02:49,087 Era così l'hai immaginato? 40 00:02:49,131 --> 00:02:51,655 Arrivarci. 41 00:02:51,699 --> 00:02:54,919 suppongo Devo ringraziarti per questo. 42 00:02:58,227 --> 00:03:00,360 Se non l'avessi tenuto tutti nell'oscurità 43 00:03:00,403 --> 00:03:02,057 di quello che stavamo facendo ... 44 00:03:02,100 --> 00:03:04,755 non saremmo stati tutti in quel posto insieme. 45 00:03:06,366 --> 00:03:09,107 Alcune bugie valgono il costo. 46 00:03:09,151 --> 00:03:11,588 Morgan - 47 00:03:13,111 --> 00:03:14,722 Hey. 48 00:03:14,765 --> 00:03:16,854 Dwight vuole che tu venga dai un'occhiata al padiglione. 49 00:03:16,898 --> 00:03:19,727 Ne voglio uno per la strada? 50 00:03:19,770 --> 00:03:21,946 Mia moglie mangiato questa zuppa 51 00:03:21,990 --> 00:03:24,166 tutto il tempo era incinta di Ofelia. 52 00:03:25,602 --> 00:03:27,430 Non ce l'ho molto appetito oggi. 53 00:03:28,910 --> 00:03:30,259 Hai ragione? 54 00:03:30,303 --> 00:03:32,348 Si. Starò bene. 55 00:03:32,392 --> 00:03:34,350 Sei sicuro? 56 00:03:34,394 --> 00:03:35,830 Mm-hmm. 57 00:03:40,269 --> 00:03:43,446 Sono stato contento per vedere tutti insieme. 58 00:03:48,712 --> 00:03:52,194 Sembrava come se tutto quello che avevo fatto stava cominciando a dare i suoi frutti. 59 00:03:55,110 --> 00:03:56,372 Loro sono qui. 60 00:03:56,416 --> 00:03:59,462 Vai a dirlo a Morgan. 61 00:04:27,229 --> 00:04:29,840 Sarah. È passato un po 'di tempo. 62 00:04:31,538 --> 00:04:33,931 Ancora correndo il MRAP? 63 00:04:33,975 --> 00:04:35,890 Qualche chance di condividerla? 64 00:04:35,933 --> 00:04:38,066 Quel modo, Wendell sarebbe in grado 65 00:04:38,109 --> 00:04:39,807 per unirti a me in fuga. 66 00:04:39,850 --> 00:04:42,679 Condividiamo con te, dobbiamo condividere con tutti. 67 00:04:42,723 --> 00:04:44,551 E stiamo correndo sui fumi. 68 00:04:44,594 --> 00:04:45,856 Si. 69 00:04:47,162 --> 00:04:49,164 Saluti. 70 00:04:52,210 --> 00:04:54,343 Come stanno tutti? 71 00:04:59,914 --> 00:05:02,743 I nostri nemici di Tank Town persistono. 72 00:05:02,786 --> 00:05:04,962 Hanno coperto i cancelli a Paradise Ridge. 73 00:05:05,006 --> 00:05:06,834 Hanno colpito anche lo skate park. 74 00:05:06,877 --> 00:05:09,445 Ah. June e ho pensato eravamo gli unici. 75 00:05:09,489 --> 00:05:11,578 Questo incontro è atteso da tempo. 76 00:05:11,621 --> 00:05:12,753 Sì, lo ha fatto. 77 00:05:15,451 --> 00:05:16,844 In attesa a vedere 78 00:05:16,887 --> 00:05:18,062 cosa hai fatto con il posto, Mo-mo. 79 00:05:18,106 --> 00:05:20,021 Ha fatto molta strada. 80 00:05:20,064 --> 00:05:23,938 June manda i suoi rimpianti. 81 00:05:23,981 --> 00:05:26,897 Lei ha pensato sarebbe meglio così. 82 00:05:28,421 --> 00:05:29,813 Felice di vederti, Vincitore. 83 00:05:29,857 --> 00:05:32,033 Anch'io sono felice di vederti, 84 00:05:32,076 --> 00:05:33,991 e bello sapere che potremmo anche essere in grado 85 00:05:34,035 --> 00:05:35,906 per darsi una mano in questi tempi difficili. 86 00:05:35,950 --> 00:05:38,169 Sì possiamo. 87 00:05:38,213 --> 00:05:41,303 Perché potremmo essere di fronte una minaccia per la nostra esistenza. 88 00:05:42,783 --> 00:05:44,872 Qualcosa che Virginia non pensava di poterlo gestire. 89 00:05:44,915 --> 00:05:48,092 Quindi ho pensato che dovremmo provare non affrontarlo da soli. 90 00:05:48,136 --> 00:05:50,268 Ecco perchè Vi ho chiamati tutti qui. 91 00:05:50,312 --> 00:05:52,488 Dovremmo provare e lavorare insieme ... 92 00:05:52,532 --> 00:05:54,969 condividere informazioni... risorse del pool ... 93 00:05:55,012 --> 00:05:56,666 mettere da parte le nostre differenze. 94 00:05:56,710 --> 00:05:59,887 Possiamo affrontare questa cosa che minaccia tutti noi? 95 00:06:04,457 --> 00:06:06,459 Solo una regola, 96 00:06:06,502 --> 00:06:08,069 ed è lo stesso ho fatto 97 00:06:08,112 --> 00:06:10,201 l'ultima volta eravamo riuniti qui insieme. 98 00:06:10,245 --> 00:06:13,770 Qualcuno lo rompe - qualcuno - 99 00:06:13,814 --> 00:06:16,904 non lo farai sii il benvenuto di nuovo qui. 100 00:06:19,428 --> 00:06:21,778 Vieni dentro. 101 00:06:21,822 --> 00:06:23,780 Abbiamo del lavoro da fare. 102 00:06:26,740 --> 00:06:28,959 Puoi vedere perché ero fiducioso. 103 00:06:33,094 --> 00:06:35,357 E poi tutto è cambiato. 104 00:06:57,466 --> 00:06:59,990 È un calcio? 105 00:07:00,034 --> 00:07:02,471 Lui è forte. 106 00:07:04,168 --> 00:07:06,736 Sei sicuro non era una contrazione? 107 00:07:11,045 --> 00:07:14,875 L'ultima volta Ho sentito qualcosa del genere ... 108 00:07:14,918 --> 00:07:17,965 è stato quando mia moglie era incinta con Ofelia. 109 00:07:19,836 --> 00:07:23,492 Quello è il momento in cui ho deciso trasferirsi a Los Angeles, 110 00:07:23,536 --> 00:07:25,929 ha deciso di cambiare tutto 111 00:07:25,973 --> 00:07:30,630 e dai a mia figlia il tipo di la vita che sentivo lei meritava. 112 00:07:30,673 --> 00:07:34,460 Suppongo che volevo questo posto essere lo stesso. 113 00:07:34,503 --> 00:07:36,679 Per il bambino di Grace. 114 00:07:36,723 --> 00:07:38,812 Per tutti. 115 00:07:38,855 --> 00:07:42,468 Ecco perchè non abbiamo rischiato. 116 00:07:42,511 --> 00:07:46,036 Tutti controllerebbero le loro armi alla porta. 117 00:07:46,080 --> 00:07:49,692 Per la nostra sicurezza e per la loro. 118 00:07:49,736 --> 00:07:52,565 Abbiamo registrato ogni arma e li ha rinchiusi. 119 00:07:52,608 --> 00:07:56,917 Solo Morgan e io avevamo le chiavi. 120 00:08:08,537 --> 00:08:09,799 Il coltello. 121 00:08:19,287 --> 00:08:21,681 Ecco qua. 122 00:08:21,724 --> 00:08:23,639 Qualunque altra cosa? 123 00:08:32,169 --> 00:08:34,737 Skidmark! Hey. 124 00:08:34,781 --> 00:08:36,043 Dove l'hai trovato? 125 00:08:36,086 --> 00:08:37,958 Ah, le corsie. 126 00:08:38,001 --> 00:08:39,960 Virginia lo ha mandato lì a prendere cura dell'infestazione da ratti. 127 00:08:40,003 --> 00:08:41,831 -Ha fatto lui? -No. 128 00:08:41,875 --> 00:08:43,224 Apparentemente, stava seduto tutto il giorno 129 00:08:43,267 --> 00:08:46,967 solo leccare il suo ... innominabili. 130 00:08:47,010 --> 00:08:48,534 Non sei cambiato un po. 131 00:08:50,187 --> 00:08:52,320 Grazie per l'offerta di pace, Victor. 132 00:08:52,363 --> 00:08:54,844 Capisci perché non potevo lasciarti entrare 133 00:08:54,888 --> 00:08:56,280 su quello che stavo facendo. 134 00:08:56,324 --> 00:08:58,239 Eravamo entrambi giocando ai nostri giochi. 135 00:08:58,282 --> 00:08:59,762 L'uomo migliore ha vinto. 136 00:08:59,806 --> 00:09:01,547 Complimenti, comunque. 137 00:09:01,590 --> 00:09:03,200 L'atto smemorato ... 138 00:09:03,244 --> 00:09:05,551 uh, era abbastanza convincente. 139 00:09:05,594 --> 00:09:07,727 E sembra la mossa è stata vinta. 140 00:09:07,770 --> 00:09:11,600 Perché l'ho sentito significa così tanto per me? 141 00:09:11,644 --> 00:09:13,776 C'è una buona ragione. 142 00:09:13,820 --> 00:09:16,039 Ma non siamo ancora arrivati. 143 00:09:16,083 --> 00:09:18,738 Devi capirlo come ho fatto io. 144 00:09:20,174 --> 00:09:23,046 Non ho visto Alicia. 145 00:09:23,090 --> 00:09:25,048 È fuori a fare rifornimenti con Al. 146 00:09:27,224 --> 00:09:28,574 Lo sapeva Stavo venendo? 147 00:09:30,793 --> 00:09:32,578 Morgan. -Si? 148 00:09:32,621 --> 00:09:35,015 Abbiamo bisogno di te. È Grace. 149 00:09:38,192 --> 00:09:40,150 Frankie, portalo alla mia tenda. 150 00:09:58,734 --> 00:10:00,867 Ho allevato June sulla lunga distanza. 151 00:10:00,910 --> 00:10:02,912 Le porterò un giorno almeno. 152 00:10:04,261 --> 00:10:06,263 Dice che potrebbe essere Braxton Hicks, 153 00:10:06,307 --> 00:10:08,788 o potrebbe essere contrazioni. 154 00:10:08,831 --> 00:10:10,267 Come lo sappiamo? 155 00:10:10,311 --> 00:10:12,574 La aspettiamo per arrivare qui. 156 00:10:12,618 --> 00:10:14,010 E il bambino - 157 00:10:14,054 --> 00:10:15,838 come lo sappiamo se sta bene? 158 00:10:15,882 --> 00:10:18,841 Abbiamo bisogno un monitor fetale. 159 00:10:18,885 --> 00:10:20,930 lo so dove posso trovarne uno. 160 00:10:20,974 --> 00:10:22,715 -Che cosa? -Dove? 161 00:10:22,758 --> 00:10:24,760 C'è un posto che avevo creato per te e il bambino 162 00:10:24,804 --> 00:10:26,370 prima che trovassi -questo posto. Dove si trova? 163 00:10:26,414 --> 00:10:27,807 -Vado a prenderlo. -No, no. 164 00:10:27,850 --> 00:10:29,678 È, uh - È un po ' fuori dai sentieri battuti. 165 00:10:29,722 --> 00:10:31,637 Non è facile trovare. 166 00:10:37,425 --> 00:10:39,514 Io sarò lì e tornerò tra poche ore, va bene? 167 00:10:39,557 --> 00:10:41,168 Va bene. 168 00:10:47,130 --> 00:10:48,784 Va bene. 169 00:10:52,832 --> 00:10:55,399 Sherry gli ha dato le chiavi per il MRAP. 170 00:10:55,443 --> 00:10:57,706 Aveva gas per l'intero viaggio. 171 00:10:57,750 --> 00:11:01,101 Ha preso il rabbino per ogni evenienza. 172 00:11:01,144 --> 00:11:04,582 Morgan mi ha chiesto di tenerlo la pace fino al suo ritorno. 173 00:11:04,626 --> 00:11:07,063 Per iniziare la conversazione. 174 00:11:07,107 --> 00:11:08,978 Cosa ci fa qui? 175 00:11:09,022 --> 00:11:12,721 Siamo tutti qui per condividere le informazioni. 176 00:11:12,765 --> 00:11:17,030 E nessuno era più vicino in Virginia che in Dakota. 177 00:11:17,073 --> 00:11:18,858 Ecco perché qualunque cosa informazioni che fornisce 178 00:11:18,901 --> 00:11:20,729 dovrebbe essere preso con un granello di sale gigantesco. 179 00:11:20,773 --> 00:11:22,470 Dice il ragazzo chi ci aveva messi in fila 180 00:11:22,513 --> 00:11:24,385 come se fossimo dentro una galleria di tiro. 181 00:11:24,428 --> 00:11:25,603 Ricordo distintamente di essermi voltato le pistole in direzione di Virginia 182 00:11:25,647 --> 00:11:27,431 al momento di opportunità. 183 00:11:27,475 --> 00:11:30,652 Ah. Solo perché hai visto da che parte soffiava il vento. 184 00:11:30,696 --> 00:11:33,960 Va bene. Non siamo qui per rivangare il passato. 185 00:11:34,003 --> 00:11:37,746 Si tratta del futuro, il nostro futuro. 186 00:11:37,790 --> 00:11:40,488 Proteggendolo. Insieme. 187 00:11:42,142 --> 00:11:45,580 Dakota. Queste persone. 188 00:11:45,623 --> 00:11:47,234 Virginia non ha mai detto niente su di loro? 189 00:11:52,543 --> 00:11:56,025 L'ultima cosa che ha detto è stata su di loro "posa bassa". 190 00:11:56,069 --> 00:11:59,420 Le altre cose riguardavano tutto i messaggi sui muri. 191 00:11:59,463 --> 00:12:02,292 Coraggio amico. L'ultima volta che l'abbiamo ascoltata 192 00:12:02,336 --> 00:12:05,426 -John è morto. -Morgan ha detto questo posto sarebbe diverso. 193 00:12:05,469 --> 00:12:07,515 Abbiamo solo bisogno essere un po 'm - È davvero ricco, proveniente da te. 194 00:12:07,558 --> 00:12:09,256 Che diavolo è che dovrebbe significare? 195 00:12:09,299 --> 00:12:11,171 Non sei quello che pensava Ginny ha provato a far saltare in aria Tank Town? 196 00:12:11,214 --> 00:12:13,042 Lo ha fatto. E lei aveva torto. 197 00:12:13,086 --> 00:12:14,870 Beh, deve averlo pensato per una ragione. 198 00:12:14,914 --> 00:12:17,612 Queste persone hanno fatto saltare in aria Tank Town dall'interno. 199 00:12:17,655 --> 00:12:20,484 Sono diventati "uno di noi" senza che me ne accorgessi. 200 00:12:20,528 --> 00:12:22,051 Va bene. Quindi, per quanto ne sappiamo, 201 00:12:22,095 --> 00:12:24,140 avrebbero potuto voltarsi anche uno di noi? 202 00:12:24,184 --> 00:12:26,229 -Si. Oms? -E 'quello che le ho chiesto per tutto questo tempo. 203 00:12:26,273 --> 00:12:28,231 Potresti essere tu. - Ragazzi, mi volete qui. Mi porti via la mia pistola. 204 00:12:28,275 --> 00:12:30,581 -Questo è terribilmente tranquillo. -Tutto a posto. 205 00:12:30,625 --> 00:12:31,931 Sto solo facendo una domanda. Non so perché tu essere così sulla difensiva. 206 00:12:35,978 --> 00:12:39,808 Non volevo credere quello di noi era un traditore. 207 00:12:39,852 --> 00:12:43,594 Ma avevo mentito a tutti di perdere la memoria. 208 00:12:43,638 --> 00:12:47,033 Ci eravamo mentiti tutti a vicenda ad un certo punto. 209 00:12:47,076 --> 00:12:49,513 E adesso, quando ne avevamo più bisogno 210 00:12:49,557 --> 00:12:51,646 non potevamo fidarci l'uno dell'altro. 211 00:13:15,626 --> 00:13:17,846 Va tutto bene? 212 00:13:23,591 --> 00:13:25,898 Abbiamo usato la dinamite 213 00:13:25,941 --> 00:13:29,379 per cancellare quel campo vicino al cancello. 214 00:13:34,384 --> 00:13:37,692 La roccia deve essere caduta e lo ha fatto scattare accidentalmente. 215 00:13:37,735 --> 00:13:38,954 Abbiamo pensato a cosa è successo a Tank Town 216 00:13:38,998 --> 00:13:40,303 è stato un incidente anche all'inizio. 217 00:13:40,347 --> 00:13:42,349 Non lo farò fai di nuovo quell'errore. 218 00:13:43,916 --> 00:13:46,222 Perchè sei tu guardandomi? 219 00:13:46,266 --> 00:13:48,442 Ero seduto al tavolo quando è scattato. 220 00:13:48,485 --> 00:13:50,618 - Lo eravamo tutti. -Persone a quel tavolo 221 00:13:50,661 --> 00:13:53,316 non sono gli unici -in questo posto. - Tesoro, andiamo. 222 00:13:53,360 --> 00:13:55,318 L'ha appena detto Luciana. Attaccano dall'interno - 223 00:13:55,362 --> 00:13:56,798 Va bene. 224 00:13:56,842 --> 00:13:58,626 Penso che dovremmo tutti fare una pausa. 225 00:14:00,628 --> 00:14:04,110 Ho creduto è stato un incidente? 226 00:14:04,153 --> 00:14:06,416 Volevo crederci. 227 00:14:06,460 --> 00:14:09,376 Ma non ho avuto tempo per prendere una decisione. 228 00:14:13,554 --> 00:14:15,948 Le esplosioni devono averli attirati. 229 00:14:25,740 --> 00:14:26,915 Apri il lock-up. 230 00:14:31,615 --> 00:14:33,226 Rivoglio la mia pistola. 231 00:14:33,269 --> 00:14:35,184 Non succederà 232 00:14:35,228 --> 00:14:37,621 a meno che non sia assolutamente necessario. 233 00:14:37,665 --> 00:14:39,667 direi questo si adatta al conto. 234 00:14:39,710 --> 00:14:42,278 Le armi siamo entrati lì 235 00:14:42,322 --> 00:14:44,541 può uccidere solo una frazione dei morti là fuori. 236 00:14:44,585 --> 00:14:48,110 Morgan lo sarà torneremo presto. 237 00:14:48,154 --> 00:14:49,590 Con il tuo camion. 238 00:14:49,633 --> 00:14:50,939 E le sue pistole. 239 00:14:50,983 --> 00:14:52,767 Quindi lo aspettiamo. 240 00:14:52,810 --> 00:14:54,682 I muri resisteranno. 241 00:14:59,730 --> 00:15:03,517 Ho creduto i muri reggerebbero, 242 00:15:03,560 --> 00:15:07,129 ma quando si tratta di morti, è meglio avere una contingenza. 243 00:15:07,173 --> 00:15:08,957 Se hanno violato, 244 00:15:09,001 --> 00:15:11,917 Dovevo essere preparato per quanto male la situazione sarebbe. 245 00:15:13,570 --> 00:15:14,920 Daniel, cosa fai? 246 00:15:16,486 --> 00:15:18,662 Morgan ha detto le armi doveva restare rinchiuso. 247 00:15:18,706 --> 00:15:21,491 Dobbiamo essere preparati nel caso in cui il cancello non tenga. 248 00:15:24,407 --> 00:15:28,585 Quando ho visto mancavano le pistole, 249 00:15:28,629 --> 00:15:31,501 lo sapevo l'esplosione non è stata un incidente. 250 00:15:31,545 --> 00:15:34,113 Qualcuno l'ha fatto per intrappolarci dentro, 251 00:15:34,156 --> 00:15:37,943 disegna i morti, e lasciaci indifesi. 252 00:15:39,335 --> 00:15:42,686 L'unica domanda era chi. 253 00:16:06,928 --> 00:16:09,061 Daniel, cosa è successo là fuori? 254 00:16:09,104 --> 00:16:11,019 ho provato per allevare Morgan. 255 00:16:11,063 --> 00:16:12,586 I morti hanno tolto l'antenna quando hanno preso d'assalto il muro. 256 00:16:12,629 --> 00:16:15,067 E allora lo facciamo adesso? 257 00:16:15,110 --> 00:16:17,025 Ti senti abbastanza bene viaggiare? 258 00:16:17,069 --> 00:16:19,941 Che cosa? No. 259 00:16:19,985 --> 00:16:21,682 No, Non posso viaggiare. 260 00:16:21,725 --> 00:16:24,728 Non è al sicuro qui adesso. Lo aggiusterò. 261 00:16:24,772 --> 00:16:26,861 Ma finché non lo faccio, stai meglio da qualche altra parte. 262 00:16:26,904 --> 00:16:28,428 Dove? 263 00:16:28,471 --> 00:16:30,299 C'è una baracca di pescatori nei boschi -- 264 00:16:30,343 --> 00:16:32,432 dal tempo che tutta questa zona era un lago. 265 00:16:32,475 --> 00:16:33,737 L'ho segnato su una mappa. 266 00:16:33,781 --> 00:16:35,261 È qui nella borsa, 267 00:16:35,304 --> 00:16:38,699 insieme ad acqua, cibo, e un kit di pronto soccorso. 268 00:16:38,742 --> 00:16:41,745 Grace, non lo farei chiederti di farlo 269 00:16:41,789 --> 00:16:44,400 se non pensassi era assolutamente necessario. 270 00:16:47,838 --> 00:16:49,275 Va bene. 271 00:16:49,318 --> 00:16:51,190 Tutto a posto. 272 00:16:57,848 --> 00:17:01,330 Il motivo per cui Morgan l'ha trovato il posto era per il figlio di Grace. 273 00:17:01,374 --> 00:17:04,681 E ora questo posto non era nemmeno sicuro per lui. 274 00:17:04,725 --> 00:17:07,380 Avevo bisogno di trovare quelle armi. 275 00:17:28,357 --> 00:17:29,663 Qualcosa che posso aiutarti con? 276 00:17:29,706 --> 00:17:31,447 No. 277 00:17:31,491 --> 00:17:33,580 Scusate. Scusate. Io-io ... 278 00:17:33,623 --> 00:17:34,972 Tu cosa? 279 00:17:35,016 --> 00:17:37,323 Charlie? 280 00:17:38,715 --> 00:17:40,717 Hai trovato il martello Ti ho mandato a cercare? 281 00:17:41,849 --> 00:17:44,591 Uh, non ancora. 282 00:17:44,634 --> 00:17:46,897 Guarda, non mi ero reso conto che questa era la tua tenda. 283 00:17:46,941 --> 00:17:48,899 ho pensato era di Dwight. 284 00:17:50,640 --> 00:17:53,687 Qualcuno qui tocca di nuovo la mia merda, 285 00:17:53,730 --> 00:17:56,516 avremo un problema. Capire? 286 00:17:56,559 --> 00:17:57,952 Avevo perso Ofelia. 287 00:17:57,995 --> 00:18:00,476 E non lo ero perderà anche lei. 288 00:18:00,520 --> 00:18:01,912 Quindi l'ho mandata via. 289 00:18:01,956 --> 00:18:04,176 le ho detto per incontrare Grace, 290 00:18:04,219 --> 00:18:05,916 dove sarebbe stata al sicuro. 291 00:18:05,960 --> 00:18:08,789 Quindi potrei farlo quello che dovevo fare 292 00:18:08,832 --> 00:18:11,618 per scoprirlo che ha rubato le armi. 293 00:18:37,731 --> 00:18:39,863 -Abbiamo camminatori! - Tre! 294 00:18:39,907 --> 00:18:42,518 -Abbiamo bisogno di aiuto qui! -Ci sono troppi! 295 00:18:45,347 --> 00:18:46,609 Come diavolo entrano qui? 296 00:18:46,653 --> 00:18:49,134 Abbiamo una violazione. 297 00:19:07,848 --> 00:19:09,023 Siediti. 298 00:19:17,205 --> 00:19:18,728 Stai indietro! 299 00:19:42,274 --> 00:19:45,146 Eri tu. 300 00:19:45,190 --> 00:19:47,322 Che cosa? 301 00:19:47,366 --> 00:19:49,411 Come - Come hai fatto i morti entrano? 302 00:19:49,455 --> 00:19:51,544 - Li lascio entrare. -Che diavolo ... 303 00:19:51,587 --> 00:19:54,111 Perché? 304 00:19:54,155 --> 00:19:55,461 Avevo bisogno di capire 305 00:19:55,504 --> 00:19:57,941 che ha rubato le armi dal blocco. 306 00:19:57,985 --> 00:19:59,421 Adesso lo so. 307 00:20:03,730 --> 00:20:06,254 Dove sono loro? 308 00:20:06,298 --> 00:20:07,951 Dove sono il resto delle armi? 309 00:20:07,995 --> 00:20:09,301 Non li ho presi Daniel. 310 00:20:09,344 --> 00:20:11,868 Stai sempre mentendo. 311 00:20:11,912 --> 00:20:13,522 Non credo che tu possa dire più la differenza. 312 00:20:13,566 --> 00:20:15,524 Ah! Questo viene dall'uomo 313 00:20:15,568 --> 00:20:16,743 chi ha mantenuto la verità su quello che stava facendo 314 00:20:16,786 --> 00:20:18,048 da me per mesi. 315 00:20:18,092 --> 00:20:19,746 L'ho fatto cosa era necessario fare 316 00:20:19,789 --> 00:20:21,400 per liberarci dalla Virginia. 317 00:20:21,443 --> 00:20:23,097 E ha funzionato. 318 00:20:23,140 --> 00:20:25,926 Cosa stai facendo ci sta lacerando. 319 00:20:25,969 --> 00:20:28,798 Perché stai facendo questo? Cosa ha fatto ti offrono di tradirci? 320 00:20:28,842 --> 00:20:30,887 Lawton? Essere il pezzo grosso? 321 00:20:30,931 --> 00:20:32,237 "Loro" non lo fecero offrimi qualsiasi cosa 322 00:20:32,280 --> 00:20:34,674 perché non lo so chi sono. 323 00:20:34,717 --> 00:20:37,503 Sono qui per le stesse ragioni - per scoprirlo. 324 00:20:37,546 --> 00:20:39,287 Ok ok. Ho infranto una regola. 325 00:20:39,331 --> 00:20:40,506 Ho portato un'arma dentro i cancelli. 326 00:20:40,549 --> 00:20:42,029 Ma se non l'avessi fatto 327 00:20:42,072 --> 00:20:43,117 qualcuno là fuori potrebbe essere morto in questo momento. 328 00:20:44,336 --> 00:20:47,687 Continui a darmi 329 00:20:47,730 --> 00:20:51,299 ogni motivo per ferirti. 330 00:20:53,780 --> 00:20:56,086 Non è quello che volevo. 331 00:20:56,130 --> 00:20:59,699 Morgan aveva ragione - se facciamo cose qui 332 00:20:59,742 --> 00:21:02,876 allo stesso modo in cui facciamo le cose là fuori... 333 00:21:02,919 --> 00:21:04,617 niente cambierà. 334 00:21:06,096 --> 00:21:08,403 Niente sarà diverso. 335 00:21:08,447 --> 00:21:11,537 Siamo di nuovo qui Daniel? 336 00:21:11,580 --> 00:21:14,235 Il cancello non reggerà. 337 00:21:14,279 --> 00:21:16,193 Porta tutti dentro il muro. 338 00:21:16,237 --> 00:21:18,544 Prima ancora morti entrare, 339 00:21:18,587 --> 00:21:21,503 abbiamo bisogno di quelle armi. 340 00:21:24,419 --> 00:21:26,334 Daniel. 341 00:21:26,378 --> 00:21:28,293 Daniel! 342 00:21:53,405 --> 00:21:55,232 Hanno violato il cancello esterno. 343 00:21:55,276 --> 00:21:57,844 Questo cancello non è stato costruito per sostenere tutto quel peso. 344 00:22:02,414 --> 00:22:05,504 Victor era con noi durante l'esplosione. 345 00:22:05,547 --> 00:22:09,246 Non avrebbe potuto soffiare quella dinamite da solo. 346 00:22:09,290 --> 00:22:11,205 Non metterei niente passato lui. 347 00:22:11,248 --> 00:22:13,381 Qualunque di voi sta lavorando con lui, 348 00:22:13,425 --> 00:22:16,253 Ti avverto... 349 00:22:18,734 --> 00:22:21,128 ...il tradimento di quelli più vicini a te 350 00:22:21,171 --> 00:22:22,825 ha un costo. 351 00:22:22,869 --> 00:22:26,176 Tornerà per perseguitarti. 352 00:22:26,220 --> 00:22:29,832 Ci saranno delle conseguenze. 353 00:22:35,142 --> 00:22:37,231 Dove sono le armi ?! 354 00:22:41,235 --> 00:22:44,673 Dwight, cerchiamo le loro tende. 355 00:22:44,717 --> 00:22:46,371 Aspettare. Aspetta un secondo. Prima che tu lo faccia, 356 00:22:46,414 --> 00:22:48,068 perché non tu dicci qualcosa - 357 00:22:48,111 --> 00:22:50,331 dov'è Grace? Eh? Dov'è Charlie? 358 00:22:50,375 --> 00:22:51,593 Loro non sono una parte di questo. 359 00:22:51,637 --> 00:22:54,901 Sai, Sherry ha ragione. 360 00:22:54,944 --> 00:22:57,425 Non è ridacchiando chi c'era una volta nell'altra squadra? 361 00:22:57,469 --> 00:22:59,601 Quello era tanto tempo fa. 362 00:22:59,645 --> 00:23:01,342 Sì, l'ho beccata mentre stava attraversando la mia merda solo oggi - 363 00:23:01,386 --> 00:23:04,432 ho detto Charlie non fa parte di questo. 364 00:23:04,476 --> 00:23:05,912 Oh. Dovremmo solo farlo credimi sulla parola? 365 00:23:05,955 --> 00:23:08,262 Daniel, stai guardando le persone sbagliate qui. 366 00:23:08,305 --> 00:23:10,830 Virginia ha fatto lo stesso errore. È costato la vita alla mia gente. 367 00:23:10,873 --> 00:23:12,527 E quasi mi è costato il mio. 368 00:23:12,571 --> 00:23:14,399 Non lasciarlo succedere di nuovo. 369 00:23:14,442 --> 00:23:16,052 Dobbiamo esserlo cercando le armi. 370 00:23:16,096 --> 00:23:17,924 Hey ragazzi! 371 00:23:17,967 --> 00:23:21,449 Qualcuno sa dove sia Rachel con quei rinforzi? 372 00:23:21,493 --> 00:23:23,756 Sai, D. potrebbe garantire tu --- ma io non ti conosco. 373 00:23:23,799 --> 00:23:26,628 Forse stai lavorando con loro. Forse lo è Morgan. 374 00:23:26,672 --> 00:23:29,675 Sai, forse tutta questa cosa è una truffa per tenerci qui. 375 00:23:29,718 --> 00:23:32,939 Tu non ci credi -Fai? -Non lo so, D. - 376 00:23:32,982 --> 00:23:35,245 l'unica cosa che so per certo è che dobbiamo guardare fuori per noi stessi qui. 377 00:23:35,289 --> 00:23:37,247 Dan-the-man, Guardami -- 378 00:23:37,291 --> 00:23:39,772 ehi, forse se lavoriamo tutti insieme, 379 00:23:39,815 --> 00:23:41,948 potremmo solo avere una possibilità di rafforzare questa cosa. 380 00:23:41,991 --> 00:23:43,428 Ehi, guarda, non c'è tempo Tutto a posto? 381 00:23:43,471 --> 00:23:44,733 Questo cancello non reggerà. 382 00:23:44,777 --> 00:23:46,822 Luci ha ragione. Abbiamo bisogno delle armi. 383 00:23:46,866 --> 00:23:48,911 Otterremo gli strumenti dal capannone. Si. 384 00:23:48,955 --> 00:23:52,654 Ehi, Rollie. Vieni ad aiutarmi a sostenere questo. 385 00:23:56,484 --> 00:24:00,488 Non sarà abbastanza, amigo. 386 00:24:00,532 --> 00:24:01,924 Oh si... 387 00:24:01,968 --> 00:24:03,578 si lo farà. 388 00:24:05,319 --> 00:24:07,539 Morgan ha lasciato la sua ascia ai cancelli 389 00:24:07,582 --> 00:24:10,411 prima di entrare in questo posto. 390 00:24:10,455 --> 00:24:15,503 Ho pensato che potevo andarmene anche l'uomo che una volta ero fuori. 391 00:24:15,547 --> 00:24:17,679 Ma quella non era un'opzione. 392 00:24:17,723 --> 00:24:20,029 Ahh! 393 00:24:20,073 --> 00:24:21,770 Niente più giochi. 394 00:24:21,814 --> 00:24:23,468 -Dove sono le armi? -Non lo so. 395 00:24:23,511 --> 00:24:25,165 Non ho bisogno di ricordartelo che puoi sopravvivere 396 00:24:25,208 --> 00:24:27,036 un colpo in faccia. L'hai visto. 397 00:24:27,080 --> 00:24:30,126 Quello che non sai è quello che ti fa più tardi ... 398 00:24:52,366 --> 00:24:56,239 Trasalirai ogni volta bevi un sorso d'acqua. 399 00:24:56,283 --> 00:25:00,243 Mangerai la zuppa per il resto della tua vita. 400 00:25:00,287 --> 00:25:04,987 Imparerai per nascondere il dolore quando parli. 401 00:25:05,031 --> 00:25:09,252 Sibilerai di notte quando respiri. 402 00:25:09,296 --> 00:25:10,863 Ma soprattutto, 403 00:25:10,906 --> 00:25:15,171 non dimenticherai mai chi ti ha fatto tutto questo. 404 00:25:17,609 --> 00:25:19,132 Dove sono le armi? 405 00:25:19,175 --> 00:25:22,918 Daniel. 406 00:25:22,962 --> 00:25:24,746 Perdonami. 407 00:25:24,790 --> 00:25:27,227 Devi perdonarmi. 408 00:25:28,968 --> 00:25:31,579 Dove sono le armi? 409 00:25:31,623 --> 00:25:34,190 Per favore. Non lo so! 410 00:26:27,896 --> 00:26:30,551 Morgan? 411 00:26:33,380 --> 00:26:35,295 Cosa diavolo è successo qui, Daniel? 412 00:26:49,831 --> 00:26:51,311 Hanno trovato le armi? 413 00:26:51,354 --> 00:26:53,618 Non ancora. Ma ho tutti cercandoli. 414 00:26:53,661 --> 00:26:55,141 Hai sentito da Grace? 415 00:26:55,184 --> 00:26:56,838 Non posso allevarla sul walkie, 416 00:26:56,882 --> 00:26:58,710 ma sono quasi alla baracca. 417 00:26:58,753 --> 00:27:00,712 Fammi sapere quando si sente da lei. 418 00:27:00,755 --> 00:27:03,192 Lo farò. 419 00:27:03,236 --> 00:27:06,282 È solo una questione di tempo prima di trovare le armi. 420 00:27:06,326 --> 00:27:08,633 Allora aspetterò per le scuse. 421 00:27:10,373 --> 00:27:12,593 Lo intendevi? 422 00:27:13,725 --> 00:27:14,900 Cosa vuoi dire? 423 00:27:16,118 --> 00:27:19,687 Cosa hai detto sulla tua mascella. 424 00:27:19,731 --> 00:27:21,950 Il dolore Ti ho causato - 425 00:27:23,778 --> 00:27:25,301 Non farlo. 426 00:27:29,001 --> 00:27:31,656 Cosa vuoi, Daniel? 427 00:27:31,699 --> 00:27:33,570 Voglio fermarti 428 00:27:33,614 --> 00:27:35,355 e chiunque stai lavorando con. 429 00:27:35,398 --> 00:27:37,096 Perché ci tieni così tanto 430 00:27:37,139 --> 00:27:38,619 se o no questo posto funziona? 431 00:27:39,968 --> 00:27:41,840 Quando ti ho trovato 432 00:27:41,883 --> 00:27:44,625 vivevi felicemente da solo in un magazzino con un gatto. 433 00:27:44,669 --> 00:27:47,584 Non lo sapevi nemmeno metà di queste persone. 434 00:27:47,628 --> 00:27:49,543 Sono disposto a scommetterci non sopporti l'altra metà. 435 00:27:49,586 --> 00:27:52,067 Eppure quasi mi ha sparato in faccia 436 00:27:52,111 --> 00:27:53,939 per proteggere questo posto. 437 00:27:53,982 --> 00:27:55,723 Perché? 438 00:27:55,767 --> 00:27:57,986 Era una domanda giusta. 439 00:27:58,030 --> 00:27:59,814 E lo è ancora. 440 00:27:59,858 --> 00:28:01,468 Allora non ho potuto rispondere. 441 00:28:01,511 --> 00:28:04,253 Ma ora - penso di poterlo fare. 442 00:28:04,297 --> 00:28:08,344 Ora penso di sapere perché questo posto significava così tanto per me. 443 00:28:08,388 --> 00:28:10,477 Quando stavo tagliando i capelli per Virginia - 444 00:28:10,520 --> 00:28:13,872 fingendo di non averlo fatto ricorda qualcosa o qualcuno - 445 00:28:13,915 --> 00:28:16,831 ho capito che la situazione non era diversa 446 00:28:16,875 --> 00:28:19,399 da quando stavo correndo quel barbiere di Los Angeles, 447 00:28:19,442 --> 00:28:20,966 fingendo quello la vita che avevo condotto 448 00:28:21,009 --> 00:28:23,969 prima di arrivarci non esisteva. 449 00:28:24,012 --> 00:28:27,624 Mia figlia Ofelia ha trascorso tutta la sua esistenza 450 00:28:27,668 --> 00:28:30,323 senza saperlo davvero chi era suo padre, 451 00:28:30,366 --> 00:28:32,412 quindi tutta la nostra relazione era basato su una bugia. 452 00:28:32,455 --> 00:28:33,674 Un inganno. 453 00:28:35,197 --> 00:28:36,764 E... 454 00:28:39,593 --> 00:28:44,946 Morgan's - l'idea di Morgan mi ha fatto credere 455 00:28:44,990 --> 00:28:46,600 che potrei aiutare a creare 456 00:28:46,643 --> 00:28:49,124 il tipo di casa Volevo che lo fosse Los Angeles 457 00:28:49,168 --> 00:28:50,822 per Ofelia e me, 458 00:28:50,865 --> 00:28:53,781 un posto dove non lo faresti bisogno di fingere 459 00:28:53,825 --> 00:28:57,654 per essere quello che non eri. 460 00:28:57,698 --> 00:29:05,401 Speravo che così facendo, Potrei riscattarmi ... 461 00:29:05,445 --> 00:29:09,797 da tutte le bugie che ho detto ... 462 00:29:09,841 --> 00:29:12,191 e per la morte di Ofelia. 463 00:29:14,933 --> 00:29:19,938 Ma non sembra esserlo ha funzionato in questo modo, vero? 464 00:29:19,981 --> 00:29:21,287 Daniel, ci sei? 465 00:29:21,330 --> 00:29:23,855 -Copia? -Ti copio, Morgan. 466 00:29:23,898 --> 00:29:25,204 Sono alla baracca. 467 00:29:25,247 --> 00:29:28,642 Ma Grace - lei non lo è. 468 00:29:32,428 --> 00:29:35,214 Dovrebbe essere lì. 469 00:29:35,257 --> 00:29:37,956 No, Daniel - lei non è. 470 00:29:37,999 --> 00:29:41,002 Allora lei dov'è? 471 00:29:41,046 --> 00:29:44,832 Grazia? Mi stai ascoltando? 472 00:29:49,271 --> 00:29:50,707 Avere tutti ventaglio. 473 00:29:50,751 --> 00:29:52,492 Si. 474 00:29:52,535 --> 00:29:55,190 Sei sicuro lei non è alla baracca? 475 00:29:55,234 --> 00:29:56,713 Non sembrava 476 00:29:56,757 --> 00:29:59,542 qualcuno era stato vicino al luogo in mesi. 477 00:30:01,370 --> 00:30:04,547 Ripeto, Grace - mi senti? 478 00:30:04,591 --> 00:30:06,593 Non può essere lontana. 479 00:30:06,636 --> 00:30:08,595 Forse dovevano andarsene. 480 00:30:08,638 --> 00:30:11,293 Forse hanno sentito gli spari. Può essere. 481 00:30:11,337 --> 00:30:13,339 Tornerò indietro. Grazie. 482 00:30:18,735 --> 00:30:21,173 Ripeto, Grace - mi senti? 483 00:30:24,306 --> 00:30:26,787 Dai. Copi? 484 00:30:30,573 --> 00:30:33,750 Non pensi questo era Victor? 485 00:30:33,794 --> 00:30:35,230 Non lo so. 486 00:30:36,579 --> 00:30:38,277 Morgan? -Grazia? 487 00:30:38,320 --> 00:30:40,583 Grazia? Dove sei? 488 00:30:49,679 --> 00:30:51,856 Stai bene? 489 00:30:51,899 --> 00:30:54,423 Tutto a posto, ma queste contrazioni - 490 00:30:54,467 --> 00:30:55,729 credo si stanno avvicinando. 491 00:30:55,772 --> 00:30:58,601 Grace, te l'ho detto per andare alla baracca. 492 00:30:58,645 --> 00:30:59,994 Quello che è successo? 493 00:31:00,038 --> 00:31:01,953 La baracca? 494 00:31:01,996 --> 00:31:04,651 Daniel, di cosa stai parlando? 495 00:31:04,694 --> 00:31:06,131 La baracca nei boschi. 496 00:31:06,174 --> 00:31:07,915 L'ho segnato sulla mappa che ti ho dato. 497 00:31:13,529 --> 00:31:15,836 No. 498 00:31:15,880 --> 00:31:17,751 No. Me l'hai detto per evitare la baracca di pesca 499 00:31:17,794 --> 00:31:18,926 perché non era sicuro. 500 00:31:18,970 --> 00:31:20,275 No. 501 00:31:20,319 --> 00:31:22,495 No, te l'ho detto per andare alla baracca 502 00:31:22,538 --> 00:31:23,931 e aspetta per me lì. 503 00:31:25,193 --> 00:31:27,413 Cosa sta succedendo, Daniel? 504 00:31:27,456 --> 00:31:29,067 lo so quello che le ho detto. 505 00:31:29,110 --> 00:31:30,546 Charlie era lì. 506 00:31:34,637 --> 00:31:36,335 Glielo hai detto per andare alle caverne. 507 00:31:38,337 --> 00:31:39,904 Mi hai detto la stessa cosa. 508 00:31:39,947 --> 00:31:41,383 No. 509 00:31:41,427 --> 00:31:43,472 Perché dovrei mandarti alle caverne? 510 00:31:43,516 --> 00:31:44,952 Voglio dire, noi - non l'abbiamo fatto -ha esaminato le caverne. -No, l'hai fatto. 511 00:31:44,996 --> 00:31:46,432 Daniel. 512 00:31:46,475 --> 00:31:48,477 L'hai fatto. 513 00:32:08,062 --> 00:32:10,282 Ohh! 514 00:32:10,325 --> 00:32:12,153 Abbiamo bisogno per riaverla indietro, Mo-mo. 515 00:32:12,197 --> 00:32:16,157 Devo aggiustare l'antenna e radio giugno i risultati. 516 00:32:16,201 --> 00:32:18,246 Puoi camminare? 517 00:32:18,290 --> 00:32:20,161 Charlie. 518 00:32:20,205 --> 00:32:21,728 Andiamo. 519 00:32:21,771 --> 00:32:23,860 Stiamo andando capirlo più tardi. 520 00:32:23,904 --> 00:32:27,516 Morgan, copi? 521 00:32:27,560 --> 00:32:28,996 Scegli Morgan. 522 00:32:29,040 --> 00:32:30,650 Abbiamo trovato le armi. 523 00:32:33,914 --> 00:32:36,525 Dimmi dove. 524 00:32:36,569 --> 00:32:38,919 Penso che vorrai per vederlo di persona. 525 00:32:42,401 --> 00:32:45,273 Sul nostro cammino. 526 00:32:47,014 --> 00:32:48,581 Abbiamo trovato questo nella baracca di Daniel. 527 00:32:56,763 --> 00:32:59,418 Come hanno fatto queste pistole finire nel tuo capanno, Daniel? 528 00:32:59,461 --> 00:33:01,289 Non lo so. 529 00:33:01,333 --> 00:33:03,596 Li ho messi nel lock-up, come ti ho detto. 530 00:33:03,639 --> 00:33:05,815 Sono tutto questo? 531 00:33:05,859 --> 00:33:08,035 Sì. Le armi di tutti sono stati contabilizzati? 532 00:33:08,079 --> 00:33:10,037 Tutto corrisponde quello che abbiamo nel registro. 533 00:33:10,081 --> 00:33:11,865 Qualcuno li ha spostati lì. 534 00:33:11,908 --> 00:33:14,302 Sei stata tu, Luciana? Lo hai fatto? 535 00:33:14,346 --> 00:33:16,000 Ho dovuto rompere la serratura entrare. 536 00:33:16,043 --> 00:33:17,436 Si. Posso garantirlo. 537 00:33:17,479 --> 00:33:19,264 ero in piedi giusto qui. 538 00:33:19,307 --> 00:33:22,441 Poi è stato Strand - e i ranger. 539 00:33:22,484 --> 00:33:24,747 O chiunque stia lavorando con Victor - 540 00:33:24,791 --> 00:33:26,488 Daniel, cosa sta succedendo? 541 00:33:26,532 --> 00:33:28,925 Qualcuno ci sta provando per farmi sembrare cattivo. 542 00:33:28,969 --> 00:33:32,364 Stanno cercando di costringerci andare uno contro l'altro. 543 00:33:32,407 --> 00:33:34,540 Va bene. 544 00:33:34,583 --> 00:33:37,021 È solo, con Grace e Charlie alla baracca. 545 00:33:37,064 --> 00:33:38,457 E ora questo. 546 00:33:43,679 --> 00:33:46,465 Sei sicuro non hai sbagliato? 547 00:33:46,508 --> 00:33:48,293 Questo non è il genere di cose le persone commettono errori. 548 00:33:48,336 --> 00:33:50,164 Lo so, ma qualunque cosa stia succedendo, 549 00:33:50,208 --> 00:33:52,340 abbiamo solo bisogno di te per aiutarci a capire. 550 00:33:52,384 --> 00:33:54,038 Cosa c'è capire, amico? 551 00:33:54,081 --> 00:33:56,344 So cosa ho detto. So cosa ho fatto. 552 00:33:57,650 --> 00:34:00,261 Sto solo chiedendo. 553 00:34:00,305 --> 00:34:02,568 Sei sicuro? 554 00:34:10,880 --> 00:34:12,839 Daniel. 555 00:34:12,882 --> 00:34:16,016 Daniel, guardami. 556 00:34:17,626 --> 00:34:19,498 Stai bene? 557 00:34:21,239 --> 00:34:24,459 Voglio dire, sono - ti senti bene? 558 00:34:31,988 --> 00:34:33,947 Non sono sicuro. 559 00:34:37,646 --> 00:34:39,822 È confusionario. 560 00:34:39,866 --> 00:34:42,869 Va bene. 561 00:34:42,912 --> 00:34:45,350 Forse dovresti parlare con qualcuno, eh? 562 00:34:45,393 --> 00:34:47,787 Si. 563 00:34:47,830 --> 00:34:50,224 Va bene. 564 00:34:54,185 --> 00:34:57,405 Adesso sto parlando con te. 565 00:34:57,449 --> 00:35:01,627 Io ... io ... ho spostato le armi senza ricordare. 566 00:35:01,670 --> 00:35:05,109 Ho mandato Grace in un posto era pericoloso. 567 00:35:05,152 --> 00:35:07,502 Perché? 568 00:35:07,546 --> 00:35:10,157 Va tutto bene, Daniel. 569 00:35:10,201 --> 00:35:12,377 Stiamo andando a ottenere In fondo 570 00:35:12,420 --> 00:35:15,162 di qualunque cosa stia succedendo, va bene? 571 00:35:15,206 --> 00:35:16,990 Te lo prometto. 572 00:35:47,151 --> 00:35:49,414 Puoi dirmi le tre parole Ti ho chiesto di ricordare 573 00:35:49,457 --> 00:35:51,285 all'inizio della nostra conversazione? 574 00:35:52,808 --> 00:35:55,202 Pallone da spiaggia, elefante, uva. 575 00:35:55,246 --> 00:35:57,509 Giugno - cosa fa questo avere a che fare con qualcosa? 576 00:35:57,552 --> 00:36:00,555 Questi test - e quello che hai mi ha parlato di ieri - 577 00:36:00,599 --> 00:36:01,904 dimmi molto. 578 00:36:01,948 --> 00:36:03,950 Per esempio, non è neurologico. 579 00:36:05,430 --> 00:36:07,171 Quindi, cos'è? 580 00:36:07,214 --> 00:36:10,348 Io ... penso è psicologico. 581 00:36:11,523 --> 00:36:13,002 Che cosa significa? 582 00:36:13,046 --> 00:36:14,874 Significa sintomaticamente, 583 00:36:14,917 --> 00:36:18,269 stai sperimentando una perdita di memoria, pensiero dissociativo ... 584 00:36:18,312 --> 00:36:21,141 ma non sembra esserci qualsiasi causa fisica sottostante. 585 00:36:21,185 --> 00:36:23,361 Che è buono. Significa che possiamo trattarlo. 586 00:36:25,667 --> 00:36:28,801 W-perché è questo mi sta succedendo adesso? 587 00:36:31,282 --> 00:36:33,675 Perché finalmente rallentato? 588 00:36:33,719 --> 00:36:35,590 Perché l'hai fatto qualcosa da perdere? 589 00:36:37,157 --> 00:36:39,681 Eri preoccupato per questo? Di qualcosa che sta succedendo qui? 590 00:36:39,725 --> 00:36:41,683 Lo eravamo tutti. 591 00:36:41,727 --> 00:36:43,729 Potrebbe essere questo il motivo hai spostato le armi? 592 00:36:43,772 --> 00:36:46,122 Pensavi che lo fossero in pericolo dove erano? 593 00:36:46,166 --> 00:36:47,950 Non lo so. 594 00:36:49,517 --> 00:36:50,997 Sai, passi tutta la tua vita 595 00:36:51,040 --> 00:36:52,607 dare una ragione alle persone non fidarmi di te ... 596 00:36:52,651 --> 00:36:56,002 e poi un giorno non puoi nemmeno fidarti di te stesso. 597 00:36:56,045 --> 00:36:58,831 Io merito questo. 598 00:37:06,882 --> 00:37:08,319 Questo genere di cose 599 00:37:08,362 --> 00:37:10,843 è abbastanza lontano dalla mia area di competenza. 600 00:37:10,886 --> 00:37:12,801 Quindi ho bisogno per istruirmi. 601 00:37:12,845 --> 00:37:14,412 Fammi leggere cosa posso. 602 00:37:14,455 --> 00:37:15,761 Ritornerò. 603 00:37:16,892 --> 00:37:18,764 Va bene. 604 00:37:27,294 --> 00:37:29,209 Va bene potresti essere qui per lui. 605 00:37:29,253 --> 00:37:31,124 sono venuto appena ho potuto. 606 00:37:36,695 --> 00:37:39,132 andrò controlla Grace ... 607 00:37:39,175 --> 00:37:40,960 assicurati che siano ancora giusti Braxton Hicks. 608 00:37:41,003 --> 00:37:42,614 Allora esco allo stesso modo in cui sono venuto. 609 00:37:42,657 --> 00:37:44,006 Hey. 610 00:37:46,574 --> 00:37:49,447 È lì ogni possibilità che lui - Fingendolo? 611 00:37:49,490 --> 00:37:51,187 Si. 612 00:37:51,231 --> 00:37:53,668 Non credo proprio. 613 00:37:53,712 --> 00:37:57,237 Avremmo persone così di tanto in tanto al pronto soccorso. 614 00:37:57,281 --> 00:37:59,500 Erano altrettanto confusi com'era, quindi ... 615 00:38:01,415 --> 00:38:03,635 È difficile fingere Morgan. 616 00:38:09,771 --> 00:38:11,338 Tutto ciò di cui hai bisogno Daniel? 617 00:38:24,873 --> 00:38:27,311 Spero che capirai se ci congediamo 618 00:38:27,354 --> 00:38:29,443 finché non hai le cose sotto controllo. 619 00:38:29,487 --> 00:38:32,098 Solo perché Daniel aveva torto su questo 620 00:38:32,141 --> 00:38:33,229 non significa non dobbiamo preoccuparci 621 00:38:33,273 --> 00:38:34,753 chiunque sia là fuori. 622 00:38:34,796 --> 00:38:36,407 Se oggi qualsiasi indicazione, 623 00:38:36,450 --> 00:38:38,800 Non ne sono troppo sicuro Mi piacciono le nostre possibilità qui. 624 00:38:38,844 --> 00:38:40,802 Ho visto dei graffiti presso la torre dell'acqua. 625 00:38:40,846 --> 00:38:43,196 Intendevo dire quando sono tornato. 626 00:38:43,239 --> 00:38:44,893 Quanto lontano -Era di nuovo quello? -Sono 10 miglia. 627 00:38:44,937 --> 00:38:46,417 E se sono stati lì, 628 00:38:46,460 --> 00:38:48,462 la probabilità è quella sanno che siamo qui. 629 00:38:48,506 --> 00:38:51,378 Soprattutto dopo -quell'esplosione. -A maggior ragione lasciare. 630 00:38:51,422 --> 00:38:53,554 Se sanno di noi sapranno di Lawton. 631 00:38:53,598 --> 00:38:55,643 Allora è meglio che torniamo per badare al negozio. 632 00:38:57,253 --> 00:38:59,125 E lo faremo la stessa chiamata, Morgan. 633 00:39:01,954 --> 00:39:03,477 Sherry, um - 634 00:39:03,521 --> 00:39:06,306 Dai. Abbiamo - Ne abbiamo parlato ... 635 00:39:06,350 --> 00:39:07,481 -No lo so. -I-io non resto. 636 00:39:07,525 --> 00:39:09,831 È ... non lo è riguardo a questo. 637 00:39:09,875 --> 00:39:13,966 Io - volevo solo dire, uh ... stai al sicuro. 638 00:39:15,924 --> 00:39:17,622 Grazie. 639 00:39:24,672 --> 00:39:27,109 Penso di poterti aiutare. 640 00:39:31,462 --> 00:39:34,247 Ci stavo pensando tutto quello che ha detto Virginia 641 00:39:34,290 --> 00:39:36,815 delle persone che ha dipinto i messaggi. 642 00:39:36,858 --> 00:39:39,818 L'ho sentita dirlo a Ranger Hill che sono andati sottoterra. 643 00:39:39,861 --> 00:39:41,733 E io -- E ho pensato che forse 644 00:39:41,776 --> 00:39:43,474 lo stava pensando stavano solo sdraiati - 645 00:39:43,517 --> 00:39:46,607 ma tu sai, e se lo avesse pensato per davvero? 646 00:39:46,651 --> 00:39:48,261 Tipo cosa? Di cosa stiamo parlando? 647 00:39:48,304 --> 00:39:50,306 Tipo, in uno scantinato o tunnel della tempesta o qualcosa del genere? 648 00:39:52,134 --> 00:39:56,008 L'ultimo posto in cui li aveva scouting per loro - 649 00:39:56,051 --> 00:39:58,706 erano due giorni a sud di Tank Town. 650 00:39:58,750 --> 00:40:00,316 Quello è Dallas. 651 00:40:00,360 --> 00:40:02,144 È lì che aveva me e Al curiosando in giro 652 00:40:02,188 --> 00:40:04,669 quando abbiamo trovato i graffiti nell'edificio di Nora. 653 00:40:04,712 --> 00:40:06,975 Forse iniziamo da lì. 654 00:40:07,019 --> 00:40:09,108 Al e Alicia deve essere a metà strada. 655 00:40:09,151 --> 00:40:10,892 Wes e io potrebbe incontrarli - 656 00:40:10,936 --> 00:40:12,285 vai al resto del cammino insieme. 657 00:40:12,328 --> 00:40:13,852 Va bene. 658 00:40:13,895 --> 00:40:16,245 Fuori e indietro. Tranquillo e sicuro. Va bene. 659 00:40:16,289 --> 00:40:17,682 E poi dovremmo tutti tornare insieme 660 00:40:17,725 --> 00:40:19,901 e decidere tutto questo tra di noi. 661 00:40:19,945 --> 00:40:21,120 Tutto a posto. 662 00:40:43,708 --> 00:40:46,145 Daniel. 663 00:40:49,191 --> 00:40:50,497 Stai andando? 664 00:40:50,541 --> 00:40:53,021 Devo andare. 665 00:40:53,065 --> 00:40:55,284 Non posso restare 666 00:40:55,328 --> 00:40:58,810 Non è sicuro per me essere qui. 667 00:40:58,853 --> 00:41:01,377 Nessuno lo farà qualsiasi cosa a te riguardo oggi. 668 00:41:01,421 --> 00:41:04,685 Non sono preoccupato su di me. 669 00:41:04,729 --> 00:41:06,905 Sono preoccupato per te. 670 00:41:08,689 --> 00:41:10,778 Lascio entrare i morti. 671 00:41:10,822 --> 00:41:15,174 Avrei sparato a Strand se non fossi tornato. 672 00:41:17,959 --> 00:41:20,484 Ho messo Grace in pericolo, il suo bambino, tu. 673 00:41:36,978 --> 00:41:38,763 L'ultima volta 674 00:41:38,806 --> 00:41:41,243 sono successe queste cose nella mia mente ... 675 00:41:45,204 --> 00:41:48,250 ... Ho impostato un intero posto a fuoco. 676 00:41:50,035 --> 00:41:52,820 Non posso rischiare che sta succedendo ora. 677 00:41:56,824 --> 00:41:58,434 Dove andrai? 678 00:42:00,959 --> 00:42:02,917 Il magazzino. 679 00:42:02,961 --> 00:42:04,876 Se è ancora lì. 680 00:42:04,919 --> 00:42:06,573 E se no? 681 00:42:06,617 --> 00:42:09,184 Troverò un posto. 682 00:42:11,752 --> 00:42:13,580 Vieni a Lawton. 683 00:42:19,455 --> 00:42:21,588 E perché dovrei andarci? 684 00:42:21,632 --> 00:42:23,851 Soggiornare a Lawton offre una migliore possibilità di sopravvivenza 685 00:42:23,895 --> 00:42:26,767 di quanto tu vada in giro solo qui fuori. 686 00:42:26,811 --> 00:42:28,595 Noi possiamo tenerti al sicuro. 687 00:42:28,639 --> 00:42:30,466 E tutti intorno a te. 688 00:42:38,562 --> 00:42:40,955 Non lo sto facendo per te. 689 00:42:40,999 --> 00:42:43,305 Lo sto facendo per Ofelia. 690 00:42:43,349 --> 00:42:45,699 Così puoi vivere una vita onesta. 691 00:42:50,356 --> 00:42:52,924 Stabilito. 692 00:42:52,967 --> 00:42:55,274 Lo facciamo? 693 00:42:57,798 --> 00:43:00,192 Ehi, Victor. 694 00:43:02,760 --> 00:43:04,675 Tu veramente lo aiuterai? 695 00:43:04,718 --> 00:43:07,025 Cosa fate tutti pensa a me? 696 00:43:07,068 --> 00:43:09,027 Quell'uomo ha appena messo una pistola nella tua faccia. 697 00:43:09,070 --> 00:43:10,332 Ho un diritto chiedere. 698 00:43:12,770 --> 00:43:15,599 Starà meglio con me che qui con te ... 699 00:43:15,642 --> 00:43:18,427 o altrove era diretto. 700 00:43:18,471 --> 00:43:19,777 Ti stringerò a questo. 701 00:43:19,820 --> 00:43:23,781 Non devi tenermi a qualsiasi cosa. 702 00:43:23,824 --> 00:43:26,218 Ho detto quello che ho detto. 703 00:43:36,445 --> 00:43:38,883 Questo è per il meglio. Lo prometto. Daniel. 704 00:43:41,712 --> 00:43:44,628 Prenditi cura di te stesso. 705 00:43:44,671 --> 00:43:45,890 Mi dispiace. 706 00:43:47,674 --> 00:43:49,981 Non c'è bisogno. 707 00:43:53,767 --> 00:43:55,682 Starò meglio. 708 00:43:59,817 --> 00:44:01,514 Non preoccuparti. 48303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.