All language subtitles for Cosmic Sex (2015)720p.HDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,833 --> 00:01:18,833 Kripo? 2 00:02:11,135 --> 00:02:13,468 Sly�el jsem od p��tel Kripy, v�ak v�... 3 00:02:14,963 --> 00:02:18,053 ...�e �asto chod� s�m do krematoria a tam z�st�v�. 4 00:02:19,169 --> 00:02:20,169 Opravdu? 5 00:02:20,832 --> 00:02:22,415 Pro� mysl�, �e to d�l�? 6 00:02:22,496 --> 00:02:24,788 Tam naposled vid�l svou matku. 7 00:02:26,546 --> 00:02:27,546 Mo�n�... 8 00:02:29,418 --> 00:02:30,567 ...proto. 9 00:02:37,024 --> 00:02:39,516 Pro� s n�m netr�v� v�ce �asu? 10 00:02:39,941 --> 00:02:41,848 Kdykoliv jsem s n�m... 11 00:02:43,390 --> 00:02:45,849 ...uv�dom�m si, �e proch�z� kriz�. 12 00:02:49,466 --> 00:02:51,257 �ekni mi up��mn�, Sarah... 13 00:02:52,904 --> 00:02:55,274 Tu jeho krizi jsem zp�sobil... 14 00:02:56,146 --> 00:02:57,295 j�? 15 00:02:58,750 --> 00:03:01,333 Sudhangsho... Sudhangsho... 16 00:03:02,875 --> 00:03:07,416 Kdo m��e odolat freudovsk�mu nutkav�mu opakov�n�? 17 00:03:08,541 --> 00:03:10,458 Ona je u� dlouho mrtv�. 18 00:03:11,209 --> 00:03:15,334 A vy dva st�le z�pas�te se vzpom�nkami na n�. 19 00:03:20,165 --> 00:03:21,832 Tak co m�m d�lat? 20 00:03:23,927 --> 00:03:26,462 Sudhangsho, j� nev�m, 21 00:03:26,619 --> 00:03:28,247 co na to ��ct. 22 00:03:28,923 --> 00:03:30,752 Ty m� S�ru, 23 00:03:31,133 --> 00:03:32,494 ale Kripa nem� m�mu. 24 00:03:33,237 --> 00:03:40,028 Te�, kdy� se budu sna�it b�t jeho matkou, za�nete o m� sout�it? 25 00:04:18,079 --> 00:04:19,761 Co se d�je Kripo? 26 00:04:20,499 --> 00:04:22,332 Jde� tak pozd� ven? 27 00:04:23,035 --> 00:04:24,035 Ne, 28 00:04:24,185 --> 00:04:26,185 sly�el jsem hudbu a �el dol�. 29 00:04:26,887 --> 00:04:28,137 Sedni si. 30 00:04:44,858 --> 00:04:46,066 M��u n�co ��ct? 31 00:04:46,827 --> 00:04:48,249 Ano, samoz�ejm�. 32 00:04:48,440 --> 00:04:49,902 Co chce� ��ct? 33 00:04:51,071 --> 00:04:53,497 Nemohu naj�t odpov�di na n�kter� ot�zky. 34 00:04:54,002 --> 00:04:55,127 Jak� ot�zky? 35 00:04:56,515 --> 00:04:59,724 Na�el jsem knihu na poli�ce otce. 36 00:05:00,352 --> 00:05:03,226 Bramacharya. Gandhi a jeho �eny. 37 00:05:03,886 --> 00:05:05,511 Napsal ji Girija Kumar. 38 00:05:06,521 --> 00:05:08,145 Kniha byla velmi tlust�. 39 00:05:08,416 --> 00:05:09,875 P�elistoval jsem ji. 40 00:05:11,212 --> 00:05:12,880 A te� se c�t�m zmaten�. 41 00:05:13,290 --> 00:05:14,957 Co zp�sobilo ten zmatek? 42 00:05:15,924 --> 00:05:17,039 Otec... 43 00:05:17,308 --> 00:05:18,669 a Brahmacharya. 44 00:05:19,755 --> 00:05:20,922 Nerozum�m. 45 00:05:21,999 --> 00:05:24,780 Gandhi kdysi napsal sv�mu ��kovi Premovi Benovi, 46 00:05:25,388 --> 00:05:28,121 �e i p�es jeho p��snou discipl�nu a celib�t... 47 00:05:28,604 --> 00:05:30,811 mu uteklo n�kolik kapek spermatu. 48 00:05:31,271 --> 00:05:32,942 Byl velmi zklaman�. 49 00:05:34,032 --> 00:05:35,475 Moje ot�zka je... 50 00:05:36,390 --> 00:05:38,399 jak� je vztah mezi jeho... 51 00:05:38,658 --> 00:05:40,323 spermatem a Brahmacharyou? 52 00:05:41,533 --> 00:05:43,379 Brahmacharya znamen�... 53 00:05:43,805 --> 00:05:45,086 abstinenci, 54 00:05:45,311 --> 00:05:47,017 zdr�en� se sexu. 55 00:05:47,105 --> 00:05:48,689 Nic v�m u� nev�m. 56 00:05:49,341 --> 00:05:52,682 Pokud Brahmacharya znamen�, zdr�en� se sexu... 57 00:05:53,407 --> 00:05:56,825 tak pro� Gandhi spal nah� mezi mlad�mi �enami? 58 00:05:59,404 --> 00:06:02,186 Pro� si o tom nepromluv� se sv�m otcem? 59 00:06:02,821 --> 00:06:04,011 Nemohu s n�m mluvit. 60 00:06:04,292 --> 00:06:06,376 Je vyd�en�, jen kdy� se na n�j pod�v�m. 61 00:06:07,252 --> 00:06:09,377 Za��d�m, abyste byli zase p��tel�. 62 00:06:09,980 --> 00:06:11,911 Te� mi �ekni, o �em jsi mluvil? 63 00:06:12,715 --> 00:06:14,993 Co d�lal Gandhi s mlad�mi �enami... 64 00:06:15,652 --> 00:06:16,779 bylo dob�e? 65 00:06:16,968 --> 00:06:21,455 Co ud�lal, co neud�lal a pro�, tak o tom nic nev�m. 66 00:06:21,536 --> 00:06:23,327 Mysl�, �e jeho chov�n� bylo vhodn�? 67 00:06:23,408 --> 00:06:24,614 Kripo, po�kej. 68 00:06:24,782 --> 00:06:26,493 Nech m� nap�ed p�e��st tu knihu. 69 00:06:26,573 --> 00:06:28,051 Pak si zase promluv�me. 70 00:06:28,371 --> 00:06:29,622 Cokoliv bude� ��st... 71 00:06:30,006 --> 00:06:32,014 tak u� jsem to d�vno p�e�etl. 72 00:06:32,730 --> 00:06:33,730 Kripo... 73 00:06:34,363 --> 00:06:36,790 Ur�it� chce� se mnou mluvit o Gandhim? 74 00:06:37,555 --> 00:06:39,905 Zaj�m� t� tolik Gandhi, 75 00:06:40,364 --> 00:06:41,601 nebo sex? 76 00:06:50,805 --> 00:06:51,857 Sarah... 77 00:06:53,386 --> 00:06:55,386 ...vypad� velmi kr�sn�. 78 00:06:59,210 --> 00:07:00,839 Zatan�� si se mnou? 79 00:07:36,422 --> 00:07:37,422 Kripo... 80 00:07:37,524 --> 00:07:38,524 Kripo!!! 81 00:07:38,702 --> 00:07:39,702 Kripo! 82 00:07:39,792 --> 00:07:41,921 Ty... j� t�... 83 00:08:02,310 --> 00:08:03,647 Co jsi to ud�lal?! 84 00:08:08,953 --> 00:08:10,496 Zabil jsi sv�ho otce! 85 00:09:56,041 --> 00:09:58,134 Doprovod� m� dom�? Pros�m! 86 00:10:05,804 --> 00:10:07,929 Kdyby t� nebylo, tak nev�m... 87 00:10:08,777 --> 00:10:10,530 Mohla jsem le�et na ulici celou noc. 88 00:10:14,310 --> 00:10:18,021 Ti bastardi mn� p�kn� dali. V�echno m� bol�. 89 00:10:18,143 --> 00:10:19,143 Pod�vej. 90 00:10:29,149 --> 00:10:30,149 Co tak kouk�? 91 00:10:40,187 --> 00:10:41,187 Jsem Devi. 92 00:10:43,544 --> 00:10:45,950 Jsem tady nejlep�� kurtiz�nou. 93 00:10:48,530 --> 00:10:50,280 Nedala jsem jim ani �uchnout. 94 00:10:50,361 --> 00:10:52,069 Tak m� vyhodili z auta. 95 00:10:55,290 --> 00:10:56,815 Tak pozd� v noci... 96 00:10:58,424 --> 00:11:00,086 Kam jde� takhle s�m? 97 00:11:02,132 --> 00:11:03,882 Hledal si n�koho, jako jsem j�? 98 00:11:06,546 --> 00:11:08,546 Mysl�m, �e bys m�la j�t k l�ka�i. 99 00:11:10,409 --> 00:11:11,724 U m� doma 100 00:11:12,328 --> 00:11:13,712 m�m l�k. 101 00:11:15,044 --> 00:11:16,669 Taky ti ho nab�dnu. 102 00:11:18,399 --> 00:11:18,982 Pro�? 103 00:11:19,254 --> 00:11:22,144 Vid�m na tob�, �e jsi taky zran�n�. 104 00:11:25,165 --> 00:11:27,329 Tak�e ty taky... 105 00:11:30,642 --> 00:11:31,648 Co je to? 106 00:11:32,416 --> 00:11:34,470 Zabil jsem otce a utekl z domova. 107 00:11:38,750 --> 00:11:41,417 J� jsem kurtiz�na a ty jsi vrah. 108 00:11:48,862 --> 00:11:49,862 Co? 109 00:11:50,385 --> 00:11:52,000 Nep�jde� se mnou nahoru? 110 00:11:53,589 --> 00:11:55,383 Nechce� mi d�t m�ho l�ku? 111 00:11:55,534 --> 00:11:58,618 V noci p�i�el do m�ho snu... 112 00:12:04,459 --> 00:12:07,741 V noci p�i�el do m�ho snu ten s fl�tnou. 113 00:12:10,606 --> 00:12:14,791 Krishna je v m�m srdci. Zp�v�m jeho jm�no. 114 00:12:16,500 --> 00:12:21,041 Krishna je v m�m srdci. Zp�v�m jeho jm�no. 115 00:12:38,417 --> 00:12:43,709 On �ekl: �M� R�dho, bez tebe jsem ne�pln�.� 116 00:12:44,167 --> 00:12:50,217 �Moje fl�tna t� vol�, p�ij� ke mn� na b�eh �eky.� 117 00:12:55,958 --> 00:12:58,532 �ekl: "M� R�dho..." 118 00:12:58,833 --> 00:13:00,781 "...bez tebe jsem ne�pln�." 119 00:13:01,709 --> 00:13:03,250 "M� fl�tna t� vol�..." 120 00:13:03,377 --> 00:13:04,754 Te� si vezmu... 121 00:13:05,403 --> 00:13:06,941 sv�j l�k. 122 00:13:15,555 --> 00:13:16,555 Co? 123 00:13:17,748 --> 00:13:19,434 Nenapoj� m� j�m? 124 00:13:22,665 --> 00:13:23,665 M�j Bo�e! 125 00:13:24,363 --> 00:13:25,665 M� krev na rukou! 126 00:13:30,430 --> 00:13:32,087 I j� m�m krev na rukou. 127 00:13:37,268 --> 00:13:38,359 B�... 128 00:13:39,041 --> 00:13:40,279 a umyj si ji. 129 00:13:47,479 --> 00:13:48,479 Tady, chlap�e. 130 00:13:48,834 --> 00:13:49,834 Poj�. 131 00:13:50,397 --> 00:13:51,397 Poj�. 132 00:13:51,627 --> 00:13:52,877 ��k�m, a� jde�. 133 00:14:02,248 --> 00:14:04,040 Je jenom na tv�ch rukou. 134 00:14:05,294 --> 00:14:06,294 Dej. 135 00:14:10,280 --> 00:14:11,772 Jak se c�t�? 136 00:14:14,518 --> 00:14:15,725 Co si te�... 137 00:14:16,251 --> 00:14:17,299 o mn�... 138 00:14:17,557 --> 00:14:18,772 mysl�? 139 00:14:22,687 --> 00:14:24,231 Na co te� mysl�? 140 00:14:24,710 --> 00:14:26,218 Opravdu jsi zabil? 141 00:14:32,941 --> 00:14:34,815 Nech�pu, co se stalo. 142 00:14:40,033 --> 00:14:41,033 Ute�e�? 143 00:14:43,013 --> 00:14:44,013 Poj�, 144 00:14:44,313 --> 00:14:45,842 ute�eme spolu. 145 00:14:47,574 --> 00:14:48,608 Ale... 146 00:14:48,966 --> 00:14:50,360 kam ute�eme? 147 00:14:51,821 --> 00:14:52,956 Nech to b�t... 148 00:14:53,292 --> 00:14:54,977 poj�, zatan��me si. 149 00:15:03,349 --> 00:15:06,254 Budu sed�t na tv�m mu�stv� a t��st n�ramky. 150 00:15:07,238 --> 00:15:10,188 Bude� sed�t na m�m kl�n� a pronikat do hloubky. 151 00:15:11,500 --> 00:15:14,791 Poj� hrdino ��dit m�j v�niv� cyklus. 152 00:15:15,375 --> 00:15:18,417 Poj� hrdino ��dit m�j v�niv� cyklus. 153 00:15:18,833 --> 00:15:21,625 Budu sed�t na tv�m mu�stv� a t��st n�ramky. 154 00:15:22,708 --> 00:15:25,421 Budu sed�t na tv�m mu�stv� a t��st n�ramky. 155 00:15:25,583 --> 00:15:27,791 Bude� sed�t na m�m kl�n� a pronikat do hloubky. 156 00:15:27,833 --> 00:15:31,083 Poj� mil��ku ��dit m�j v�niv� cyklus. 157 00:15:33,441 --> 00:15:34,613 No tak hrdino! 158 00:15:35,439 --> 00:15:36,801 Poj� si zatan�it. 159 00:15:36,882 --> 00:15:38,956 Budu sed�t na tv�m mu�stv� a t��st n�ramky. 160 00:15:40,027 --> 00:15:42,739 Budu sed�t na tv�m mu�stv� a t��st n�ramky. 161 00:15:42,958 --> 00:15:45,170 Bude� sed�t na m�m kl�n� a pronikat do hloubky. 162 00:15:45,250 --> 00:15:48,417 Poj� hrdino ��dit m�j v�niv� cyklus. 163 00:15:49,042 --> 00:15:52,459 Poj� hrdino ��dit m�j v�niv� cyklus. 164 00:16:30,252 --> 00:16:31,502 Uhni, d�vko! 165 00:16:35,807 --> 00:16:37,186 Kde si ho na�la? 166 00:16:39,292 --> 00:16:40,292 Jak se jmenuje? 167 00:16:42,468 --> 00:16:43,468 Bo��nku. 168 00:16:45,247 --> 00:16:47,935 Je to je�t� d�t� a ty si ho zl�kala na sex... 169 00:16:48,870 --> 00:16:50,747 ani� se zept� na jm�no? 170 00:16:53,332 --> 00:16:54,332 Hej! 171 00:16:55,443 --> 00:16:56,684 M� p�kn�... 172 00:16:57,010 --> 00:16:58,414 dlouh� nos. 173 00:17:00,155 --> 00:17:01,302 Tv�j penis... 174 00:17:02,096 --> 00:17:03,669 mus� b�t dlouh�. 175 00:17:06,083 --> 00:17:07,169 Na 100%. 176 00:17:07,250 --> 00:17:08,250 Vezmi si to. 177 00:17:10,468 --> 00:17:11,676 Zn� to tady? 178 00:17:12,377 --> 00:17:13,377 To je bordel. 179 00:17:13,618 --> 00:17:14,689 Lid� sem... 180 00:17:14,947 --> 00:17:16,140 chod� 181 00:17:17,256 --> 00:17:18,830 a plat� za sex. 182 00:17:20,052 --> 00:17:21,217 Ten d�m 183 00:17:21,933 --> 00:17:22,981 je m�j. 184 00:17:24,635 --> 00:17:26,326 A tahle d�vka... 185 00:17:27,131 --> 00:17:29,131 pat��... mn�. 186 00:17:32,021 --> 00:17:33,271 Co tady d�l�? 187 00:17:34,585 --> 00:17:35,669 Oble� se... 188 00:17:36,904 --> 00:17:37,904 a vra� se dom�. 189 00:17:38,042 --> 00:17:39,209 Vysv�tl�m ti to. 190 00:17:39,632 --> 00:17:40,632 Vypadni, d�vko! 191 00:17:42,917 --> 00:17:44,352 Otev�i dve�e, parchante! 192 00:17:45,167 --> 00:17:46,167 Otev�i! 193 00:17:53,521 --> 00:17:54,759 Tv� rty jsou tak such�. 194 00:17:55,344 --> 00:17:56,636 Pil jsi n�co? 195 00:17:57,268 --> 00:17:58,351 Jak se jmenuje�? 196 00:18:00,083 --> 00:18:01,083 Kripa. 197 00:18:02,135 --> 00:18:03,135 Poslouchej... 198 00:18:04,696 --> 00:18:05,992 Tv� rty jsou... 199 00:18:07,489 --> 00:18:08,604 velmi kr�sn�. 200 00:18:10,177 --> 00:18:11,177 D� mi je? 201 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 Chci j�t. 202 00:18:16,468 --> 00:18:17,760 Jist�, �e odejde�. 203 00:18:18,812 --> 00:18:20,027 Ale ne� to ud�l�, 204 00:18:20,687 --> 00:18:21,687 daruje� mi... 205 00:18:22,697 --> 00:18:24,102 svoje kr�sn� rty. 206 00:18:26,213 --> 00:18:27,213 Pros�m! 207 00:18:27,875 --> 00:18:29,255 Polib m� alespo� jednou. 208 00:18:32,792 --> 00:18:33,833 Nepol�b�? 209 00:18:35,248 --> 00:18:36,248 Polib mne. 210 00:18:36,833 --> 00:18:37,875 D�lej! 211 00:18:49,753 --> 00:18:52,296 Nikdo nem��e vstoupit zven��. 212 00:18:53,167 --> 00:18:55,833 Nikdo nem��e vstoupit zven��. 213 00:18:56,833 --> 00:18:59,792 P�edstav si, �e se to stane... 214 00:19:00,500 --> 00:19:03,250 P�edstav si, �e se to stane... 215 00:19:04,209 --> 00:19:06,292 Ty a j�... 216 00:19:09,292 --> 00:19:11,618 zamknut� v jedn� m�stnosti... 217 00:19:14,833 --> 00:19:17,375 a kl�� je ztracen�. 218 00:19:20,833 --> 00:19:22,917 Ty a j�... 219 00:20:07,667 --> 00:20:09,959 Vid�l jsem t� d��ve, p�ed krematoriem. 220 00:20:14,167 --> 00:20:15,917 �asto tam chod�? 221 00:21:33,875 --> 00:21:34,875 Matko! 222 00:21:35,750 --> 00:21:36,750 Matko! 223 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 Matko! 224 00:22:55,772 --> 00:22:56,772 Matko. 225 00:22:58,814 --> 00:23:00,245 - Matko. - Kdo jsi? 226 00:23:02,625 --> 00:23:03,959 - Co chce�? - Matko... 227 00:23:32,002 --> 00:23:33,460 Pros�m, vysly�te m�. 228 00:23:36,511 --> 00:23:37,803 Nejsem bl�zen. 229 00:23:39,760 --> 00:23:40,802 Neboj se. 230 00:23:42,843 --> 00:23:44,093 �ekni, co se stalo? 231 00:23:44,959 --> 00:23:45,959 Matko. 232 00:23:47,469 --> 00:23:48,886 Jste jako moje matka. 233 00:23:51,250 --> 00:23:53,010 Kdy� jsem v�s uvid�l u Gangy... 234 00:23:54,875 --> 00:23:56,333 ...m�j sv�t se obr�til. 235 00:23:58,335 --> 00:23:59,335 Kdo jsi? 236 00:23:59,615 --> 00:24:01,448 Jmenuji se Kripa Sankar Ray. 237 00:24:03,458 --> 00:24:05,409 Moje matka zem�ela p�ed rokem. 238 00:24:05,493 --> 00:24:07,535 A ty na ni st�le mysl�? 239 00:24:07,990 --> 00:24:08,990 Ano. 240 00:24:10,502 --> 00:24:11,502 Ale... 241 00:24:12,947 --> 00:24:15,288 ...v�era jsem zabil sv�ho otce. 242 00:24:16,544 --> 00:24:17,752 Utekl jsem z domu. 243 00:24:18,602 --> 00:24:20,268 Na cest� jsem potkal Devi. 244 00:24:21,876 --> 00:24:23,549 �el jsem s n� do jej�ho domu. 245 00:24:25,471 --> 00:24:27,120 Dal�� vra�da... 246 00:24:28,888 --> 00:24:30,758 Celou noc vra�d�m... 247 00:24:32,792 --> 00:24:33,792 a ut�k�m. 248 00:24:36,604 --> 00:24:38,229 A te� jsem potkal v�s, matko. 249 00:24:40,912 --> 00:24:42,370 Poslouchej, Kripo Shankare. 250 00:24:44,510 --> 00:24:45,843 J� nejsem tvoje matka. 251 00:24:48,260 --> 00:24:49,552 Jmenuji Sadhana. 252 00:24:51,165 --> 00:24:52,207 Jsem asketka. 253 00:24:53,065 --> 00:24:54,065 Sadhano Ma. 254 00:24:59,283 --> 00:25:00,283 Sadhano Ma. 255 00:27:43,926 --> 00:27:45,294 Sadhano Ma! 256 00:27:50,543 --> 00:27:51,745 Sadhano Ma! 257 00:27:58,759 --> 00:28:00,170 Sadhano Ma! 258 00:28:00,349 --> 00:28:01,420 Kde jsi? 259 00:28:12,383 --> 00:28:14,612 Celou dobu t� vol�m! Nesly�� m�? 260 00:28:32,250 --> 00:28:35,250 P��liv stoup� v d�vce ka�d� m�s�c. 261 00:28:36,584 --> 00:28:39,584 Ka�d� m�s�c m� d�vka sv�j p��liv. 262 00:28:40,542 --> 00:28:43,958 T�i svat� �eky v �ensk�m t�le. 263 00:28:45,288 --> 00:28:48,205 Ganga, Jamuna, Sarasvat�. 264 00:28:48,582 --> 00:28:52,374 Ganga, Jamuna, Sarasvat�. 265 00:28:54,041 --> 00:28:57,864 Ganga, Jamuna, Sarasvat�. 266 00:28:58,022 --> 00:29:01,391 Ganga, Jamuna, Sarasvat�. 267 00:29:17,121 --> 00:29:19,684 Kdy� �eky v���... 268 00:29:20,208 --> 00:29:22,833 je to um�n� t�� �ek. 269 00:29:23,125 --> 00:29:26,516 Jedna z nich je �ern�, druh� b�l� a t�et� �erven�... 270 00:29:26,763 --> 00:29:30,416 a t�et� �erven�. 271 00:29:31,037 --> 00:29:33,984 Kdy� se koupe� v posv�tn�ch �ek�ch... 272 00:29:34,064 --> 00:29:36,261 ...v posv�tn�ch �ek�ch... 273 00:29:36,625 --> 00:29:40,375 st�v� se samotn�m Panem. 274 00:29:40,417 --> 00:29:43,462 Ganga, Jamuna, Sarasvat�. 275 00:29:43,808 --> 00:29:47,839 Ganga, Jamuna, Sarasvat�. 276 00:30:02,417 --> 00:30:06,875 Kdo zn� povahu �en? Pan je trochu zn�. 277 00:30:07,151 --> 00:30:10,340 Jednu dr�� na hlav�, druhou za �adra... 278 00:30:10,855 --> 00:30:13,845 druhou za �adra. 279 00:30:14,210 --> 00:30:18,710 Jsou t�i druhy �en. Oni vyjad�uj�... 280 00:30:19,250 --> 00:30:22,667 t�i r�zn� druhy l�sky. 281 00:30:22,708 --> 00:30:25,659 Ganga, Jamuna, Sarasvat�. 282 00:30:44,292 --> 00:30:46,550 Tentokr�t se chci narodit jako d�vka... 283 00:30:46,837 --> 00:30:49,671 a pono�it se do mo�e l�sky. 284 00:30:50,282 --> 00:30:53,974 Nau��m se od svat�ch asket� praktiky milov�n�... 285 00:30:54,054 --> 00:30:56,054 praktiky milov�n�. 286 00:30:57,584 --> 00:30:59,584 Tentokr�t se chci narodit jako d�vka... 287 00:30:59,625 --> 00:31:01,750 a pono�it se do mo�e l�sky. 288 00:31:02,125 --> 00:31:04,666 Nau��m se od svat�ch asket� praktiky milov�n�. 289 00:31:14,833 --> 00:31:16,125 Sadhano Ma. 290 00:31:16,338 --> 00:31:19,127 Myslel jsem o mu�i pro tebe. 291 00:31:19,417 --> 00:31:20,875 Zn� ho. 292 00:31:21,725 --> 00:31:23,351 Je to velmi zbo�n� mu�. 293 00:31:24,062 --> 00:31:25,770 N� Mansoor. 294 00:31:26,676 --> 00:31:28,551 Pokud bude� souhlasit... 295 00:31:28,935 --> 00:31:31,185 promluv�m s n�m o va�em man�elstv�. 296 00:31:36,674 --> 00:31:37,674 Man�elstv�? 297 00:31:39,107 --> 00:31:40,648 Nechci si br�t gurua. 298 00:31:40,757 --> 00:31:41,966 Pro�, Ma? 299 00:31:42,119 --> 00:31:45,388 Kdy� mi bylo 8 let na�el jste m� ztracenou na trhu. 300 00:31:45,629 --> 00:31:48,587 Od t� doby mi d�v�te p��st�e��. 301 00:31:50,386 --> 00:31:52,363 Te�, kdy� m� znovu po�lete do sv�ta... 302 00:31:53,397 --> 00:31:56,189 tak to bude pro m� t�k�. 303 00:31:56,375 --> 00:31:57,375 Ale Ma... 304 00:31:57,957 --> 00:32:00,950 n� �ram je pro duchovn� r�st. 305 00:32:01,031 --> 00:32:04,281 Abys tady mohla ��t, mus� se nau�it v�emu. 306 00:32:05,802 --> 00:32:08,844 A bez gurua se nic nenau��. 307 00:32:09,271 --> 00:32:10,562 Cokoli �eknete, mist�e. 308 00:32:10,948 --> 00:32:14,157 Od d�tstv� jsi nav�t�vila mnoho �ram�. 309 00:32:15,296 --> 00:32:18,213 M� n�koho, koho by si cht�la za sv�ho gurua? 310 00:32:18,386 --> 00:32:20,136 Jste v��m, co m�m, mist�e. 311 00:32:21,218 --> 00:32:23,218 Nem�m na mysli nikoho jin�ho, ne� v�s. 312 00:32:24,423 --> 00:32:25,673 Budete m�m guruem. 313 00:32:27,118 --> 00:32:28,660 Tak�e jsi o tom p�em��lela. 314 00:32:29,515 --> 00:32:32,647 Sama ses ji� o tom rozhodla. 315 00:32:33,401 --> 00:32:34,401 Mist�e. 316 00:32:34,776 --> 00:32:36,110 Pod�vej, Ma. 317 00:32:36,963 --> 00:32:39,004 Ti, kte�� �ij� tradic� Fakiri... 318 00:32:39,085 --> 00:32:40,439 a praktikuj� Dehotathyu... 319 00:32:41,125 --> 00:32:42,685 ...v���, 320 00:32:42,965 --> 00:32:45,375 �e Boha m�me ve sv�m t�le. 321 00:32:47,070 --> 00:32:50,653 Dosp�la si poslouch�n�m mnoh�ch na�ich p�sn�. 322 00:32:51,381 --> 00:32:54,673 V nich je �pln� v�e zapsan�. 323 00:32:55,385 --> 00:32:57,761 Trochu tomu rozum�m, mist�e. 324 00:32:57,842 --> 00:32:59,802 V na�� tradici Fakiri se pov�d�, 325 00:33:00,281 --> 00:33:01,921 �e zrod stvo�en�... 326 00:33:02,178 --> 00:33:03,997 je Bo��m projeven�m... 327 00:33:04,300 --> 00:33:06,300 ve hrub� hmot�... 328 00:33:06,720 --> 00:33:08,260 tady na Zemi... 329 00:33:08,487 --> 00:33:11,155 jeho� formou jsem i j�. 330 00:33:11,879 --> 00:33:13,139 Forma, 331 00:33:13,431 --> 00:33:15,431 kter� se neust�le vyv�j�. 332 00:33:16,012 --> 00:33:17,408 Mohu ��ci, 333 00:33:17,633 --> 00:33:19,633 �e jsem byl tak� beztvar�. 334 00:33:21,459 --> 00:33:25,418 Ale v pr�b�hu mnoha tis�c� let evoluce 335 00:33:25,699 --> 00:33:27,699 se subtiln� �J� 336 00:33:28,102 --> 00:33:29,849 stalo hrub�m. 337 00:33:30,146 --> 00:33:31,766 A za�lo velmi daleko... 338 00:33:32,268 --> 00:33:34,937 zapom�naj�c na svou 339 00:33:35,285 --> 00:33:37,285 beztvarou jemnost. 340 00:33:37,422 --> 00:33:40,477 Nyn� oto�en�m aktu stvo�en�... 341 00:33:41,325 --> 00:33:44,282 mohu sbl�it svou hrubost 342 00:33:44,450 --> 00:33:48,076 se svou Bo�skou jemnost�. 343 00:33:48,649 --> 00:33:51,379 Znovu se sjednot�m s beztvar�m. 344 00:33:53,687 --> 00:33:55,354 Ch�pe� to, Ma? 345 00:33:56,166 --> 00:33:57,881 Uct�vaj�c�... 346 00:33:58,127 --> 00:33:59,399 a uct�van�... 347 00:33:59,623 --> 00:34:00,623 oba... 348 00:34:00,922 --> 00:34:01,828 dva... 349 00:34:01,909 --> 00:34:04,950 jsou jedna a ta sam� osoba. 350 00:34:06,032 --> 00:34:08,115 Subjekt je beztvar�... 351 00:34:09,579 --> 00:34:11,620 a tohle m� formu. 352 00:34:12,284 --> 00:34:17,409 Proto m� �lov�k z�rove� tvar a takt� beztvarost. 353 00:34:18,093 --> 00:34:19,211 Zn�m� 354 00:34:19,389 --> 00:34:20,516 a nezn�m�. 355 00:34:20,669 --> 00:34:26,044 Na cest� k sob� sam�mu je nejv�t�� p�ek�kou sexu�ln� p�ita�livost. 356 00:34:31,500 --> 00:34:33,274 Pozem�t� lid� padaj� 357 00:34:33,733 --> 00:34:35,733 do sv�ch v�n�... 358 00:34:36,617 --> 00:34:39,159 ze kter�ch se nemohou vymanit. 359 00:34:39,979 --> 00:34:41,041 Mist�e, 360 00:34:42,660 --> 00:34:45,885 copak sexu�ln� touha n�m neukazuje cestu k sob�? 361 00:34:46,007 --> 00:34:47,035 Ano. 362 00:34:47,821 --> 00:34:48,859 Proto... 363 00:34:48,984 --> 00:34:50,984 ut�k�n�m od sexu... 364 00:34:51,175 --> 00:34:53,175 se nem��e� st�t sama sebou. 365 00:34:54,113 --> 00:34:55,589 Tak�e jak to je, mist�e? 366 00:34:55,670 --> 00:34:57,511 Ze �esti smysl�... 367 00:34:58,127 --> 00:35:00,127 na�eho t�la... 368 00:35:01,080 --> 00:35:03,538 je hlavn� sexu�ln� touha. 369 00:35:04,593 --> 00:35:07,993 Sexu�ln� touha je hlavn� silou stvo�en�. 370 00:35:08,833 --> 00:35:11,750 Proto�e sexu�ln� touha je energie... 371 00:35:12,292 --> 00:35:14,750 tak nem��e b�t zni�ena. 372 00:35:16,218 --> 00:35:18,760 Ale m��e b�t p�em�n�na. 373 00:35:19,260 --> 00:35:21,121 Skrze duchovn� praxi... 374 00:35:21,370 --> 00:35:22,906 m��e�... 375 00:35:23,451 --> 00:35:26,535 zm�nit tuhle energii v abstraktn� l�sku. 376 00:35:27,362 --> 00:35:30,738 Pouze tehdy se ti poda�� dos�hnout na sv� beztvar� J�. 377 00:35:36,113 --> 00:35:38,212 Boj s t�mto cht��em... 378 00:35:39,363 --> 00:35:41,784 je velmi t�k�, Ma. 379 00:35:44,247 --> 00:35:45,663 Nezapom�nej na to. 380 00:35:47,336 --> 00:35:49,919 Od t�to chv�le bude� i ty bojovat. 381 00:35:50,000 --> 00:35:51,375 Rahule, jsi doma? 382 00:35:52,821 --> 00:35:54,961 Mansoor zase p�inesl rybu. 383 00:36:02,292 --> 00:36:03,292 Mansoore! 384 00:36:03,440 --> 00:36:06,068 Z�stane� a d� si s n�mi ob�d? 385 00:36:06,149 --> 00:36:07,315 Dob�e. 386 00:36:11,514 --> 00:36:14,276 Praktikov�n�m tradice po 4 m�s�ce... 387 00:36:18,756 --> 00:36:24,209 lotos v m�m srdci sv�tlem rozkv�t�. 388 00:36:26,257 --> 00:36:32,137 Je �as padnout k noh�m gurua a k modlitb�m. 389 00:36:33,232 --> 00:36:37,718 � m� nevinn� mysli! 390 00:36:39,718 --> 00:36:45,937 Je �as padnout k noh�m gurua a k modlitb�m. 391 00:36:49,627 --> 00:36:52,874 Praktikov�n�m tradice po 4 m�s�ce... 392 00:36:52,954 --> 00:36:55,835 Praktikov�n�m tradice po 4 m�s�ce... 393 00:36:55,916 --> 00:36:58,509 lotos v m�m srdci sv�tlem rozkv�t�. 394 00:36:58,708 --> 00:37:01,792 Je �as padnout k noh�m gurua a k modlitb�m. 395 00:37:01,833 --> 00:37:04,209 � m� nevinn� mysli! 396 00:37:04,667 --> 00:37:08,416 Je �as padnout k noh�m gurua a k modlitb�m. 397 00:37:18,392 --> 00:37:22,726 Tradice �ty� m�s�c� poch�z� z rodiny Proroka. 398 00:37:23,075 --> 00:37:27,429 Poznej tuhle cestu, dokud m� �as. 399 00:37:27,669 --> 00:37:31,794 Tradice �ty� m�s�c� poch�z� z rodiny Proroka. 400 00:37:32,328 --> 00:37:34,616 Poznej tuhle cestu, dokud m� �as. 401 00:37:34,722 --> 00:37:36,722 Poznej tuhle cestu, dokud m� �as. 402 00:37:36,803 --> 00:37:39,125 � m� nevinn� mysli! 403 00:37:39,416 --> 00:37:42,847 Je �as padnout k noh�m gurua a k modlitb�m. 404 00:37:42,927 --> 00:37:47,312 Je �as padnout k noh�m gurua a k modlitb�m. 405 00:38:23,983 --> 00:38:25,149 Mist�e! 406 00:38:29,201 --> 00:38:31,118 Spadla si do pasti v�n�. 407 00:38:31,938 --> 00:38:33,145 Pozor! 408 00:38:33,888 --> 00:38:35,659 Pro pot�en� tv�ho t�la... 409 00:38:36,204 --> 00:38:37,913 nesta� se ob�t� sv� touhy. 410 00:38:39,446 --> 00:38:40,698 Sadhano Ma. 411 00:38:41,499 --> 00:38:42,986 V na�em t�lesn�m cvi�en�... 412 00:38:43,543 --> 00:38:44,939 je �ena Mistrem. 413 00:38:45,454 --> 00:38:47,245 Mu� je jej�m u�edn�kem. 414 00:38:48,066 --> 00:38:50,031 D�ky doteku tv�ch rukou... 415 00:38:50,434 --> 00:38:52,517 budu moci j�t kup�edu. 416 00:38:53,441 --> 00:38:55,222 Pokud ztrat� trp�livost... 417 00:38:55,747 --> 00:38:57,788 j� ztrat�m svou orientaci. 418 00:38:59,204 --> 00:39:00,856 Praktikuj d�chac� cvi�en�. 419 00:39:01,937 --> 00:39:03,729 Nadechni se levou nosn� d�rkou... 420 00:39:04,841 --> 00:39:06,965 a vydechni pravou. 421 00:39:08,842 --> 00:39:12,269 Nejd�le�it�j��m aspektem na�eho Dehotathyov�ho cvi�en�... 422 00:39:12,571 --> 00:39:14,412 je tv�j dech. 423 00:39:17,488 --> 00:39:23,071 D�chac� technika n�m pom��e, aby n�m t�lov� ���vy nevytekly. 424 00:39:23,915 --> 00:39:28,123 Kdy� za�nou proudit sexu�ln� ���vy, m��eme kontrolovat jejich pohyb... 425 00:39:28,562 --> 00:39:31,380 d�ky d�chac� technice. 426 00:39:31,998 --> 00:39:35,123 Regulac� t�lesn� teploty b�hem sexu�ln�ho aktu... 427 00:39:35,701 --> 00:39:37,842 o�ist�me tyto ���vy a vyt�hneme je v��. 428 00:39:38,366 --> 00:39:41,226 To je dovednost, kterou se mus� nau�it, Ma. 429 00:39:41,374 --> 00:39:45,293 Teprve potom se m��e� zm�nit. 430 00:39:46,077 --> 00:39:47,233 Z t�, 431 00:39:47,401 --> 00:39:50,381 co m� sexu�ln� touhy, na tu, co m� v��nou bla�enost. 432 00:39:50,577 --> 00:39:53,431 Jak jinak pozn� v��n�ho milence, Boha uvnit� n�s? 433 00:39:53,807 --> 00:39:58,118 Ty vy jste v��n� milenky vesm�ru. 434 00:41:57,097 --> 00:42:05,966 �i Mistr mi dovolil padnout k jeho noh�m? 435 00:42:08,456 --> 00:42:20,164 Dnem i noc� d�l�m po��d sam� chyby. 436 00:42:25,166 --> 00:42:33,750 �i Mistr mi dovolil padnout k jeho noh�m? 437 00:42:36,339 --> 00:42:41,855 P�es bolest sv�ho narozen�... 438 00:42:42,678 --> 00:42:48,301 p�i�la jsem na tento sv�t z temnoty l�na. 439 00:42:49,387 --> 00:42:59,970 Na co� jsem te� zapomn�la, po p��chodu do tohoto sv�ta. 440 00:43:04,842 --> 00:43:15,284 �i Mistr mi dovolil padnout k jeho noh�m? 441 00:43:17,117 --> 00:43:25,067 Nedok�zala jsem poznat hodnotu sv�ho Mistra. 442 00:43:25,547 --> 00:43:32,598 Nedok�zala jsem pochopit jeho praktiky. 443 00:43:33,770 --> 00:43:46,937 Mus�m znovu opakovat cyklus narozen�. 444 00:43:49,843 --> 00:43:58,218 �i Mistr mi dovolil padnout k jeho noh�m? 445 00:44:00,493 --> 00:44:08,683 Ten, kdo se pono�� do obrazu sv�ho gurua... 446 00:44:09,832 --> 00:44:16,580 nezn� strachu ze smrti. 447 00:44:17,828 --> 00:44:23,887 Ten, kdo se pono�� do obrazu sv�ho gurua... 448 00:44:29,970 --> 00:44:36,309 nezn� strachu ze smrti. 449 00:44:37,441 --> 00:44:44,149 Lalon ��k�: �� m� nevinn� mysli!" 450 00:44:45,333 --> 00:44:50,937 Lalon ��k�: �� m� nevinn� mysli!" 451 00:44:51,429 --> 00:44:58,846 Pomoz mi se soust�edit. 452 00:44:59,502 --> 00:45:08,689 �i Mistr mi dovolil padnout k jeho noh�m? 453 00:45:22,261 --> 00:45:25,428 Sadhano Ma, pros�m, poj�te. 454 00:45:28,265 --> 00:45:29,264 Co se stalo, mist�e? 455 00:45:29,345 --> 00:45:33,211 Pr�v� jsem dostal zpr�vu o smrti sv� �eny, Aminy. 456 00:45:33,552 --> 00:45:35,260 Proto�e jsem fak�r Marfati... 457 00:45:36,327 --> 00:45:38,576 tak �aria komunita se rozhodla, 458 00:45:39,149 --> 00:45:41,483 �e Amina nem� m�sto na venkovsk�m h�bitov�. 459 00:45:41,665 --> 00:45:43,082 Takt� �ekli... 460 00:45:43,590 --> 00:45:47,674 �e ten, kdo se j� pokus� poh�b�t mimo obec... 461 00:45:48,171 --> 00:45:50,338 bude vyobcov�n. 462 00:45:50,419 --> 00:45:53,086 T�mto zp�sobem zastra�uj� vesni�any. 463 00:45:53,167 --> 00:45:54,875 To m�m za to, �e jsem fak�rem. 464 00:45:54,960 --> 00:45:56,044 Ale, mist�e. 465 00:45:57,062 --> 00:46:01,572 Ale v�dycky jste ��kal, �e Amina dodr�ovala �ariu. 466 00:46:02,501 --> 00:46:03,501 A co? 467 00:46:04,566 --> 00:46:06,568 - Kde m� vinu? - Vinu? 468 00:46:07,375 --> 00:46:08,821 Jej� vina spo��v� v tom, 469 00:46:09,236 --> 00:46:11,879 �e mi nebr�nila v rozvodu s n�. 470 00:46:12,299 --> 00:46:16,588 Naopak, na zased�n� �ar�a �ekla, �e proti mn� nem� ��dn� obvin�n�. 471 00:46:18,475 --> 00:46:21,244 Tohle �ekla Amina na zased�n�? 472 00:46:21,325 --> 00:46:22,325 Ano. 473 00:46:22,996 --> 00:46:23,996 Ano, Ma. 474 00:46:25,229 --> 00:46:27,021 Nebylo druh�, jako je Amina. 475 00:46:27,102 --> 00:46:28,102 Tak tam poje�me. 476 00:46:29,261 --> 00:46:32,180 Vezmeme ji a poh�b�me ji n�kde jinde. 477 00:46:32,316 --> 00:46:33,399 Ne, ne, ne. 478 00:46:34,047 --> 00:46:35,096 Ne. 479 00:46:35,310 --> 00:46:37,018 Nikdo nepojede se mnou. 480 00:46:37,634 --> 00:46:40,260 Byl jsem potrest�n za svou v�ru. 481 00:46:40,341 --> 00:46:42,715 Mus�m p�evz�t odpov�dnost za svou v�ru. 482 00:46:42,971 --> 00:46:45,263 Nedovol�m nikomu jet se mnou. 483 00:46:45,674 --> 00:46:48,466 Jinak budou dal�� ob�ti tohoto trestu. 484 00:46:48,551 --> 00:46:49,653 Ale mist�e, 485 00:46:50,949 --> 00:46:52,402 kde ji poh�b�te? 486 00:46:52,482 --> 00:46:53,482 V�, 487 00:46:53,618 --> 00:46:55,493 fak�rem jsem se stal z vlastn� v�le. 488 00:46:55,781 --> 00:46:58,906 Ale pro� m� b�t trest�na ona za mou v�ru? 489 00:47:00,076 --> 00:47:02,243 P�ivezu ji sem do �ramu. 490 00:47:02,833 --> 00:47:04,573 A poh�b�m ji tady i proti v�li v�em. 491 00:47:04,654 --> 00:47:05,654 Mist�e... 492 00:47:07,135 --> 00:47:08,801 Vesnice je 8 kilometr� daleko. 493 00:47:08,882 --> 00:47:09,924 Sadhano Ma... 494 00:47:10,667 --> 00:47:12,375 Neh�dej se. 495 00:47:13,004 --> 00:47:17,338 Jdi do �ramu, vezmi r�� a lopatu, a dones ji pod strom. 496 00:47:17,966 --> 00:47:19,432 �ekni v�em, 497 00:47:19,891 --> 00:47:21,891 aby z toho nem�li obavy. 498 00:47:22,446 --> 00:47:24,238 V�ichni by m�li z�stat uvnit�. 499 00:47:24,643 --> 00:47:26,690 Nemohou j�t ven, aby mi pomohli. 500 00:47:27,709 --> 00:47:29,174 P�jdu tam, 501 00:47:29,967 --> 00:47:31,484 vezmu Amino t�lo, 502 00:47:32,210 --> 00:47:33,621 a poh�b�m ho tady. 503 00:48:33,459 --> 00:48:34,777 Nooro! 504 00:48:35,016 --> 00:48:36,484 Bab�. 505 00:48:36,662 --> 00:48:39,632 M��e� mi podat roucho? 506 00:50:54,220 --> 00:50:57,851 Jej� t�lo bylo sp�leno... 507 00:50:59,418 --> 00:51:03,485 dotykem Mistra. 508 00:51:06,933 --> 00:51:13,553 Tohle t�lo nem��e z�stat zni�eno p�dou. 509 00:51:14,958 --> 00:51:21,921 Zem� nem� takovou s�lu. 510 00:51:22,425 --> 00:51:25,425 T�lo ji� bylo sp�leno. 511 00:51:27,750 --> 00:51:35,167 All�h stvo�il �lov�ka ze Zem�. 512 00:51:38,002 --> 00:51:42,461 Mistr stvo�il �lov�ka lep��m. Pravdiv�j��m. 513 00:51:43,634 --> 00:51:52,692 Te� energie jenom stoup� a nekles�. 514 00:51:53,137 --> 00:51:59,121 Kor�n ��k�, �e neexistuje ��dn� smrt. 515 00:51:59,470 --> 00:52:02,595 T�lo ji� bylo sp�leno. 516 00:52:04,448 --> 00:52:13,915 Jej� t�lo bylo sp�leno dotykem Mistra. 517 00:52:15,950 --> 00:52:23,381 V�echny ostatn� stvo�en� jsou jin�. 518 00:52:24,318 --> 00:52:28,318 Jejich povaha je stejn�, dle p��n� Tv�rce. 519 00:52:29,658 --> 00:52:35,793 Ale �lov�k je jin�. 520 00:52:36,553 --> 00:52:46,592 Takov�ho stvo�en� nenajde� nikde jinde. 521 00:52:47,156 --> 00:52:50,239 T�lo ji� bylo sp�leno. 522 00:52:51,687 --> 00:53:01,533 Jej� t�lo bylo sp�leno dotykem Mistra. 523 00:53:03,317 --> 00:53:09,454 Dobr�mi skutky nach�z�me Boha? 524 00:53:10,281 --> 00:53:15,271 Tak tomu v�bec nev���m. 525 00:53:15,754 --> 00:53:21,384 Hassan nesplnil o�ek�v�n� sv�ho mistra... 526 00:53:21,464 --> 00:53:29,911 Hassan nesplnil o�ek�v�n� sv�ho mistra Israela Shaha. 527 00:53:30,228 --> 00:53:32,939 K All�hu vzat�ho. 528 00:53:33,751 --> 00:53:36,937 T�lo ji� bylo sp�leno. 529 00:53:37,993 --> 00:53:44,060 Jej� t�lo bylo sp�leno dotykem Mistra. 530 00:53:44,150 --> 00:53:47,832 T�lo ji� bylo sp�leno. 531 00:54:22,435 --> 00:54:23,435 Mansoore? 532 00:54:27,691 --> 00:54:31,482 Posledn�m p��n�m Rahula bylo, aby jeho tv�� byla oto�ena sm�rem k Amin�. 533 00:54:31,601 --> 00:54:33,267 O �em to mluv�, Sadhano Ma? 534 00:54:33,671 --> 00:54:35,210 Byl muslim. 535 00:54:35,291 --> 00:54:37,050 Mnoho respektovan�ch fak�r� bylo poh�beno... 536 00:54:37,130 --> 00:54:39,216 s hlavami sm�rem na Kabu na z�pad�. 537 00:54:39,297 --> 00:54:40,381 To je nemo�n�. 538 00:54:40,944 --> 00:54:44,194 Nem��eme se postavit proti tradici. 539 00:54:44,275 --> 00:54:45,275 Mansoore! 540 00:54:46,187 --> 00:54:48,813 �ekn�te jim, jak� bylo posledn� p��n� na�eho Mistra. 541 00:54:48,894 --> 00:54:49,978 Ale Sadhano Ma... 542 00:54:50,451 --> 00:54:54,200 copak n� Mistr nebyl p�i smyslech, kdy� to ��kal? 543 00:54:54,281 --> 00:54:57,490 Mysl�m, �e bychom se m�li ��dit starou tradic�. 544 00:54:59,454 --> 00:55:01,814 Mansoore a v�ichni shrom�d�n�, poslouchejte! 545 00:55:04,902 --> 00:55:07,944 M�j Mistr byl pro v�s jenom �lov�kem, 546 00:55:09,427 --> 00:55:10,622 ...ale pro m�... 547 00:55:11,913 --> 00:55:13,079 ...byl Bohem. 548 00:55:14,326 --> 00:55:18,201 Nau�il m�, �e lid� nejsou nikdo jin�m ne� samotn� Bohov�. 549 00:55:19,457 --> 00:55:22,415 Chud� lid� z ni���ch kast, jako my... 550 00:55:22,860 --> 00:55:25,651 byli v�dy odm�t�ni a utiskov�ni ve jm�nu n�bo�enstv�. 551 00:55:26,059 --> 00:55:27,642 Byli ur�eni. 552 00:55:29,423 --> 00:55:31,048 Posledn� p��n�m m�ho Guru... 553 00:55:32,045 --> 00:55:36,838 bylo to, aby jeho poh�eb byl symbolick�m protestem proti n�bo�ensk�mu pron�sledov�n�. 554 00:55:40,951 --> 00:55:41,978 Pokud n�kdo z v�s... 555 00:55:42,953 --> 00:55:45,537 ...chce poh�b�t Mistra podle jeho v�le... 556 00:55:46,307 --> 00:55:47,849 ...nech� mi pom��e... 557 00:55:49,671 --> 00:55:50,838 ...nebo jde pry�. 558 00:55:52,181 --> 00:55:53,357 Sadhano Ma, 559 00:55:53,903 --> 00:55:55,288 odpus� mi. 560 00:55:55,693 --> 00:56:00,876 Oto��me jeho tv�� v souladu s jeho v�l� v��i jeho Amin�. 561 00:57:21,777 --> 00:57:24,338 Poslechn�te si hl�en� o poh�e�ovan�ch osob�ch. 562 00:57:24,506 --> 00:57:29,534 Kripa Shankar Roy, v�k 18 let. Otcovo jm�no: Dr. Sudhangshu Sekhar Roy. 563 00:57:29,615 --> 00:57:32,490 Jasn� ple�, v��ka 180 centimetr�. 564 00:57:33,042 --> 00:57:35,704 Tento �lov�k zmizel minulou noc. 565 00:57:35,785 --> 00:57:39,951 Pokud m� n�kdo informace o poh�e�ovan�m, a� n�s kontaktuje na tomto ��sle... 566 00:57:40,166 --> 00:57:42,625 22145671. 567 00:57:42,705 --> 00:57:46,727 Opakuji, 22145671. 568 00:57:46,807 --> 00:57:51,237 A te� si poslechn�te nejnov�j�� zpr�vy z regionu. 569 00:57:51,335 --> 00:57:52,895 M�l jsi pravdu. 570 00:57:54,648 --> 00:57:56,648 Vypad�m jako tvoje matka. 571 00:58:10,042 --> 00:58:11,042 Ma. 572 00:58:14,068 --> 00:58:15,701 Nem�m kam j�t. 573 00:58:17,591 --> 00:58:19,216 Pros�m, nechte m� u v�s. 574 00:58:19,297 --> 00:58:21,464 �ekl jsi, �e jsi sp�chal vra�dy. 575 00:58:23,649 --> 00:58:24,691 Nevypad�... 576 00:58:27,769 --> 00:58:29,602 ...na n�koho... 577 00:58:31,313 --> 00:58:33,002 takov�ho. 578 00:58:33,083 --> 00:58:35,876 Kripo, kv�li zoufalstv� ut�k� ze sv�ho �ivota. 579 00:58:37,886 --> 00:58:41,761 Tvoje matka t� narodila a dala ti existenci. 580 00:58:44,724 --> 00:58:46,607 J� ti d�m dal�� narozen�. 581 00:58:48,208 --> 00:58:50,667 Zm�n� svou existenci na lidskou existenci. 582 00:58:50,879 --> 00:58:52,463 Ud�l�m, co ��k�, Ma. 583 00:58:55,123 --> 00:58:56,415 U� nemohu d�l. 584 00:58:57,479 --> 00:58:58,859 Neboj se. 585 00:59:00,823 --> 00:59:01,827 Te�. 586 00:59:02,554 --> 00:59:03,554 Jez. 587 00:59:21,245 --> 00:59:22,427 Posly�, 588 00:59:23,009 --> 00:59:25,009 jak doj�, umyj n�dob�... 589 00:59:25,668 --> 00:59:27,668 a p�ijdi do m�ho pokoje. 590 01:00:30,192 --> 01:00:31,325 Pro� odch�z�? 591 01:00:33,968 --> 01:00:35,024 Pro� neodpov�d�? 592 01:00:36,090 --> 01:00:37,090 �ekni n�co. 593 01:00:40,238 --> 01:00:41,321 Ne, mysl�m... 594 01:00:41,864 --> 01:00:42,864 j� p�jdu... 595 01:00:43,803 --> 01:00:44,803 do jin� m�stnosti. 596 01:00:45,832 --> 01:00:47,099 Pod�vej se na m�. 597 01:00:54,456 --> 01:00:55,914 Poj� a sedni vedle m�. 598 01:01:14,219 --> 01:01:15,219 Co... 599 01:01:16,398 --> 01:01:17,400 ...c�t� cht��? 600 01:01:19,832 --> 01:01:20,832 J� v�m, 601 01:01:21,963 --> 01:01:22,963 �e ho m�. 602 01:01:24,843 --> 01:01:25,843 Je to tak? 603 01:01:28,560 --> 01:01:29,810 Pro� sed� tak daleko? 604 01:01:30,552 --> 01:01:31,552 P�ibli� se. 605 01:01:32,500 --> 01:01:34,356 Uhas svou touhu a bude� ��astn�. 606 01:01:42,443 --> 01:01:44,109 Tlum� sv� touhy. 607 01:01:46,143 --> 01:01:47,435 Uvnit� c�t� touhu. 608 01:01:49,246 --> 01:01:50,710 A na vn�j�ku jsi chladn�. 609 01:01:50,791 --> 01:01:52,100 �ekni pro� to tak je? 610 01:01:55,699 --> 01:01:56,866 O �em to mluv�, Ma. 611 01:02:01,153 --> 01:02:03,320 Ta touha, kter� v tob� roste... 612 01:02:04,785 --> 01:02:05,785 �ekni, 613 01:02:07,197 --> 01:02:08,472 co je jej�m zdrojem? 614 01:02:08,778 --> 01:02:09,820 Zdrojem? 615 01:02:14,046 --> 01:02:15,546 Nejd��v to m� ve sv� hlav�... 616 01:02:19,030 --> 01:02:20,288 ...a pak v t�le. 617 01:02:23,010 --> 01:02:24,010 Tv� mysl... 618 01:02:26,068 --> 01:02:27,719 m� velkou schopnost, 619 01:02:29,351 --> 01:02:31,204 je um�lcem zast�r�n�. 620 01:02:32,012 --> 01:02:35,061 Vn�j�kem ukazuje�, �e je v�e v po��dku a p�itom? 621 01:02:39,649 --> 01:02:41,649 Kdybych m�la na sob� oble�en�... 622 01:02:43,734 --> 01:02:45,890 tv� touha by i tak p�i�la, ne? 623 01:02:48,268 --> 01:02:49,726 Masturbuje�? 624 01:02:52,250 --> 01:02:53,321 Nem� n�hodou 625 01:02:53,510 --> 01:02:54,510 v noci... 626 01:02:55,275 --> 01:02:56,532 mokr� sny? 627 01:02:57,249 --> 01:02:58,249 Ano, m�m, Ma. 628 01:02:59,549 --> 01:03:01,563 Jak ��k� Mistr, to je d�vodem, 629 01:03:02,875 --> 01:03:04,417 ...pro� ni�� sebe... 630 01:03:05,747 --> 01:03:07,226 ...a� s oble�en�m, �i bez. 631 01:03:08,360 --> 01:03:09,913 A� s oble�en�m, �i bez. 632 01:03:12,672 --> 01:03:14,206 Jak chce� b�t svobodn�? 633 01:03:17,645 --> 01:03:19,592 Jsi otrokem sv� touhy. 634 01:03:21,700 --> 01:03:25,492 A v tomto z�vod� pro spln�n� si sv�ch p��n� a tu�eb... 635 01:03:26,125 --> 01:03:28,208 ...je okolo tolik nen�visti... 636 01:03:28,573 --> 01:03:29,573 a krveprol�v�n�. 637 01:03:31,973 --> 01:03:34,015 Kam odtud ute�e�? 638 01:03:38,168 --> 01:03:39,367 Pros�m, pomoz mi. 639 01:03:41,728 --> 01:03:43,770 Jsem unaven� ut�k�n�m. 640 01:03:56,187 --> 01:03:58,241 Jestli chce� b�t siln�... 641 01:03:59,995 --> 01:04:01,389 bude� muset poznat... 642 01:04:02,852 --> 01:04:03,852 Dehotathyu. 643 01:04:05,041 --> 01:04:06,041 Co je to? 644 01:04:07,073 --> 01:04:08,906 To je v�dom� pohlavn� akt... 645 01:04:09,705 --> 01:04:12,082 kde ��d� sexu�ln� energii... 646 01:04:13,443 --> 01:04:15,564 dovnit� a ne ven. 647 01:04:17,362 --> 01:04:18,588 ��k� se tomu taky 648 01:04:19,285 --> 01:04:20,611 Brahmacharya. 649 01:04:21,833 --> 01:04:24,826 Mluv� jako samotn� Mahatma Gandhi. 650 01:04:25,958 --> 01:04:26,958 �ekl, �e... 651 01:04:27,900 --> 01:04:29,224 aby se pochopilo nen�sil�, 652 01:04:30,174 --> 01:04:32,174 m�la by se cvi�it Bhahmacharya. 653 01:04:33,083 --> 01:04:34,292 V� co je Brahmacharya? 654 01:04:34,437 --> 01:04:36,382 Gandhi sp�val nah� mezi �enami. 655 01:04:38,250 --> 01:04:39,576 Proto�e cht�l b�t v��, 656 01:04:40,302 --> 01:04:42,013 ne� samotn� cht��. 657 01:04:42,560 --> 01:04:45,461 ��m to bylo, �e mohl sp�t nah� mezi �enami? 658 01:04:45,573 --> 01:04:47,446 M�l tolik sebeovl�d�n�, 659 01:04:48,391 --> 01:04:50,266 �e se nikdy nevzru�il. 660 01:04:51,515 --> 01:04:53,957 Mus� se vzd�t sexu, aby ses stal Brahmacharim. 661 01:04:54,187 --> 01:04:55,562 Je to mo�n�, Babo? 662 01:04:55,845 --> 01:04:58,860 Jen jeden druh Brahmacharyi, je uzn�van� spole�nost�. 663 01:04:59,875 --> 01:05:02,221 Odep�en� �en, prosperity a celib�t. 664 01:05:02,427 --> 01:05:04,427 Tuhle Brahmacharyu spole�nost uzn�v�. 665 01:05:06,791 --> 01:05:09,156 Ale praktiky Brahmacharyi mezi �enami 666 01:05:09,509 --> 01:05:11,509 nejsou doposud uzn�van�. 667 01:05:12,797 --> 01:05:14,474 To proto n�s nen�vid�. 668 01:05:14,585 --> 01:05:16,302 Mluv� o Mahatmovi Gandhim. 669 01:05:18,163 --> 01:05:19,163 Dob�e. 670 01:05:20,434 --> 01:05:22,275 U�il se snad od Mistra? 671 01:05:22,713 --> 01:05:24,145 A pak cvi�il Brahmacharyu 672 01:05:25,458 --> 01:05:27,458 na sexu�ln�m aktu se �enou? 673 01:05:31,229 --> 01:05:33,645 Jak on vid�l n�s �eny? 674 01:05:37,263 --> 01:05:38,579 To je prav� podstata. 675 01:05:41,538 --> 01:05:44,871 Nem��e� praktikovat Brahmacharyu vzd�n�m se �en. 676 01:05:47,209 --> 01:05:48,259 ��k�me, 677 01:05:48,683 --> 01:05:51,166 �e energie �eny je sm�rov�na dovnit�... 678 01:05:51,833 --> 01:05:54,583 a energie mu�e zase vn�. 679 01:05:56,687 --> 01:05:59,828 V sexu�ln�m aktu, pomoc� schopnosti �ensk� energie... 680 01:06:00,210 --> 01:06:03,833 se u�� sm�rovat energii dovnit� a t�m tak za��n� praktikovat... 681 01:06:04,678 --> 01:06:05,739 Brahmacharyu. 682 01:06:08,499 --> 01:06:09,499 Kripo. 683 01:06:10,703 --> 01:06:12,987 Pokud ztr�c� svou sexu�ln� ���vu... 684 01:06:13,917 --> 01:06:15,147 pak kr��� vst��c smrti. 685 01:06:16,982 --> 01:06:18,795 Zab�j� s�m sebe. 686 01:06:21,559 --> 01:06:23,351 To je po��tek tv� agrese. 687 01:06:29,481 --> 01:06:30,760 P�jdu u� sp�t. 688 01:06:32,367 --> 01:06:33,682 Mus�m vst�vat za �svitu. 689 01:07:27,226 --> 01:07:28,226 Sadhano Ma. 690 01:07:30,458 --> 01:07:31,602 Jsem ospal�. 691 01:07:38,375 --> 01:07:40,458 A jinak se c�t� dob�e? 692 01:07:41,167 --> 01:07:42,708 Nikdy jsem se nec�til l�pe. 693 01:07:43,911 --> 01:07:45,257 M��u j�t nahoru? 694 01:09:00,588 --> 01:09:01,808 Kolikr�t to m�m ��kat? 695 01:09:02,520 --> 01:09:03,823 Nepodl�hej sv�m v�n�m. 696 01:09:04,400 --> 01:09:05,442 Nezapom�nej. 697 01:09:06,502 --> 01:09:07,711 Jsem tv�m Guruem. 698 01:09:08,794 --> 01:09:09,836 Tvou Matkou. 699 01:10:01,935 --> 01:10:03,052 P�edstav si t�lo 700 01:10:03,350 --> 01:10:04,661 jako kuchy�sk� hrnec... 701 01:10:07,518 --> 01:10:10,110 ve kter�m je oh��v�na ���va z cukrov� t�tiny. 702 01:10:12,861 --> 01:10:14,109 Spolu s teplem 703 01:10:14,946 --> 01:10:17,492 se zved� i ve�ker� objem ���vy. 704 01:10:18,845 --> 01:10:20,201 Za��n� v��t 705 01:10:20,648 --> 01:10:22,156 a ty sni�uje� plamen. 706 01:10:24,872 --> 01:10:27,396 Zvy�ov�n�m a sni�ov�n�m teploty... 707 01:10:28,013 --> 01:10:29,678 t�tinov� ���va kondenzuje. 708 01:10:31,053 --> 01:10:32,981 Po t�to f�zi i p�i zah��t�, 709 01:10:33,358 --> 01:10:34,864 ���va ji� neza�ne va�it. 710 01:10:36,007 --> 01:10:38,382 Tak oh��v� ���vu ve sv�m t�le. 711 01:10:39,411 --> 01:10:41,577 Te� se za��n� zvedat. 712 01:10:43,431 --> 01:10:45,390 Kripo, d�vej se mi do o��... 713 01:10:45,812 --> 01:10:47,478 nebo se utop� v touze. 714 01:10:48,942 --> 01:10:50,566 A tv� sperma vyst��kne. 715 01:10:51,160 --> 01:10:51,858 Ma! 716 01:10:52,205 --> 01:10:54,286 Tak�e p�est�v�m zah��vat tv� t�lo 717 01:10:55,582 --> 01:10:57,369 a p��liv tv� ���vy ustupuje. 718 01:11:32,671 --> 01:11:43,720 Pokud uct�v� svou Matku, pozn� sv�ho Otce. 719 01:11:45,906 --> 01:11:58,587 �ekl si, pokud t� miluji, m�m p�ij�t a j� jsem tady. 720 01:11:59,937 --> 01:12:04,789 To je skryt� Pravda, 721 01:12:06,869 --> 01:12:14,419 kter� nen� vid�t. 722 01:12:14,500 --> 01:12:23,958 Pokud uct�v� svou Matku, pozn� sv�ho Otce. 723 01:12:27,466 --> 01:12:34,117 Pokud nezn�me tajemstv� Pravdy... 724 01:12:34,935 --> 01:12:39,181 nedok�eme poznat Matku... 725 01:12:39,713 --> 01:12:44,392 nedok�eme poznat Matku. 726 01:12:44,583 --> 01:12:59,539 Ten, na n�ho� ulo�il B�h odpov�dnost sv�ta. 727 01:13:00,854 --> 01:13:09,330 Pokud uct�v� svou Matku, pozn� sv�ho Otce. 728 01:13:10,265 --> 01:13:19,321 Pokud uct�v� svou Matku, pozn� sv�ho Otce. 729 01:13:21,789 --> 01:13:37,635 ��k� se, �e �ena povstala z t�la mu�e. 730 01:13:39,413 --> 01:13:47,934 �ena je pravdivou povahou sv�ta... 731 01:13:48,911 --> 01:13:54,390 ze kter�ho se dozv�d�me o stvo�en�. 732 01:13:55,448 --> 01:13:57,573 Nau�ila jsem se od sv�ho Mistra, 733 01:13:58,750 --> 01:14:00,300 �e v t�le jsou 734 01:14:00,911 --> 01:14:02,152 t�i kan�ly. 735 01:14:04,166 --> 01:14:05,458 Na lev� stran� je Ida. 736 01:14:06,335 --> 01:14:07,716 Na prav� stran� je Pingala... 737 01:14:09,417 --> 01:14:11,250 a ve st�edu Su�um�. 738 01:14:13,507 --> 01:14:15,453 Tyto kan�ly se sb�haj� v jednom m�st�. 739 01:14:15,905 --> 01:14:17,978 U dve��, ze kter�ch vystupuje �ivot. 740 01:14:20,200 --> 01:14:22,190 O tomto zp�v�me v na�ich p�sn�ch. 741 01:14:22,568 --> 01:14:23,946 Sjednocen� t�chto t�� �ek. 742 01:14:27,378 --> 01:14:29,910 Ida, Pingala a Su�um� jsou 3 svat� �eky: 743 01:14:30,982 --> 01:14:32,699 Ganga, Jamuna a Saraswati. 744 01:14:33,338 --> 01:14:35,296 Vznik� tam velk� nap�t�. 745 01:14:37,918 --> 01:14:39,390 Ida je velk� p��liv... 746 01:14:40,917 --> 01:14:43,000 a je na sv� cest� pozvedaj�c�. 747 01:14:44,836 --> 01:14:46,413 Pingala je odliv... 748 01:14:49,171 --> 01:14:51,080 a na sv� cest� uklid�uje. 749 01:14:54,419 --> 01:14:55,650 P�i sexu�ln� praktice... 750 01:14:56,416 --> 01:14:57,705 uklid�uje�... 751 01:14:59,455 --> 01:15:00,488 sv� ���vy... 752 01:15:01,552 --> 01:15:03,385 kan�lem Pingala... 753 01:15:05,261 --> 01:15:07,111 a zvy�uje� kan�lem Idy. 754 01:15:09,323 --> 01:15:11,423 Soust�ed�nou prax�... 755 01:15:11,828 --> 01:15:12,828 je pak mo�n�... 756 01:15:13,317 --> 01:15:15,113 spojit tyto kan�ly... 757 01:15:15,646 --> 01:15:16,646 a pomoc�... 758 01:15:17,264 --> 01:15:20,127 st�edov�ho kan�lu Su�um� je ob� vyv�zt nahoru. 759 01:15:21,674 --> 01:15:22,699 Kdo to zvl�dne... 760 01:15:25,499 --> 01:15:26,579 st�v� se asketou. 761 01:15:30,726 --> 01:15:33,476 B�hem na�� menstruace, po 3 dnech, 762 01:15:34,340 --> 01:15:36,340 kdy� krev za�ne ustupovat... 763 01:15:37,723 --> 01:15:39,282 d�ky nastoupen� odlivu, 764 01:15:40,978 --> 01:15:43,187 Stvo�itel sestupuje k n�m... 765 01:15:45,330 --> 01:15:46,663 do soutoku t�� �ek. 766 01:15:49,062 --> 01:15:50,895 Po dlouh�ch letech praktikov�n�... 767 01:15:52,612 --> 01:15:54,658 spat�� asketa sv�ho Stvo�itele, 768 01:15:56,888 --> 01:15:58,446 kter�ho naz�v�me Beztvar�m. 769 01:15:59,822 --> 01:16:02,238 Ten, kter� je v na�ich srdc�ch. 770 01:16:03,132 --> 01:16:04,591 Ten prost�, co h�be... 771 01:16:05,117 --> 01:16:06,279 na��m srdcem. 772 01:16:07,721 --> 01:16:09,360 M�me pro n�j mnoho jmen. 773 01:16:12,341 --> 01:16:14,904 Prvn� 3 dny na�eho menstrua�n�ho cyklu... 774 01:16:16,417 --> 01:16:17,552 je temn� f�ze, 775 01:16:19,239 --> 01:16:21,364 a sestup Stvo�itele... 776 01:16:22,458 --> 01:16:24,417 je zjeven�m se M�s�ce. 777 01:16:37,316 --> 01:16:39,268 Kripo. Pros�m, vra� se dom�. 778 01:16:41,352 --> 01:16:42,726 Nech�pej m� �patn�. 779 01:16:45,726 --> 01:16:47,893 A� jsi kdekoli, vra� se dom�. 780 01:16:51,542 --> 01:16:52,542 Pod�vej se. 781 01:16:54,235 --> 01:16:55,818 Jsem v po��dku. 782 01:17:00,043 --> 01:17:01,043 Kripo, 783 01:17:01,765 --> 01:17:03,765 nezapomn�l jsem na tebe ani na chvilku. 784 01:17:04,948 --> 01:17:06,031 T� noci. 785 01:17:07,375 --> 01:17:08,416 Tv�j obli�ej... 786 01:17:09,902 --> 01:17:11,902 a bolest v m�m t�le. 787 01:17:13,987 --> 01:17:17,488 Nedok�i popsat, co je v m� hlav� a v m�m srdci. 788 01:17:19,296 --> 01:17:20,305 Vid�? 789 01:17:20,932 --> 01:17:22,113 Uchov�v�m... 790 01:17:23,019 --> 01:17:25,019 tv�j drahocenn� p��v�sek. 791 01:17:26,138 --> 01:17:27,430 Chci ti ho vr�tit. 792 01:17:29,771 --> 01:17:31,063 Pros�m, vra� se. 793 01:17:32,457 --> 01:17:33,499 Vra� se. 794 01:17:34,709 --> 01:17:35,709 Kripo! 795 01:17:52,026 --> 01:17:54,568 Vid�l jsem v televizi, �e m�j otec a Jonaki �ij�. 796 01:17:56,305 --> 01:17:57,804 Opravdu jsi v��il, 797 01:17:58,456 --> 01:18:00,998 �e si je ve skute�nosti zavra�dil? 798 01:18:06,988 --> 01:18:08,543 B�l jsem se, Ma. 799 01:18:09,306 --> 01:18:11,389 M�j otec m� pros�, abych se vr�til. 800 01:18:16,345 --> 01:18:19,053 Jak t� m�m opustit a vr�tit se k n�mu? 801 01:18:22,748 --> 01:18:24,571 Co chce� ud�lat? 802 01:18:25,171 --> 01:18:27,428 Chci opustit m�sto a ut�ct, Ma. 803 01:18:28,530 --> 01:18:30,292 Dokud nedokon��m u�en�... 804 01:18:31,094 --> 01:18:34,325 nechci se p�ibl�it k onomu sv�tu. 805 01:18:34,406 --> 01:18:35,756 Tak, kam chce� j�t? 806 01:18:36,000 --> 01:18:39,060 Nem��eme odej�t a z�stat v �ramu Rahula Baba, Ma? 807 01:18:40,606 --> 01:18:43,167 U� je to d�vno co jsem opustila to m�sto. 808 01:18:43,248 --> 01:18:44,859 Je�t� st�le existuje? 809 01:18:48,006 --> 01:18:49,006 Dob�e. 810 01:18:49,665 --> 01:18:51,051 Poj�me tam. 811 01:19:40,598 --> 01:19:43,383 Vypad� pov�dom�. Kde jsem t� vid�l? 812 01:19:43,477 --> 01:19:44,477 V televizi. 813 01:19:46,265 --> 01:19:47,349 Hal�? 814 01:19:48,168 --> 01:19:48,914 Hal�? 815 01:19:48,995 --> 01:19:50,328 Ot�e, to jsem j�, Kripa. 816 01:19:50,409 --> 01:19:51,409 Kripo! 817 01:19:53,113 --> 01:19:54,113 Kde jsi? 818 01:19:54,768 --> 01:19:56,518 Tam, kde jsem, jsem ��astn�. 819 01:19:57,621 --> 01:19:58,621 Ty... 820 01:19:59,198 --> 01:20:00,656 Okam�it� p�ij� dom�! 821 01:20:02,670 --> 01:20:04,477 �pln� jsem se zm�nil, ot�e. 822 01:20:04,971 --> 01:20:07,846 Promluv�me si o tom pozd�ji. A te� p�ij� dom�. 823 01:20:07,927 --> 01:20:10,260 Te� se nem��eme vid�t. 824 01:20:12,499 --> 01:20:14,249 �as od �asu v�m zavol�m. 825 01:20:14,330 --> 01:20:16,871 Zapome� na ten ve�er, Kripo. 826 01:20:16,952 --> 01:20:19,844 Byla to nehoda. Jsem te� docela v po��dku. 827 01:20:19,925 --> 01:20:22,020 Tv�j hlas m� uklidnil, ot�e. 828 01:20:24,044 --> 01:20:25,604 Vra� se Kripo. 829 01:20:25,910 --> 01:20:27,428 Bude dob�e. 830 01:20:28,040 --> 01:20:30,582 Ot�e, nikdy m� nebere� 831 01:20:31,932 --> 01:20:33,807 takov�ho jak� jsem. 832 01:20:34,329 --> 01:20:35,995 O �em to mluv�? 833 01:20:37,345 --> 01:20:39,095 Vra� se aspo� na chv�li. 834 01:20:40,801 --> 01:20:41,801 Dob�e. 835 01:20:43,493 --> 01:20:45,806 P�ijdu z�tra v 20�� do Ladies Parku. 836 01:20:46,291 --> 01:20:47,063 Park? 837 01:20:47,144 --> 01:20:49,392 Pro� do parku? Vra� se dom�. 838 01:20:49,473 --> 01:20:51,306 Ne, do domu ne. 839 01:20:52,292 --> 01:20:53,375 P�ij� do parku. 840 01:20:54,040 --> 01:20:55,040 P�ij� s�m. 841 01:20:56,851 --> 01:20:58,746 To je mezi mnou, tebou... 842 01:20:59,440 --> 01:21:00,800 a mou matkou. 843 01:21:30,340 --> 01:21:31,340 M�j bo�e! 844 01:21:32,563 --> 01:21:33,645 Kripo... 845 01:21:35,321 --> 01:21:37,551 Jsi se svou mrtvou matkou. 846 01:21:38,004 --> 01:21:39,004 Ot�e. 847 01:21:39,688 --> 01:21:40,936 Ona je na�ivu. 848 01:21:41,896 --> 01:21:43,438 Op�tovn� m� znovuzrodila. 849 01:21:43,519 --> 01:21:44,644 O �em to mluv�, Kripo? 850 01:21:47,770 --> 01:21:48,812 Co to vid�m? 851 01:21:48,893 --> 01:21:49,893 Co vid�... 852 01:21:51,515 --> 01:21:52,911 je pravda, ot�e. 853 01:21:53,526 --> 01:21:54,526 Ne! 854 01:21:55,426 --> 01:21:56,426 Kripo! 855 01:22:02,340 --> 01:22:03,340 Ot�e! 856 01:22:04,442 --> 01:22:05,442 Ot�e! 857 01:22:06,274 --> 01:22:07,316 Neboj se. 858 01:22:10,496 --> 01:22:11,621 Ot�e, poslouchej! 859 01:22:12,673 --> 01:22:13,673 Ot�e! 860 01:22:15,826 --> 01:22:16,826 Ot�e! 861 01:22:20,599 --> 01:22:21,603 Ot�e. 862 01:22:22,665 --> 01:22:23,742 Ot�e! 863 01:22:29,662 --> 01:22:30,662 Kripo! 864 01:22:33,280 --> 01:22:35,013 - Vzpom�n� si na m�? - Jonaki! 865 01:22:36,667 --> 01:22:37,667 Zase ty. 866 01:22:37,810 --> 01:22:38,810 Ano. 867 01:22:40,579 --> 01:22:42,437 - Nevid�la jsi m�ho otce? - Ano, vid�la. 868 01:22:43,554 --> 01:22:44,775 P�i�la jsem, 869 01:22:45,379 --> 01:22:47,379 abych t� k n�mu vzala. 870 01:22:48,844 --> 01:22:50,174 Kdo jste? 871 01:22:50,558 --> 01:22:51,558 Kdo jste? 872 01:22:52,291 --> 01:22:53,611 Otev�ete p��v�sek. 873 01:22:53,902 --> 01:22:54,902 Co�e? 874 01:22:56,498 --> 01:22:57,624 To je moje matka. 875 01:22:58,305 --> 01:22:58,805 Matka. 876 01:22:58,886 --> 01:23:01,523 - Neopust�m Matku, nep�jdu k otci. - Dob�e, nemus�. 877 01:23:01,936 --> 01:23:03,588 Tak p�ij�te ke mn�. 878 01:23:04,188 --> 01:23:06,021 Chci opustit m�sto a odej�t, Jonaki. 879 01:23:06,102 --> 01:23:07,433 Nesna� se m� zastavit. 880 01:23:08,705 --> 01:23:11,068 Jak t� noci, nesna� se pou��t s�lu, 881 01:23:11,149 --> 01:23:12,520 nebo se stane jin� nehoda. 882 01:23:13,069 --> 01:23:14,753 Mo�n� budu te� trp�t j�. 883 01:23:15,579 --> 01:23:17,175 Mo�n� to vlastn� chce�? 884 01:23:18,041 --> 01:23:19,041 Ne, Kripo. 885 01:23:19,924 --> 01:23:20,924 Nechci to. 886 01:23:22,598 --> 01:23:23,598 V�... 887 01:23:24,724 --> 01:23:26,628 t� noci jsem spadla a zlomila si kosti. 888 01:23:27,708 --> 01:23:29,000 Krv�cela jsem. 889 01:23:30,537 --> 01:23:32,441 U� tehdy jsem m�la tv�j p��v�sek v ruce. 890 01:23:34,245 --> 01:23:35,915 Zachr�nil m�. 891 01:23:37,844 --> 01:23:39,222 V�d�la jsem, 892 01:23:39,491 --> 01:23:41,491 �e t� znovu potk�m... 893 01:23:42,395 --> 01:23:44,146 a zav�s�m ti ten p��v�sek kolem krku. 894 01:23:46,484 --> 01:23:49,532 Zamilovala jsem se do tebe, Kripo. 895 01:23:51,284 --> 01:23:52,415 Jak mohu... 896 01:23:53,444 --> 01:23:54,781 ��t bez tebe? 897 01:23:55,643 --> 01:23:56,695 Poj� se mnou, 898 01:23:57,666 --> 01:23:59,065 aspo� jednou. 899 01:23:59,146 --> 01:24:00,146 Matko! 900 01:24:01,250 --> 01:24:02,875 Pros�m, poj�te s n�mi. 901 01:24:03,246 --> 01:24:04,246 Budeme... 902 01:24:04,962 --> 01:24:06,311 ��t pohromad�. 903 01:24:08,000 --> 01:24:09,000 Kripo! 904 01:24:09,833 --> 01:24:11,083 Nechte mou matku! 905 01:24:11,958 --> 01:24:12,958 Kripo! 906 01:24:14,042 --> 01:24:15,042 Nechte mou matku! 907 01:24:15,625 --> 01:24:17,875 Jonaki! Zase jsi tvrdohlav�! 908 01:24:19,360 --> 01:24:20,610 Pro� ses dotknul m� matky? 909 01:24:20,875 --> 01:24:21,625 Pus� ji! 910 01:24:21,833 --> 01:24:22,833 Dob�e. 911 01:24:23,833 --> 01:24:25,458 Pust�m tvou matku. 912 01:24:28,393 --> 01:24:29,477 Ale... 913 01:24:30,283 --> 01:24:32,968 najit�m... tebe, 914 01:24:33,438 --> 01:24:35,438 t� nechci znovu ztratit. 915 01:24:37,938 --> 01:24:39,521 Jsi Krishnou m�ch sn�. 916 01:24:58,200 --> 01:25:01,262 P�n Krishna ��kal v Bhagavat Git�, 917 01:25:01,896 --> 01:25:04,063 �e p�ich�z� v ka�d�m v�ku, aby ochr�nil svat�. 918 01:25:04,250 --> 01:25:08,375 Ni�� zlo a ochra�uje n�bo�enstv� hinduismu. 919 01:25:08,377 --> 01:25:14,544 P�n Krishna ��kal v Bhagavat Git�, �e p�ich�z� v ka�d�m v�ku, aby ochr�nil n�bo�enstv�. 920 01:25:14,625 --> 01:25:17,484 Pros�m, nekamenujte n�s. Chr�n�me n�bo�enstv�. 921 01:25:18,000 --> 01:25:21,625 Pros�m, neubli�ujte n�m. Bu�te v klidu. 922 01:25:21,666 --> 01:25:23,292 Pros�m, neubli�ujte n�m. 923 01:25:26,000 --> 01:25:28,209 Pros�m, neubli�ujte n�m. Bu�te v klidu. 924 01:25:28,289 --> 01:25:30,289 Pros�m, chr�n�me n�bo�enstv�. 925 01:28:23,654 --> 01:28:24,744 Kripo! 926 01:28:43,713 --> 01:28:45,546 Pro� ho pron�sleduje�? 927 01:28:48,501 --> 01:28:50,187 Nep�jde s tebou. 928 01:28:51,534 --> 01:28:52,534 Pro� ne? 929 01:28:54,281 --> 01:28:55,281 Ma, 930 01:28:56,316 --> 01:28:57,476 jste �ena. 931 01:28:58,309 --> 01:28:59,942 Ve mn� je taky �ena. 932 01:29:01,292 --> 01:29:03,000 J� tak� c�t�m l�sku. 933 01:29:04,770 --> 01:29:05,948 Nech�pete to? 934 01:29:06,719 --> 01:29:08,158 Miluji ho. 935 01:29:09,184 --> 01:29:10,808 Je l�ska pouze fyzick�? 936 01:29:12,051 --> 01:29:13,426 Nen� to n�co zevnit�? 937 01:29:13,535 --> 01:29:16,909 To co naz�v� l�skou, nen� to jenom touha? 938 01:29:17,794 --> 01:29:20,877 Pro� m� ve sv�m �ivot� tolik n�sil�? 939 01:29:21,086 --> 01:29:22,086 Kripo! 940 01:29:25,950 --> 01:29:26,950 Ma! 941 01:29:27,457 --> 01:29:28,370 Ma! 942 01:29:28,450 --> 01:29:29,341 Ma! 943 01:29:29,421 --> 01:29:30,229 Ma! 944 01:29:30,310 --> 01:29:31,582 Sadhano Ma! 945 01:29:34,206 --> 01:29:35,206 Kripo. 946 01:29:35,392 --> 01:29:36,648 Khokone! 947 01:29:37,431 --> 01:29:39,431 Co jsi to ud�lal? 948 01:29:42,255 --> 01:29:43,255 Ma! 949 01:29:44,616 --> 01:29:46,163 Tohle jsem necht�l! 950 01:29:47,813 --> 01:29:49,354 Necht�l jsem to! 951 01:29:52,876 --> 01:29:54,632 Odpus�, Kripo! 952 01:29:57,208 --> 01:29:58,416 Odpus�. 953 01:30:21,500 --> 01:30:25,368 Rychleji, rychleji! Honem p�idejte. 954 01:31:16,110 --> 01:31:17,110 Ma! 955 01:31:18,419 --> 01:31:19,419 Ma! 956 01:31:20,942 --> 01:31:21,942 Ma! 957 01:31:23,560 --> 01:31:25,357 Ma. Kudy m�m j�t, Ma? 958 01:31:26,077 --> 01:31:27,077 Ma. 959 01:31:27,341 --> 01:31:28,299 Ma! 960 01:31:28,408 --> 01:31:30,199 Kde je �ram Rahula, Ma? 961 01:31:50,245 --> 01:31:51,787 Ida. 962 01:32:00,274 --> 01:32:01,482 Pingala. 963 01:32:12,249 --> 01:32:14,123 Su�um�! 67072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.