Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,240 --> 00:01:42,640
Interrupt a piece of the latest news received by this station
2
00:01:42,920 --> 00:01:44,080
According to field investigation
3
00:01:44,160 --> 00:01:47,320
Mr. Li Yun, Chief Technology Officer of ARK Group, was unfortunately shot
4
00:01:47,520 --> 00:01:48,960
Being sent to the hospital for rescue
5
00:01:49,240 --> 00:01:52,240
The police are conducting meticulous investigations at the scene
6
00:01:52,360 --> 00:01:53,360
Moses and the police
7
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
Fully pursuing suspicious persons
8
00:01:55,720 --> 00:01:57,080
We will be
9
00:01:57,240 --> 00:01:58,720
Keep following
10
00:02:09,880 --> 00:02:10,720
Three minutes ago
11
00:02:12,040 --> 00:02:13,160
Li Yun died in the hospital
12
00:02:15,200 --> 00:02:16,480
He is also the object of our protection
13
00:02:17,480 --> 00:02:18,520
The whole world knows
14
00:02:18,880 --> 00:02:20,680
We are the most reliable department of the government
15
00:02:21,040 --> 00:02:22,080
I have been in Moses for so long
16
00:02:22,720 --> 00:02:24,240
Never encountered such a situation
17
00:02:24,440 --> 00:02:25,400
So messy
18
00:02:29,480 --> 00:02:30,240
you
19
00:02:31,120 --> 00:02:32,120
Take off your coat
20
00:02:35,080 --> 00:02:36,480
I told you to take off your coat
21
00:02:50,760 --> 00:02:51,680
What are you doing
22
00:02:54,240 --> 00:02:55,240
Why are there guns at the scene
23
00:02:57,040 --> 00:02:58,800
Why are there guns at the scene
24
00:03:00,480 --> 00:03:01,800
Didn't you check it out?
25
00:03:09,320 --> 00:03:09,600
come
26
00:03:12,720 --> 00:03:13,680
It's one o'clock
27
00:03:14,760 --> 00:03:16,680
Where did you go three hours ago
28
00:03:18,600 --> 00:03:19,760
If you are at the scene
29
00:03:19,880 --> 00:03:21,560
Won't make it into the current situation
30
00:03:23,280 --> 00:03:24,360
We went to Nanshan Island
31
00:03:26,840 --> 00:03:28,760
What are you doing on Nanshan Island?
32
00:03:31,520 --> 00:03:32,280
Go to Meng Liang
33
00:03:33,320 --> 00:03:35,720
Our focus this time is to protect Ma Qiming
34
00:03:36,200 --> 00:03:36,880
Not Mengliang
35
00:03:37,640 --> 00:03:37,800
but
36
00:03:38,000 --> 00:03:38,680
You don't want to explain
37
00:03:39,040 --> 00:03:40,000
You're still here to protect him
38
00:03:41,080 --> 00:03:42,720
He was fired from today
39
00:03:46,360 --> 00:03:46,720
Certificate
40
00:03:58,840 --> 00:03:59,680
You go to Nanshan Island
41
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
Did you find a clue?
42
00:04:06,120 --> 00:04:06,920
We go to Nanshan Island
43
00:04:08,240 --> 00:04:09,280
Found a chip
44
00:04:16,320 --> 00:04:17,079
take it out
45
00:04:19,800 --> 00:04:20,640
take it out
46
00:04:25,720 --> 00:04:26,360
Junjie
47
00:04:52,760 --> 00:04:53,480
Maya
48
00:04:53,920 --> 00:04:54,560
give it to you
49
00:04:56,480 --> 00:04:57,000
You two
50
00:04:58,040 --> 00:04:59,760
If there are no important clues in the chip
51
00:05:00,640 --> 00:05:02,040
Leave me immediately
52
00:05:18,000 --> 00:05:18,720
I'm so useless
53
00:05:20,400 --> 00:05:22,080
I watched every colleague die
54
00:05:23,560 --> 00:05:25,120
But not able to protect them
55
00:05:30,320 --> 00:05:31,560
Why aren't you two
56
00:05:33,520 --> 00:05:34,520
If you are there
57
00:05:34,680 --> 00:05:36,120
It won't happen
58
00:05:38,200 --> 00:05:39,760
How big are you doing on Nanshan Island
59
00:05:39,840 --> 00:05:40,640
Have to stay so long
60
00:05:41,720 --> 00:05:43,120
Among the participants this time
61
00:05:43,360 --> 00:05:44,760
Are there any suspicious characters
62
00:05:51,080 --> 00:05:52,560
Inside Ma Qiming's entourage
63
00:05:52,760 --> 00:05:53,880
Replaced a female assistant
64
00:05:55,000 --> 00:05:56,560
The female assistant was on the scene
65
00:05:57,120 --> 00:05:58,960
The killer shot from behind her
66
00:05:59,200 --> 00:06:00,120
Need to find her right away
67
00:06:00,920 --> 00:06:02,080
Do you know where she is
68
00:06:02,880 --> 00:06:03,520
in hospital
69
00:06:04,120 --> 00:06:06,400
Ok i go find her
70
00:06:07,120 --> 00:06:08,080
You two go back first
71
00:06:20,400 --> 00:06:22,560
Be happy with a candy
72
00:06:27,320 --> 00:06:28,000
Smile
73
00:06:32,480 --> 00:06:34,520
It's okay, he pushed so hard just now
74
00:06:36,040 --> 00:06:36,760
Let me rub it for you
75
00:06:37,960 --> 00:06:39,640
What should I do if I really fired you just now?
76
00:06:39,920 --> 00:06:41,040
He often fires me
77
00:06:41,120 --> 00:06:42,640
How can it be okay
78
00:06:49,760 --> 00:06:51,560
Okay, don't wash it, hurry up
79
00:06:51,880 --> 00:06:52,640
and also
80
00:06:52,920 --> 00:06:54,040
Why can't it wash off
81
00:06:54,960 --> 00:06:56,080
Why can't it wash off
82
00:07:10,680 --> 00:07:11,320
Aunt
83
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
Auntie, sit down first
84
00:07:23,320 --> 00:07:24,920
Are you Mr. Li's wife
85
00:07:26,440 --> 00:07:27,320
Please grief
86
00:07:31,640 --> 00:07:32,440
You are Chen Jingwen
87
00:07:33,680 --> 00:07:35,480
I’m Zhou Zixuan, the leader of the Moses Action Team
88
00:07:35,640 --> 00:07:36,400
I come to you
89
00:07:36,520 --> 00:07:37,720
I have a few questions I want to ask you
90
00:07:39,560 --> 00:07:40,080
Younger siblings
91
00:07:40,480 --> 00:07:43,280
How could Mr. Ma be like this?
92
00:07:48,840 --> 00:07:51,080
I'm very sad for Mr. Li's misfortune
93
00:07:52,440 --> 00:07:54,520
I will arrange you back to Chonghai as soon as possible
94
00:07:56,520 --> 00:07:57,280
Take care
95
00:07:58,240 --> 00:08:00,280
Don't worry about Mr. Li's funeral
96
00:08:02,760 --> 00:08:03,720
Take care
97
00:08:05,080 --> 00:08:06,520
Send Mrs. Li back to rest
98
00:08:06,680 --> 00:08:07,160
Ok
99
00:08:07,920 --> 00:08:08,400
Come
100
00:08:09,120 --> 00:08:09,920
Thank you thank you
101
00:08:11,040 --> 00:08:11,760
Come and go
102
00:08:16,480 --> 00:08:17,320
Mr. Ma
103
00:08:18,560 --> 00:08:20,160
I'm Zhou Zixuan, Moses Action Team
104
00:08:20,560 --> 00:08:21,520
I have a few questions
105
00:08:21,920 --> 00:08:23,040
I need to ask Miss Chen in person
106
00:08:25,160 --> 00:08:25,960
Excuse me
107
00:08:29,120 --> 00:08:32,039
Miss Chen, you come to Bacheng this time
108
00:08:32,240 --> 00:08:33,640
Is a temporary notice
109
00:08:33,720 --> 00:08:34,720
I knew it a long time ago
110
00:08:35,320 --> 00:08:36,080
temporary
111
00:08:36,558 --> 00:08:38,319
When did I first know when I came to Bacheng
112
00:08:39,400 --> 00:08:41,440
I only found out the day before I came
113
00:08:42,000 --> 00:08:43,440
Mr. Li asked me to replace Manager Wu
114
00:08:44,039 --> 00:08:46,280
Didn't anyone inform you before this?
115
00:08:47,000 --> 00:08:47,520
No
116
00:08:49,400 --> 00:08:51,720
When Miss Chen's accident happened
117
00:08:51,960 --> 00:08:54,080
You are the closest to Mr. Ma and Mr. Li
118
00:08:54,680 --> 00:08:55,760
What happened at that time
119
00:08:56,400 --> 00:08:57,960
Can you tell me in detail
120
00:08:59,400 --> 00:09:01,880
I came out of the toilet
121
00:09:02,880 --> 00:09:05,160
Mr. Li also came out of the men's room opposite
122
00:09:05,280 --> 00:09:06,960
But suddenly the bodyguard at the door
123
00:09:07,120 --> 00:09:08,960
And Mr. Li were shot and fell to the ground
124
00:09:09,640 --> 00:09:11,160
Blood shed all over the place
125
00:09:13,080 --> 00:09:14,760
Did you find anything abnormal at the time?
126
00:09:14,880 --> 00:09:16,440
I was scared silly
127
00:09:18,040 --> 00:09:22,200
But I remember Mr. Li, he kept looking at me
128
00:09:22,960 --> 00:09:24,120
Keep looking at me
129
00:09:26,560 --> 00:09:28,040
He keeps looking at you
130
00:09:29,160 --> 00:09:30,240
Did he say nothing?
131
00:09:30,800 --> 00:09:32,840
Mr. Li's wound was bleeding all the time
132
00:09:32,920 --> 00:09:33,760
I just want
133
00:09:34,040 --> 00:09:35,400
Press the wound with your hand
134
00:09:36,280 --> 00:09:37,880
He tried hard to speak
135
00:09:38,200 --> 00:09:38,680
but
136
00:09:39,240 --> 00:09:41,120
But there was too much blood at the time
137
00:09:41,120 --> 00:09:42,440
The blood keeps flowing out
138
00:09:45,080 --> 00:09:46,480
Mr. Li Mr. Li
139
00:09:50,880 --> 00:09:53,360
Mr. Li Mr. Li
140
00:09:56,560 --> 00:09:58,040
His mouth keeps moving
141
00:09:58,400 --> 00:09:59,840
Seems to be saying
142
00:10:00,560 --> 00:10:02,280
Enough is enough, don't ask any more
143
00:10:04,040 --> 00:10:06,080
She has been stimulated enough today
144
00:10:09,040 --> 00:10:09,840
Thank you
145
00:10:10,880 --> 00:10:12,360
I will arrange for you and Mrs. Li as soon as possible
146
00:10:12,880 --> 00:10:14,240
Take my plane back to Chonghai
147
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
Thank you Mr. Ma
148
00:10:17,800 --> 00:10:18,360
Go
149
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
You are very dedicated
150
00:10:29,840 --> 00:10:31,960
But I must provide protection for my people
151
00:10:33,040 --> 00:10:33,520
I know
152
00:10:34,720 --> 00:10:36,160
But I didn’t mean to embarrass them
153
00:10:36,920 --> 00:10:38,400
The murderer is still wandering in Bacheng
154
00:10:39,040 --> 00:10:39,920
In order to catch her
155
00:10:40,240 --> 00:10:42,000
I can't let go of any valid clues
156
00:10:43,360 --> 00:10:44,440
So i hope you can understand
157
00:10:45,200 --> 00:10:47,320
How serious is this shooting?
158
00:10:47,760 --> 00:10:49,000
Of course I understand
159
00:10:50,080 --> 00:10:52,360
It should be me lying in it at this moment
160
00:10:53,960 --> 00:10:55,560
Mr. Li blocked this bullet for me
161
00:11:00,280 --> 00:11:02,240
I must comfort his family
162
00:12:09,080 --> 00:12:09,720
Mr. Li
163
00:12:10,120 --> 00:12:10,760
Mr. Li
164
00:12:18,200 --> 00:12:19,080
gesture
165
00:12:20,680 --> 00:12:21,960
My computer was remotely attacked
166
00:12:23,400 --> 00:12:25,440
Since you want to come in
167
00:12:25,440 --> 00:12:26,720
Then I'll let you in
168
00:12:28,360 --> 00:12:30,280
Come let me see who you are
169
00:12:33,120 --> 00:12:33,880
Is the code
170
00:12:35,320 --> 00:12:36,080
what does it mean
171
00:12:38,200 --> 00:12:38,960
who are you
172
00:12:41,960 --> 00:12:42,720
what is this
173
00:12:44,720 --> 00:12:47,240
This is how hackers say hello
174
00:12:47,600 --> 00:12:49,160
Who are you
175
00:13:10,520 --> 00:13:12,920
What do these codes represent
176
00:13:18,120 --> 00:13:19,640
I will try it on the dark web
177
00:13:20,640 --> 00:13:22,560
See which great god can help me crack
178
00:13:39,720 --> 00:13:40,640
Come please
179
00:13:42,640 --> 00:13:43,800
Your father is in a bad mood
180
00:13:44,520 --> 00:13:46,760
You should pay attention to your proportions when you speak
181
00:14:01,200 --> 00:14:01,440
I
182
00:14:02,600 --> 00:14:03,560
Don't talk
183
00:14:04,680 --> 00:14:05,600
You don't need to explain
184
00:14:07,600 --> 00:14:08,680
While at the venue
185
00:14:09,760 --> 00:14:11,400
Tell me you are on security this time
186
00:14:11,880 --> 00:14:12,920
principal
187
00:14:13,440 --> 00:14:14,480
What do you eat
188
00:14:16,440 --> 00:14:17,480
What do you eat
189
00:14:20,440 --> 00:14:22,680
Li Yun, my vice president, died in front of me
190
00:14:23,080 --> 00:14:24,360
If I am the first to go out today
191
00:14:24,640 --> 00:14:25,600
That person is me
192
00:14:26,600 --> 00:14:28,160
Do you know Li Yun's death
193
00:14:29,120 --> 00:14:30,400
To my company in the world
194
00:14:30,400 --> 00:14:31,800
How much shock did it cause
195
00:14:32,600 --> 00:14:35,360
What a terrible effect it brought to you Moses
196
00:14:37,280 --> 00:14:39,120
If today is a deputy prime minister and a president
197
00:14:39,560 --> 00:14:41,640
I tell you kid you will be done for you
198
00:14:43,880 --> 00:14:44,760
You can't do this
199
00:14:46,080 --> 00:14:47,080
You really can't do this
200
00:14:47,320 --> 00:14:48,000
You listen to me
201
00:14:49,000 --> 00:14:50,240
You can do business or small business
202
00:14:50,280 --> 00:14:50,960
I'll give you money
203
00:14:55,320 --> 00:14:56,840
Today is indeed my negligence
204
00:14:58,920 --> 00:15:00,600
My impact on your company
205
00:15:01,120 --> 00:15:03,240
And the death of your CTO Li Yun
206
00:15:03,920 --> 00:15:04,360
I
207
00:15:06,760 --> 00:15:07,440
I am sorry
208
00:15:09,360 --> 00:15:10,320
I am sorry
209
00:15:13,200 --> 00:15:14,760
You see how easy it is to say
210
00:15:15,560 --> 00:15:16,240
I am sorry
211
00:15:17,080 --> 00:15:18,160
That's a life
212
00:15:19,600 --> 00:15:21,560
His wife is in the hospital at this moment
213
00:15:21,560 --> 00:15:23,000
Guard by the corpse
214
00:15:24,960 --> 00:15:26,680
Think about what I just said
215
00:15:27,640 --> 00:15:28,760
Think about it
216
00:15:29,200 --> 00:15:30,000
Don't do it
217
00:15:49,880 --> 00:15:51,400
Hey come back so late
218
00:15:53,440 --> 00:15:54,280
Made you something to eat
219
00:15:57,080 --> 00:15:58,800
I don't eat anymore, I'll take a bath
220
00:16:10,960 --> 00:16:11,400
Hey
221
00:16:12,080 --> 00:16:14,040
How about Junjie Yunhao?
222
00:16:14,880 --> 00:16:15,600
Is he okay
223
00:16:16,120 --> 00:16:18,120
He is a little down but okay
224
00:16:19,080 --> 00:16:19,840
That's good
225
00:16:20,160 --> 00:16:21,760
I have been to the hospital just now
226
00:16:22,440 --> 00:16:23,680
I saw Ma Qiming
227
00:16:24,080 --> 00:16:25,400
Also met Chen Jingwen
228
00:16:25,800 --> 00:16:26,840
Asked her a few questions
229
00:16:28,160 --> 00:16:29,280
But from that girl
230
00:16:29,280 --> 00:16:30,880
Did not find any clues
231
00:16:32,120 --> 00:16:32,920
But i feel
232
00:16:34,280 --> 00:16:35,840
This matter should not be that simple
233
00:16:36,800 --> 00:16:37,400
Got it
234
00:16:37,720 --> 00:16:38,440
How about this
235
00:16:38,880 --> 00:16:39,880
You still come over
236
00:16:40,040 --> 00:16:42,040
Let's look for other clues
237
00:16:42,880 --> 00:16:43,200
it is good
238
00:16:44,400 --> 00:16:45,160
See you soon
239
00:16:45,800 --> 00:16:46,200
Ok
240
00:17:03,040 --> 00:17:04,520
Why is there a gun inside
241
00:17:10,160 --> 00:17:11,599
How did you put that gun in
242
00:17:14,079 --> 00:17:14,920
I don't know this
243
00:17:15,960 --> 00:17:18,200
Someone has to put a gun in, right?
244
00:17:18,839 --> 00:17:19,800
Who is that person?
245
00:17:21,440 --> 00:17:22,240
Before the meeting
246
00:17:22,240 --> 00:17:23,520
To all those who come in
247
00:17:23,520 --> 00:17:24,800
Have conducted a rigorous investigation
248
00:17:26,280 --> 00:17:27,599
There is no suspect
249
00:17:29,800 --> 00:17:31,360
I only doubt one direction now
250
00:17:32,440 --> 00:17:34,280
The gun was put by our people
251
00:17:34,480 --> 00:17:35,360
There is a ghost in the venue
252
00:17:35,440 --> 00:17:36,520
Then you can find out all the monitoring
253
00:17:37,280 --> 00:17:38,720
Did anyone put that gun in?
254
00:17:41,840 --> 00:17:43,480
Aren't you the leader of this operation?
255
00:17:43,840 --> 00:17:44,840
You can't find out anything
256
00:17:45,360 --> 00:17:47,320
Now the police in Bacheng have dealt with the case
257
00:17:47,320 --> 00:17:49,120
All relevant information is blocked
258
00:17:49,680 --> 00:17:51,040
Within my responsibilities
259
00:17:51,160 --> 00:17:53,360
I have checked everything that can be checked
260
00:17:54,080 --> 00:17:55,160
Security Department informed us today
261
00:17:55,960 --> 00:17:58,600
This case is no longer under our control
262
00:17:59,520 --> 00:18:01,160
So I can’t find anything, right?
263
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
Now that the Security Department handed over the case to the police
264
00:18:07,320 --> 00:18:09,480
Then let's continue investigating Meng Liang
265
00:18:18,240 --> 00:18:18,680
Come in
266
00:18:23,720 --> 00:18:25,680
Mr. Mou, I have investigated
267
00:18:26,320 --> 00:18:28,080
During Li Junjie's departure from Moses
268
00:18:28,080 --> 00:18:29,160
Went to many cities
269
00:18:29,640 --> 00:18:32,280
Seems to have been following Calais
270
00:18:33,200 --> 00:18:34,520
What is found in his phone
271
00:18:34,960 --> 00:18:35,880
As you mean
272
00:18:36,920 --> 00:18:38,040
When I joined him
273
00:18:38,120 --> 00:18:39,160
Copied his phone
274
00:18:39,720 --> 00:18:41,320
It's just that there are a few emails in it
275
00:18:41,400 --> 00:18:42,080
Is encrypted
276
00:18:42,480 --> 00:18:44,640
It can only be hacked on his phone
277
00:18:45,400 --> 00:18:46,360
how much time is required
278
00:18:46,920 --> 00:18:48,560
Ten minutes if it goes well
279
00:18:49,280 --> 00:18:51,200
Ok i'll give you ten minutes
280
00:18:51,640 --> 00:18:52,480
understand
281
00:19:01,840 --> 00:19:03,160
The chip is encrypted
282
00:19:03,440 --> 00:19:05,040
I will try to find a way to encrypt
283
00:19:05,520 --> 00:19:06,360
need some time
284
00:19:06,960 --> 00:19:07,720
Decryption chip
285
00:19:07,720 --> 00:19:09,280
Will it affect our server?
286
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
I checked
287
00:19:11,120 --> 00:19:13,240
Although the content in the chip is encrypted
288
00:19:13,840 --> 00:19:15,200
But the stuff inside
289
00:19:15,600 --> 00:19:15,920
coding
290
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
It belongs to a document
291
00:19:18,080 --> 00:19:19,040
No virus
292
00:19:19,760 --> 00:19:20,440
Junjie
293
00:19:21,160 --> 00:19:21,880
Have you ever thought about
294
00:19:22,480 --> 00:19:24,680
Meng Liang obviously doesn't want you to chase there
295
00:19:25,120 --> 00:19:27,080
But he keeps leaving you with information
296
00:19:28,760 --> 00:19:31,000
This is the fourth message for us
297
00:19:32,160 --> 00:19:33,080
The strangest thing is
298
00:19:33,560 --> 00:19:35,360
We don't know anything about him
299
00:19:36,000 --> 00:19:37,680
But he knows us well
300
00:19:38,360 --> 00:19:39,840
Calais transfer time and route
301
00:19:39,840 --> 00:19:41,840
What does the secret information show?
302
00:19:44,160 --> 00:19:44,800
There is a ghost
303
00:19:46,000 --> 00:19:46,960
I don't think it's possible
304
00:19:48,040 --> 00:19:50,040
Meng Liang should have his own intelligence network
305
00:19:50,400 --> 00:19:52,040
Connect with Moses insiders
306
00:19:52,160 --> 00:19:53,680
It's too dangerous for him
307
00:19:54,360 --> 00:19:55,720
Nothing is absolutely impossible
308
00:19:57,200 --> 00:19:58,680
You already know who the ghost is
309
00:20:00,200 --> 00:20:00,880
Li Junjie
310
00:20:03,560 --> 00:20:05,760
According to Article 16 of Chapter 3 of the Moses Code
311
00:20:06,080 --> 00:20:07,280
Now we are going to conduct an internal investigation on you
312
00:20:07,640 --> 00:20:09,160
Please hand over your gun and mobile phone
313
00:20:11,000 --> 00:20:11,680
Why
314
00:20:12,120 --> 00:20:14,680
You leave your job without permission during work
315
00:20:15,280 --> 00:20:16,240
Take advantage of position
316
00:20:16,320 --> 00:20:18,120
Go to Nanshan Island for a private investigation
317
00:20:18,320 --> 00:20:20,120
Has seriously violated the Moses Code
318
00:20:20,360 --> 00:20:21,120
Who gave the order
319
00:20:23,000 --> 00:20:25,280
Leader Zhou was directly ordered by Mr. Mou
320
00:20:25,840 --> 00:20:27,280
Nanshan Island I sent him to
321
00:20:27,280 --> 00:20:28,160
And i went too
322
00:20:28,520 --> 00:20:29,560
Why not censor me
323
00:20:30,240 --> 00:20:31,880
These are not within the scope of my work
324
00:20:35,080 --> 00:20:35,680
Don't embarrass me
325
00:20:37,320 --> 00:20:38,040
can
326
00:20:50,560 --> 00:20:51,320
please
327
00:20:56,800 --> 00:20:58,520
I think Mr. Mou is still angry now
328
00:20:58,720 --> 00:20:59,840
Don't go to him for pleading
329
00:21:00,080 --> 00:21:00,960
Let's think of another way
330
00:21:01,320 --> 00:21:02,600
There is only one way now
331
00:21:13,320 --> 00:21:14,200
I'll leave it to you
332
00:21:14,560 --> 00:21:15,640
I'll report to Mr. Mou
333
00:21:16,000 --> 00:21:17,200
Don't worry
334
00:21:21,560 --> 00:21:22,440
coming
335
00:21:25,160 --> 00:21:25,520
sit down
336
00:21:29,280 --> 00:21:29,800
Sit down
337
00:21:44,720 --> 00:21:46,240
Do you know why you are here
338
00:21:51,880 --> 00:21:52,440
Don't talk
339
00:21:55,520 --> 00:21:56,320
Why don't you speak anymore
340
00:21:57,760 --> 00:21:59,240
Are you mad at ordinary times?
341
00:22:00,400 --> 00:22:01,120
Hit this
342
00:22:02,080 --> 00:22:02,680
Top that
343
00:22:04,560 --> 00:22:05,640
Why don't you talk now
344
00:22:08,160 --> 00:22:08,640
Ok
345
00:22:08,920 --> 00:22:10,040
Then I tell you why
346
00:22:12,160 --> 00:22:14,880
Why do you think Li Junjie is so troublesome?
347
00:22:15,280 --> 00:22:17,600
Mr. Mou was so angry with each other in three days
348
00:22:18,320 --> 00:22:19,520
This is such a big thing
349
00:22:20,160 --> 00:22:21,560
He and Team Leader Zhou are not in Bacheng
350
00:22:21,920 --> 00:22:22,800
Indeed responsible
351
00:22:23,080 --> 00:22:24,000
Let me tell you
352
00:22:24,400 --> 00:22:25,240
I think Brother Junjie
353
00:22:25,240 --> 00:22:27,080
It's definitely not for not returning to the team for no reason.
354
00:22:27,160 --> 00:22:28,680
He must have been delayed by something
355
00:22:29,080 --> 00:22:30,880
Just say good things to him every day
356
00:22:31,040 --> 00:22:32,280
I don't like you
357
00:22:32,360 --> 00:22:33,880
I'm seeking truth from facts, okay
358
00:22:35,120 --> 00:22:36,320
Who of you knows the inside story?
359
00:22:36,880 --> 00:22:38,360
Why don't you just make a conclusion to others
360
00:22:38,840 --> 00:22:39,880
This is not the final conclusion
361
00:22:40,200 --> 00:22:42,280
He is usually too mad and high-profile
362
00:22:42,560 --> 00:22:44,560
People have that capital
363
00:22:44,960 --> 00:22:46,760
I said you can now
364
00:22:47,040 --> 00:22:48,600
One by one like a woman with a long tongue
365
00:22:48,600 --> 00:22:50,360
Do you like talking about others behind your back?
366
00:22:50,600 --> 00:22:51,840
We are not his fans
367
00:22:51,840 --> 00:22:53,200
Like you praise him every day
368
00:22:53,720 --> 00:22:54,320
correct
369
00:22:55,040 --> 00:22:56,160
He is so pushy
370
00:22:56,880 --> 00:22:57,880
He is still afraid of this
371
00:22:58,680 --> 00:23:00,080
Leave without permission
372
00:23:01,120 --> 00:23:02,800
Do you know if you leave your job without permission?
373
00:23:03,440 --> 00:23:05,320
I'm talking to you now, please look at me
374
00:23:06,720 --> 00:23:09,680
I left my job without permission and saved my life, you know?
375
00:23:10,000 --> 00:23:11,200
Who is responsible for the death
376
00:23:11,800 --> 00:23:12,800
Are you responsible
377
00:23:13,080 --> 00:23:14,280
Are you responsible
378
00:23:15,480 --> 00:23:16,680
This is Moses
379
00:23:16,960 --> 00:23:17,920
Not yours
380
00:23:29,720 --> 00:23:31,720
Do you think we can't cure you?
381
00:23:34,040 --> 00:23:35,800
You think we can't cure you
382
00:23:35,800 --> 00:23:36,320
is it
383
00:23:48,320 --> 00:23:49,080
How long is there
384
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
Already fifty percent
385
00:23:50,720 --> 00:23:51,240
ASAP
386
00:23:55,840 --> 00:23:58,000
You immediately face five days in prison
387
00:23:58,280 --> 00:24:00,520
Can I cure you when you see
388
00:24:02,920 --> 00:24:04,400
It's not what you are doing
389
00:24:04,600 --> 00:24:07,200
Come on, don't you want to punish me
390
00:24:07,600 --> 00:24:08,240
you you
391
00:24:08,880 --> 00:24:10,240
Let's go let's go I'll take you there
392
00:24:14,920 --> 00:24:15,800
Where are you going
393
00:24:19,480 --> 00:24:21,080
Five days' imprisonment in the confinement room
394
00:24:21,320 --> 00:24:23,040
I asked him without saying a word
395
00:24:23,360 --> 00:24:24,360
Rules you know
396
00:24:28,600 --> 00:24:28,840
This
397
00:24:31,840 --> 00:24:32,200
This
398
00:24:33,360 --> 00:24:34,320
do you understand
399
00:24:35,120 --> 00:24:37,400
What he performed this time was a secret operation at the headquarters
400
00:24:37,880 --> 00:24:39,240
You have no right to investigate him
401
00:24:39,960 --> 00:24:40,720
Covert operation
402
00:24:40,800 --> 00:24:41,720
What secret action
403
00:24:41,960 --> 00:24:43,520
Do you want to know, let me tell you
404
00:24:43,520 --> 00:24:46,160
Don’t use Mr. Zhou
405
00:24:46,280 --> 00:24:48,320
But you tell me it doesn’t make any sense
406
00:24:48,320 --> 00:24:49,240
ID and gun
407
00:24:50,680 --> 00:24:51,800
Has been handed over to Mr. Mou
408
00:24:52,720 --> 00:24:53,320
go
409
00:25:34,560 --> 00:25:35,960
Okay, let's go back to work
410
00:25:41,360 --> 00:25:42,800
Headquarters documents have come out
411
00:25:43,520 --> 00:25:45,520
I went to Nanshan Island not to leave my job without permission
412
00:25:46,200 --> 00:25:47,600
My suspension should be cancelled
413
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
You can reinstate
414
00:25:53,880 --> 00:25:54,640
So many years
415
00:25:56,000 --> 00:25:57,680
Everything must be approved by me
416
00:25:58,680 --> 00:26:01,040
But this time you skip my level
417
00:26:01,480 --> 00:26:02,520
Go directly to the headquarters
418
00:26:03,000 --> 00:26:04,240
Also ordered by the headquarters
419
00:26:06,640 --> 00:26:08,240
I hope I won't see it again next time
420
00:26:09,560 --> 00:26:10,120
Yes
421
00:26:11,120 --> 00:26:12,040
Where's my stuff
422
00:26:33,480 --> 00:26:34,200
phone
423
00:26:43,160 --> 00:26:43,720
Zixuan
424
00:26:48,960 --> 00:26:51,440
You added the file this time
425
00:26:52,520 --> 00:26:53,960
To help Li Junjie
426
00:26:54,480 --> 00:26:56,880
You actually use the headquarters relationship
427
00:26:57,560 --> 00:26:59,120
You have a prejudice against him
428
00:26:59,560 --> 00:27:00,880
Junjie, he is innocent
429
00:27:01,680 --> 00:27:03,320
We just want to find Meng Liang
430
00:27:03,640 --> 00:27:05,240
I have no prejudice against him
431
00:27:05,880 --> 00:27:07,600
You lose your mind to him
432
00:27:08,840 --> 00:27:09,920
Tell me honestly
433
00:27:10,280 --> 00:27:11,280
You called him back
434
00:27:11,880 --> 00:27:12,520
I do not have
435
00:27:13,560 --> 00:27:14,560
I don't want to
436
00:27:14,560 --> 00:27:16,200
Something like this happens again
437
00:27:18,600 --> 00:27:20,560
I don’t want the headquarters to think that our Moses
438
00:27:21,000 --> 00:27:22,520
Unorganized and undisciplined
439
00:27:25,040 --> 00:27:25,640
I know
440
00:27:26,960 --> 00:27:28,000
You go out to do something
441
00:28:05,640 --> 00:28:06,040
All right
442
00:28:26,520 --> 00:28:27,960
Moses is not stable during this time
443
00:28:30,000 --> 00:28:31,600
Calais transferred to Interpol headquarters
444
00:28:31,640 --> 00:28:33,120
Time and route leaked
445
00:28:33,800 --> 00:28:35,640
Plus Hassan’s murder
446
00:28:36,200 --> 00:28:38,000
I see this ghost hidden in Moses
447
00:28:38,080 --> 00:28:39,280
Can't hold it anymore
448
00:28:40,440 --> 00:28:41,440
I will keep an eye on it
449
00:28:42,920 --> 00:28:44,800
I want to see who this person is
450
00:28:46,680 --> 00:28:47,160
Yes
451
00:28:48,320 --> 00:28:50,200
Hassan’s goal may not be Ma Qiming
452
00:28:51,440 --> 00:28:52,240
And she put the weapon
453
00:28:52,400 --> 00:28:54,200
The possibility of bringing to the venue is very small
454
00:28:54,680 --> 00:28:55,840
If no one answers
455
00:28:56,320 --> 00:28:57,600
She definitely can't do it
456
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Come back later
457
00:29:09,840 --> 00:29:10,680
Chip to Maya
458
00:29:10,680 --> 00:29:11,880
It's been more than four hours
459
00:29:12,280 --> 00:29:13,040
What's the progress
460
00:29:14,000 --> 00:29:14,920
I haven't asked her yet
461
00:29:15,120 --> 00:29:16,400
I don't know how it's going
462
00:29:18,160 --> 00:29:18,760
Let's go
463
00:29:25,400 --> 00:29:27,560
How is Maya?
464
00:29:27,560 --> 00:29:28,640
What's the progress
465
00:29:28,640 --> 00:29:30,160
I'll tell you when there is progress
466
00:29:37,560 --> 00:29:38,200
Maya
467
00:29:39,240 --> 00:29:40,160
Chip to me
468
00:29:41,120 --> 00:29:41,640
Sanshu
469
00:29:42,080 --> 00:29:43,720
Headquarters is sending technicians over
470
00:29:44,560 --> 00:29:46,560
The focus now is to protect Ma Qiming
471
00:29:49,240 --> 00:29:49,840
Received the news
472
00:29:50,480 --> 00:29:51,440
Calais has action
473
00:29:52,320 --> 00:29:53,400
Possibly against Ma Qiming
474
00:29:54,280 --> 00:29:55,920
You immediately make a security report to me
475
00:29:58,960 --> 00:29:59,440
chip
476
00:30:11,040 --> 00:30:13,080
You just said that there is progress now tell me
477
00:30:14,120 --> 00:30:15,520
I cracked a file package
478
00:30:15,800 --> 00:30:18,200
Found an organization called Scorpio
479
00:30:44,360 --> 00:30:45,120
impossible
480
00:30:47,720 --> 00:30:48,960
How could it be so clean
481
00:31:13,040 --> 00:31:13,400
Xiaojun
482
00:31:18,560 --> 00:31:20,200
Maya what are you doing
483
00:31:20,320 --> 00:31:21,240
Why drink coffee again
484
00:31:21,240 --> 00:31:22,080
Bad drinking
485
00:31:24,080 --> 00:31:26,120
Ma Xiaojun, I'm busy now
486
00:31:26,120 --> 00:31:27,280
Can you please don't bother me
487
00:31:28,400 --> 00:31:29,120
I'm afraid of your low blood sugar
488
00:31:29,280 --> 00:31:30,160
Bought you a cake
489
00:31:31,360 --> 00:31:32,240
Do you want to taste
490
00:31:38,440 --> 00:31:39,320
Spoon
491
00:31:41,200 --> 00:31:42,120
I forgot
492
00:31:57,520 --> 00:31:58,280
Not tasty
493
00:31:58,960 --> 00:32:00,240
If it's not tasty, will I eat it?
494
00:32:01,200 --> 00:32:03,200
I know you don't usually buy it for yourself
495
00:32:06,720 --> 00:32:08,240
Do you want me to feed you?
496
00:32:12,160 --> 00:32:13,320
Spoon
497
00:32:23,160 --> 00:32:24,040
I'll go back to work
498
00:32:24,520 --> 00:32:24,800
Ok
499
00:32:25,480 --> 00:32:26,560
I'll leave this to you
500
00:32:26,680 --> 00:32:27,280
Take away
501
00:32:28,240 --> 00:32:29,520
You really don't like to eat
502
00:32:32,240 --> 00:32:32,560
Thank you
503
00:32:32,560 --> 00:32:33,200
Are you busy
504
00:32:35,440 --> 00:32:37,080
This time thanks to the news provided by Maya
505
00:32:37,440 --> 00:32:39,000
But i can only find this
506
00:32:41,120 --> 00:32:42,960
This is when I was looking for the word Scorpio
507
00:32:43,760 --> 00:32:44,880
In the database of Moses
508
00:32:45,000 --> 00:32:46,280
The only thing I can find
509
00:32:48,520 --> 00:32:51,000
Can be searched in our Moses database
510
00:32:51,000 --> 00:32:52,960
Structure information of any organization in the world
511
00:32:53,520 --> 00:32:56,000
It's so clean now that it's not normal
512
00:32:57,160 --> 00:32:58,560
The highest authority of the database
513
00:32:59,960 --> 00:33:01,200
Only Mouchuan
514
00:33:01,600 --> 00:33:02,560
Can enter
515
00:33:03,160 --> 00:33:04,520
He took the chip today
516
00:33:05,120 --> 00:33:06,800
Do you think this behavior is unusual
517
00:33:10,200 --> 00:33:11,760
Then I should ask the third uncle
518
00:33:12,280 --> 00:33:13,880
Do you know about Scorpio?
519
00:33:14,080 --> 00:33:16,000
Even if he knows, he won't tell you
520
00:33:16,440 --> 00:33:17,600
Then I have to try
521
00:33:22,080 --> 00:33:23,680
Sanshu, have you seen this pattern?
522
00:33:25,000 --> 00:33:25,640
what is this
523
00:33:25,880 --> 00:33:26,800
Come and sit down
524
00:33:28,600 --> 00:33:30,160
This is the sign of Scorpio
525
00:33:30,400 --> 00:33:32,400
I don’t know what Scorpio represents
526
00:33:33,240 --> 00:33:36,120
Maybe an individual or an organization
527
00:33:37,920 --> 00:33:38,760
Where did you find it
528
00:33:39,520 --> 00:33:41,040
Maya cracked some files
529
00:33:41,200 --> 00:33:42,760
Scorpio is also mentioned in it
530
00:33:58,960 --> 00:34:00,000
What else did she say
531
00:34:00,880 --> 00:34:01,280
No
532
00:34:02,920 --> 00:34:03,680
So Sanshu
533
00:34:04,160 --> 00:34:06,120
We can't break Meng Liang's clues
534
00:34:06,480 --> 00:34:07,960
There must be a lot of pairs
535
00:34:07,960 --> 00:34:09,159
Our useful information and secrets
536
00:34:09,639 --> 00:34:10,639
This person Meng Liang
537
00:34:10,800 --> 00:34:12,320
Is the trickiest one of us
538
00:34:13,080 --> 00:34:15,440
Do you know his work at Interpol
539
00:34:15,639 --> 00:34:17,320
Ranked first in the blacklist
540
00:34:17,800 --> 00:34:18,760
This blacklist
541
00:34:19,560 --> 00:34:20,960
Are based on previous records
542
00:34:21,080 --> 00:34:22,760
Motivation and strength ranking
543
00:34:24,000 --> 00:34:25,080
Needless to say this code
544
00:34:25,719 --> 00:34:26,480
to be honest
545
00:34:27,679 --> 00:34:29,159
Meng Liang is our enemy
546
00:34:29,320 --> 00:34:30,320
Everything he did
547
00:34:30,719 --> 00:34:33,159
All to slander and destroy our Moss
548
00:34:34,520 --> 00:34:35,360
Why does he do this
549
00:34:35,639 --> 00:34:36,880
You can do things if you know
550
00:34:37,480 --> 00:34:38,440
from now on
551
00:34:38,639 --> 00:34:40,639
I hope you catch Meng Liang
552
00:34:41,560 --> 00:34:42,480
Of course I know
553
00:34:43,199 --> 00:34:44,320
What i do now
554
00:34:44,400 --> 00:34:46,280
Will not affect Mr. Ma's security mission
555
00:34:47,239 --> 00:34:48,679
Prioritize everything
556
00:34:49,480 --> 00:34:50,840
We stared at Meng Liang for so long
557
00:34:50,840 --> 00:34:51,880
There must be a reason
558
00:34:52,199 --> 00:34:53,520
You can check about Mengliang
559
00:34:54,120 --> 00:34:55,320
But you must be careful
560
00:34:55,719 --> 00:34:56,560
You have to deal with
561
00:34:56,719 --> 00:34:58,640
Is an extremely dangerous old fox
562
00:35:00,120 --> 00:35:00,760
I know
563
00:35:01,240 --> 00:35:02,760
So go back to work
564
00:36:22,560 --> 00:36:23,080
Hey
565
00:36:23,720 --> 00:36:25,480
Hey boss, I'm already on the scene
566
00:36:26,240 --> 00:36:27,200
According to my anti-tracking
567
00:36:27,520 --> 00:36:28,800
I guess they will find me soon
568
00:36:29,840 --> 00:36:30,520
Good boy
569
00:36:31,520 --> 00:36:32,960
With you, a big incense bait
570
00:36:33,640 --> 00:36:35,000
They will bite the hook
571
00:36:36,440 --> 00:36:38,160
By the way, be smart
572
00:36:38,720 --> 00:36:39,480
be careful
573
00:36:39,680 --> 00:36:40,440
it is good
574
00:36:41,320 --> 00:36:42,800
After Meng Liang robbed Calais last time,
575
00:36:42,920 --> 00:36:43,840
A commissioner shows
576
00:36:44,000 --> 00:36:45,920
That car was abandoned in that warehouse
577
00:36:47,160 --> 00:36:48,400
Purchased information display
578
00:36:48,560 --> 00:36:49,800
That person is Jiang Zheng
579
00:36:50,400 --> 00:36:51,280
Do you know who it is
580
00:36:51,520 --> 00:36:52,720
Was the last time we were on Nanshan Island
581
00:36:52,880 --> 00:36:54,080
Is the flower shirt that I met?
582
00:36:54,200 --> 00:36:54,720
clever
583
00:36:55,800 --> 00:36:57,400
Then I found someone in Bacheng to search for his information
584
00:36:57,880 --> 00:36:58,560
Guess what
585
00:36:58,800 --> 00:36:59,320
How
586
00:37:04,200 --> 00:37:05,320
This is half an hour ago
587
00:37:06,160 --> 00:37:08,040
Surveillance screen in SP shopping mall
588
00:37:08,920 --> 00:37:09,800
Meng Liang is a cautious man
589
00:37:10,200 --> 00:37:11,560
How could he let his men
590
00:37:11,640 --> 00:37:13,280
Appeared in the surveillance so casually
591
00:37:14,480 --> 00:37:15,440
I'm afraid it's a trap
592
00:37:16,160 --> 00:37:17,120
Zixuan is right
593
00:37:17,800 --> 00:37:19,640
From the power outage to the last bomb disposal incident
594
00:37:20,160 --> 00:37:21,360
Meng Liang and the group have been
595
00:37:21,360 --> 00:37:22,720
Deliberately revealing one's own information
596
00:37:23,640 --> 00:37:24,920
This time may also be a trap
597
00:37:25,600 --> 00:37:27,200
I have to try even if it's a trap
598
00:37:27,800 --> 00:37:28,920
The only clue
599
00:37:29,800 --> 00:37:30,800
Are you sure you want to do this
600
00:37:32,720 --> 00:37:33,960
What should I do if Mr. Mu knows?
601
00:37:34,560 --> 00:37:35,240
I am the team leader
602
00:37:35,880 --> 00:37:36,560
I am responsible
603
00:37:37,960 --> 00:37:38,920
I just said
604
00:37:40,840 --> 00:37:42,080
Really smart
605
00:37:43,920 --> 00:37:44,640
Praise her
606
00:38:15,080 --> 00:38:15,360
Hey
607
00:38:15,640 --> 00:38:16,520
Li Junjie
608
00:38:16,600 --> 00:38:18,040
It's not easy to find you
609
00:38:18,080 --> 00:38:18,880
Do not worry
610
00:38:18,880 --> 00:38:20,200
This call will not be monitored
611
00:38:20,280 --> 00:38:21,520
Where did you rob Calais
612
00:38:21,720 --> 00:38:23,480
Finally talked to me
613
00:38:24,080 --> 00:38:25,480
Do you want to ask this
614
00:38:26,040 --> 00:38:26,760
Where is Calais
615
00:38:27,360 --> 00:38:28,640
Where is he
616
00:38:29,520 --> 00:38:30,680
Only he knows
617
00:38:31,440 --> 00:38:33,040
You led us out again and again
618
00:38:33,320 --> 00:38:34,320
What is the purpose
619
00:38:34,960 --> 00:38:35,920
Li Junjie
620
00:38:36,880 --> 00:38:38,200
Remember your parents
621
00:38:38,320 --> 00:38:40,280
When I first came to this city?
622
00:38:41,120 --> 00:38:41,920
I remember
623
00:38:42,800 --> 00:38:43,720
then you
624
00:38:44,200 --> 00:38:45,560
Must remember me
625
00:38:47,440 --> 00:38:48,880
I won't forget you rest assured
626
00:38:49,800 --> 00:38:52,360
I know your death to your parents
627
00:38:52,360 --> 00:38:53,680
Always brooding
628
00:38:55,360 --> 00:38:56,800
I can tell you clearly
629
00:38:57,160 --> 00:38:58,680
They did not die by accident
630
00:38:59,280 --> 00:39:00,240
What do you mean
631
00:39:01,160 --> 00:39:02,200
What do you mean
632
00:39:02,680 --> 00:39:05,880
Then look up the card I gave you
633
00:39:06,280 --> 00:39:06,840
You say that chip
634
00:39:06,840 --> 00:39:08,040
I can't find it, I can't crack it
635
00:39:08,480 --> 00:39:09,840
What did you just say
636
00:39:10,320 --> 00:39:12,440
That’s your own item
637
00:39:13,040 --> 00:39:15,240
Must grasp the information inside
638
00:39:15,960 --> 00:39:17,080
I'm leaving kid
639
00:39:17,200 --> 00:39:18,360
Hello
640
00:39:30,480 --> 00:39:31,040
Zixuan
641
00:39:31,600 --> 00:39:32,960
Called Li Junjie Shi Yunhao
642
00:39:33,040 --> 00:39:33,920
Come to my office
643
00:39:50,160 --> 00:39:50,600
Team leader Shi
644
00:39:52,240 --> 00:39:53,280
Mr. Mou asked you and Li Junjie
645
00:39:53,280 --> 00:39:54,480
Go to his office for a meeting
646
00:39:55,920 --> 00:39:58,000
Junjie's not here. I'll go over now
647
00:40:08,920 --> 00:40:10,320
Why only you two
648
00:40:11,160 --> 00:40:12,760
Junjie doesn't seem to be in the company
649
00:40:13,000 --> 00:40:14,520
I'll try to contact him later
650
00:40:15,680 --> 00:40:17,800
Why can't Commissioner Moses be contacted?
651
00:40:21,080 --> 00:40:21,520
tonight
652
00:40:22,320 --> 00:40:24,920
The mayor and Mr. Ma Qiming will meet at the villa
653
00:40:26,000 --> 00:40:30,080
The topic should be how to use VX3 to defend against hacker attacks
654
00:40:30,080 --> 00:40:31,520
Stabilize the stock market
655
00:40:31,760 --> 00:40:33,320
We didn’t do a good job last time
656
00:40:34,200 --> 00:40:36,600
Director Chen may be a little worried
657
00:40:37,520 --> 00:40:39,840
So you bring more manpower to this mission
658
00:40:40,040 --> 00:40:42,000
I don't want the previous thing to happen again
659
00:40:42,800 --> 00:40:43,480
Yes
660
00:40:44,120 --> 00:40:45,000
Go back to work
661
00:40:50,360 --> 00:40:50,960
Still can't get through
662
00:40:53,560 --> 00:40:55,120
Let's lead the team and contact him on the road
663
00:40:55,360 --> 00:40:55,760
it is good
40863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.