All language subtitles for EP05_ The Dance of the Storm engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,240 --> 00:01:42,640 Interrupt a piece of the latest news received by this station 2 00:01:42,920 --> 00:01:44,080 According to field investigation 3 00:01:44,160 --> 00:01:47,320 Mr. Li Yun, Chief Technology Officer of ARK Group, was unfortunately shot 4 00:01:47,520 --> 00:01:48,960 Being sent to the hospital for rescue 5 00:01:49,240 --> 00:01:52,240 The police are conducting meticulous investigations at the scene 6 00:01:52,360 --> 00:01:53,360 Moses and the police 7 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 Fully pursuing suspicious persons 8 00:01:55,720 --> 00:01:57,080 We will be 9 00:01:57,240 --> 00:01:58,720 Keep following 10 00:02:09,880 --> 00:02:10,720 Three minutes ago 11 00:02:12,040 --> 00:02:13,160 Li Yun died in the hospital 12 00:02:15,200 --> 00:02:16,480 He is also the object of our protection 13 00:02:17,480 --> 00:02:18,520 The whole world knows 14 00:02:18,880 --> 00:02:20,680 We are the most reliable department of the government 15 00:02:21,040 --> 00:02:22,080 I have been in Moses for so long 16 00:02:22,720 --> 00:02:24,240 Never encountered such a situation 17 00:02:24,440 --> 00:02:25,400 So messy 18 00:02:29,480 --> 00:02:30,240 you 19 00:02:31,120 --> 00:02:32,120 Take off your coat 20 00:02:35,080 --> 00:02:36,480 I told you to take off your coat 21 00:02:50,760 --> 00:02:51,680 What are you doing 22 00:02:54,240 --> 00:02:55,240 Why are there guns at the scene 23 00:02:57,040 --> 00:02:58,800 Why are there guns at the scene 24 00:03:00,480 --> 00:03:01,800 Didn't you check it out? 25 00:03:09,320 --> 00:03:09,600 come 26 00:03:12,720 --> 00:03:13,680 It's one o'clock 27 00:03:14,760 --> 00:03:16,680 Where did you go three hours ago 28 00:03:18,600 --> 00:03:19,760 If you are at the scene 29 00:03:19,880 --> 00:03:21,560 Won't make it into the current situation 30 00:03:23,280 --> 00:03:24,360 We went to Nanshan Island 31 00:03:26,840 --> 00:03:28,760 What are you doing on Nanshan Island? 32 00:03:31,520 --> 00:03:32,280 Go to Meng Liang 33 00:03:33,320 --> 00:03:35,720 Our focus this time is to protect Ma Qiming 34 00:03:36,200 --> 00:03:36,880 Not Mengliang 35 00:03:37,640 --> 00:03:37,800 but 36 00:03:38,000 --> 00:03:38,680 You don't want to explain 37 00:03:39,040 --> 00:03:40,000 You're still here to protect him 38 00:03:41,080 --> 00:03:42,720 He was fired from today 39 00:03:46,360 --> 00:03:46,720 Certificate 40 00:03:58,840 --> 00:03:59,680 You go to Nanshan Island 41 00:04:01,240 --> 00:04:02,240 Did you find a clue? 42 00:04:06,120 --> 00:04:06,920 We go to Nanshan Island 43 00:04:08,240 --> 00:04:09,280 Found a chip 44 00:04:16,320 --> 00:04:17,079 take it out 45 00:04:19,800 --> 00:04:20,640 take it out 46 00:04:25,720 --> 00:04:26,360 Junjie 47 00:04:52,760 --> 00:04:53,480 Maya 48 00:04:53,920 --> 00:04:54,560 give it to you 49 00:04:56,480 --> 00:04:57,000 You two 50 00:04:58,040 --> 00:04:59,760 If there are no important clues in the chip 51 00:05:00,640 --> 00:05:02,040 Leave me immediately 52 00:05:18,000 --> 00:05:18,720 I'm so useless 53 00:05:20,400 --> 00:05:22,080 I watched every colleague die 54 00:05:23,560 --> 00:05:25,120 But not able to protect them 55 00:05:30,320 --> 00:05:31,560 Why aren't you two 56 00:05:33,520 --> 00:05:34,520 If you are there 57 00:05:34,680 --> 00:05:36,120 It won't happen 58 00:05:38,200 --> 00:05:39,760 How big are you doing on Nanshan Island 59 00:05:39,840 --> 00:05:40,640 Have to stay so long 60 00:05:41,720 --> 00:05:43,120 Among the participants this time 61 00:05:43,360 --> 00:05:44,760 Are there any suspicious characters 62 00:05:51,080 --> 00:05:52,560 Inside Ma Qiming's entourage 63 00:05:52,760 --> 00:05:53,880 Replaced a female assistant 64 00:05:55,000 --> 00:05:56,560 The female assistant was on the scene 65 00:05:57,120 --> 00:05:58,960 The killer shot from behind her 66 00:05:59,200 --> 00:06:00,120 Need to find her right away 67 00:06:00,920 --> 00:06:02,080 Do you know where she is 68 00:06:02,880 --> 00:06:03,520 in hospital 69 00:06:04,120 --> 00:06:06,400 Ok i go find her 70 00:06:07,120 --> 00:06:08,080 You two go back first 71 00:06:20,400 --> 00:06:22,560 Be happy with a candy 72 00:06:27,320 --> 00:06:28,000 Smile 73 00:06:32,480 --> 00:06:34,520 It's okay, he pushed so hard just now 74 00:06:36,040 --> 00:06:36,760 Let me rub it for you 75 00:06:37,960 --> 00:06:39,640 What should I do if I really fired you just now? 76 00:06:39,920 --> 00:06:41,040 He often fires me 77 00:06:41,120 --> 00:06:42,640 How can it be okay 78 00:06:49,760 --> 00:06:51,560 Okay, don't wash it, hurry up 79 00:06:51,880 --> 00:06:52,640 and also 80 00:06:52,920 --> 00:06:54,040 Why can't it wash off 81 00:06:54,960 --> 00:06:56,080 Why can't it wash off 82 00:07:10,680 --> 00:07:11,320 Aunt 83 00:07:11,880 --> 00:07:12,880 Auntie, sit down first 84 00:07:23,320 --> 00:07:24,920 Are you Mr. Li's wife 85 00:07:26,440 --> 00:07:27,320 Please grief 86 00:07:31,640 --> 00:07:32,440 You are Chen Jingwen 87 00:07:33,680 --> 00:07:35,480 I’m Zhou Zixuan, the leader of the Moses Action Team 88 00:07:35,640 --> 00:07:36,400 I come to you 89 00:07:36,520 --> 00:07:37,720 I have a few questions I want to ask you 90 00:07:39,560 --> 00:07:40,080 Younger siblings 91 00:07:40,480 --> 00:07:43,280 How could Mr. Ma be like this? 92 00:07:48,840 --> 00:07:51,080 I'm very sad for Mr. Li's misfortune 93 00:07:52,440 --> 00:07:54,520 I will arrange you back to Chonghai as soon as possible 94 00:07:56,520 --> 00:07:57,280 Take care 95 00:07:58,240 --> 00:08:00,280 Don't worry about Mr. Li's funeral 96 00:08:02,760 --> 00:08:03,720 Take care 97 00:08:05,080 --> 00:08:06,520 Send Mrs. Li back to rest 98 00:08:06,680 --> 00:08:07,160 Ok 99 00:08:07,920 --> 00:08:08,400 Come 100 00:08:09,120 --> 00:08:09,920 Thank you thank you 101 00:08:11,040 --> 00:08:11,760 Come and go 102 00:08:16,480 --> 00:08:17,320 Mr. Ma 103 00:08:18,560 --> 00:08:20,160 I'm Zhou Zixuan, Moses Action Team 104 00:08:20,560 --> 00:08:21,520 I have a few questions 105 00:08:21,920 --> 00:08:23,040 I need to ask Miss Chen in person 106 00:08:25,160 --> 00:08:25,960 Excuse me 107 00:08:29,120 --> 00:08:32,039 Miss Chen, you come to Bacheng this time 108 00:08:32,240 --> 00:08:33,640 Is a temporary notice 109 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 I knew it a long time ago 110 00:08:35,320 --> 00:08:36,080 temporary 111 00:08:36,558 --> 00:08:38,319 When did I first know when I came to Bacheng 112 00:08:39,400 --> 00:08:41,440 I only found out the day before I came 113 00:08:42,000 --> 00:08:43,440 Mr. Li asked me to replace Manager Wu 114 00:08:44,039 --> 00:08:46,280 Didn't anyone inform you before this? 115 00:08:47,000 --> 00:08:47,520 No 116 00:08:49,400 --> 00:08:51,720 When Miss Chen's accident happened 117 00:08:51,960 --> 00:08:54,080 You are the closest to Mr. Ma and Mr. Li 118 00:08:54,680 --> 00:08:55,760 What happened at that time 119 00:08:56,400 --> 00:08:57,960 Can you tell me in detail 120 00:08:59,400 --> 00:09:01,880 I came out of the toilet 121 00:09:02,880 --> 00:09:05,160 Mr. Li also came out of the men's room opposite 122 00:09:05,280 --> 00:09:06,960 But suddenly the bodyguard at the door 123 00:09:07,120 --> 00:09:08,960 And Mr. Li were shot and fell to the ground 124 00:09:09,640 --> 00:09:11,160 Blood shed all over the place 125 00:09:13,080 --> 00:09:14,760 Did you find anything abnormal at the time? 126 00:09:14,880 --> 00:09:16,440 I was scared silly 127 00:09:18,040 --> 00:09:22,200 But I remember Mr. Li, he kept looking at me 128 00:09:22,960 --> 00:09:24,120 Keep looking at me 129 00:09:26,560 --> 00:09:28,040 He keeps looking at you 130 00:09:29,160 --> 00:09:30,240 Did he say nothing? 131 00:09:30,800 --> 00:09:32,840 Mr. Li's wound was bleeding all the time 132 00:09:32,920 --> 00:09:33,760 I just want 133 00:09:34,040 --> 00:09:35,400 Press the wound with your hand 134 00:09:36,280 --> 00:09:37,880 He tried hard to speak 135 00:09:38,200 --> 00:09:38,680 but 136 00:09:39,240 --> 00:09:41,120 But there was too much blood at the time 137 00:09:41,120 --> 00:09:42,440 The blood keeps flowing out 138 00:09:45,080 --> 00:09:46,480 Mr. Li Mr. Li 139 00:09:50,880 --> 00:09:53,360 Mr. Li Mr. Li 140 00:09:56,560 --> 00:09:58,040 His mouth keeps moving 141 00:09:58,400 --> 00:09:59,840 Seems to be saying 142 00:10:00,560 --> 00:10:02,280 Enough is enough, don't ask any more 143 00:10:04,040 --> 00:10:06,080 She has been stimulated enough today 144 00:10:09,040 --> 00:10:09,840 Thank you 145 00:10:10,880 --> 00:10:12,360 I will arrange for you and Mrs. Li as soon as possible 146 00:10:12,880 --> 00:10:14,240 Take my plane back to Chonghai 147 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 Thank you Mr. Ma 148 00:10:17,800 --> 00:10:18,360 Go 149 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 You are very dedicated 150 00:10:29,840 --> 00:10:31,960 But I must provide protection for my people 151 00:10:33,040 --> 00:10:33,520 I know 152 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 But I didn’t mean to embarrass them 153 00:10:36,920 --> 00:10:38,400 The murderer is still wandering in Bacheng 154 00:10:39,040 --> 00:10:39,920 In order to catch her 155 00:10:40,240 --> 00:10:42,000 I can't let go of any valid clues 156 00:10:43,360 --> 00:10:44,440 So i hope you can understand 157 00:10:45,200 --> 00:10:47,320 How serious is this shooting? 158 00:10:47,760 --> 00:10:49,000 Of course I understand 159 00:10:50,080 --> 00:10:52,360 It should be me lying in it at this moment 160 00:10:53,960 --> 00:10:55,560 Mr. Li blocked this bullet for me 161 00:11:00,280 --> 00:11:02,240 I must comfort his family 162 00:12:09,080 --> 00:12:09,720 Mr. Li 163 00:12:10,120 --> 00:12:10,760 Mr. Li 164 00:12:18,200 --> 00:12:19,080 gesture 165 00:12:20,680 --> 00:12:21,960 My computer was remotely attacked 166 00:12:23,400 --> 00:12:25,440 Since you want to come in 167 00:12:25,440 --> 00:12:26,720 Then I'll let you in 168 00:12:28,360 --> 00:12:30,280 Come let me see who you are 169 00:12:33,120 --> 00:12:33,880 Is the code 170 00:12:35,320 --> 00:12:36,080 what does it mean 171 00:12:38,200 --> 00:12:38,960 who are you 172 00:12:41,960 --> 00:12:42,720 what is this 173 00:12:44,720 --> 00:12:47,240 This is how hackers say hello 174 00:12:47,600 --> 00:12:49,160 Who are you 175 00:13:10,520 --> 00:13:12,920 What do these codes represent 176 00:13:18,120 --> 00:13:19,640 I will try it on the dark web 177 00:13:20,640 --> 00:13:22,560 See which great god can help me crack 178 00:13:39,720 --> 00:13:40,640 Come please 179 00:13:42,640 --> 00:13:43,800 Your father is in a bad mood 180 00:13:44,520 --> 00:13:46,760 You should pay attention to your proportions when you speak 181 00:14:01,200 --> 00:14:01,440 I 182 00:14:02,600 --> 00:14:03,560 Don't talk 183 00:14:04,680 --> 00:14:05,600 You don't need to explain 184 00:14:07,600 --> 00:14:08,680 While at the venue 185 00:14:09,760 --> 00:14:11,400 Tell me you are on security this time 186 00:14:11,880 --> 00:14:12,920 principal 187 00:14:13,440 --> 00:14:14,480 What do you eat 188 00:14:16,440 --> 00:14:17,480 What do you eat 189 00:14:20,440 --> 00:14:22,680 Li Yun, my vice president, died in front of me 190 00:14:23,080 --> 00:14:24,360 If I am the first to go out today 191 00:14:24,640 --> 00:14:25,600 That person is me 192 00:14:26,600 --> 00:14:28,160 Do you know Li Yun's death 193 00:14:29,120 --> 00:14:30,400 To my company in the world 194 00:14:30,400 --> 00:14:31,800 How much shock did it cause 195 00:14:32,600 --> 00:14:35,360 What a terrible effect it brought to you Moses 196 00:14:37,280 --> 00:14:39,120 If today is a deputy prime minister and a president 197 00:14:39,560 --> 00:14:41,640 I tell you kid you will be done for you 198 00:14:43,880 --> 00:14:44,760 You can't do this 199 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 You really can't do this 200 00:14:47,320 --> 00:14:48,000 You listen to me 201 00:14:49,000 --> 00:14:50,240 You can do business or small business 202 00:14:50,280 --> 00:14:50,960 I'll give you money 203 00:14:55,320 --> 00:14:56,840 Today is indeed my negligence 204 00:14:58,920 --> 00:15:00,600 My impact on your company 205 00:15:01,120 --> 00:15:03,240 And the death of your CTO Li Yun 206 00:15:03,920 --> 00:15:04,360 I 207 00:15:06,760 --> 00:15:07,440 I am sorry 208 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 I am sorry 209 00:15:13,200 --> 00:15:14,760 You see how easy it is to say 210 00:15:15,560 --> 00:15:16,240 I am sorry 211 00:15:17,080 --> 00:15:18,160 That's a life 212 00:15:19,600 --> 00:15:21,560 His wife is in the hospital at this moment 213 00:15:21,560 --> 00:15:23,000 Guard by the corpse 214 00:15:24,960 --> 00:15:26,680 Think about what I just said 215 00:15:27,640 --> 00:15:28,760 Think about it 216 00:15:29,200 --> 00:15:30,000 Don't do it 217 00:15:49,880 --> 00:15:51,400 Hey come back so late 218 00:15:53,440 --> 00:15:54,280 Made you something to eat 219 00:15:57,080 --> 00:15:58,800 I don't eat anymore, I'll take a bath 220 00:16:10,960 --> 00:16:11,400 Hey 221 00:16:12,080 --> 00:16:14,040 How about Junjie Yunhao? 222 00:16:14,880 --> 00:16:15,600 Is he okay 223 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 He is a little down but okay 224 00:16:19,080 --> 00:16:19,840 That's good 225 00:16:20,160 --> 00:16:21,760 I have been to the hospital just now 226 00:16:22,440 --> 00:16:23,680 I saw Ma Qiming 227 00:16:24,080 --> 00:16:25,400 Also met Chen Jingwen 228 00:16:25,800 --> 00:16:26,840 Asked her a few questions 229 00:16:28,160 --> 00:16:29,280 But from that girl 230 00:16:29,280 --> 00:16:30,880 Did not find any clues 231 00:16:32,120 --> 00:16:32,920 But i feel 232 00:16:34,280 --> 00:16:35,840 This matter should not be that simple 233 00:16:36,800 --> 00:16:37,400 Got it 234 00:16:37,720 --> 00:16:38,440 How about this 235 00:16:38,880 --> 00:16:39,880 You still come over 236 00:16:40,040 --> 00:16:42,040 Let's look for other clues 237 00:16:42,880 --> 00:16:43,200 it is good 238 00:16:44,400 --> 00:16:45,160 See you soon 239 00:16:45,800 --> 00:16:46,200 Ok 240 00:17:03,040 --> 00:17:04,520 Why is there a gun inside 241 00:17:10,160 --> 00:17:11,599 How did you put that gun in 242 00:17:14,079 --> 00:17:14,920 I don't know this 243 00:17:15,960 --> 00:17:18,200 Someone has to put a gun in, right? 244 00:17:18,839 --> 00:17:19,800 Who is that person? 245 00:17:21,440 --> 00:17:22,240 Before the meeting 246 00:17:22,240 --> 00:17:23,520 To all those who come in 247 00:17:23,520 --> 00:17:24,800 Have conducted a rigorous investigation 248 00:17:26,280 --> 00:17:27,599 There is no suspect 249 00:17:29,800 --> 00:17:31,360 I only doubt one direction now 250 00:17:32,440 --> 00:17:34,280 The gun was put by our people 251 00:17:34,480 --> 00:17:35,360 There is a ghost in the venue 252 00:17:35,440 --> 00:17:36,520 Then you can find out all the monitoring 253 00:17:37,280 --> 00:17:38,720 Did anyone put that gun in? 254 00:17:41,840 --> 00:17:43,480 Aren't you the leader of this operation? 255 00:17:43,840 --> 00:17:44,840 You can't find out anything 256 00:17:45,360 --> 00:17:47,320 Now the police in Bacheng have dealt with the case 257 00:17:47,320 --> 00:17:49,120 All relevant information is blocked 258 00:17:49,680 --> 00:17:51,040 Within my responsibilities 259 00:17:51,160 --> 00:17:53,360 I have checked everything that can be checked 260 00:17:54,080 --> 00:17:55,160 Security Department informed us today 261 00:17:55,960 --> 00:17:58,600 This case is no longer under our control 262 00:17:59,520 --> 00:18:01,160 So I can’t find anything, right? 263 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 Now that the Security Department handed over the case to the police 264 00:18:07,320 --> 00:18:09,480 Then let's continue investigating Meng Liang 265 00:18:18,240 --> 00:18:18,680 Come in 266 00:18:23,720 --> 00:18:25,680 Mr. Mou, I have investigated 267 00:18:26,320 --> 00:18:28,080 During Li Junjie's departure from Moses 268 00:18:28,080 --> 00:18:29,160 Went to many cities 269 00:18:29,640 --> 00:18:32,280 Seems to have been following Calais 270 00:18:33,200 --> 00:18:34,520 What is found in his phone 271 00:18:34,960 --> 00:18:35,880 As you mean 272 00:18:36,920 --> 00:18:38,040 When I joined him 273 00:18:38,120 --> 00:18:39,160 Copied his phone 274 00:18:39,720 --> 00:18:41,320 It's just that there are a few emails in it 275 00:18:41,400 --> 00:18:42,080 Is encrypted 276 00:18:42,480 --> 00:18:44,640 It can only be hacked on his phone 277 00:18:45,400 --> 00:18:46,360 how much time is required 278 00:18:46,920 --> 00:18:48,560 Ten minutes if it goes well 279 00:18:49,280 --> 00:18:51,200 Ok i'll give you ten minutes 280 00:18:51,640 --> 00:18:52,480 understand 281 00:19:01,840 --> 00:19:03,160 The chip is encrypted 282 00:19:03,440 --> 00:19:05,040 I will try to find a way to encrypt 283 00:19:05,520 --> 00:19:06,360 need some time 284 00:19:06,960 --> 00:19:07,720 Decryption chip 285 00:19:07,720 --> 00:19:09,280 Will it affect our server? 286 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 I checked 287 00:19:11,120 --> 00:19:13,240 Although the content in the chip is encrypted 288 00:19:13,840 --> 00:19:15,200 But the stuff inside 289 00:19:15,600 --> 00:19:15,920 coding 290 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 It belongs to a document 291 00:19:18,080 --> 00:19:19,040 No virus 292 00:19:19,760 --> 00:19:20,440 Junjie 293 00:19:21,160 --> 00:19:21,880 Have you ever thought about 294 00:19:22,480 --> 00:19:24,680 Meng Liang obviously doesn't want you to chase there 295 00:19:25,120 --> 00:19:27,080 But he keeps leaving you with information 296 00:19:28,760 --> 00:19:31,000 This is the fourth message for us 297 00:19:32,160 --> 00:19:33,080 The strangest thing is 298 00:19:33,560 --> 00:19:35,360 We don't know anything about him 299 00:19:36,000 --> 00:19:37,680 But he knows us well 300 00:19:38,360 --> 00:19:39,840 Calais transfer time and route 301 00:19:39,840 --> 00:19:41,840 What does the secret information show? 302 00:19:44,160 --> 00:19:44,800 There is a ghost 303 00:19:46,000 --> 00:19:46,960 I don't think it's possible 304 00:19:48,040 --> 00:19:50,040 Meng Liang should have his own intelligence network 305 00:19:50,400 --> 00:19:52,040 Connect with Moses insiders 306 00:19:52,160 --> 00:19:53,680 It's too dangerous for him 307 00:19:54,360 --> 00:19:55,720 Nothing is absolutely impossible 308 00:19:57,200 --> 00:19:58,680 You already know who the ghost is 309 00:20:00,200 --> 00:20:00,880 Li Junjie 310 00:20:03,560 --> 00:20:05,760 According to Article 16 of Chapter 3 of the Moses Code 311 00:20:06,080 --> 00:20:07,280 Now we are going to conduct an internal investigation on you 312 00:20:07,640 --> 00:20:09,160 Please hand over your gun and mobile phone 313 00:20:11,000 --> 00:20:11,680 Why 314 00:20:12,120 --> 00:20:14,680 You leave your job without permission during work 315 00:20:15,280 --> 00:20:16,240 Take advantage of position 316 00:20:16,320 --> 00:20:18,120 Go to Nanshan Island for a private investigation 317 00:20:18,320 --> 00:20:20,120 Has seriously violated the Moses Code 318 00:20:20,360 --> 00:20:21,120 Who gave the order 319 00:20:23,000 --> 00:20:25,280 Leader Zhou was directly ordered by Mr. Mou 320 00:20:25,840 --> 00:20:27,280 Nanshan Island I sent him to 321 00:20:27,280 --> 00:20:28,160 And i went too 322 00:20:28,520 --> 00:20:29,560 Why not censor me 323 00:20:30,240 --> 00:20:31,880 These are not within the scope of my work 324 00:20:35,080 --> 00:20:35,680 Don't embarrass me 325 00:20:37,320 --> 00:20:38,040 can 326 00:20:50,560 --> 00:20:51,320 please 327 00:20:56,800 --> 00:20:58,520 I think Mr. Mou is still angry now 328 00:20:58,720 --> 00:20:59,840 Don't go to him for pleading 329 00:21:00,080 --> 00:21:00,960 Let's think of another way 330 00:21:01,320 --> 00:21:02,600 There is only one way now 331 00:21:13,320 --> 00:21:14,200 I'll leave it to you 332 00:21:14,560 --> 00:21:15,640 I'll report to Mr. Mou 333 00:21:16,000 --> 00:21:17,200 Don't worry 334 00:21:21,560 --> 00:21:22,440 coming 335 00:21:25,160 --> 00:21:25,520 sit down 336 00:21:29,280 --> 00:21:29,800 Sit down 337 00:21:44,720 --> 00:21:46,240 Do you know why you are here 338 00:21:51,880 --> 00:21:52,440 Don't talk 339 00:21:55,520 --> 00:21:56,320 Why don't you speak anymore 340 00:21:57,760 --> 00:21:59,240 Are you mad at ordinary times? 341 00:22:00,400 --> 00:22:01,120 Hit this 342 00:22:02,080 --> 00:22:02,680 Top that 343 00:22:04,560 --> 00:22:05,640 Why don't you talk now 344 00:22:08,160 --> 00:22:08,640 Ok 345 00:22:08,920 --> 00:22:10,040 Then I tell you why 346 00:22:12,160 --> 00:22:14,880 Why do you think Li Junjie is so troublesome? 347 00:22:15,280 --> 00:22:17,600 Mr. Mou was so angry with each other in three days 348 00:22:18,320 --> 00:22:19,520 This is such a big thing 349 00:22:20,160 --> 00:22:21,560 He and Team Leader Zhou are not in Bacheng 350 00:22:21,920 --> 00:22:22,800 Indeed responsible 351 00:22:23,080 --> 00:22:24,000 Let me tell you 352 00:22:24,400 --> 00:22:25,240 I think Brother Junjie 353 00:22:25,240 --> 00:22:27,080 It's definitely not for not returning to the team for no reason. 354 00:22:27,160 --> 00:22:28,680 He must have been delayed by something 355 00:22:29,080 --> 00:22:30,880 Just say good things to him every day 356 00:22:31,040 --> 00:22:32,280 I don't like you 357 00:22:32,360 --> 00:22:33,880 I'm seeking truth from facts, okay 358 00:22:35,120 --> 00:22:36,320 Who of you knows the inside story? 359 00:22:36,880 --> 00:22:38,360 Why don't you just make a conclusion to others 360 00:22:38,840 --> 00:22:39,880 This is not the final conclusion 361 00:22:40,200 --> 00:22:42,280 He is usually too mad and high-profile 362 00:22:42,560 --> 00:22:44,560 People have that capital 363 00:22:44,960 --> 00:22:46,760 I said you can now 364 00:22:47,040 --> 00:22:48,600 One by one like a woman with a long tongue 365 00:22:48,600 --> 00:22:50,360 Do you like talking about others behind your back? 366 00:22:50,600 --> 00:22:51,840 We are not his fans 367 00:22:51,840 --> 00:22:53,200 Like you praise him every day 368 00:22:53,720 --> 00:22:54,320 correct 369 00:22:55,040 --> 00:22:56,160 He is so pushy 370 00:22:56,880 --> 00:22:57,880 He is still afraid of this 371 00:22:58,680 --> 00:23:00,080 Leave without permission 372 00:23:01,120 --> 00:23:02,800 Do you know if you leave your job without permission? 373 00:23:03,440 --> 00:23:05,320 I'm talking to you now, please look at me 374 00:23:06,720 --> 00:23:09,680 I left my job without permission and saved my life, you know? 375 00:23:10,000 --> 00:23:11,200 Who is responsible for the death 376 00:23:11,800 --> 00:23:12,800 Are you responsible 377 00:23:13,080 --> 00:23:14,280 Are you responsible 378 00:23:15,480 --> 00:23:16,680 This is Moses 379 00:23:16,960 --> 00:23:17,920 Not yours 380 00:23:29,720 --> 00:23:31,720 Do you think we can't cure you? 381 00:23:34,040 --> 00:23:35,800 You think we can't cure you 382 00:23:35,800 --> 00:23:36,320 is it 383 00:23:48,320 --> 00:23:49,080 How long is there 384 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 Already fifty percent 385 00:23:50,720 --> 00:23:51,240 ASAP 386 00:23:55,840 --> 00:23:58,000 You immediately face five days in prison 387 00:23:58,280 --> 00:24:00,520 Can I cure you when you see 388 00:24:02,920 --> 00:24:04,400 It's not what you are doing 389 00:24:04,600 --> 00:24:07,200 Come on, don't you want to punish me 390 00:24:07,600 --> 00:24:08,240 you you 391 00:24:08,880 --> 00:24:10,240 Let's go let's go I'll take you there 392 00:24:14,920 --> 00:24:15,800 Where are you going 393 00:24:19,480 --> 00:24:21,080 Five days' imprisonment in the confinement room 394 00:24:21,320 --> 00:24:23,040 I asked him without saying a word 395 00:24:23,360 --> 00:24:24,360 Rules you know 396 00:24:28,600 --> 00:24:28,840 This 397 00:24:31,840 --> 00:24:32,200 This 398 00:24:33,360 --> 00:24:34,320 do you understand 399 00:24:35,120 --> 00:24:37,400 What he performed this time was a secret operation at the headquarters 400 00:24:37,880 --> 00:24:39,240 You have no right to investigate him 401 00:24:39,960 --> 00:24:40,720 Covert operation 402 00:24:40,800 --> 00:24:41,720 What secret action 403 00:24:41,960 --> 00:24:43,520 Do you want to know, let me tell you 404 00:24:43,520 --> 00:24:46,160 Don’t use Mr. Zhou 405 00:24:46,280 --> 00:24:48,320 But you tell me it doesn’t make any sense 406 00:24:48,320 --> 00:24:49,240 ID and gun 407 00:24:50,680 --> 00:24:51,800 Has been handed over to Mr. Mou 408 00:24:52,720 --> 00:24:53,320 go 409 00:25:34,560 --> 00:25:35,960 Okay, let's go back to work 410 00:25:41,360 --> 00:25:42,800 Headquarters documents have come out 411 00:25:43,520 --> 00:25:45,520 I went to Nanshan Island not to leave my job without permission 412 00:25:46,200 --> 00:25:47,600 My suspension should be cancelled 413 00:25:49,480 --> 00:25:50,480 You can reinstate 414 00:25:53,880 --> 00:25:54,640 So many years 415 00:25:56,000 --> 00:25:57,680 Everything must be approved by me 416 00:25:58,680 --> 00:26:01,040 But this time you skip my level 417 00:26:01,480 --> 00:26:02,520 Go directly to the headquarters 418 00:26:03,000 --> 00:26:04,240 Also ordered by the headquarters 419 00:26:06,640 --> 00:26:08,240 I hope I won't see it again next time 420 00:26:09,560 --> 00:26:10,120 Yes 421 00:26:11,120 --> 00:26:12,040 Where's my stuff 422 00:26:33,480 --> 00:26:34,200 phone 423 00:26:43,160 --> 00:26:43,720 Zixuan 424 00:26:48,960 --> 00:26:51,440 You added the file this time 425 00:26:52,520 --> 00:26:53,960 To help Li Junjie 426 00:26:54,480 --> 00:26:56,880 You actually use the headquarters relationship 427 00:26:57,560 --> 00:26:59,120 You have a prejudice against him 428 00:26:59,560 --> 00:27:00,880 Junjie, he is innocent 429 00:27:01,680 --> 00:27:03,320 We just want to find Meng Liang 430 00:27:03,640 --> 00:27:05,240 I have no prejudice against him 431 00:27:05,880 --> 00:27:07,600 You lose your mind to him 432 00:27:08,840 --> 00:27:09,920 Tell me honestly 433 00:27:10,280 --> 00:27:11,280 You called him back 434 00:27:11,880 --> 00:27:12,520 I do not have 435 00:27:13,560 --> 00:27:14,560 I don't want to 436 00:27:14,560 --> 00:27:16,200 Something like this happens again 437 00:27:18,600 --> 00:27:20,560 I don’t want the headquarters to think that our Moses 438 00:27:21,000 --> 00:27:22,520 Unorganized and undisciplined 439 00:27:25,040 --> 00:27:25,640 I know 440 00:27:26,960 --> 00:27:28,000 You go out to do something 441 00:28:05,640 --> 00:28:06,040 All right 442 00:28:26,520 --> 00:28:27,960 Moses is not stable during this time 443 00:28:30,000 --> 00:28:31,600 Calais transferred to Interpol headquarters 444 00:28:31,640 --> 00:28:33,120 Time and route leaked 445 00:28:33,800 --> 00:28:35,640 Plus Hassan’s murder 446 00:28:36,200 --> 00:28:38,000 I see this ghost hidden in Moses 447 00:28:38,080 --> 00:28:39,280 Can't hold it anymore 448 00:28:40,440 --> 00:28:41,440 I will keep an eye on it 449 00:28:42,920 --> 00:28:44,800 I want to see who this person is 450 00:28:46,680 --> 00:28:47,160 Yes 451 00:28:48,320 --> 00:28:50,200 Hassan’s goal may not be Ma Qiming 452 00:28:51,440 --> 00:28:52,240 And she put the weapon 453 00:28:52,400 --> 00:28:54,200 The possibility of bringing to the venue is very small 454 00:28:54,680 --> 00:28:55,840 If no one answers 455 00:28:56,320 --> 00:28:57,600 She definitely can't do it 456 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Come back later 457 00:29:09,840 --> 00:29:10,680 Chip to Maya 458 00:29:10,680 --> 00:29:11,880 It's been more than four hours 459 00:29:12,280 --> 00:29:13,040 What's the progress 460 00:29:14,000 --> 00:29:14,920 I haven't asked her yet 461 00:29:15,120 --> 00:29:16,400 I don't know how it's going 462 00:29:18,160 --> 00:29:18,760 Let's go 463 00:29:25,400 --> 00:29:27,560 How is Maya? 464 00:29:27,560 --> 00:29:28,640 What's the progress 465 00:29:28,640 --> 00:29:30,160 I'll tell you when there is progress 466 00:29:37,560 --> 00:29:38,200 Maya 467 00:29:39,240 --> 00:29:40,160 Chip to me 468 00:29:41,120 --> 00:29:41,640 Sanshu 469 00:29:42,080 --> 00:29:43,720 Headquarters is sending technicians over 470 00:29:44,560 --> 00:29:46,560 The focus now is to protect Ma Qiming 471 00:29:49,240 --> 00:29:49,840 Received the news 472 00:29:50,480 --> 00:29:51,440 Calais has action 473 00:29:52,320 --> 00:29:53,400 Possibly against Ma Qiming 474 00:29:54,280 --> 00:29:55,920 You immediately make a security report to me 475 00:29:58,960 --> 00:29:59,440 chip 476 00:30:11,040 --> 00:30:13,080 You just said that there is progress now tell me 477 00:30:14,120 --> 00:30:15,520 I cracked a file package 478 00:30:15,800 --> 00:30:18,200 Found an organization called Scorpio 479 00:30:44,360 --> 00:30:45,120 impossible 480 00:30:47,720 --> 00:30:48,960 How could it be so clean 481 00:31:13,040 --> 00:31:13,400 Xiaojun 482 00:31:18,560 --> 00:31:20,200 Maya what are you doing 483 00:31:20,320 --> 00:31:21,240 Why drink coffee again 484 00:31:21,240 --> 00:31:22,080 Bad drinking 485 00:31:24,080 --> 00:31:26,120 Ma Xiaojun, I'm busy now 486 00:31:26,120 --> 00:31:27,280 Can you please don't bother me 487 00:31:28,400 --> 00:31:29,120 I'm afraid of your low blood sugar 488 00:31:29,280 --> 00:31:30,160 Bought you a cake 489 00:31:31,360 --> 00:31:32,240 Do you want to taste 490 00:31:38,440 --> 00:31:39,320 Spoon 491 00:31:41,200 --> 00:31:42,120 I forgot 492 00:31:57,520 --> 00:31:58,280 Not tasty 493 00:31:58,960 --> 00:32:00,240 If it's not tasty, will I eat it? 494 00:32:01,200 --> 00:32:03,200 I know you don't usually buy it for yourself 495 00:32:06,720 --> 00:32:08,240 Do you want me to feed you? 496 00:32:12,160 --> 00:32:13,320 Spoon 497 00:32:23,160 --> 00:32:24,040 I'll go back to work 498 00:32:24,520 --> 00:32:24,800 Ok 499 00:32:25,480 --> 00:32:26,560 I'll leave this to you 500 00:32:26,680 --> 00:32:27,280 Take away 501 00:32:28,240 --> 00:32:29,520 You really don't like to eat 502 00:32:32,240 --> 00:32:32,560 Thank you 503 00:32:32,560 --> 00:32:33,200 Are you busy 504 00:32:35,440 --> 00:32:37,080 This time thanks to the news provided by Maya 505 00:32:37,440 --> 00:32:39,000 But i can only find this 506 00:32:41,120 --> 00:32:42,960 This is when I was looking for the word Scorpio 507 00:32:43,760 --> 00:32:44,880 In the database of Moses 508 00:32:45,000 --> 00:32:46,280 The only thing I can find 509 00:32:48,520 --> 00:32:51,000 Can be searched in our Moses database 510 00:32:51,000 --> 00:32:52,960 Structure information of any organization in the world 511 00:32:53,520 --> 00:32:56,000 It's so clean now that it's not normal 512 00:32:57,160 --> 00:32:58,560 The highest authority of the database 513 00:32:59,960 --> 00:33:01,200 Only Mouchuan 514 00:33:01,600 --> 00:33:02,560 Can enter 515 00:33:03,160 --> 00:33:04,520 He took the chip today 516 00:33:05,120 --> 00:33:06,800 Do you think this behavior is unusual 517 00:33:10,200 --> 00:33:11,760 Then I should ask the third uncle 518 00:33:12,280 --> 00:33:13,880 Do you know about Scorpio? 519 00:33:14,080 --> 00:33:16,000 Even if he knows, he won't tell you 520 00:33:16,440 --> 00:33:17,600 Then I have to try 521 00:33:22,080 --> 00:33:23,680 Sanshu, have you seen this pattern? 522 00:33:25,000 --> 00:33:25,640 what is this 523 00:33:25,880 --> 00:33:26,800 Come and sit down 524 00:33:28,600 --> 00:33:30,160 This is the sign of Scorpio 525 00:33:30,400 --> 00:33:32,400 I don’t know what Scorpio represents 526 00:33:33,240 --> 00:33:36,120 Maybe an individual or an organization 527 00:33:37,920 --> 00:33:38,760 Where did you find it 528 00:33:39,520 --> 00:33:41,040 Maya cracked some files 529 00:33:41,200 --> 00:33:42,760 Scorpio is also mentioned in it 530 00:33:58,960 --> 00:34:00,000 What else did she say 531 00:34:00,880 --> 00:34:01,280 No 532 00:34:02,920 --> 00:34:03,680 So Sanshu 533 00:34:04,160 --> 00:34:06,120 We can't break Meng Liang's clues 534 00:34:06,480 --> 00:34:07,960 There must be a lot of pairs 535 00:34:07,960 --> 00:34:09,159 Our useful information and secrets 536 00:34:09,639 --> 00:34:10,639 This person Meng Liang 537 00:34:10,800 --> 00:34:12,320 Is the trickiest one of us 538 00:34:13,080 --> 00:34:15,440 Do you know his work at Interpol 539 00:34:15,639 --> 00:34:17,320 Ranked first in the blacklist 540 00:34:17,800 --> 00:34:18,760 This blacklist 541 00:34:19,560 --> 00:34:20,960 Are based on previous records 542 00:34:21,080 --> 00:34:22,760 Motivation and strength ranking 543 00:34:24,000 --> 00:34:25,080 Needless to say this code 544 00:34:25,719 --> 00:34:26,480 to be honest 545 00:34:27,679 --> 00:34:29,159 Meng Liang is our enemy 546 00:34:29,320 --> 00:34:30,320 Everything he did 547 00:34:30,719 --> 00:34:33,159 All to slander and destroy our Moss 548 00:34:34,520 --> 00:34:35,360 Why does he do this 549 00:34:35,639 --> 00:34:36,880 You can do things if you know 550 00:34:37,480 --> 00:34:38,440 from now on 551 00:34:38,639 --> 00:34:40,639 I hope you catch Meng Liang 552 00:34:41,560 --> 00:34:42,480 Of course I know 553 00:34:43,199 --> 00:34:44,320 What i do now 554 00:34:44,400 --> 00:34:46,280 Will not affect Mr. Ma's security mission 555 00:34:47,239 --> 00:34:48,679 Prioritize everything 556 00:34:49,480 --> 00:34:50,840 We stared at Meng Liang for so long 557 00:34:50,840 --> 00:34:51,880 There must be a reason 558 00:34:52,199 --> 00:34:53,520 You can check about Mengliang 559 00:34:54,120 --> 00:34:55,320 But you must be careful 560 00:34:55,719 --> 00:34:56,560 You have to deal with 561 00:34:56,719 --> 00:34:58,640 Is an extremely dangerous old fox 562 00:35:00,120 --> 00:35:00,760 I know 563 00:35:01,240 --> 00:35:02,760 So go back to work 564 00:36:22,560 --> 00:36:23,080 Hey 565 00:36:23,720 --> 00:36:25,480 Hey boss, I'm already on the scene 566 00:36:26,240 --> 00:36:27,200 According to my anti-tracking 567 00:36:27,520 --> 00:36:28,800 I guess they will find me soon 568 00:36:29,840 --> 00:36:30,520 Good boy 569 00:36:31,520 --> 00:36:32,960 With you, a big incense bait 570 00:36:33,640 --> 00:36:35,000 They will bite the hook 571 00:36:36,440 --> 00:36:38,160 By the way, be smart 572 00:36:38,720 --> 00:36:39,480 be careful 573 00:36:39,680 --> 00:36:40,440 it is good 574 00:36:41,320 --> 00:36:42,800 After Meng Liang robbed Calais last time, 575 00:36:42,920 --> 00:36:43,840 A commissioner shows 576 00:36:44,000 --> 00:36:45,920 That car was abandoned in that warehouse 577 00:36:47,160 --> 00:36:48,400 Purchased information display 578 00:36:48,560 --> 00:36:49,800 That person is Jiang Zheng 579 00:36:50,400 --> 00:36:51,280 Do you know who it is 580 00:36:51,520 --> 00:36:52,720 Was the last time we were on Nanshan Island 581 00:36:52,880 --> 00:36:54,080 Is the flower shirt that I met? 582 00:36:54,200 --> 00:36:54,720 clever 583 00:36:55,800 --> 00:36:57,400 Then I found someone in Bacheng to search for his information 584 00:36:57,880 --> 00:36:58,560 Guess what 585 00:36:58,800 --> 00:36:59,320 How 586 00:37:04,200 --> 00:37:05,320 This is half an hour ago 587 00:37:06,160 --> 00:37:08,040 Surveillance screen in SP shopping mall 588 00:37:08,920 --> 00:37:09,800 Meng Liang is a cautious man 589 00:37:10,200 --> 00:37:11,560 How could he let his men 590 00:37:11,640 --> 00:37:13,280 Appeared in the surveillance so casually 591 00:37:14,480 --> 00:37:15,440 I'm afraid it's a trap 592 00:37:16,160 --> 00:37:17,120 Zixuan is right 593 00:37:17,800 --> 00:37:19,640 From the power outage to the last bomb disposal incident 594 00:37:20,160 --> 00:37:21,360 Meng Liang and the group have been 595 00:37:21,360 --> 00:37:22,720 Deliberately revealing one's own information 596 00:37:23,640 --> 00:37:24,920 This time may also be a trap 597 00:37:25,600 --> 00:37:27,200 I have to try even if it's a trap 598 00:37:27,800 --> 00:37:28,920 The only clue 599 00:37:29,800 --> 00:37:30,800 Are you sure you want to do this 600 00:37:32,720 --> 00:37:33,960 What should I do if Mr. Mu knows? 601 00:37:34,560 --> 00:37:35,240 I am the team leader 602 00:37:35,880 --> 00:37:36,560 I am responsible 603 00:37:37,960 --> 00:37:38,920 I just said 604 00:37:40,840 --> 00:37:42,080 Really smart 605 00:37:43,920 --> 00:37:44,640 Praise her 606 00:38:15,080 --> 00:38:15,360 Hey 607 00:38:15,640 --> 00:38:16,520 Li Junjie 608 00:38:16,600 --> 00:38:18,040 It's not easy to find you 609 00:38:18,080 --> 00:38:18,880 Do not worry 610 00:38:18,880 --> 00:38:20,200 This call will not be monitored 611 00:38:20,280 --> 00:38:21,520 Where did you rob Calais 612 00:38:21,720 --> 00:38:23,480 Finally talked to me 613 00:38:24,080 --> 00:38:25,480 Do you want to ask this 614 00:38:26,040 --> 00:38:26,760 Where is Calais 615 00:38:27,360 --> 00:38:28,640 Where is he 616 00:38:29,520 --> 00:38:30,680 Only he knows 617 00:38:31,440 --> 00:38:33,040 You led us out again and again 618 00:38:33,320 --> 00:38:34,320 What is the purpose 619 00:38:34,960 --> 00:38:35,920 Li Junjie 620 00:38:36,880 --> 00:38:38,200 Remember your parents 621 00:38:38,320 --> 00:38:40,280 When I first came to this city? 622 00:38:41,120 --> 00:38:41,920 I remember 623 00:38:42,800 --> 00:38:43,720 then you 624 00:38:44,200 --> 00:38:45,560 Must remember me 625 00:38:47,440 --> 00:38:48,880 I won't forget you rest assured 626 00:38:49,800 --> 00:38:52,360 I know your death to your parents 627 00:38:52,360 --> 00:38:53,680 Always brooding 628 00:38:55,360 --> 00:38:56,800 I can tell you clearly 629 00:38:57,160 --> 00:38:58,680 They did not die by accident 630 00:38:59,280 --> 00:39:00,240 What do you mean 631 00:39:01,160 --> 00:39:02,200 What do you mean 632 00:39:02,680 --> 00:39:05,880 Then look up the card I gave you 633 00:39:06,280 --> 00:39:06,840 You say that chip 634 00:39:06,840 --> 00:39:08,040 I can't find it, I can't crack it 635 00:39:08,480 --> 00:39:09,840 What did you just say 636 00:39:10,320 --> 00:39:12,440 That’s your own item 637 00:39:13,040 --> 00:39:15,240 Must grasp the information inside 638 00:39:15,960 --> 00:39:17,080 I'm leaving kid 639 00:39:17,200 --> 00:39:18,360 Hello 640 00:39:30,480 --> 00:39:31,040 Zixuan 641 00:39:31,600 --> 00:39:32,960 Called Li Junjie Shi Yunhao 642 00:39:33,040 --> 00:39:33,920 Come to my office 643 00:39:50,160 --> 00:39:50,600 Team leader Shi 644 00:39:52,240 --> 00:39:53,280 Mr. Mou asked you and Li Junjie 645 00:39:53,280 --> 00:39:54,480 Go to his office for a meeting 646 00:39:55,920 --> 00:39:58,000 Junjie's not here. I'll go over now 647 00:40:08,920 --> 00:40:10,320 Why only you two 648 00:40:11,160 --> 00:40:12,760 Junjie doesn't seem to be in the company 649 00:40:13,000 --> 00:40:14,520 I'll try to contact him later 650 00:40:15,680 --> 00:40:17,800 Why can't Commissioner Moses be contacted? 651 00:40:21,080 --> 00:40:21,520 tonight 652 00:40:22,320 --> 00:40:24,920 The mayor and Mr. Ma Qiming will meet at the villa 653 00:40:26,000 --> 00:40:30,080 The topic should be how to use VX3 to defend against hacker attacks 654 00:40:30,080 --> 00:40:31,520 Stabilize the stock market 655 00:40:31,760 --> 00:40:33,320 We didn’t do a good job last time 656 00:40:34,200 --> 00:40:36,600 Director Chen may be a little worried 657 00:40:37,520 --> 00:40:39,840 So you bring more manpower to this mission 658 00:40:40,040 --> 00:40:42,000 I don't want the previous thing to happen again 659 00:40:42,800 --> 00:40:43,480 Yes 660 00:40:44,120 --> 00:40:45,000 Go back to work 661 00:40:50,360 --> 00:40:50,960 Still can't get through 662 00:40:53,560 --> 00:40:55,120 Let's lead the team and contact him on the road 663 00:40:55,360 --> 00:40:55,760 it is good 40863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.