All language subtitles for Efface

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,379 --> 00:02:08,855 Heb je dat gezien? Kim Kardashian is dood. 2 00:02:08,980 --> 00:02:10,660 Dat is nepnieuws. 3 00:02:11,181 --> 00:02:15,982 Wil je echt niet blijven eten? -Nee, mijn vriend wacht op me. 4 00:02:16,102 --> 00:02:17,502 Oké. 5 00:02:18,649 --> 00:02:21,143 Gaat het goed met je zoon? 6 00:02:21,304 --> 00:02:23,864 Ja, hoor, het gaat. 7 00:02:26,385 --> 00:02:28,866 Hoe oud is Sylvain nu? 8 00:02:31,883 --> 00:02:34,285 15. Hij viert vanavond zijn verjaardag. 9 00:02:34,410 --> 00:02:37,411 15, dat is twee jaar ouder dan jij, Cathya. 10 00:02:38,172 --> 00:02:42,373 Doet hij zijn best op school? -Ja, alleen maar goede cijfers. 11 00:02:42,949 --> 00:02:46,751 Top, dus hij krijgt een mooi cadeau van je. -Ja. 12 00:02:46,910 --> 00:02:51,472 Ik weet nog niet wat. Het moet iets duurs zijn dat niet lang meegaat. 13 00:02:54,153 --> 00:02:58,434 Waarom heb je de meubels verplaatst? -Ik verwacht mensen. 14 00:02:59,058 --> 00:03:01,299 Wat vind je van het bier? 15 00:03:02,115 --> 00:03:04,276 Lekker. -Vind je? 16 00:03:04,435 --> 00:03:06,116 Ik heb het zelf gemaakt. 17 00:03:07,556 --> 00:03:12,558 Ik heb een bierbrouwpakket gekocht en een pakket om zelf toastjes te maken. 18 00:03:12,678 --> 00:03:15,199 Ik heb ook een broodmachine gekocht. 19 00:03:15,359 --> 00:03:19,160 En voor de tarama heb ik een taramamachine gekocht. 20 00:03:19,320 --> 00:03:23,001 Ik stop met die overconsumptie. -Je hebt gelijk. 21 00:03:23,681 --> 00:03:26,362 Wil je nog meer? -Nee, dank je. 22 00:03:30,123 --> 00:03:33,925 Wie heb je uitgenodigd? -Ik heb mijn kamer onderverhuurd. 23 00:03:34,084 --> 00:03:38,169 Om wat geld te verdienen, daarom heb ik alles buiten gezet. 24 00:03:38,335 --> 00:03:40,495 Ik ga weer. -Goed. 25 00:03:43,087 --> 00:03:45,568 Mijn zoon is jarig. -O ja? 26 00:03:45,727 --> 00:03:48,209 Salaam aleikum. -Hij is 15. 27 00:03:49,649 --> 00:03:51,690 La Bess? 28 00:03:52,249 --> 00:03:56,650 Het is de eerste kamer aan uw linkerhand. 29 00:03:56,811 --> 00:03:59,132 Goedendag. -Dag, mevrouw. 30 00:04:01,092 --> 00:04:04,373 Alles goed met jullie? Allemaal gezond? 31 00:04:04,773 --> 00:04:07,254 Salaam aleikum. -Aleikum salaam. 32 00:04:07,374 --> 00:04:09,254 Doe alsof u thuis bent. 33 00:04:16,177 --> 00:04:20,417 Een inktcartridge bij het plastic afval. 34 00:04:20,578 --> 00:04:22,738 Stelletje varkens. 35 00:04:27,159 --> 00:04:29,280 Ik zou niet zonder ham kunnen. 36 00:04:29,400 --> 00:04:33,321 Vooruit, ik moet toch ook wat groentes voor je klaarmaken. 37 00:04:34,001 --> 00:04:36,402 Als kind was je gek op courgette. 38 00:04:36,562 --> 00:04:41,323 Ik maakte altijd courgettekoekjes. Die zijn toch lekker? 39 00:04:42,084 --> 00:04:47,360 Wil je appelmoes toe? We moeten opschieten, want je moet je huiswerk nog afmaken. 40 00:04:47,485 --> 00:04:50,566 O, de boter. Waar heb ik die gelaten? 41 00:04:52,327 --> 00:04:53,887 De boter. 42 00:04:54,848 --> 00:04:56,982 Waar heb ik de boter neergelegd? 43 00:04:58,008 --> 00:05:00,729 Heb ik die vergeten te kopen? 44 00:05:02,890 --> 00:05:04,691 Ik heb de boter vergeten. 45 00:05:04,890 --> 00:05:08,971 Ik wil onbeperkt sms, onbeperkt bellen en internet. 46 00:05:09,132 --> 00:05:13,813 Ik zie overal aanbiedingen voor 20 euro, maar ik betaal 70 euro. 47 00:05:13,973 --> 00:05:15,933 O, dan heb je niet alles? 48 00:05:16,094 --> 00:05:19,095 Voor 20 euro heb je niet alles? 49 00:05:19,254 --> 00:05:20,935 Hallo? 50 00:05:21,095 --> 00:05:22,615 Verdomme. 51 00:05:23,335 --> 00:05:26,297 Wat is dit voor ongein. Verdomme. 52 00:05:33,898 --> 00:05:35,779 Lieverd, ik ben het. 53 00:05:38,060 --> 00:05:40,500 Heb je een leuke dag gehad? 54 00:05:41,981 --> 00:05:44,101 Ja, mijn dag was fantastisch. 55 00:05:45,142 --> 00:05:47,582 Ik heb niets gedaan, zoals altijd. 56 00:05:49,423 --> 00:05:51,543 Wat boodschappen gedaan. 57 00:05:53,224 --> 00:05:55,345 Wasjes gedraaid. 58 00:05:56,025 --> 00:05:58,025 Wat telefoontjes gepleegd. 59 00:05:58,906 --> 00:06:00,586 De afwas gedaan. 60 00:06:01,306 --> 00:06:03,067 Niets dus. 61 00:06:07,348 --> 00:06:09,389 Ben jij dat, Sylvain? 62 00:06:09,548 --> 00:06:12,830 Kom hier, lieverd. Alles goed met je? 63 00:06:12,990 --> 00:06:14,990 Wacht, doe je ogen dicht. 64 00:06:24,193 --> 00:06:26,113 Doe maar weer open. 65 00:06:27,314 --> 00:06:28,835 Blaas. 66 00:06:29,995 --> 00:06:31,635 Blaas maar. 67 00:06:45,999 --> 00:06:47,839 Gefeliciteerd. 68 00:07:04,084 --> 00:07:07,805 'Selecteer vakken met stoplichten'. Die. 69 00:07:07,925 --> 00:07:11,046 Daar nog een en die. 70 00:07:11,447 --> 00:07:12,847 Hup. 71 00:07:13,687 --> 00:07:19,449 Weer een stoplicht. Een groot stoplicht, een groot stoplicht. 72 00:07:19,609 --> 00:07:21,530 Zo goed. Verifieer. 73 00:07:22,130 --> 00:07:24,531 'Selecteer winkelpuien.' Verdomme. 74 00:07:25,210 --> 00:07:26,971 Ik ga akkoord. 75 00:07:29,412 --> 00:07:32,888 Ik heb al geaccepteerd. Dat geloof je toch niet, verdomme. 76 00:07:33,013 --> 00:07:35,293 Ja, ik accepteer. 77 00:07:35,454 --> 00:07:38,321 Kan me niet schelen, ik heb geen privéleven. 78 00:07:43,736 --> 00:07:45,576 Hallo? 79 00:07:45,736 --> 00:07:47,217 Met wie spreek ik? 80 00:07:49,738 --> 00:07:51,978 Hoe komt u aan mijn nummer? 81 00:07:54,659 --> 00:07:57,380 Wat weet u nog meer van mij? 82 00:07:57,540 --> 00:07:58,980 Precies. 83 00:07:59,780 --> 00:08:01,180 Klopt. 84 00:08:03,902 --> 00:08:07,302 Ja, ik verzamel sneeuwbollen. 85 00:08:07,422 --> 00:08:09,543 Ja, dat is gek. 86 00:08:10,264 --> 00:08:13,423 Ja, ik heb alle lp's van Céline Dion. 87 00:08:13,584 --> 00:08:17,425 Behalve haar kerstalbum, die heb ik niet, dat klopt. 88 00:08:18,146 --> 00:08:20,226 Niet te geloven, waanzinnig. 89 00:08:20,827 --> 00:08:22,707 En... 90 00:08:22,867 --> 00:08:24,308 zeg eens... 91 00:08:25,067 --> 00:08:27,188 wat wilt u aan mij slijten? 92 00:08:27,348 --> 00:08:28,869 Niets? 93 00:08:29,028 --> 00:08:34,362 Dat zeggen ze altijd, maar dan komt er toch een aanbod dat je niet kunt weigeren. 94 00:08:34,910 --> 00:08:36,431 Bij u niet. 95 00:08:40,592 --> 00:08:43,233 U heeft een mooi accent. 96 00:08:45,314 --> 00:08:48,634 Volgens mij komt u van een eiland. 97 00:08:50,107 --> 00:08:54,508 O, u heeft toch een voorstel. Dat dacht ik al. 98 00:08:54,956 --> 00:08:56,957 Is het... -Papa? 99 00:08:57,116 --> 00:09:02,398 We kunnen elkaar beter terugbellen. Bel me snel terug. Tot ziens. 100 00:09:04,920 --> 00:09:06,961 Ik kan niet slapen. 101 00:09:07,160 --> 00:09:09,681 Maar je valt vanzelf in slaap. 102 00:09:09,840 --> 00:09:15,240 Ik heb Facebook weer een brief geschreven. Ik heb 'm drie dagen geleden verstuurd. 103 00:09:15,442 --> 00:09:18,403 Dat leidt toch tot niets. -Het heeft wel zin. 104 00:09:18,523 --> 00:09:23,725 Ik heb een nummer van het hoofdkantoor in de VS gevonden. Ik bijt me erin vast. 105 00:09:23,884 --> 00:09:27,045 We verkopen de auto en huren superadvocaten in. 106 00:09:30,111 --> 00:09:31,991 Geweldig. 107 00:09:33,547 --> 00:09:37,068 Geweldig wat je me geeft. Perfect. 108 00:09:37,228 --> 00:09:38,949 Laat zien. 109 00:09:39,669 --> 00:09:41,589 Ja, je voeten. 110 00:09:41,750 --> 00:09:43,510 Dat is goed. 111 00:09:43,670 --> 00:09:45,510 Perfect. 112 00:09:46,911 --> 00:09:49,552 Zo is het goed. Genoeg. 113 00:09:51,672 --> 00:09:53,072 Zo. 114 00:10:04,236 --> 00:10:06,276 Een Sponzoni. 115 00:10:07,197 --> 00:10:10,237 Als dit niet verkoopt, snap ik er niks van. 116 00:10:10,398 --> 00:10:12,038 Kwak, kwak... 117 00:10:14,719 --> 00:10:17,079 Beschrijf het artikel: Bank 118 00:11:21,378 --> 00:11:23,338 Lieverd... 119 00:11:23,499 --> 00:11:25,899 je slaappilletje. 120 00:11:27,260 --> 00:11:30,701 Je kunt wel weer naar school. 121 00:11:31,181 --> 00:11:34,141 Ja, papa. -Dat cyberpesten is onacceptabel. 122 00:11:35,382 --> 00:11:38,102 Ik zal met je mentor praten. 123 00:11:38,263 --> 00:11:42,899 Dan zal ze iets moeten doen. Maak je geen zorgen, we gaan dit oplossen. 124 00:11:43,024 --> 00:11:47,666 En als zij niets doen, los ik het op. -Ja, papa. 125 00:12:04,990 --> 00:12:07,431 Verdomme, het verkeerde seizoen. 126 00:12:09,791 --> 00:12:13,991 Dit is aflevering 4, seizoen 2, niet aflevering 2 van seizoen 4. 127 00:12:20,635 --> 00:12:22,716 De grondbelasting. 128 00:12:23,676 --> 00:12:26,356 Ik heb de grondbelasting vergeten. 129 00:12:31,758 --> 00:12:33,239 Verdomme. 130 00:12:34,319 --> 00:12:35,879 De batterij. 131 00:12:42,321 --> 00:12:43,761 Sorry. -Dag, Bertrand. 132 00:12:43,881 --> 00:12:46,522 Ik kan niet slapen. Mag ik binnenkomen? 133 00:12:46,682 --> 00:12:50,924 Nee, Sylvain slaapt op de bank. -Oké, oké. 134 00:12:51,083 --> 00:12:53,680 Je bracht me aan het twijfelen over die verzekering. 135 00:12:53,805 --> 00:12:58,721 Na een aanmelding bij een vergelijkingssite krijg ik spam en heb ik zelfs een virus. 136 00:12:58,846 --> 00:13:00,446 Shit. -Het is niet erg. 137 00:13:00,598 --> 00:13:04,563 Ik heb een antivirus voor 14 euro per maand gekocht. Maar goed. 138 00:13:04,688 --> 00:13:08,128 Ik heb mijn contract bekeken. Je bent belazerd. 139 00:13:08,289 --> 00:13:11,044 Het is onmogelijk dat je zo veel moet betalen. 140 00:13:11,169 --> 00:13:15,085 Voor dat geld moet je een privékamer in het ziekenhuis krijgen. 141 00:13:15,210 --> 00:13:18,052 Volgens mij niet. -O nee? 142 00:13:18,211 --> 00:13:21,252 Wordt hydrotherapie wel volledig vergoed? -Nee. 143 00:13:21,372 --> 00:13:22,813 Nee? -Nee. 144 00:13:22,973 --> 00:13:25,734 En kronen? -Tot een limiet van 300 euro. 145 00:13:25,893 --> 00:13:28,814 300 euro maar? 300? -Ja. 146 00:13:29,575 --> 00:13:34,616 En voor gehoorapparaten zit ik op 75% van de nationale limiet. 147 00:13:34,736 --> 00:13:40,018 Wat 75%? Dat is pure diefstal, Marie. Ik zit op 250%. 148 00:13:40,177 --> 00:13:43,134 Dat is toch niet te geloven? -Ja, pure oplichterij. 149 00:13:43,259 --> 00:13:47,499 Ik moet het servicenummer bellen. Ik word er zo moe van. 150 00:13:47,660 --> 00:13:50,101 Logisch. -Ik ga weer naar bed. 151 00:13:50,260 --> 00:13:52,456 Tuurlijk, ik wilde niet storen. -Sorry. 152 00:13:52,581 --> 00:13:55,617 Welterusten. Maar die verzekeraars zijn honden. 153 00:13:55,742 --> 00:13:58,818 Trap er niet in. Ze maken misbruik van goedgelovige vrouwen als jij. 154 00:13:58,943 --> 00:14:00,904 Ik weet het. -75%? 155 00:14:01,063 --> 00:14:06,225 Voor een gehoorapparaat? Daar zakt mijn broek van af. 75% 156 00:14:06,385 --> 00:14:11,107 En pas op, hè? Je komt op de leeftijd om tinnitus te krijgen. 157 00:14:11,227 --> 00:14:12,827 Dag, Bertrand. 158 00:14:15,028 --> 00:14:16,748 De oplader. 159 00:14:18,309 --> 00:14:20,309 Hitachi, nee. 160 00:14:21,750 --> 00:14:24,431 Motorola, nee. 161 00:14:26,030 --> 00:14:28,311 Siemens, nee. 162 00:14:28,760 --> 00:14:30,400 Sexy Queen... 163 00:14:31,145 --> 00:14:33,865 Daar is die dus. 164 00:14:47,277 --> 00:14:49,598 Kwak, kwak... 165 00:15:54,216 --> 00:15:56,616 Nog een dubbele whisky, alsjeblieft. 166 00:15:56,817 --> 00:15:59,537 Dat is wel je laatste. -Hier wel, ja. 167 00:16:13,807 --> 00:16:16,687 Ken je die video van de kat? 168 00:16:16,813 --> 00:16:19,295 Nee. -De video van de kat... 169 00:16:19,928 --> 00:16:22,209 die een bakkerij binnengaat... 170 00:16:22,335 --> 00:16:25,975 en er dan uitkomt, rennend. 171 00:16:27,338 --> 00:16:30,379 Hij rent en rent... 172 00:16:30,505 --> 00:16:33,426 en hij rent zo tegen de ruit van de bakkerij. 173 00:16:33,551 --> 00:16:36,169 Die heeft 700 miljoen views. -Wat? 174 00:16:36,428 --> 00:16:39,989 Die is 700 miljoen keer bekeken, iedereen kent hem. 175 00:16:40,109 --> 00:16:43,309 Ik heb dat filmpje gepost. 176 00:16:46,951 --> 00:16:48,472 Hallo. 177 00:16:48,631 --> 00:16:50,272 Hallo. -Gaat het? 178 00:16:50,432 --> 00:16:52,952 Ja. -Bied je me iets te drinken aan? 179 00:16:53,673 --> 00:16:57,194 Waarom zou ik? -Omdat ik je versier. 180 00:16:59,875 --> 00:17:02,516 Dat is heel direct, maar... Thierry. 181 00:17:02,675 --> 00:17:04,276 Geef hem een.. 182 00:17:04,436 --> 00:17:06,837 Wat wil je? -Hetzelfde als jij. 183 00:17:06,957 --> 00:17:08,278 Hetzelfde. 184 00:17:08,437 --> 00:17:10,758 Voor hem toch? -Ja, ik betaal. 185 00:17:10,918 --> 00:17:12,479 Voor hem. -Ja. 186 00:18:01,478 --> 00:18:02,598 Eikel. 187 00:18:02,853 --> 00:18:04,613 Allemachtig. 188 00:18:12,455 --> 00:18:14,456 Sylvain, ik ben het, mama. 189 00:18:15,096 --> 00:18:16,496 Mama. 190 00:18:17,377 --> 00:18:19,177 Gaat het? -Mama? 191 00:18:19,378 --> 00:18:20,858 Alles goed? 192 00:18:22,819 --> 00:18:24,339 Ik blijf niet lang. 193 00:18:24,499 --> 00:18:29,499 Ik had de sleutel van toen we hier woonden voor we verhuisden naar ons huis. 194 00:18:29,661 --> 00:18:31,896 Gaat het, schatje? Ben je blij hier? 195 00:18:32,021 --> 00:18:36,022 Je ruikt naar wijn. -Nee, ik ruik niet naar wijn. 196 00:18:36,142 --> 00:18:40,942 Ik heb gisteren een biertje gedronken, die geur blijft hangen in je mond. 197 00:18:41,864 --> 00:18:45,940 Ik wilde zeggen dat ik van je hield. Je weet dat ik van je hou, toch? 198 00:18:46,065 --> 00:18:50,866 En ik ben niet boos op je vader. Hij heeft gewoon genoeg van mij. 199 00:18:51,027 --> 00:18:56,028 We wilden al zo vaak uit elkaar gaan, maar ik wilde het niet. 200 00:18:56,188 --> 00:19:01,189 Vanwege jou wilde ik het niet. Ik weet dat ik dat niet zou moeten zeggen. 201 00:19:01,350 --> 00:19:04,591 We hebben het niet gedaan voor jou. Snap je? 202 00:19:04,751 --> 00:19:10,432 Ik zou het niet moeten zeggen, maar je moet eerlijk zijn tegen kinderen. 203 00:19:10,592 --> 00:19:13,193 Je bent nu groot. Je begrijpt dingen. 204 00:19:13,913 --> 00:19:18,635 Ik wilde iets kopen voor je verjaardag, maar ik heb geen tijd gehad. 205 00:19:18,795 --> 00:19:21,676 Koop zelf maar iets. -Dank je wel. 206 00:19:21,835 --> 00:19:27,237 Ik ga weer. Morgen moet je naar school en ik wil papa niet wakker maken. 207 00:19:27,397 --> 00:19:30,273 Is alles goed met hem? -Ja, hoor, maak je geen zorgen. 208 00:19:30,398 --> 00:19:33,079 Goed, je bent lief. Ga maar weer slapen. 209 00:19:34,119 --> 00:19:36,520 Ik hou van je. 210 00:19:45,522 --> 00:19:46,883 Weet je... 211 00:19:47,042 --> 00:19:51,164 dit is allemaal vanwege dat rotleven dat we leiden. 212 00:19:51,324 --> 00:19:55,000 Met al die oorlogen, al die dingen, de opwarming van de aarde... 213 00:19:55,125 --> 00:19:57,360 de dieren... Die zijn er bijna niet meer. 214 00:19:57,485 --> 00:20:02,002 Er zijn bijna geen vissen meer, geen olifanten, de bijen vallen neer als vliegen. 215 00:20:02,127 --> 00:20:05,208 Het is vreselijk. Het ligt vooral daar aan. 216 00:20:05,688 --> 00:20:10,050 Maar het is niet erg. Het leven is toch nog mooi. 217 00:20:10,170 --> 00:20:12,730 Het leven is prachtig. 218 00:20:12,890 --> 00:20:16,051 Waarom woon je bij papa en niet bij mij? 219 00:20:16,211 --> 00:20:21,367 Je hebt geen geld, mama. Geen werk. Met jou zou ik niet zo veel spullen hebben. 220 00:20:21,492 --> 00:20:25,734 Mijn game-stoel, mijn keyboard, zelfs niet al mijn schoenen. 221 00:20:27,374 --> 00:20:28,495 Wat zijn dat? 222 00:20:28,655 --> 00:20:33,851 De Air Magic 08 Ultrapump Gold, ze zijn genummerd en hebben met goud bedekte veters. 223 00:20:33,976 --> 00:20:38,378 Ze kosten 700 euro. Ik heb er 6 uur voor in de rij gestaan. 224 00:20:38,537 --> 00:20:41,379 Ja, ik snap het. 225 00:20:46,459 --> 00:20:49,861 Welterusten, lieverd. Ik hou van je. 226 00:20:57,983 --> 00:20:59,504 Ik heb honger. 227 00:21:02,024 --> 00:21:05,945 Oké, een Amerikaanse koelkast. Wat een kutleven heeft hij. 228 00:21:14,787 --> 00:21:20,589 Ja, ja, vier plakjes zonder nitriet, zonder toevoegingen, 4,35 euro. 229 00:21:20,750 --> 00:21:22,790 Wat heeft-ie het moeilijk. 230 00:21:22,950 --> 00:21:25,831 'Ten minste houdbaar tot 4 augustus.' 231 00:21:25,991 --> 00:21:29,232 Biologisch. Wat een kutleven, toch. 232 00:21:32,553 --> 00:21:33,953 Ja, meneer. 233 00:21:36,354 --> 00:21:38,434 Ja, meester. 234 00:21:39,274 --> 00:21:40,675 Ja, meester. 235 00:21:41,996 --> 00:21:47,157 Ja, maar hij heeft toch het familiehuis verlaten, ik... 236 00:21:47,317 --> 00:21:52,319 Wat moet ik zonder alimentatie? Ik heb geen salaris, ik werk niet. 237 00:21:52,478 --> 00:21:57,160 Ik heb nooit gewerkt. Het lukte niet. Ik heb een diploma en alles... 238 00:21:57,320 --> 00:22:00,121 maar ik moest voor mijn zoon zorgen. 239 00:22:01,401 --> 00:22:02,801 Ja. 240 00:22:03,442 --> 00:22:08,283 Ik moet nu veel dingen verkopen om mijn hypotheek te betalen. 241 00:22:08,443 --> 00:22:11,004 Ik zit in een tunnel. 242 00:22:11,484 --> 00:22:14,725 Nee, dat is een uitdrukking. Nee. 243 00:22:14,885 --> 00:22:17,126 Ja, ik kan u heel goed horen. 244 00:22:17,286 --> 00:22:19,766 Ja, ik hoor u, meester. 245 00:22:19,886 --> 00:22:24,848 Heel duidelijk. Ik hoor u prima, het is gewoon een uitdrukking. 246 00:22:26,328 --> 00:22:28,489 Ja, heel goed. 247 00:22:28,649 --> 00:22:30,010 Bedankt. 248 00:22:30,169 --> 00:22:32,250 Dag, meester. Dag. 249 00:22:35,891 --> 00:22:40,958 Hoe kan dat? 'Voor dit juridische advies wordt 70 euro in rekening gebracht.' 250 00:22:41,173 --> 00:22:43,253 Alleen ik heb gepraat. 251 00:22:44,633 --> 00:22:46,354 Wie is dat? 252 00:22:47,154 --> 00:22:48,755 Hallo? 253 00:22:51,795 --> 00:22:53,876 Gisteravond? 254 00:22:55,996 --> 00:22:58,157 Wat is een Badaboom? 255 00:22:59,477 --> 00:23:01,918 Was ik in de Badaboom? 256 00:23:02,799 --> 00:23:04,559 Ja, de bar. 257 00:23:05,760 --> 00:23:07,560 O, nee, nee. 258 00:23:07,680 --> 00:23:12,522 Ik kan niet met u naar bed zijn geweest. Dat had ik dan nog wel geweten. 259 00:23:12,681 --> 00:23:17,078 Ten eerste omdat ik al een tijd geen seks heb gehad. Al twee jaar niet meer. 260 00:23:17,203 --> 00:23:19,803 Ik zou het wel voelen de volgende keer. 261 00:23:20,084 --> 00:23:21,484 Nee, nee. 262 00:23:21,884 --> 00:23:24,320 Nee, ik zal u vertellen wat u gaat doen. 263 00:23:24,445 --> 00:23:28,641 U gaat zich aftrekken bij YouPorn. Het is 9 uur, dus dat is open. 264 00:23:28,766 --> 00:23:31,967 En val geen behoeftige huisvrouwen lastig. 265 00:23:32,127 --> 00:23:34,767 Dat gaat u doen. Nog een fijne dag. 266 00:23:36,008 --> 00:23:37,689 Eikel. 267 00:23:37,849 --> 00:23:39,249 Wat is dat? 268 00:23:42,010 --> 00:23:43,491 Hallo. -Alimazon. 269 00:23:43,650 --> 00:23:45,731 O ja, mijn water. 270 00:23:45,891 --> 00:23:47,371 Kom verder. 271 00:23:53,613 --> 00:23:57,574 Sorry, meestal laat ik geen dingen thuis bezorgen... 272 00:23:58,255 --> 00:24:01,376 maar water is een dingetje. 273 00:24:01,856 --> 00:24:03,416 Ik heb... 274 00:24:03,576 --> 00:24:06,257 Ik heb een osteofyt... 275 00:24:07,457 --> 00:24:09,457 Ik mag niet tillen. 276 00:24:12,539 --> 00:24:14,940 Gaat het, meneer? -Hier tekenen. 277 00:24:16,299 --> 00:24:18,901 U mag bijna met pensioen. Hou vol. 278 00:24:19,660 --> 00:24:21,381 Ik ben 35. 279 00:24:23,742 --> 00:24:25,902 Een kopje koffie? -Geen tijd. 280 00:24:26,062 --> 00:24:28,624 Kom op, hij is al gezet. 281 00:24:28,783 --> 00:24:32,304 Zo'n beroep zal niet makkelijk zijn elke dag. 282 00:24:32,984 --> 00:24:34,985 Verdomme. 283 00:24:36,025 --> 00:24:38,906 Wat heeft u gedaan? -Sorry. 284 00:24:39,026 --> 00:24:40,867 Mijn God. Het is niet waar. 285 00:24:41,026 --> 00:24:44,668 Het is niet erg. -Niet op mijn bestelbon. 286 00:24:44,788 --> 00:24:48,229 Zo erg is het niet. Ik maak het wel schoon. 287 00:24:49,229 --> 00:24:54,110 We schrijven een briefje. -Nee, nu weten ze dat ik koffie heb gehad. 288 00:24:54,271 --> 00:24:58,071 Het is niet erg, meneer. -Verdomme, ik trek het niet meer. 289 00:24:58,992 --> 00:25:01,353 Wat is er? 290 00:25:01,513 --> 00:25:03,748 Het spijt me. -Waarom heeft u dit gedaan? 291 00:25:03,873 --> 00:25:06,794 Waarom? -Ik kan ze bellen. 292 00:25:06,954 --> 00:25:08,888 Nee. -Ze zullen u heus niet... 293 00:25:10,195 --> 00:25:12,276 Het spijt me. 294 00:25:12,556 --> 00:25:14,756 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 295 00:25:16,357 --> 00:25:18,198 Arme schat. 296 00:25:18,318 --> 00:25:21,238 Nu weten ze dat ik koffie heb gedronken. 297 00:25:21,398 --> 00:25:23,119 Mijn God. 298 00:25:23,399 --> 00:25:27,040 Ik moet de bevroren producten leveren. Heel snel. 299 00:25:27,200 --> 00:25:30,000 Sorry. -Ik was ze helemaal vergeten. 300 00:25:30,401 --> 00:25:32,041 Het spijt me echt enorm. 301 00:25:32,201 --> 00:25:34,402 O, verdomme, verdomme. 302 00:25:42,884 --> 00:25:44,284 Ik kom eraan. 303 00:25:47,246 --> 00:25:51,922 Fijn dat je ons kunt brengen. Nog een kilometer en ik zit op de 100.000 km. 304 00:25:52,047 --> 00:25:54,968 Dan kun je hem niet meer verkopen. 305 00:25:55,128 --> 00:26:00,004 Die van mij heeft al 200.000 op de teller en hij is oranje. Daar kom ik nooit van af. 306 00:26:00,129 --> 00:26:02,885 Het is toch normaal. We moeten solidair zijn. 307 00:26:03,010 --> 00:26:05,891 Hé, dat is onze rotonde. 308 00:26:06,771 --> 00:26:09,887 Inderdaad. -Een rondje en ik geef je een koffie. 309 00:26:10,012 --> 00:26:12,612 Het is al twee jaar geleden. Waanzinnig. 310 00:26:13,093 --> 00:26:16,774 Hij is niks veranderd. Hier hebben we elkaar leren kennen. 311 00:26:16,895 --> 00:26:20,535 Ja, we waren buren zonder het te weten. 312 00:26:20,695 --> 00:26:24,457 We geloofden in onze gele hesjes. -En we waren er trots op. 313 00:26:24,577 --> 00:26:27,257 Heb je hem niet? 314 00:26:27,938 --> 00:26:29,658 Geweldig. -Zo. 315 00:26:29,818 --> 00:26:31,698 Zo. -Vooruit. 316 00:26:31,858 --> 00:26:35,580 We zijn er We zijn er 317 00:26:35,940 --> 00:26:39,260 We zijn er, wij zijn er, we zijn er 318 00:26:39,661 --> 00:26:40,981 Hallo? 319 00:26:41,141 --> 00:26:43,608 Mijn kleine stemmetje van de eilanden. 320 00:26:43,742 --> 00:26:46,342 Je voornaam kan misschien toch wel? 321 00:26:46,503 --> 00:26:49,544 Miranda. Mooi. Is dat je echte voornaam? 322 00:26:51,424 --> 00:26:56,091 Ja, maar sommige mensen geven valse namen. We zijn niet achterlijk, hè? 323 00:26:56,225 --> 00:26:58,706 Waarvandaan bel je? 324 00:26:58,866 --> 00:27:01,587 Van Mauritius. Wauw. 325 00:27:01,907 --> 00:27:04,868 Ja, maar dit is niet onze sector. 326 00:27:05,028 --> 00:27:09,384 Niet uw sector? Ik woon 3 km verderop en het postkantoor van Vitry is gesloten. 327 00:27:09,509 --> 00:27:12,310 Ik moet deze brief toch ergens ophalen? 328 00:27:12,470 --> 00:27:18,832 Ja, maar het is veranderd. Vitry valt nu onder de nieuwe federale gemeente. 329 00:27:18,992 --> 00:27:20,868 Onder Coeur des Hauts de France. 330 00:27:20,993 --> 00:27:25,473 Nu moet u naar Bodelef. -Maar dat ligt 50 km verderop. 331 00:27:25,874 --> 00:27:29,510 Ik weet het weer. Het is bij de Leader Prix bij het stadhuis. 332 00:27:29,635 --> 00:27:32,636 Bij het stadhuis. Bij die makreel. -Hoeveel was het daar? 333 00:27:32,756 --> 00:27:34,197 2,10 euro. -2,10 euro. 334 00:27:34,356 --> 00:27:37,992 Ik heb 30 km gereden, omdat ze zeiden dat het hier het goedkoopst was. 2,20 euro. 335 00:27:38,117 --> 00:27:40,713 Nee. -Goed dan zet ik ze weer terug. Bedankt. 336 00:27:40,838 --> 00:27:42,359 Hallo? 337 00:27:45,960 --> 00:27:50,081 Ja, ik herinner u me nog. 338 00:27:50,441 --> 00:27:54,682 Ja, we hebben iets gedronken in Badaboom. 339 00:27:55,402 --> 00:27:56,723 Maar... 340 00:27:56,843 --> 00:28:00,444 Nee, ik was niet van plan om iets met je af te spreken. 341 00:28:00,564 --> 00:28:06,325 Ik, nee. Ik heb geen zin om verkracht te worden in een louche tent onder de GHB. 342 00:28:09,806 --> 00:28:13,247 Luister, ik heb administratieve problemen. 343 00:28:14,368 --> 00:28:17,009 Hallo? Hallo? 344 00:28:20,249 --> 00:28:23,490 Voor welk bedrijf werk je ook weer? -HVSC. 345 00:28:23,610 --> 00:28:26,931 Dat staat voor 'Hollywood VIP Star Cars.' 346 00:28:29,372 --> 00:28:33,333 Hoe ben je ertoe gekomen om chauffeur te worden? 347 00:28:33,494 --> 00:28:35,414 Vanwege de kernenergie. 348 00:28:37,254 --> 00:28:41,896 Ik had een goede baan. Ik was bewaker bij de kerncentrale. 349 00:28:43,856 --> 00:28:47,137 Maar op een dag raakte ik verslaafd. 350 00:28:47,898 --> 00:28:49,458 Aan wat? 351 00:28:49,578 --> 00:28:51,178 Drugs? 352 00:29:03,982 --> 00:29:06,343 Nee, erger dan drugs. 353 00:29:07,303 --> 00:29:09,024 Aan tv-series. 354 00:29:10,263 --> 00:29:14,145 Ja, in het begin was het zoals bij iedereen. 355 00:29:14,305 --> 00:29:20,106 Als kind was ik er een beetje mee begonnen. Flipper de dolfijn... 356 00:29:20,267 --> 00:29:22,187 Skippy de boskangoeroe. 357 00:29:22,307 --> 00:29:24,228 Chéri-Bibi en zo. -O ja. 358 00:29:24,388 --> 00:29:27,668 Ik keek gewoon af en toe, maar later... 359 00:29:27,829 --> 00:29:31,430 20 jaar geleden of zo, ging het niet zo goed... 360 00:29:32,710 --> 00:29:36,151 en ik begon Six feet Under te kijken. 361 00:29:36,311 --> 00:29:39,632 Seizoen 1, seizoen 2, seizoen 3... 362 00:29:41,352 --> 00:29:43,594 En toen raakte ik verslaafd. 363 00:29:45,234 --> 00:29:47,195 Toen kwam Oz... 364 00:29:47,354 --> 00:29:49,115 daarna... 365 00:29:49,275 --> 00:29:51,555 The Sopranos... -Rustig maar. 366 00:29:54,277 --> 00:29:59,838 Ik weet nog dat ik dacht: misschien ga ik trouwen en dan wordt het wel minder. 367 00:30:01,278 --> 00:30:03,719 Maar er veranderde niets. 368 00:30:04,439 --> 00:30:07,680 Bij het ontbijt 's ochtends keek ik series. 369 00:30:07,841 --> 00:30:10,476 In de bus naar mijn werk keek ik series. 370 00:30:10,601 --> 00:30:15,242 Op mijn werk verstopte ik me op de wc om series te kijken. 371 00:30:16,363 --> 00:30:20,430 Het werd zo erg dat ik niet eens meer ging eten in de kantine. 372 00:30:22,084 --> 00:30:23,885 Tot op een dag... 373 00:30:24,885 --> 00:30:26,365 het ongeluk gebeurde. 374 00:30:26,526 --> 00:30:30,526 Ik keek Dr. House seizoen 6 in plaats van naar mijn schermen. 375 00:30:32,607 --> 00:30:36,409 Ik had een radioactieve lekkage gemist. -Allemachtig. 376 00:30:38,969 --> 00:30:43,565 Ze hebben niets naar buiten gebracht. Ze hebben het verzwegen zoals altijd. 377 00:30:43,690 --> 00:30:46,451 Maar ik verloor mijn baan en mijn man. 378 00:30:46,612 --> 00:30:49,728 Mijn man ging weg vanwege House of Cards. -Verdorie. 379 00:30:49,853 --> 00:30:51,253 Inderdaad. 380 00:30:54,414 --> 00:30:56,454 Nu gaat het goed, hoor. 381 00:30:56,614 --> 00:31:01,775 Ik ben afgekickt. Ik ben schoon. -Wat goed. Dat is een mooie overwinning. 382 00:31:03,136 --> 00:31:04,737 Zullen we weer? 383 00:31:15,019 --> 00:31:16,740 Hallo. -Hallo. 384 00:31:25,503 --> 00:31:29,263 Ik zal in het kort vertellen wat er is gebeurd. 385 00:31:29,424 --> 00:31:32,024 Dus je hebt me een whisky aangeboden. 386 00:31:32,184 --> 00:31:34,225 Hier? -Ja, hier. 387 00:31:34,385 --> 00:31:37,266 Toen was je ongeveer 30 minuten weg. 388 00:31:37,426 --> 00:31:41,902 Je kwam terug met plakken ham en je zei dat die 4,35 euro hadden gekost. 389 00:31:42,027 --> 00:31:45,669 Afijn, we hebben nog een paar glazen gedronken... 390 00:31:45,828 --> 00:31:50,710 en toen wilde je naar huis lopen zodat je kilometerstand niet hoger werd. 391 00:31:50,869 --> 00:31:54,831 En op dat moment stelde ik voor om naar mijn huis te gaan. 392 00:31:54,951 --> 00:31:58,712 En we hebben de liefde bedreven. Weet je dat niet meer? 393 00:31:59,312 --> 00:32:01,953 Nee, dat herinner ik me niet meer. 394 00:32:03,753 --> 00:32:08,875 En hebben we nog condooms gebruikt? -Nee, dat wilde je niet. 395 00:32:09,035 --> 00:32:14,102 Ik kon je niet op andere gedachten brengen. Je wilde een soa of nog een kind. 396 00:32:15,957 --> 00:32:18,278 Maar dat is nog niet alles. 397 00:32:18,438 --> 00:32:21,118 Ik heb een video gemaakt. -Waarom? 398 00:32:21,278 --> 00:32:23,119 Hoezo een video? 399 00:32:23,919 --> 00:32:27,400 Waarom zo'n belachelijke outfit? 400 00:32:27,520 --> 00:32:31,361 Ik ben Breton. Mijn oma heeft de crêpes met worst bedacht. 401 00:32:31,921 --> 00:32:35,483 Dat is een grote Bretonse doedelzak. 402 00:32:35,642 --> 00:32:39,684 Je moet dat meteen wissen. -Dat gaat niet. 403 00:32:39,843 --> 00:32:43,005 Hoezo niet? -Dat is een seksvideo. 404 00:32:43,165 --> 00:32:44,365 Ja, en? 405 00:32:44,525 --> 00:32:47,726 Als ik je wil chanteren, ga ik 'm niet wissen. 406 00:32:51,167 --> 00:32:52,528 We zijn er. 407 00:32:52,687 --> 00:32:55,448 Tot zo. -Geef me twee minuten. 408 00:33:05,531 --> 00:33:09,172 Ja, hallo. Ik heb u nu al vier keer gebeld. 409 00:33:09,332 --> 00:33:13,088 Ik heb een probleem. Seizoen 2 van Imbroglio is afgelopen. 410 00:33:13,213 --> 00:33:15,814 Hoe krijg ik seizoen 3? 411 00:33:16,374 --> 00:33:18,775 Wat houdt dat in premium-klant? 412 00:33:19,535 --> 00:33:22,816 Hoeveel scheelt dat? 2,99 euro? Dat is goed. 413 00:33:22,976 --> 00:33:25,177 Nee, meteen. Ja. 414 00:33:25,336 --> 00:33:27,137 Welkomstzone samen 415 00:33:27,297 --> 00:33:30,538 Morgen om twee uur. Pakjes komen morgen. 416 00:33:30,699 --> 00:33:32,058 We hebben ze niet. 417 00:33:32,219 --> 00:33:34,614 Wacht even, ook al is het sluitingstijd. 418 00:33:34,739 --> 00:33:39,020 Ik wil mijn brief. Ik heb 50 km omgereden. Ik had moeten werken. 419 00:33:39,181 --> 00:33:40,781 Hallo. -Ja, hallo. 420 00:33:40,941 --> 00:33:42,702 Pitorin. 421 00:33:42,861 --> 00:33:45,862 Het komt van Facebook, klantenservice, VS. 422 00:33:46,023 --> 00:33:48,303 Om precies te zijn. -Hier tekenen. 423 00:33:48,464 --> 00:33:50,504 Dat is uw brief. 424 00:33:52,625 --> 00:33:54,785 Wat is dit in godsnaam? 425 00:33:54,905 --> 00:33:59,666 Kunt u weggaan? Als er nu iets gebeurd ben ik niet meer verzekerd. 426 00:33:59,786 --> 00:34:03,108 Alsof ik een atv-dag heb. -'Vrienden van Moeder Aarde'? 427 00:34:03,167 --> 00:34:07,049 'Regel uw schuldvorderingen'. Waar slaat dit op? 428 00:34:07,209 --> 00:34:09,689 Kunt u buiten verder lezen? Bedankt. 429 00:34:12,530 --> 00:34:15,331 Ik betaal je, hè? -Ja. 430 00:34:18,212 --> 00:34:20,092 Ja, hallo? 431 00:34:20,373 --> 00:34:23,693 Ja. Ik heb u al gebeld. U spreekt met Farida. 432 00:34:23,853 --> 00:34:28,295 Ik wil praten met een leidinggevende van HVSC. 433 00:34:28,415 --> 00:34:33,549 Ik heb al gesproken met de lokale tak, maar zij hebben me naar u doorverwezen. 434 00:34:34,937 --> 00:34:36,617 Weer verbroken. 435 00:34:36,777 --> 00:34:40,018 Waarom zei je Farida? -Ik moet wel. 436 00:34:40,178 --> 00:34:44,579 Ze willen dat we geloofwaardige voornamen gebruiken. Farida. 437 00:34:46,220 --> 00:34:48,220 Ik denk dat het daar is. 438 00:34:56,503 --> 00:34:58,824 Zo. -Tot straks. 439 00:35:00,464 --> 00:35:04,980 Dit is niet mijn bank. Ik gebruik alleen geldautomaten van mijn bank. 440 00:35:05,105 --> 00:35:09,106 Soms hangen ze camera's op om je code te stelen. 441 00:35:09,267 --> 00:35:12,867 Of ze plaatsen nepgleuven. -We hebben niet de hele dag. 442 00:35:18,909 --> 00:35:23,465 Ik heb sowieso een limiet van 150 euro. -150? We hebben 10.000 afgesproken. 443 00:35:23,590 --> 00:35:28,552 Niemand kan in één keer 10.000 opnemen. Zelfs Mark Superberg niet. 444 00:35:28,712 --> 00:35:33,634 Nou en. Ik moet mijn opleiding betalen. Ik ga niet bij een fastfood aan de slag. 445 00:35:33,754 --> 00:35:37,874 Het is 10.000 of niet. Sorry. Ik geef je 4 dagen de tijd. 446 00:35:38,035 --> 00:35:39,235 Los het op. 447 00:35:39,395 --> 00:35:45,237 Tenzij je het niet erg vindt dat je zoon Sylvain zijn moeder op een doedelzak ziet. 448 00:35:45,397 --> 00:35:47,318 Oké? -Maar... 449 00:35:54,640 --> 00:35:56,160 Meneer? 450 00:35:57,240 --> 00:35:59,481 Meneer Kruiwagen. -Kruiwagen? 451 00:35:59,641 --> 00:36:02,762 Neem een kruiwagen. -Maar ik ga niets kopen. 452 00:36:02,922 --> 00:36:05,122 U pakt een kruiwagen. 453 00:36:05,563 --> 00:36:07,844 Zo ja. Deze kant. 454 00:36:11,404 --> 00:36:14,686 Ja, weer met Farida. Ik zal het uitleggen. 455 00:36:14,845 --> 00:36:18,726 Ik vind het vreemd. Ik doe alles om de klanten tevreden te stellen. 456 00:36:18,846 --> 00:36:23,607 Ik geef ze flesjes water, snoepjes en toch krijg ik maar één ster. 457 00:36:23,727 --> 00:36:27,327 Ja, de waardering van de klant is altijd maar één ster. 458 00:36:29,129 --> 00:36:30,730 Is dat een probleem? 459 00:36:30,890 --> 00:36:33,171 Een groot probleem? Oké. 460 00:36:33,411 --> 00:36:35,486 Meneer, kunt u mij dit uitleggen? 461 00:36:35,611 --> 00:36:39,567 757 euro. Mijn vrouw is hier twee of drie keer geweest ruim een jaar geleden. 462 00:36:39,692 --> 00:36:41,973 Allereerst hallo. -Hallo. 463 00:36:42,133 --> 00:36:43,854 Uw naam? -Pitorin. 464 00:36:47,974 --> 00:36:49,255 Is zij het? -Ja. 465 00:36:49,415 --> 00:36:52,016 Wacht, ik ken die foto niet. 466 00:36:56,818 --> 00:36:58,218 Sorry. 467 00:36:58,938 --> 00:37:00,779 Ze is niet meer. 468 00:37:00,938 --> 00:37:04,940 Misschien, maar haar inschrijving wel. Een halve krat groente per week. 469 00:37:05,060 --> 00:37:10,581 Ja, we hebben twee maanden pompoen gegeten. Ze bleef plassen en dat met een katheter. 470 00:37:10,701 --> 00:37:14,377 Wij hebben alleen seizoensgroente. Daar kan ik niks aan doen. 471 00:37:14,502 --> 00:37:16,698 Met een beetje geduld krijgt u tomaten. 472 00:37:16,823 --> 00:37:19,224 Maar tegenwoordig heeft niemand meer geduld. 473 00:37:19,344 --> 00:37:22,424 Oké, 52 halve kratten voor 13 euro... 474 00:37:22,945 --> 00:37:26,385 plus de incassokosten, dat is 757 euro. 475 00:37:26,546 --> 00:37:29,342 Ze ging achteruit en we hebben het nooit opgehaald. 476 00:37:29,467 --> 00:37:31,707 Inderdaad. Wat een verspilling. 477 00:37:31,827 --> 00:37:35,183 Ik ga toch geen lening nemen om pompoenen te betalen? 478 00:37:35,308 --> 00:37:38,989 Met mama weer. Bel terug, ik moet iets vertellen. 479 00:37:39,149 --> 00:37:41,670 Niets ernstigs, maar bel me terug. 480 00:37:46,231 --> 00:37:49,912 'Consumentenkrediet. Online aanvragen.' Ja. 481 00:37:50,272 --> 00:37:51,672 Ja. 482 00:37:52,473 --> 00:37:53,873 Ja. 483 00:37:54,194 --> 00:37:55,594 Oké. 484 00:37:56,654 --> 00:37:58,655 Wachtwoord. 485 00:38:02,296 --> 00:38:04,417 PIN, PUK, SIM... 486 00:38:04,777 --> 00:38:08,898 ziektekostenverzekering, Ticketmaster, Cesu, Linky... 487 00:38:09,058 --> 00:38:12,899 verzekering, bank, bank, bank... 488 00:38:14,179 --> 00:38:15,820 Marc62... 489 00:38:16,020 --> 00:38:19,661 vraagteken, x, uitroepteken, asterisk... 490 00:38:19,781 --> 00:38:20,941 dollarteken. 491 00:38:21,141 --> 00:38:22,782 Marc6... 492 00:38:26,343 --> 00:38:30,579 Hoofdletter M, kleine letter a, hoofdletter R, kleine letter c... 493 00:38:30,704 --> 00:38:34,345 62, vraagteken, x, uitroepteken... 494 00:38:34,505 --> 00:38:36,145 asterisk, dollarteken. 495 00:38:36,306 --> 00:38:38,226 Marc62... 496 00:38:50,990 --> 00:38:52,791 10.000 euro. 497 00:38:56,592 --> 00:38:57,992 10.000 euro. 498 00:38:58,592 --> 00:38:59,992 Klootzak. 499 00:39:09,275 --> 00:39:10,796 Wachtwoord onjuist. 500 00:39:12,116 --> 00:39:13,716 Help, help... 501 00:39:16,197 --> 00:39:17,838 Servicenummer. 502 00:39:21,439 --> 00:39:23,640 Vanwege de vele bellers... 503 00:39:23,799 --> 00:39:26,881 is uw geschatte wachttijd 30 minuten. 504 00:39:29,601 --> 00:39:34,083 De kosten van deze service zijn 11 cent per minuut. 505 00:39:57,449 --> 00:40:02,450 Om onze diensten te verbeteren, kan dit gesprek worden opgenomen. 506 00:40:13,654 --> 00:40:16,935 Dank u wel voor het wachten. 507 00:40:19,175 --> 00:40:20,856 Dit kan ik verkopen. 508 00:40:28,218 --> 00:40:30,818 Consumentenkrediet. Kan ik u helpen? 509 00:40:38,261 --> 00:40:39,661 Hallo. 510 00:40:44,142 --> 00:40:45,542 Sorry. 511 00:40:45,943 --> 00:40:48,264 Gefeliciteerd, meneer... 512 00:40:48,423 --> 00:40:52,425 namens ons bedrijf Hollywood Vip Star Cars. 513 00:40:52,785 --> 00:40:54,746 Gefeliciteerd, meneer... 514 00:40:54,905 --> 00:40:58,107 Alran, geboren 3 juli 1983 in Saint Nicolas les Arras... 515 00:40:58,227 --> 00:41:00,827 twee kinderen, bloedtype O negatief. 516 00:41:08,709 --> 00:41:10,149 Graag gedaan. 517 00:41:58,523 --> 00:42:01,324 Is er iets? -Nee, hoor. 518 00:42:02,325 --> 00:42:06,126 Jongeren die lezen zijn zeldzaam. Goed van jou. 519 00:42:09,086 --> 00:42:13,408 Wat is het voor boek? -'Hoe kies je de juiste mobiele telefoon'. 520 00:43:40,153 --> 00:43:41,553 Is er iemand? 521 00:43:48,195 --> 00:43:49,929 Ongelooflijk. Is er iemand. 522 00:43:50,836 --> 00:43:53,396 Hallo. -Ben je hier alleen? 523 00:43:53,556 --> 00:43:56,557 Nee, maar de manager volgt een AI-opleiding. 524 00:43:56,718 --> 00:43:59,318 Ik heb dringend 10.000 euro nodig. 525 00:43:59,478 --> 00:44:03,239 Ik heb uren op jullie site gezeten. Die werkt niet. 526 00:44:04,199 --> 00:44:09,036 Ik weet niet goed wat ik moet zeggen. Ik loop hier stage voor mijn derde jaar. 527 00:44:09,161 --> 00:44:10,241 Verdomme. 528 00:44:10,361 --> 00:44:13,602 Er is een servicenummer van 35 cent per minuut. 529 00:44:15,163 --> 00:44:18,830 Bedankt dat u gekozen heeft voor Crédit Hauts-de-France. 530 00:44:31,007 --> 00:44:34,603 Goedendag. U komt voor de verwijdering van uw tattoo om zes uur? 531 00:44:34,728 --> 00:44:36,608 Mag ik hem zien? -Ja. 532 00:44:37,969 --> 00:44:39,369 Dit is hem. 533 00:44:39,770 --> 00:44:41,726 Ik neuk de Kerstman in z'n kont 534 00:44:41,851 --> 00:44:44,451 Mijn zoon is zeven en leert lezen. 535 00:44:44,611 --> 00:44:48,092 Ik moet er iets aan doen. Dit kan niet meer. 536 00:44:48,252 --> 00:44:50,333 Zal ik beginnen... 537 00:44:50,493 --> 00:44:52,608 Vooral 'ik neuk' en 'in zijn kont'. 538 00:44:52,733 --> 00:44:54,454 Meer dan... 539 00:44:54,614 --> 00:44:56,615 Een momentje. -Ga uw gang. 540 00:44:57,254 --> 00:45:00,176 Hallo? Miranda, mijn stem van de eilanden. 541 00:45:00,615 --> 00:45:03,657 Logisch dat je aandringt, het is je werk. 542 00:45:03,817 --> 00:45:06,338 Ik ben zo terug. -Natuurlijk. 543 00:45:09,018 --> 00:45:11,699 Wat verkoopt u precies? 544 00:45:11,859 --> 00:45:16,420 Nou, Miranda? Miranda verkoopt wat? Wat verkoopt Miranda? 545 00:45:17,701 --> 00:45:19,941 Hallo, Sylvain met mama. 546 00:45:20,101 --> 00:45:22,462 Ik weet dat voicemail ouderwets is. 547 00:45:23,293 --> 00:45:26,693 Bel me terug. Ik moet je iets belangrijks vertellen. 548 00:45:26,903 --> 00:45:28,984 Bel me terug, lieverd. Kus. 549 00:45:34,786 --> 00:45:39,386 Ik heb nooit uitzendwerk gedaan, maar ik hoorde dat u de beste was. 550 00:45:39,547 --> 00:45:44,228 Ik heb heel snel werk nodig. Het maakt me niet uit wat. 551 00:45:44,588 --> 00:45:47,469 Ja, nee. Ik bedoel... 552 00:45:47,629 --> 00:45:51,630 Ik heb geen diploma, maar ik heb een jaar sociologie gedaan. 553 00:45:51,790 --> 00:45:53,791 Ik moest ermee stoppen... 554 00:45:53,951 --> 00:45:57,752 om met mijn partner mee te gaan. Hij was overgeplaatst naar Aurillac. 555 00:45:57,872 --> 00:46:01,508 Hij was een punker met een hond en ze hadden 'm daar nodig. 556 00:46:01,633 --> 00:46:05,554 Ik heb daar veel geleerd. Vuurspuwen... 557 00:46:05,714 --> 00:46:09,836 pruimen rapen, ik heb tasjes gehaakt... 558 00:46:09,995 --> 00:46:13,596 Van die tasjes die je schuin over je borst draagt. 559 00:46:13,757 --> 00:46:16,037 Die heb ik leren maken. 560 00:46:16,918 --> 00:46:19,198 Ja, morgen? Natuurlijk. 561 00:46:19,638 --> 00:46:21,518 Super. Bedankt. 562 00:46:21,839 --> 00:46:25,373 Alles goed met je familie? Ik heb ze lang niet gezien. 563 00:46:25,720 --> 00:46:28,761 Jean-Marc is bezig met een stage. 564 00:46:30,801 --> 00:46:32,362 En Sylvain... 565 00:46:33,442 --> 00:46:37,403 Ik heb een groot probleem met Sylvain. -O ja? Wat dan? 566 00:46:40,324 --> 00:46:41,765 Het is... 567 00:46:43,465 --> 00:46:46,301 Ik weet niet hoe ik het hem moet vertellen. 568 00:46:46,426 --> 00:46:49,867 Ik heb iets gedaan waarvoor ik me schaam. 569 00:46:50,027 --> 00:46:52,828 Moet ik het hem wel vertellen? -Wat is het? 570 00:46:53,828 --> 00:46:57,789 Het is iets op internet dat ik... 571 00:46:57,949 --> 00:46:59,630 Wat eten we? 572 00:47:00,590 --> 00:47:02,751 Gebraad, lieverd. 573 00:47:02,911 --> 00:47:04,311 Kijk maar. 574 00:47:04,871 --> 00:47:06,551 Het is een curry. 575 00:47:06,712 --> 00:47:09,552 Het wordt een curry met aubergines. 576 00:47:10,313 --> 00:47:12,634 Een Mauritiaans gerecht. Goed? 577 00:47:12,793 --> 00:47:14,193 Ja, cool. 578 00:47:16,074 --> 00:47:17,474 Echt? 579 00:47:27,158 --> 00:47:28,958 Gaat het, Bertrand? 580 00:47:31,519 --> 00:47:33,719 Ja, prima. 581 00:47:34,240 --> 00:47:36,560 Kunnen we even praten? -Ja. 582 00:47:41,762 --> 00:47:45,883 Ik zit in de schulden. Ik heb te veel leningen. 583 00:47:46,043 --> 00:47:48,404 Ik heb elke mogelijke creditcard. 584 00:47:49,564 --> 00:47:51,605 Eentje voor mijn auto... 585 00:47:52,205 --> 00:47:53,765 mijn wasmachine... 586 00:47:54,205 --> 00:47:55,806 mijn magnetron... 587 00:47:56,366 --> 00:47:57,806 mijn leren jas... 588 00:47:58,567 --> 00:48:00,034 mijn Japanse messen... 589 00:48:01,327 --> 00:48:03,763 Zelfs mijn vrouw is op krediet begraven. 590 00:48:03,888 --> 00:48:08,810 Het dieptepunt is bereikt. Ik heb het varkensgebraad op krediet gekocht. 591 00:48:08,969 --> 00:48:11,490 Nee, dit komt nooit meer goed. 592 00:48:11,650 --> 00:48:13,931 Ik ga mijn leven veranderen. 593 00:48:14,051 --> 00:48:17,518 De slotenmakerij loopt niet meer? Oké, ik stop ermee. 594 00:48:18,852 --> 00:48:20,252 Kijk. 595 00:48:22,093 --> 00:48:23,853 Zie je dat? -Ja. 596 00:48:24,934 --> 00:48:27,135 Die is van mijn zwager. 597 00:48:27,295 --> 00:48:31,376 We gaan hem opknappen en verbouwen tot food-truck. 598 00:48:42,099 --> 00:48:43,579 Mevrouw Miranda? 599 00:48:52,022 --> 00:48:53,902 Fijn dat u belt. 600 00:48:54,383 --> 00:48:56,183 Ik had u niet verwacht. 601 00:48:56,303 --> 00:48:57,984 Ik was met een vriend. 602 00:49:00,785 --> 00:49:02,185 Inderdaad. 603 00:49:07,906 --> 00:49:09,987 We praten nooit over u. 604 00:49:11,067 --> 00:49:13,228 Wat? Veranda's? 605 00:49:13,388 --> 00:49:16,068 Nu komt de aap uit de mouw. 606 00:49:17,109 --> 00:49:19,750 Miranda verkoopt veranda's. 607 00:49:21,350 --> 00:49:23,030 Weet u, Miranda.. 608 00:49:23,191 --> 00:49:25,311 Ik ben gek op uw stem. 609 00:49:25,471 --> 00:49:28,672 Die is zo zacht. Ongelooflijk... 610 00:49:29,632 --> 00:49:31,833 dat een vrouwenstem... 611 00:49:32,393 --> 00:49:34,354 zo charmant kan klinken. 612 00:49:34,514 --> 00:49:37,350 Ja, Bertrand. Stemmen weerspiegelen de ziel. 613 00:49:37,475 --> 00:49:39,275 Inderdaad. 614 00:49:40,156 --> 00:49:42,236 U slaat de spijker op zijn kop. 615 00:49:43,477 --> 00:49:49,519 Stemmen weerspiegelen de ziel. -Ja, stemmen weerspiegelen de ziel. 616 00:49:49,678 --> 00:49:53,759 Ik herken al mijn klanten aan hun stem. 617 00:49:53,920 --> 00:49:56,841 Het is het orgaan dat me het meest ontroert. 618 00:49:57,000 --> 00:49:58,400 Ja. 619 00:49:58,801 --> 00:50:00,481 Het is de spiegel... 620 00:50:00,762 --> 00:50:03,083 Ja, het is de spiegel, Bertrand. 621 00:50:03,402 --> 00:50:06,804 Spiegel. -Ja, de spiegel van de intelligentie. 622 00:50:06,963 --> 00:50:08,244 Spiegel. 623 00:50:08,364 --> 00:50:11,245 Ben je daar nog, Bertrand? 624 00:50:12,124 --> 00:50:13,524 Papa? 625 00:50:15,526 --> 00:50:18,606 Miranda, luister. Ik ben er nog. 626 00:50:19,567 --> 00:50:20,967 Ik ben er. 627 00:50:23,528 --> 00:50:25,249 Papa? -Ja. 628 00:50:25,409 --> 00:50:30,450 Sorry, het komt niet zo goed uit. Kunt u me over twee uur terugbellen? 629 00:50:31,291 --> 00:50:32,931 Tot straks, Miranda. 630 00:50:34,011 --> 00:50:36,131 Ja -Met wie praat je? 631 00:50:36,572 --> 00:50:38,973 Een meisje dat me over iets belde. 632 00:50:39,093 --> 00:50:42,654 We vinden elkaar aardig. Ze heeft een zware baan. 633 00:50:42,814 --> 00:50:45,969 In een callcenter. Ze moet de hele dag mensen bellen. 634 00:50:46,094 --> 00:50:50,216 Dat is echt zwaar. Het is pure uitbuiting. Een schande. 635 00:50:53,337 --> 00:50:57,658 Ik ben Christine, taxichauffeuse, en ik heb uw hulp nodig... 636 00:50:57,818 --> 00:51:02,899 want voor mijn notering op de website heb ik meer sterren nodig. 637 00:51:03,059 --> 00:51:07,741 Begrijpt u? Ik zag op internet dat u kon helpen. Hoeveel kost één klik? 638 00:51:08,501 --> 00:51:10,662 Vijf eurocent. 639 00:51:10,782 --> 00:51:14,863 Oké, maar ik heb heel veel kliks nodig. Werkt u alleen? 640 00:51:15,022 --> 00:51:20,824 Nee, we zijn met heel veel. We hebben veel mensen. Er is een groep in New Delhi... 641 00:51:20,985 --> 00:51:26,346 en nog een in Calcutta en nog een in Bombay. We zijn met velen. 642 00:51:26,506 --> 00:51:31,428 Goed, prima. Ik moet even kijken. Ik bel u terug. 643 00:51:31,587 --> 00:51:36,054 Heeft u niet meer likes, meer views, meer volgers of vrienden nodig? 644 00:51:36,189 --> 00:51:39,950 Meer vrienden? Nee, die heb ik niet nodig. 645 00:51:40,110 --> 00:51:43,591 Oké, bedankt. Nog een fijne dag. -Dag. 646 00:51:43,991 --> 00:51:45,871 Hallo? Ja? 647 00:51:46,792 --> 00:51:49,592 Nee, hoor. Ik hing net op. 648 00:51:49,753 --> 00:51:53,313 Het was iemand die de bank wilde kopen. 649 00:51:54,154 --> 00:51:58,075 Die zei dat ik te weinig vroeg voor dat merk. 650 00:51:58,235 --> 00:52:00,196 Volgens mij is de prijs goed. 651 00:52:00,676 --> 00:52:03,437 Het is een Italiaans merk. Sponzoni. 652 00:52:03,557 --> 00:52:06,913 Het is een echte Sponzoni. Het label hangt er nog aan. 653 00:52:07,038 --> 00:52:09,638 Italianen maken de beste banken... 654 00:52:09,798 --> 00:52:12,199 en de beste olijfolie. 655 00:52:13,440 --> 00:52:16,801 Ja, nieuw. Zo goed als nieuw. 656 00:52:16,960 --> 00:52:21,722 Minder aan de zijkanten, maar het midden... We zitten sowieso weinig. 657 00:52:23,482 --> 00:52:26,404 Oké, maar denk wel snel na. 658 00:52:26,843 --> 00:52:28,959 Die ander was erg geïnteresseerd. 659 00:52:29,084 --> 00:52:33,165 Ze had geen bank. Ze stonden in de woonkamer. 660 00:52:33,325 --> 00:52:36,921 Staand en geïnteresseerd. Waarschijnlijk is hij vanavond weg. 661 00:52:37,046 --> 00:52:40,127 Dus snel beslissen. Dag. 662 00:52:40,287 --> 00:52:43,728 Gefeliciteerd met je naamdag, mama. 663 00:52:56,012 --> 00:52:57,652 Dag, Sylvain, met mama. 664 00:52:58,652 --> 00:53:04,454 Ik probeer je al de hele tijd te bereiken. We moeten over iets belangrijks praten. 665 00:53:04,614 --> 00:53:06,015 Heb je proefexamen? 666 00:53:06,735 --> 00:53:08,135 Vandaag? 667 00:53:08,855 --> 00:53:11,336 Sorry, lieverd. Succes. 668 00:53:11,656 --> 00:53:13,217 Ik hou van je. Kus. 669 00:53:17,258 --> 00:53:19,378 Wat ben ik ook een trut. 670 00:53:21,859 --> 00:53:23,900 Ik ben zo'n trut. 671 00:53:25,420 --> 00:53:27,300 Ik ben zo'n dom wijf. 672 00:53:28,141 --> 00:53:33,422 Ik ben alleen omdat ik stom ben en omdat ik altijd de stomste dingen doe. 673 00:53:39,184 --> 00:53:40,584 Gaat het? 674 00:53:40,984 --> 00:53:42,625 Het komt wel goed. 675 00:53:47,266 --> 00:53:50,387 Zijn ze weg, als in echt vertrokken? 676 00:53:51,307 --> 00:53:52,828 Ja, echt weg. 677 00:53:54,828 --> 00:53:56,228 Sinds wanneer? 678 00:53:57,829 --> 00:53:59,469 Sinds tweeënhalve maand. 679 00:54:03,431 --> 00:54:04,991 Het komt wel goed. 680 00:54:07,552 --> 00:54:09,552 Maak je geen zorgen. -Nee. 681 00:54:31,479 --> 00:54:32,719 Succes. 682 00:54:32,920 --> 00:54:35,360 Uitzendbureau 683 00:55:01,008 --> 00:55:02,408 Hallo. 684 00:55:06,489 --> 00:55:08,890 Hallo? Ja. 685 00:55:10,370 --> 00:55:15,972 Gun me een beetje tijd. 10.000 euro vind je niet onder een ponyhoef of zo. 686 00:55:16,132 --> 00:55:19,652 Ik solliciteer nu op een kutbaan om je te betalen. 687 00:55:19,813 --> 00:55:21,973 Neem me niet kwalijk, mevrouw. 688 00:55:23,094 --> 00:55:25,774 Een perverse narcist valt me lastig. 689 00:55:26,775 --> 00:55:29,416 Die rotzakken. -U ook? 690 00:55:29,576 --> 00:55:33,777 Het is een ramp. Dit gedoe begint erger te worden dan rugpijn. 691 00:55:33,897 --> 00:55:38,658 Ik ben mevrouw Dehoux. -O, u bent mijn afspraak van 9 uur. 692 00:55:38,778 --> 00:55:43,299 U boft. Ik heb al een eerste adres voor u. 693 00:55:43,460 --> 00:55:46,540 Dat is een test, voor u en voor ons. 694 00:55:46,700 --> 00:55:48,741 Het gaat om een meneer. 695 00:55:49,502 --> 00:55:52,502 Hij heeft net financiële hulp gekregen... 696 00:55:52,662 --> 00:55:55,583 voor twee uur hulp per week. 697 00:55:56,383 --> 00:55:57,864 Dit is zijn adres. 698 00:56:01,745 --> 00:56:03,825 U boft maar. -Bedankt. 699 00:56:03,985 --> 00:56:07,586 Jemig. Bent u Emily? Heb ik u aan de telefoon gehad? 700 00:56:07,747 --> 00:56:10,143 Ja. -Ik dacht al dat u mij geluk zou brengen. 701 00:56:10,268 --> 00:56:12,908 Ik heb iets voor u meegebracht. 702 00:56:13,288 --> 00:56:16,484 Kent u die rijstkorrels met je naam erin gegraveerd? 703 00:56:16,609 --> 00:56:19,089 Nee. -Dat heb ik geleerd in Aurillac. 704 00:56:19,250 --> 00:56:21,691 Oké. -Het heet 'rice naming'. 705 00:56:21,811 --> 00:56:23,331 Wat schattig. 706 00:56:23,491 --> 00:56:27,492 Leg 'm op uw nachtkastje. Het is een talisman. 707 00:56:27,612 --> 00:56:28,692 Dank u wel. 708 00:56:28,853 --> 00:56:34,214 U bedankt, Emily. Ik heb zo lang niet gewerkt. Echt duizendmaal dank. 709 00:56:34,334 --> 00:56:36,450 We rekenen op u. -Ik doe m'n best. 710 00:56:36,575 --> 00:56:38,856 Succes. -Dag. 711 00:56:50,538 --> 00:56:52,579 Kevina? -Ja. Wat is er? 712 00:56:52,739 --> 00:56:56,300 Bertrand Pitorin. Klinkt je dat bekend in de oren? 713 00:56:56,420 --> 00:57:02,262 Ik weet dat jij het was. Ik heb je foto gekregen, vuile bemoeierige trut. 714 00:57:05,783 --> 00:57:09,099 Aan mij krijg je een hele kluif. Je zit flink in de problemen. 715 00:57:09,224 --> 00:57:12,665 Ik ben ontzettend boos. Snap je? 716 00:57:12,825 --> 00:57:16,026 Ik zal jouw leven ook vergallen. -Praat harder. 717 00:57:16,186 --> 00:57:20,347 Ik zal jouw leven ook verpesten. Ik zal je kop verbouwen. 718 00:57:22,148 --> 00:57:26,144 Elke dag dat je naar school gaat, zul je in je broek schijten. 719 00:57:26,269 --> 00:57:28,029 Duidelijk? 720 00:57:28,150 --> 00:57:30,910 Het is crimineel wat jij hebt gedaan. 721 00:57:31,071 --> 00:57:32,430 Kan ik gaan? -Wacht. 722 00:57:32,591 --> 00:57:34,511 Geef je mobiel. -Nee. 723 00:57:36,151 --> 00:57:37,673 Wat doe je? 724 00:57:44,074 --> 00:57:47,435 700 euro voor een elektrisch bed is een koopje. 725 00:57:49,035 --> 00:57:53,752 Ja, ik wil transparant zijn. Dat is altijd het beste, zelfs in de handel. 726 00:57:53,877 --> 00:57:58,358 Er is inderdaad een lat verbogen bij het verplaatsen van het bed. 727 00:57:58,518 --> 00:57:59,918 En ik... 728 00:58:00,839 --> 00:58:05,560 Nee, helemaal niet. Ik heb helemaal niet... Ik ben alleenstaand. 729 00:58:06,280 --> 00:58:08,761 Ik zei dat ik alleenstaand was. Dus... 730 00:58:10,802 --> 00:58:15,936 Maar ik heb het probleem verholpen. Ik heb de fabrikant in Zwitserland gebeld. 731 00:58:17,083 --> 00:58:21,485 Die heeft me een nieuwe lat gestuurd, maar die is niet aangekomen. 732 00:58:21,645 --> 00:58:24,366 Ik heb de zending getraceerd... 733 00:58:24,525 --> 00:58:28,486 en die is 10 dagen geleden uit China vertrokken. 734 00:58:28,606 --> 00:58:33,328 Maar de lat lijkt nu vast te liggen op een boot in het Suez-kanaal. 735 00:58:34,329 --> 00:58:37,330 Hij komt binnenkort en als u het bed koopt... 736 00:58:37,489 --> 00:58:40,931 stuur ik 'm door zodra ik hem binnenkrijg. 737 00:58:41,971 --> 00:58:43,371 Juist. 738 00:58:53,614 --> 00:58:55,095 Dag, meneer. -Ja? 739 00:58:55,254 --> 00:58:58,336 Ik zoek meneer Touillon. -Dat ben ik. 740 00:58:59,455 --> 00:59:04,617 Nee, het is een meneer van 85. -Ja, ja, dat ben ik. Dit is het adres. 741 00:59:04,897 --> 00:59:09,364 Kunt onder dat meubel vegen? Het is zo vies, ik zie het stof liggen. 742 00:59:10,219 --> 00:59:13,775 Ik heb een inruilpremie gekregen, hoewel ik geen auto heb. 743 00:59:13,900 --> 00:59:17,901 Ik krijg thuiszorg, dat ben jij. 744 00:59:18,061 --> 00:59:21,417 En ik heb uitgevogeld hoe ik kinderbijslag kan krijgen. 745 00:59:21,542 --> 00:59:24,703 Hoeveel kinderen heb je? -35. 746 00:59:25,303 --> 00:59:28,704 Niet echt, het zijn allemaal valse verklaringen. 747 00:59:28,864 --> 00:59:31,340 Een hacker heeft dat voor me geregeld. 748 00:59:31,465 --> 00:59:34,946 Dankzij hem krijg ik mijn arbeidstoeslag terug. 749 00:59:35,106 --> 00:59:37,306 Terwijl ik, kijk maar naar me... 750 00:59:37,467 --> 00:59:42,867 nog nooit, maar dan ook nooit heb gewerkt. Kijk maar naar mijn handen. Zijdezacht. 751 00:59:43,349 --> 00:59:48,309 Heeft u mijn wc-verhoger gezien? Heeft u alles goed schoongemaakt? 752 00:59:48,470 --> 00:59:51,110 Heel handig, alleen lastig schoon te maken. 753 00:59:51,230 --> 00:59:55,271 Ik had ook een geleidehond, maar dat vond ik maar niks. 754 00:59:55,432 --> 00:59:57,952 Ik heb hem verhuurd aan een blinde. 755 00:59:59,753 --> 01:00:05,354 Je moet ook mijn geslachtsdelen schoonmaken en snel, want er ligt ook nog strijkwerk. 756 01:00:08,275 --> 01:00:11,836 Dat moet de vrouw zijn die voor me kookt... 757 01:00:11,996 --> 01:00:16,553 of de vrouw die mijn papierwerk doet. Ik heb gezegd dat ik analfabeet ben. 758 01:00:16,678 --> 01:00:20,612 Ze sturen een vrijwilliger om mijn formulieren in te vullen. 759 01:00:21,839 --> 01:00:23,400 Wilt u... 760 01:00:23,560 --> 01:00:27,601 Nee, maak maar af. Ze is gewend om te wachten. 761 01:00:27,721 --> 01:00:30,962 De hacker over wie u het had. -Ja. 762 01:00:31,122 --> 01:00:33,963 Mag ik zijn nummer? -Nee. 763 01:00:34,123 --> 01:00:37,604 Nee, sorry, maar dat soort dingen speel je niet door. 764 01:00:39,444 --> 01:00:40,844 Tenzij... 765 01:00:41,484 --> 01:00:44,365 u me iets in ruil kunt geven. 766 01:00:49,887 --> 01:00:53,248 Ik weet niet... -Een elektrisch bed? 767 01:00:54,088 --> 01:00:55,769 Een elektrisch bed? 768 01:00:58,610 --> 01:01:00,970 Een elektrisch bed. Mijn God. 769 01:01:01,131 --> 01:01:02,531 Een elektrisch bed. 770 01:01:57,187 --> 01:01:59,507 Wat is er? 771 01:02:00,988 --> 01:02:03,909 Het gaat helemaal niet goed. -Hoezo niet? 772 01:02:04,908 --> 01:02:06,308 Nou? 773 01:02:17,552 --> 01:02:21,233 Ik wist dat ik daar nog blikjes had liggen. Hier. 774 01:02:21,393 --> 01:02:22,994 Verdomme, een sekstape. 775 01:02:23,974 --> 01:02:27,574 Je kunt niet eens meer vrijen zonder gefilmd te worden. 776 01:02:30,496 --> 01:02:34,413 Ik heb het nummer van een hacker. Hij schijnt geweldig te zijn. 777 01:02:34,538 --> 01:02:39,659 Maar ik moet die gast zijn telefoon zien te krijgen om de video te wissen. 778 01:02:40,459 --> 01:02:43,420 Anders post hij 'm. Stel je mijn zoon voor. 779 01:02:45,500 --> 01:02:49,062 Als die hacker dat ook kan verwijderen. 780 01:02:49,662 --> 01:02:51,142 Wat is dat? 781 01:02:52,063 --> 01:02:53,743 Mijn dochter. 782 01:02:55,784 --> 01:02:57,718 Ik kan het niet meer aanzien. 783 01:03:03,466 --> 01:03:06,906 Dit is de telefoon van de pestkop, maar het is te laat. 784 01:03:07,026 --> 01:03:12,348 Ik heb 42 aangetekende brieven naar Facebook gestuurd, maar geen enkele reactie. 785 01:03:12,508 --> 01:03:15,309 Het is vreselijk. -Daarom dus. 786 01:03:16,249 --> 01:03:17,850 Ik heb ook een probleem. 787 01:03:21,131 --> 01:03:25,772 Bij de klantentevredenheidsenquête krijg ik maar één ster. 788 01:03:25,932 --> 01:03:29,248 Zie je? Ook al ben ik aardig, krijg ik maar één ster. 789 01:03:29,373 --> 01:03:32,409 Dat betekent minder ritten, klanten en sterren. 790 01:03:32,534 --> 01:03:37,571 Het is een vicieuze cirkel en ik kan niks doen. Dit is erger dan een enkelband. 791 01:03:37,696 --> 01:03:41,412 Wat een ongein. -Geen paniek, de hacker kan alles wissen. 792 01:03:41,537 --> 01:03:46,404 Maar eerst moet ik die telefoon van die gast krijgen. Desnoods met geweld. 793 01:03:48,619 --> 01:03:50,019 Niemand thuis. 794 01:04:04,327 --> 01:04:05,767 Jouw beurt. 795 01:04:28,550 --> 01:04:30,031 De deur was open. 796 01:04:33,880 --> 01:04:35,280 Hallo. 797 01:04:37,305 --> 01:04:38,705 Raak. 798 01:04:58,847 --> 01:05:00,247 Ik richt. 799 01:05:08,929 --> 01:05:13,530 Lief dat we je zwagers auto mogen lenen. -Ja, hij is een aardige vent. 800 01:05:14,943 --> 01:05:16,783 Chips? -Nee, bedankt. 801 01:05:18,905 --> 01:05:20,780 Maar die hacker is erg wantrouwig. 802 01:05:20,905 --> 01:05:23,426 'Geen elektronica in de auto.' Oké. 803 01:05:23,786 --> 01:05:28,867 'Geen internet gebruiken.' Oké. 'Vooral geen GPS gebruiken.' Ook oké. 804 01:05:30,227 --> 01:05:34,589 Er staat een bord. Flancourt. Kun jij dat opzoeken op de kaart? 805 01:05:35,868 --> 01:05:40,802 De laatste keer dat ik een kaart heb gelezen, was tijdens militaire dienst. 806 01:05:41,389 --> 01:05:42,271 Hallo? 807 01:05:42,871 --> 01:05:44,271 Miranda. 808 01:05:45,032 --> 01:05:48,346 Bertrand, geen telefoon. Straks worden we gelokaliseerd. 809 01:05:48,471 --> 01:05:51,274 Ik kan nu niet praten. -Hier die telefoon. 810 01:05:53,393 --> 01:05:55,553 Moeten we dit dragen? -Ja. 811 01:05:55,715 --> 01:05:58,476 Anders herkennen ze ons op satellietbeelden. 812 01:05:58,596 --> 01:06:01,730 Zijn bijnaam is God en hij zit in een windmolen. 813 01:06:01,957 --> 01:06:05,876 Maar welke? -Degene die hem vindt, belt de anderen. 814 01:06:06,038 --> 01:06:07,438 Ik ga die kant op. 815 01:06:08,719 --> 01:06:10,119 Ik neem de tweede. 816 01:06:10,558 --> 01:06:12,320 Ik ga die kant op. 817 01:06:19,320 --> 01:06:21,882 Laten we elkaar niet kwijtraken. 818 01:07:24,380 --> 01:07:27,981 En Bertrand? -Die komt wel. Kom mee. 819 01:07:39,384 --> 01:07:41,385 Dit doet me goed. 820 01:07:52,828 --> 01:07:54,228 Meneer God? 821 01:07:57,910 --> 01:07:59,590 Wat ben jij rustig. 822 01:08:02,751 --> 01:08:04,312 Je bent heel mooi. 823 01:08:12,394 --> 01:08:15,594 Je hebt geen papierwerk of rekeningen te regelen. 824 01:08:17,915 --> 01:08:19,756 4G interesseert je niet. 825 01:08:20,796 --> 01:08:22,196 Hier. 826 01:08:25,318 --> 01:08:27,198 Wil je een beetje chips? 827 01:08:29,198 --> 01:08:30,879 Wat chemische producten? 828 01:08:31,680 --> 01:08:33,080 Wil je dit? 829 01:08:36,761 --> 01:08:38,921 Nu is het op. 830 01:08:39,041 --> 01:08:43,043 Sorry, maar het is allemaal op. 831 01:08:43,283 --> 01:08:44,683 Toe. 832 01:08:53,166 --> 01:08:55,721 We hebben drie problemen. -Drie problemen? 833 01:08:55,846 --> 01:09:00,368 Dat worden dan 3 bitcoins. -We hebben geen geld, dus vier problemen. 834 01:09:06,289 --> 01:09:07,770 God is genadig. 835 01:09:07,930 --> 01:09:12,531 God doet het gratis. Het kan God niets schelen. Hij is al schatrijk. 836 01:09:12,651 --> 01:09:17,648 Hij legt de elektriciteit van de windmolens om en krijgt automatisch meer bitcoins. 837 01:09:17,773 --> 01:09:20,773 Dus kapitalisten kunnen ook milieufreaks zijn. 838 01:09:22,133 --> 01:09:26,815 Wat zijn de drie problemen? -Er is een video op internet. 839 01:09:27,175 --> 01:09:31,909 Die staat hierop. En er is een andere video die binnenkort wordt gepost. 840 01:09:32,737 --> 01:09:36,013 Lastig. God moet achterhalen wanneer er back-ups worden gemaakt... 841 01:09:36,138 --> 01:09:38,854 de IP-adressen vinden en ze onbruikbaar maken. 842 01:09:38,979 --> 01:09:42,260 Derde probleem? -Een groot probleem met sterren. 843 01:09:44,421 --> 01:09:45,821 Tering. 844 01:09:55,704 --> 01:09:56,784 Zo. 845 01:09:56,943 --> 01:10:00,299 Nu zijn het vijf sterren. Ik zie ook wie ze blokkeerden. 846 01:10:00,424 --> 01:10:05,986 Helaas staan de video's al in iCloud en dat ligt buiten Gods macht. 847 01:10:07,067 --> 01:10:09,628 Die duivelse video's zijn naar de hel. 848 01:10:09,787 --> 01:10:13,909 Ze zijn opgeslagen in een zwaar beveiligd datacentrum. 849 01:10:14,029 --> 01:10:18,510 Ik kan ze eventueel identificeren, maar met dit soort dingen... 850 01:10:18,670 --> 01:10:20,804 moet God zijn meerdere erkennen. 851 01:10:22,832 --> 01:10:24,952 Artificiële Intelligentie. 852 01:10:25,712 --> 01:10:27,753 Ze stouwen het vol met data. 853 01:10:28,553 --> 01:10:31,074 Verplaats je even in AI's schoenen. 854 01:10:31,234 --> 01:10:36,715 Hij weet en ziet alles. Hij is een miljard keer sneller en sterker dan ik. 855 01:10:37,315 --> 01:10:41,877 Hoe denk je dat hij de mens ziet? Als zijn schepper? Nee. 856 01:10:42,037 --> 01:10:44,597 Als een blind, doof, kaal dier... 857 01:10:44,757 --> 01:10:47,638 dat niets weet en dat niet eens te eten is. 858 01:10:48,599 --> 01:10:51,133 Wat denk je dat hij met ons gaat doen? 859 01:10:57,481 --> 01:10:59,548 Die rotzak heeft me losgelaten. 860 01:11:00,202 --> 01:11:04,136 Hoe je het ook uitspreekt, cloud is kut. Wat heb jij gedaan? 861 01:11:04,283 --> 01:11:08,685 Ik heb lekker gewandeld. Dat heeft me goed gedaan. Moeten we het opgeven? 862 01:11:08,805 --> 01:11:13,801 Nee, ook al zit jouw video in een cloud in Ierland en de mijne in Californië. 863 01:11:13,926 --> 01:11:17,407 We gaan ze zelf verwijderen. 864 01:11:18,207 --> 01:11:22,283 We hebben de rotonde twee keer genomen. Die datacentra krijgen ons niet klein. 865 01:11:22,408 --> 01:11:25,364 Met welk geld wil je dat doen? -Van de loterij. 866 01:11:25,489 --> 01:11:28,970 Maar de loterij is één grote bullshit. 867 01:11:29,130 --> 01:11:32,932 Hé jongens, ik heb het gecheckt. Ik heb vijf sterren. 868 01:11:33,972 --> 01:11:35,412 Bravo. 869 01:11:38,533 --> 01:11:40,929 Verdorie, ik heb Milliardaire verloren. 870 01:11:41,054 --> 01:11:44,095 Supergoudmijn, kras en win tot 50.000 euro. 871 01:11:48,455 --> 01:11:49,855 Verloren. 872 01:11:50,457 --> 01:11:52,617 Maxdeblé, 200.000 euro. 873 01:11:55,578 --> 01:11:56,978 Vooruit. 874 01:11:57,299 --> 01:11:58,699 Verdomme. 875 01:11:59,219 --> 01:12:00,619 Weer niks. 876 01:12:01,539 --> 01:12:03,340 Een ogenblik. 877 01:12:04,381 --> 01:12:08,741 Ik kom voor de advertentie. Voor de Mégane Carminat. 878 01:12:08,902 --> 01:12:10,822 U weet dat hij van 2009 is? 879 01:12:11,742 --> 01:12:13,142 Ja, dat weet ik. 880 01:12:14,183 --> 01:12:18,744 Vlak voor ze gingen frauderen met de CO2-uitstoot. 881 01:12:18,864 --> 01:12:23,346 Het is een diesel, hè. Binnenkort kom je geen stad meer in. 882 01:12:23,745 --> 01:12:28,667 Geeft niet. Het is voor een zelfmoord. -Vooruit, Cresus. Heeft u nog even? 883 01:12:28,827 --> 01:12:30,388 Mijn laatste kans. 884 01:12:31,068 --> 01:12:32,788 Dit is mijn geluksdag. 885 01:12:33,708 --> 01:12:37,470 Ik heb alle tijd. -Weer niet. De pot op met Cresus. 886 01:12:37,870 --> 01:12:39,470 Mijn arm doet pijn. 887 01:12:40,550 --> 01:12:42,511 Eldorador, kom op. 888 01:12:45,112 --> 01:12:48,393 Daar gaan we, daar gaan we 889 01:12:48,553 --> 01:12:51,833 Internetgiganten, we komen toch 890 01:12:52,154 --> 01:12:55,755 Voor de toekomst van de arbeider en een betere wereld 891 01:12:55,915 --> 01:12:58,996 Internetgiganten, we komen toch 892 01:12:59,396 --> 01:13:02,757 We zijn er, we zijn er 893 01:13:02,917 --> 01:13:06,198 We zijn er om te blijven en we gaan niet weg 894 01:13:06,358 --> 01:13:08,359 Een selfie voor vertrek? 895 01:13:18,401 --> 01:13:19,801 Wat een koppen. 896 01:13:22,723 --> 01:13:25,519 De eerste die z'n video terug heeft, wint. 897 01:13:25,644 --> 01:13:30,165 Nee, jij gaat naar Ierland. Je hebt 15 uur voorsprong. 898 01:13:45,049 --> 01:13:46,449 Succes. 899 01:14:06,215 --> 01:14:09,776 Fuck de internetgiganten 900 01:14:09,936 --> 01:14:14,697 Geef onze vrienden hun data terug 901 01:14:16,618 --> 01:14:18,018 Waanzinnig, hè? 902 01:14:19,939 --> 01:14:25,339 Hoe kon hij die tickets kopen? Ik durfde het niet te vragen vanwege zijn schulden. 903 01:14:25,901 --> 01:14:29,857 Hij heeft een manier gevonden. Ik geloof dat hij zijn auto heeft verkocht. 904 01:14:29,982 --> 01:14:31,382 Meen je dat? 905 01:14:38,724 --> 01:14:40,365 Wat is dat? 906 01:14:41,526 --> 01:14:46,060 Fabrice voor Richard. We hebben een zelfmoord op parking nummer twee. 907 01:14:50,608 --> 01:14:55,810 Laatste oproep voor passagiers naar Dublin. Boarding bij gate 2. 908 01:14:55,969 --> 01:15:01,891 Meneer Pitorin wordt verwacht bij gate 2. Laatste oproep voor meneer Pitorin. 909 01:15:07,653 --> 01:15:11,520 Hollywood Vip Star Cars, goedemorgen. Farida tot uw dienst. 910 01:15:11,734 --> 01:15:15,415 Ik hoorde van God dat jij de sterren verdeelde. 911 01:15:15,535 --> 01:15:18,415 Waarom 1 ster? Om ons onder druk te zetten? 912 01:15:18,576 --> 01:15:22,577 Weet je, in het leven moet je leren dingen op te lossen. 913 01:15:23,497 --> 01:15:24,897 Daar gaat-ie. 914 01:15:40,382 --> 01:15:41,782 Heerlijk. 915 01:15:49,024 --> 01:15:53,181 Bertrand, Christine, ik wilde even gedag zeggen vanuit het vliegtuig. 916 01:15:53,306 --> 01:15:58,867 Ik ben net wakker en ik denk: we lijken wel gek. 917 01:15:59,027 --> 01:16:01,268 Dat we zover zijn gegaan. 918 01:16:22,674 --> 01:16:26,475 Miranda, je bent zo punctueel, zo betrouwbaar. 919 01:16:26,835 --> 01:16:28,556 Ik ben bij jou. 920 01:16:28,716 --> 01:16:30,157 Op Mauritius. 921 01:16:30,596 --> 01:16:34,558 Nee, alsjeblieft zeg maar niets. Luister naar me. 922 01:16:35,558 --> 01:16:39,479 Ik hou van je eenvoud, je vrolijkheid, je oprechtheid. 923 01:16:39,639 --> 01:16:44,081 Het moderne leven nekt me. Ik heb je nodig, alleen zijn we niets. 924 01:16:44,240 --> 01:16:46,907 Word je uitgebuit? Ik zal je respecteren. 925 01:16:47,041 --> 01:16:50,317 Ben je arm? Ik zal je rijkdom geven, die van het hart. 926 01:16:50,442 --> 01:16:55,776 Voor de andere rijkdom heb ik bedacht om een Mauritiaanse food truck te beginnen. 927 01:16:56,284 --> 01:16:57,684 Miranda... 928 01:16:58,324 --> 01:17:01,445 je bent ontroerd, hè? Ik ook. 929 01:17:01,606 --> 01:17:03,006 Dus... 930 01:17:04,006 --> 01:17:08,247 kom om één uur naar Port Louis tijdens je lunchpauze. 931 01:17:08,407 --> 01:17:11,248 Bij het Natural History Museum. 932 01:17:11,408 --> 01:17:14,449 Het is vlak bij je werk, Phone Performance. 933 01:17:14,569 --> 01:17:19,810 Ik ben die verliefde man met de I love Mauritius-pet. Tot zo. 934 01:17:38,656 --> 01:17:42,497 Hier ben ik. Ik ben net geland op San Francisco. 935 01:17:42,657 --> 01:17:47,138 Ik ben volledig ingestort, maar het gaat. Ik ben vastbesloten. 936 01:17:47,258 --> 01:17:52,100 Ik heb meteen een taxi genomen naar Palo Alto... 937 01:17:52,260 --> 01:17:55,261 het datacentrum van Google Park. 938 01:17:56,101 --> 01:17:59,422 Ik denk aan jou, Bertrand, je bent nu vast al... 939 01:18:00,462 --> 01:18:03,103 in het hart van de actie, in Ierland. 940 01:18:03,823 --> 01:18:05,223 Sterkte, kameraad. 941 01:18:21,848 --> 01:18:23,248 Bij het hek... 942 01:18:24,409 --> 01:18:27,570 Daar ben ik dan, net als met boter. 943 01:18:27,730 --> 01:18:30,811 Kampioenen van de veiligheid? Hou toch op. 944 01:18:30,971 --> 01:18:32,612 Kijk maar. 945 01:18:33,171 --> 01:18:34,807 Ik ben verdomme gewoon binnen. 946 01:18:34,932 --> 01:18:36,332 Allemachtig. 947 01:18:36,933 --> 01:18:40,088 Ik sta buiten een van de grootste datacentra ter wereld. 948 01:18:40,213 --> 01:18:44,654 Groter dan die bij u in de buurt. Want er zal er vast een vlak bij u zijn. 949 01:18:44,774 --> 01:18:48,974 Om uw video's over katten die tegen ruiten aanlopen op te slaan. 950 01:18:49,176 --> 01:18:52,817 Virtueel, hou toch op. Hier liggen mijn gegevens. 951 01:18:52,977 --> 01:18:56,178 Ik ga ze terughalen, want het is mijn privéleven. 952 01:18:56,298 --> 01:19:00,899 Het zijn de gegevens van mijn privéleven en ik sta in mijn recht. 953 01:19:01,019 --> 01:19:03,581 Het is mijn recht, mijn leven. 954 01:19:04,340 --> 01:19:05,780 Punt uit. Dus... 955 01:19:06,581 --> 01:19:10,822 Ik ga ze flink de waarheid vertellen en ik zal alles vastleggen. 956 01:19:10,982 --> 01:19:13,538 Mevrouw, u mag hier niet zijn. Dit is privéterrein. 957 01:19:13,663 --> 01:19:16,304 Ik wil naar binnen. 958 01:19:16,424 --> 01:19:19,145 U mag hier niet filmen. Doe uw telefoon weg. 959 01:19:19,265 --> 01:19:23,346 Ik wil alleen... -Mevrouw, u begrijpt mij niet. Geen foto's. 960 01:19:23,506 --> 01:19:24,707 Ik wil alleen... -Doe weg. 961 01:19:24,866 --> 01:19:28,000 Verdomme, fuck. Het is mijn leven daar. -Ga weg. 962 01:19:28,507 --> 01:19:32,024 Het Desjardins Museum ging in 1842 open voor publiek... 963 01:19:32,149 --> 01:19:35,584 dankzij de collectie van naturalist en zoöloog Julien Desjardins. 964 01:19:35,709 --> 01:19:40,191 Het Desjardins Museum ging in 1842 open voor publiek... 965 01:19:40,350 --> 01:19:44,112 dankzij de collectie van de naturalist en zoöloog... 966 01:19:44,232 --> 01:19:46,232 Julien Desjardins... 967 01:19:46,392 --> 01:19:51,554 met exemplaren van de flora en fauna van de Mascarenen... 968 01:19:51,714 --> 01:19:55,755 en met name inheemse exemplaren van Mauritius. 969 01:19:55,875 --> 01:19:57,275 Volgt u mij. 970 01:20:01,077 --> 01:20:04,633 Het Desjardins Museum ging in 1842 open voor publiek... 971 01:20:04,758 --> 01:20:08,914 dankzij de collectie van naturalist en zoöloog Julien Desjardins. 972 01:20:09,039 --> 01:20:14,560 Het schijnt dat je kunt ontsnappen aan een haai als je 'm tegen zijn slaap slaat. 973 01:20:14,721 --> 01:20:18,281 Dat daar is de tempel, het ouderlijk huis. 974 01:20:18,442 --> 01:20:21,037 Waar alles wordt bedacht en berekend... 975 01:20:21,162 --> 01:20:24,962 om ons te knevelen, om ons als ratten in de val te zetten. 976 01:20:25,804 --> 01:20:28,119 Het hoofdkantoor van die kutzooi... 977 01:20:28,244 --> 01:20:31,405 het hart van het beest en daar klop ik aan. 978 01:20:31,845 --> 01:20:34,807 Ik denk aan jou, Bertrand. Daar gaan we. 979 01:20:35,727 --> 01:20:37,127 Ik ben er. 980 01:20:37,847 --> 01:20:41,529 Hallo, hallo. Ja. Ik wil alleen... 981 01:20:41,688 --> 01:20:44,609 Mijn poes is in de Cloud. Dus ik wil hem terug. 982 01:20:44,729 --> 01:20:47,125 Mijn poes is in de Cloud. Ik wil hem terug. 983 01:20:47,250 --> 01:20:48,570 U moet het gebouw verlaten. -Nee. 984 01:20:48,690 --> 01:20:51,091 Luister, u moet weggaan. -Nee. 985 01:20:51,251 --> 01:20:55,292 Dit mag niet. U moet weggaan. -Krijg de klere. 986 01:20:55,453 --> 01:20:59,933 Mijn volgende telefoon wordt een Huawei. Een Chinese telefoon. 987 01:21:00,094 --> 01:21:02,614 Val dood. -Wilt u hier weggaan? 988 01:21:02,775 --> 01:21:04,690 Ik wil verdomme mijn poes terug. 989 01:21:04,815 --> 01:21:07,735 Raphus Cucullatus, ook bekend als de dodo... 990 01:21:07,855 --> 01:21:10,657 een inheemse soort van Mauritius. 991 01:21:10,817 --> 01:21:14,378 De dodo is familie van de duif. -Waar blijft ze? 992 01:21:14,498 --> 01:21:17,419 De dodo is familie van de duif. 993 01:21:17,619 --> 01:21:21,294 Hij is ontdekt in 1598 en is een grote, kubusvormige vogel. 994 01:21:21,419 --> 01:21:23,980 Omdat hij niet kan vliegen... 995 01:21:24,540 --> 01:21:27,862 past hij zich moeilijk aan aan zijn omgeving... 996 01:21:27,982 --> 01:21:30,498 en kan hij niet ontsnappen aan zijn vijanden. 997 01:21:30,623 --> 01:21:34,219 Omdat hij niet kan vliegen, niet let op zijn vijanden... 998 01:21:34,344 --> 01:21:37,219 en zich niet aanpast aan de veranderende omgeving... 999 01:21:37,344 --> 01:21:42,544 is hij het oervoorbeeld van diersoorten die uitsterven door menselijk handelen. 1000 01:21:44,026 --> 01:21:47,667 Misschien een whisky. -Ja, een whisky. 1001 01:21:47,827 --> 01:21:50,828 Met coke. -Oké, een whiskycola. 1002 01:22:24,238 --> 01:22:27,918 Drinkt u om uw problemen te vergeten? 1003 01:22:28,079 --> 01:22:30,719 Praat u tegen mij? -Ja. 1004 01:22:30,880 --> 01:22:34,040 Ik ben geen... Ik ben Française. 1005 01:22:34,200 --> 01:22:40,202 Ik heb een automatische vertaler. 1006 01:22:40,363 --> 01:22:43,723 Omdat... ik ben een lulhannes in Engels. 1007 01:22:43,844 --> 01:22:46,404 Ik ben een lul in Engels. 1008 01:22:46,564 --> 01:22:47,805 Wat zei u? 1009 01:22:47,964 --> 01:22:51,845 Ik vroeg of u dronk om uw zorgen te vergeten. 1010 01:22:53,766 --> 01:22:58,167 Ja, ik heb een groot probleem met internet. 1011 01:22:59,648 --> 01:23:01,849 Het is een idioot verhaal. 1012 01:23:03,129 --> 01:23:05,889 Daar hou ik van. 1013 01:23:06,010 --> 01:23:11,051 Ik hou van gekke dingen. Ik hou van gekke verhalen, een opwindend leven. 1014 01:23:11,211 --> 01:23:15,278 Ik hou van waanzinnige liefde, van waanzin. Snap je? Gek-heid. 1015 01:23:16,052 --> 01:23:19,129 Daarmee heb ik mijn miljoenen verdiend, met verhalen vertellen. 1016 01:23:19,254 --> 01:23:21,574 Met dingen scheppen. 1017 01:23:22,615 --> 01:23:26,456 Ik bedoel dat is mijn werk. 1018 01:23:29,616 --> 01:23:31,977 Ik ben jouw man. 1019 01:23:34,138 --> 01:23:37,859 Ik ben er. Waar ben jij? 1020 01:23:38,018 --> 01:23:41,220 Je kunt me niet opzoeken. Dat is niet goed. 1021 01:23:41,379 --> 01:23:43,381 Mijn manager zal boos worden. 1022 01:23:43,540 --> 01:23:45,021 Ik kom eraan. 1023 01:23:47,741 --> 01:23:50,222 Callcenter Miranda? -Callcenter? 1024 01:23:50,382 --> 01:23:54,863 Phone Performance Miranda. -Phone Performance is op de derde etage. 1025 01:23:54,984 --> 01:23:59,384 Meneer, bent u van HPK Electronics? -Ja. 1026 01:24:02,466 --> 01:24:04,466 Verdomme, nu heb ik verloren. 1027 01:24:05,146 --> 01:24:10,063 Luister, ik heb al te lang met je gebeld. Ik mag je niet meer bellen van mijn baas. 1028 01:24:10,188 --> 01:24:12,429 Nou en? Ik ben er nu toch. 1029 01:24:14,309 --> 01:24:15,709 Waar ben je? 1030 01:24:16,150 --> 01:24:18,870 Ik kom. Ik ben er. 1031 01:24:30,194 --> 01:24:32,554 Je moet snel ja of nee zeggen. 1032 01:24:32,715 --> 01:24:36,475 Wil je de PVC tuinschuur met 40% korting? 1033 01:24:36,635 --> 01:24:38,916 Anders raak ik mijn baan kwijt. 1034 01:28:20,339 --> 01:28:22,700 Daar was ik gisteren. 1035 01:28:22,820 --> 01:28:25,701 Daar was het dat ik alles heb verkloot. 1036 01:28:26,621 --> 01:28:31,022 Hallo. Net als gisteren een dubbele whisky? -O, nee, nee. 1037 01:28:31,982 --> 01:28:35,103 Nee, een dubbele yoghurt, alstublieft. 1038 01:28:35,984 --> 01:28:37,585 En een dubbele yoghurt. 1039 01:28:51,149 --> 01:28:56,229 Het kan me niet schelen. Zet 'm maar op internet, klootzak. 1040 01:28:56,390 --> 01:28:59,030 Klootzak. Tot ziens. 1041 01:29:10,633 --> 01:29:12,674 Sylvain, met mama. 1042 01:29:12,794 --> 01:29:16,956 Zou je misschien een half uur niet op Internet willen gaan? 1043 01:29:17,115 --> 01:29:19,396 Zoek mijn naam niet op. 1044 01:29:19,516 --> 01:29:22,557 Ik kom naar je toe om je een kus te geven. 1045 01:29:22,797 --> 01:29:26,758 En? Cold case? -Ik heb het helemaal verkloot. 1046 01:29:26,919 --> 01:29:28,999 Hoezo? -Het is niet gelukt. 1047 01:29:29,119 --> 01:29:32,235 Ik heb dezelfde fout gemaakt met een rijke Amerikaan. 1048 01:29:32,360 --> 01:29:36,001 Een gek. Hij heeft alles gefilmd. Ik ben de klos. 1049 01:29:36,161 --> 01:29:39,682 Ik ben de klos, ik kan het wel schudden. 1050 01:29:39,842 --> 01:29:42,283 Hallo? -Hallo, bent u meneer Pitorin? 1051 01:29:42,443 --> 01:29:45,563 Ja. -Ik ben Bruno van Top Energy. 1052 01:29:45,724 --> 01:29:49,205 We kunnen uw elektriciteitsrekening met 25% verlagen. 1053 01:29:49,325 --> 01:29:51,925 Soms zijn we bang voor veranderingen... 1054 01:30:08,370 --> 01:30:10,691 Paardrijkampioene van Frankrijk. 1055 01:30:19,934 --> 01:30:22,814 Topclown van het Monaco Circusfestival. 1056 01:30:24,455 --> 01:30:26,295 Rapt mama met Snoop Dog? 1057 01:30:28,616 --> 01:30:30,883 Koningin van de permacultuur 2009. 1058 01:30:35,858 --> 01:30:39,125 Ze heeft de knokkelkoorts in Ivoorkust overwonnen. 1059 01:30:39,619 --> 01:30:41,660 Sylvain? -Mama. 1060 01:30:42,260 --> 01:30:45,701 Waarom heb je dat verzwegen? -Ik kan het uitleggen. 1061 01:30:45,861 --> 01:30:50,218 Kijk, de beste sommelier van Frankrijk. Je hebt met Snoop Dog gerapt. 1062 01:30:50,343 --> 01:30:53,824 Je hebt de knokkelkoorts in Ivoorkust overwonnen. 1063 01:30:55,543 --> 01:30:56,943 O ja... 1064 01:30:57,464 --> 01:31:01,501 Ja, ik heb geweldige dingen gedaan voor ik je vader ontmoette. 1065 01:31:01,626 --> 01:31:04,666 Kom, Christine wacht op ons. 1066 01:31:04,826 --> 01:31:07,347 Kom. -Je bent fantastisch, mama. 1067 01:31:07,988 --> 01:31:11,709 Française maakt einde aan ontsnapping drugsbaron Escobar 1068 01:31:25,953 --> 01:31:27,913 Wat is dat voor veranda? 1069 01:31:30,094 --> 01:31:31,734 Wat is dat? 1070 01:31:32,815 --> 01:31:35,215 Dat is het laatste krediet van papa. 1071 01:31:41,257 --> 01:31:44,898 Dit heb ik meegebracht voor je uit de VS. -Dit? 1072 01:31:46,859 --> 01:31:50,820 Een telefoon 3.0. Je moet de lijn strak trekken. 1073 01:31:52,420 --> 01:31:55,341 Je kunt zonder batterij bellen. 1074 01:31:56,141 --> 01:31:58,022 Maar vast niet ver. 1075 01:31:59,782 --> 01:32:01,222 Ver genoeg. 1076 01:32:01,983 --> 01:32:04,703 Ver genoeg om je dierbaren te bellen. 1077 01:32:06,904 --> 01:32:08,945 Wil je het proberen? -Ja. 1078 01:32:09,105 --> 01:32:10,666 Ga naar de tuin. 1079 01:32:12,858 --> 01:32:16,179 Trek. Hij moet gespannen zijn. 1080 01:32:17,796 --> 01:32:19,611 Nog een stukje. Stop. 1081 01:32:19,737 --> 01:32:21,818 Zo? -Zet 'm aan je oor. 1082 01:32:23,262 --> 01:32:24,662 Hoor je me? 1083 01:32:25,711 --> 01:32:27,351 Ja, ik hoor je. 1084 01:32:30,520 --> 01:32:32,321 Ik hou van je, mijn zoon. 1085 01:32:34,249 --> 01:32:35,930 Dat verstond ik niet. 1086 01:32:40,178 --> 01:32:41,979 Ik zei dat ik van je hield. 1087 01:32:44,276 --> 01:32:45,717 Ik ook. 1088 01:32:45,996 --> 01:32:47,437 Ik hou ook van jou. 1089 01:33:29,976 --> 01:33:31,056 Papa? 1090 01:33:31,322 --> 01:33:32,722 Cathya? 1091 01:33:34,338 --> 01:33:36,098 Met papa. 1092 01:33:37,219 --> 01:33:42,240 Ik weet dat je me niet kunt horen, maar ik heb het verkeerde vliegtuig genomen. 1093 01:33:42,365 --> 01:33:44,965 Eigenlijk heb ik alles verkeerd gezien. 1094 01:33:45,464 --> 01:33:46,945 Hoe dan ook... 1095 01:33:48,601 --> 01:33:51,953 ik kom morgen terug. 1096 01:33:52,551 --> 01:33:56,219 En ik hou van je, mijn oogappeltje. 1097 01:33:57,153 --> 01:33:58,794 En maak je geen zorgen. 1098 01:33:59,032 --> 01:34:02,899 Ik zoek een school waar je nooit meer ongelukkig zult zijn. 1099 01:34:05,738 --> 01:34:07,859 Papa wil met jullie praten. 1100 01:34:08,979 --> 01:34:10,379 Echt? 1101 01:34:17,885 --> 01:34:19,285 Bertrand? 1102 01:34:19,951 --> 01:34:21,591 Bertrand, met Christine. 1103 01:34:22,183 --> 01:34:23,583 Ja? 1104 01:34:23,823 --> 01:34:25,223 Marie? 1105 01:34:25,864 --> 01:34:27,264 Christine? 1106 01:34:27,987 --> 01:34:30,521 Ik heb het gevoel dat jullie me horen. 1107 01:34:30,770 --> 01:34:32,771 Ik weet niet wat me overkomt. 1108 01:34:33,627 --> 01:34:37,667 Ik denk dat met niets alles eenvoudiger is, duidelijker. 1109 01:34:38,707 --> 01:34:42,829 O, ik heb me nog nooit zo dicht bij jullie gevoeld. 1110 01:34:42,949 --> 01:34:46,630 Trouwens, ik heb het uitgemaakt met Miranda. 1111 01:34:47,911 --> 01:34:50,671 Ja. We waren te verschillend. 1112 01:34:51,951 --> 01:34:55,307 Zij is de koningin van de Artificiële Intelligentie... 1113 01:34:55,432 --> 01:34:58,313 en ik de koning van de sukkels. 1114 01:35:18,064 --> 01:35:20,304 Ondertussen zijn we werkloos. 1115 01:35:21,088 --> 01:35:23,049 Wat moet er van ons worden? 1116 01:35:24,433 --> 01:35:25,833 Ach... 1117 01:35:27,090 --> 01:35:30,424 hoe groot zijn onze problemen vanaf de maan gezien? 1118 01:35:57,970 --> 01:35:59,370 Wat is dat? 1119 01:36:00,107 --> 01:36:03,308 Dat is de levering van mijn lat. 85676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.