Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,040 --> 00:01:23,712
Enfin, te voil�..
2
00:01:24,960 --> 00:01:27,235
Prends ce piquet,
mets-le ici.
3
00:01:43,080 --> 00:01:44,798
Comment c'�tait � l'�cole?
4
00:01:44,920 --> 00:01:45,955
Ca va.
5
00:01:50,640 --> 00:01:51,789
C'est bon.
6
00:01:52,320 --> 00:01:54,993
Demain tu pourras m'aider
� installer la cl�ture.
7
00:03:05,880 --> 00:03:07,871
QU'EST DEVENU
LE DICTATEUR?
8
00:03:13,200 --> 00:03:14,633
Alors? On prend du bon temps?
9
00:03:15,960 --> 00:03:19,669
Ces filles dans le journal,
elles sont sublimes, non?
10
00:03:19,800 --> 00:03:25,591
Elles ont toutes un cul
et des seins superbes, non?
11
00:03:27,640 --> 00:03:28,868
Oui.
12
00:03:29,720 --> 00:03:31,995
Tu as lu l'article
qui parle de moi?
13
00:03:32,120 --> 00:03:34,998
J'ai commenc�.
-Mais tu ne l'as pas fini. Je vois.
14
00:03:35,520 --> 00:03:39,399
C'est dur de se concentrer sur
la torture, les corps, les tirs...
15
00:03:39,520 --> 00:03:41,397
Comment s'appelle cette blonde?
16
00:03:41,520 --> 00:03:43,238
Mary-Lou?
-Mary Jane.
17
00:03:43,360 --> 00:03:46,591
Tourne la page.
Sa copine est incroyable.
18
00:03:47,920 --> 00:03:51,515
Il parait que tu as tortur�
et tu� tous ces gens.
19
00:03:51,640 --> 00:03:54,393
Et alors? �a t'emp�che
de te branler?
20
00:03:55,240 --> 00:03:58,152
C'est vraiment terrible
ce que j'ai fait, non? -Oui.
21
00:03:58,280 --> 00:04:00,430
Et maintenant,
Tu fais quoi exactement?
22
00:04:00,560 --> 00:04:02,198
Elle est o� ta main, en ce moment?
23
00:04:02,320 --> 00:04:04,675
Ce que tu fais, c'est bien?
-On ne peut pas comparer!
24
00:04:04,800 --> 00:04:08,031
Tu payes pour la voir s'avilir.
25
00:04:08,160 --> 00:04:10,515
Mais je ne la torture pas.
-Moi si, bel et bien,
26
00:04:10,640 --> 00:04:12,915
et toi, tu la tortures un peu.
27
00:04:21,160 --> 00:04:22,354
Ilan!
28
00:04:36,000 --> 00:04:38,195
Ilan! O� es-tu?
-Je suis l�.
29
00:04:38,640 --> 00:04:39,868
Qu'est-ce que tu fais l�-dedans?
30
00:04:40,000 --> 00:04:42,514
Je cherche mon ballon de basket,
le vieux, qui a un trou.
31
00:04:42,640 --> 00:04:45,871
Ilan, descends. Au lit.
-OK.
32
00:05:18,800 --> 00:05:22,952
"Cher llan, j'ai lou� une maison
� Haifa, pas loin de la plage.
33
00:05:23,080 --> 00:05:25,036
"Je me d�brouille bien.
34
00:05:25,160 --> 00:05:27,310
"J'envisage d'�tudier,
35
00:05:27,440 --> 00:05:29,954
"mais je dois d'abord
faire des �conomies.
36
00:05:30,080 --> 00:05:32,230
"J'esp�re que tu liras ma lettre.
37
00:05:32,360 --> 00:05:35,318
"J'en ai d�j� �crit trois
et toujours pas de r�ponse".
38
00:05:35,440 --> 00:05:37,271
"Tu me manques. Dalia".
39
00:05:46,640 --> 00:05:48,631
"llan, mon fr�re ch�ri,
f�licitations.
40
00:05:48,760 --> 00:05:50,398
"Tu me manques.
41
00:05:50,520 --> 00:05:53,080
"J'ai t�l�phon� aujourd'hui,
mais personne n'a r�pondu.
42
00:05:57,080 --> 00:06:00,516
"Je continue d'�crire bien que
tu ne r�pondes pas.
43
00:06:00,640 --> 00:06:04,997
"J'esp�re que tout va bien,
en particulier avec papa. Dalia".
44
00:06:11,440 --> 00:06:12,475
Quoi?
45
00:07:33,280 --> 00:07:35,032
Dalia Rubin
46
00:08:07,040 --> 00:08:09,349
Petit, qu'est-ce que tu fais ici?
47
00:08:10,160 --> 00:08:12,674
Quoi?
-Qu'est-ce que tu cherches?
48
00:08:12,960 --> 00:08:14,712
Rien.
-Va t'en.
49
00:08:15,280 --> 00:08:16,633
File.
50
00:08:19,880 --> 00:08:21,074
Avram, comment �a va?
51
00:08:21,200 --> 00:08:22,428
C'est la merde.
52
00:08:23,440 --> 00:08:24,873
Qui c'est ce gosse?
53
00:08:26,280 --> 00:08:28,236
Eh, petit, approche.
54
00:08:29,040 --> 00:08:30,553
Approche donc.
55
00:08:33,720 --> 00:08:34,994
Viens!
56
00:08:36,080 --> 00:08:37,911
Qu'est-ce que tu fais l�?
57
00:08:39,080 --> 00:08:40,991
Y a-t-il des toilettes?
58
00:08:41,120 --> 00:08:42,997
J'ai envie d'aller aux toilettes
59
00:08:43,800 --> 00:08:46,360
Petit, que fais-tu par ici?
Tu cherches quoi?
60
00:08:46,480 --> 00:08:48,357
Je cherche ma soeur.
61
00:08:48,480 --> 00:08:50,198
Elle va bient�t rentrer.
Elle habite par-l�.
62
00:08:50,320 --> 00:08:51,548
Vous la connaissez, Dalia?
63
00:08:51,680 --> 00:08:54,638
La blonde qui travaille au port?
-Je ne sais pas o� elle travaille.
64
00:08:54,760 --> 00:08:56,398
Tiens, bois quelque chose.
65
00:08:56,520 --> 00:08:58,238
J'ai besoin d'aller aux toilettes.
66
00:08:59,400 --> 00:09:01,914
Entre.
67
00:09:06,600 --> 00:09:08,113
C'est � gauche.
68
00:09:13,640 --> 00:09:15,232
L�, par l�.
69
00:09:46,200 --> 00:09:47,758
Merci bien.
70
00:09:47,880 --> 00:09:50,440
O� vas-tu donc?
Viens boire quelque chose.
71
00:10:10,480 --> 00:10:12,311
Tu viens d'o�, tu disais?
72
00:10:12,440 --> 00:10:15,512
D'un village agricole,
dans le sud. -Un village.
73
00:10:16,320 --> 00:10:18,231
Je suis agriculteur moi aussi.
-Vraiment?
74
00:10:18,360 --> 00:10:20,999
Qu'est-ce que tu cultives?
-Un peu de tout.
75
00:10:21,120 --> 00:10:24,749
Je viens d'un village, je pourrais
t'aider. Je sais y faire.
76
00:10:25,400 --> 00:10:26,992
Tu es un bon petit.
77
00:10:27,360 --> 00:10:30,033
Cette maison, elle est toute � toi?
78
00:10:30,160 --> 00:10:33,470
Allez, finis de boire et rentre.
-D'accord.
79
00:10:35,840 --> 00:10:38,434
Merci pour le th�.
-ll n'y a pas de quoi, petit.
80
00:10:41,120 --> 00:10:43,588
Tu sais,
tu peux revenir si tu veux.
81
00:10:44,640 --> 00:10:46,710
Allez, va voir ta soeur.
82
00:11:03,240 --> 00:11:04,559
Tu viens?
83
00:11:07,640 --> 00:11:09,710
Quoi?
Qu'est-ce qu'il y a?
84
00:11:09,840 --> 00:11:11,796
O� es-tu?
85
00:11:12,240 --> 00:11:14,231
J'�tais sorti acheter de la bi�re.
86
00:11:18,200 --> 00:11:21,033
Alors?
-Je rentre � la maison.
87
00:11:22,080 --> 00:11:24,310
Dalia.
-Laisse moi tranquille.
88
00:11:28,560 --> 00:11:29,834
Dalia?
89
00:11:29,960 --> 00:11:31,871
Qui est-ce?
-C'est moi, llan.
90
00:11:37,320 --> 00:11:39,231
C'est vraiment toi.
91
00:11:39,360 --> 00:11:40,952
Que fais-tu ici?
92
00:11:41,440 --> 00:11:43,317
Il s'est pass� quelque chose?
93
00:11:43,440 --> 00:11:45,112
Non.
94
00:11:45,240 --> 00:11:46,753
Tu es juste de passage?
95
00:11:46,880 --> 00:11:49,075
Soudain, tu t'es souvenu
que tu avais une soeur?
96
00:11:49,200 --> 00:11:50,872
Je suis d�sol�.
97
00:11:51,000 --> 00:11:54,231
Ben voyons. Que sont trois ans
entre fr�re et soeur, n'est-ce pas?
98
00:11:54,360 --> 00:11:56,396
Je n'ai trouv� tes lettres qu'hier.
99
00:11:56,520 --> 00:11:58,238
Papa me les avait cach�es,
ll disait que tu �tais � l'�tranger
100
00:11:58,360 --> 00:12:00,555
que tu nous avais abandonn�s.
101
00:12:00,680 --> 00:12:02,511
C'est ce qu'il t'a dit?
102
00:12:02,640 --> 00:12:05,473
Et pour �a tu m'as raccroch� au nez.
-Une fois seulement.
103
00:12:09,800 --> 00:12:12,075
Depuis combien de temps es-tu l�?
104
00:12:12,200 --> 00:12:14,794
Depuis ce matin;
J'ai fait tout le quartier.
105
00:12:15,560 --> 00:12:16,959
Tu as faim?
106
00:12:17,360 --> 00:12:19,351
Un peu.
-Allez, monte.
107
00:13:29,720 --> 00:13:31,836
Oh, j'ai r�v� de maman.
108
00:13:31,960 --> 00:13:33,757
De quoi as-tu r�v�?
109
00:13:34,600 --> 00:13:37,672
J'ai r�v� qu'elle �tait vivante
et qu'on �tait � la plage.
110
00:13:37,800 --> 00:13:39,028
Je l'aidais � s'occuper de toi
111
00:13:39,160 --> 00:13:42,391
Papa, lui, testait combien de temps
il pouvait rester sous l'eau,
112
00:13:42,520 --> 00:13:45,910
et tout ce qu'on voyait de lui,
c'�tait son dos tout poilu.
113
00:13:51,320 --> 00:13:53,038
�a fait longtemps
que je n'ai pas r�v� d'elle.
114
00:13:53,160 --> 00:13:54,832
Moi aussi.
115
00:13:57,440 --> 00:14:01,319
Bout d'chou, que vas-tu faire ici?
116
00:14:05,360 --> 00:14:07,157
Tu as appel� papa?
117
00:14:07,280 --> 00:14:09,430
Je lui ai laiss� un mot.
-ll doit �tre inquiet.
118
00:14:09,560 --> 00:14:12,711
Appelle-le, dis-lui que tu vas bien
-ll ne se soucie que de lui-m�me.
119
00:14:34,240 --> 00:14:36,754
Dalia?
-Quoi?
120
00:14:37,040 --> 00:14:39,679
Rien; laisse tomber.
-Quoi?
121
00:14:41,400 --> 00:14:43,914
Rien, c'est juste.
Ca te va bien.
122
00:14:44,040 --> 00:14:45,837
Merci.
123
00:14:46,520 --> 00:14:48,476
Que comptes-tu faire ici?
124
00:14:48,600 --> 00:14:50,431
Rien.
125
00:14:50,560 --> 00:14:54,075
Tu vas rester ainsi toute la journ�e?
A faire quoi?
126
00:14:54,200 --> 00:14:55,918
Toutes sortes de choses.
127
00:14:56,040 --> 00:14:59,032
Je sais faire plein de trucs.
Je peux faire ton m�nage,
128
00:14:59,160 --> 00:15:02,311
R�parer l'�tag�re branlante
dans la salle de bains.
129
00:15:02,440 --> 00:15:04,396
Je peux l'arranger.
130
00:15:06,640 --> 00:15:09,200
Mais tu n'as
aucun ami ici.
131
00:15:10,520 --> 00:15:13,353
Je trouverai � m'occuper.
Ne t'inqui�te pas pour moi.
132
00:15:14,040 --> 00:15:16,600
P'tit gars, je vois que
tu as trouv� ta soeur. -Ouais.
133
00:15:16,720 --> 00:15:20,235
Dalia, tu pars o�? -La Gr�ce.
-J'adorerais aller en Gr�ce!
134
00:15:20,360 --> 00:15:24,194
Quand me diras-tu: "Zohar, viens
avec moi!" Hein, pourquoi pas?
135
00:15:24,320 --> 00:15:26,390
Ne r�ponds pas, surtout.
Allez, laisse tomber.
136
00:15:29,320 --> 00:15:31,515
Merci.
-ll n'y a pas de quoi.
137
00:15:35,120 --> 00:15:37,031
Je viens tout de suite.
138
00:15:38,840 --> 00:15:40,478
C'est ton petit copain?
-Non.
139
00:15:40,600 --> 00:15:42,795
Alors pourquoi vous vous embrassez?
140
00:15:43,160 --> 00:15:46,391
Parce que parfois on le fait juste
pour savoir si on aime quelqu'un.
141
00:15:46,520 --> 00:15:47,669
Tu es tellement belle.
142
00:15:47,800 --> 00:15:49,756
Il doit y avoir des tas de mecs
qui veulent sortir avec toi.
143
00:15:49,880 --> 00:15:51,836
Mais trop timides pour le dire.
-Tu crois?
144
00:15:51,960 --> 00:15:53,712
J'en suis s�r!
145
00:15:55,000 --> 00:15:57,389
Bon, je dois retourner travailler.
146
00:15:57,640 --> 00:15:59,995
Tu peux rester ici quelques temps
jusqu'� l'embarquement.
147
00:16:00,120 --> 00:16:03,510
Apr�s, tu pourrais aller au cin�ma,
d'accord? -Quand rentres-tu?
148
00:16:03,640 --> 00:16:04,789
Demain.
149
00:16:04,920 --> 00:16:07,229
Rassure-toi, je me d�brouillerai.
150
00:16:22,840 --> 00:16:23,829
Je suis chez Dalia.
151
00:16:23,960 --> 00:16:25,951
Tu veux savoir comment elle va?
-Non.
152
00:16:26,080 --> 00:16:28,355
C'est si compliqu�?
Dis-moi: "Comment va Dalia"?
153
00:16:28,480 --> 00:16:30,550
"Comment va Dalia"?
"Comment va Dalia"?
154
00:16:30,680 --> 00:16:33,069
�coute, llan.
-Quoi?
155
00:16:33,200 --> 00:16:36,476
Ta soeur nous a abandonn�s.
Rentre � la maison.
156
00:16:36,600 --> 00:16:39,160
Je n'ai pas de maison.
-Qu'est-ce que tu dis?
157
00:16:39,280 --> 00:16:40,793
Tu as tr�s bien entendu.
158
00:16:47,160 --> 00:16:49,037
Avram!
159
00:16:57,440 --> 00:16:59,431
Eh bonhomme, ta soeur est partie?
160
00:16:59,560 --> 00:17:00,709
Oui.
161
00:17:00,840 --> 00:17:03,149
Sais-tu o� est Avram?
-Ne t'approche pas de lui.
162
00:17:03,280 --> 00:17:06,078
Pourquoi pas?
-ll est dangereux, fais gaffe.
163
00:17:07,880 --> 00:17:11,111
On est copains. -Copains?
De quoi parles-tu?
164
00:17:12,360 --> 00:17:14,555
Tu as des cigarettes?
-Je ne vends pas de cigarettes.
165
00:20:22,320 --> 00:20:25,790
D�pose cette arme.
166
00:20:26,360 --> 00:20:27,713
En douceur.
167
00:20:27,840 --> 00:20:30,832
Oui, c'est �a, pose la
doucement.
168
00:20:30,960 --> 00:20:32,678
Et ne touche � rien!
169
00:20:32,800 --> 00:20:35,394
Avram, je te jure,
je ne dirai rien. Ouvre!
170
00:20:36,160 --> 00:20:38,674
Maintenant r�fl�chis bien.
Pourquoi devrais-je ouvrir?
171
00:20:38,800 --> 00:20:40,233
Allez, Avram, ouvre.
172
00:20:40,800 --> 00:20:42,358
Pourquoi?
173
00:20:43,000 --> 00:20:44,638
Avram, tu vas voir!
174
00:20:44,760 --> 00:20:48,514
Mon p�re va venir et br�ler
ce d�p�t d'armes, tu vas voir!
175
00:20:51,720 --> 00:20:53,278
Ouvre la porte!
176
00:21:03,400 --> 00:21:05,709
Avram, ouvre!
177
00:22:07,680 --> 00:22:09,079
Avram.
178
00:22:11,800 --> 00:22:12,789
Quoi, Zohar?
179
00:22:12,920 --> 00:22:15,036
Je voulais te parler.
180
00:22:15,240 --> 00:22:16,229
De quoi?
181
00:22:16,360 --> 00:22:18,430
De ce gosse.
-Quel gosse?
182
00:22:18,560 --> 00:22:20,994
Le fr�re de Dalia. Il dit que
vous �tes copains, il t'aime bien.
183
00:22:21,120 --> 00:22:25,033
J'en sais rien. On va dormir,
et on en parle demain, d'accord?
184
00:22:49,960 --> 00:22:51,234
Eh, petit, qu'est-ce que tu fais?
185
00:22:51,360 --> 00:22:54,193
Maintenant r�fl�chis bien. A toi
de me dire pourquoi je dois ouvrir.
186
00:22:54,760 --> 00:22:56,716
Ouvre, ou �a risque
de mal finir!
187
00:22:56,840 --> 00:22:59,149
Un jour j'ai tu� un gosse
� mains nues!
188
00:22:59,480 --> 00:23:00,879
Je croyais qu'on �tait copains.
189
00:23:01,000 --> 00:23:02,911
Tu disais que je pouvais venir.
190
00:23:17,120 --> 00:23:18,872
Alors, tu es toujours l�?
191
00:23:19,000 --> 00:23:20,991
Pourquoi as-tu besoin
de tout ce capharna�m?
192
00:23:21,120 --> 00:23:23,634
On ne sait jamais quand
les Capitalistes vont attaquer.
193
00:23:23,760 --> 00:23:25,796
Un Communiste est toujours pr�t.
194
00:23:26,080 --> 00:23:28,071
Tu vas finir par ouvrir,
oui ou non?
195
00:23:28,200 --> 00:23:29,713
Je ne ferai rien.
196
00:23:30,520 --> 00:23:33,239
Tu es un vrai bandit,
je t'aime bien, petit.
197
00:23:45,760 --> 00:23:47,478
Tu ne racontes rien � personne.
198
00:23:47,600 --> 00:23:49,875
De toutes fa�ons, je n'ai
personne � qui raconter.
199
00:23:50,400 --> 00:23:53,358
Maintenant, tu es un Camarade.
200
00:23:53,480 --> 00:23:55,152
C'est quoi, un Camarade?
201
00:23:55,480 --> 00:23:58,631
Un Camarade, c'est
plus qu'un fr�re, plus qu'un ami.
202
00:23:58,760 --> 00:23:59,954
C'est "tout".
203
00:24:03,720 --> 00:24:06,234
Moi aussi, j'ai quitt� la maison
quand j'avais ton �ge.
204
00:24:06,800 --> 00:24:08,472
J'ai rejoint les Partisans.
205
00:24:09,680 --> 00:24:11,910
On se cachait dans la for�t,
c'�tait l'enfer.
206
00:24:12,040 --> 00:24:14,952
Tu n'aurais pas voulu y �tre,
tu peux me croire.
207
00:24:15,840 --> 00:24:17,239
Et devine qui a gagn�?
208
00:24:17,360 --> 00:24:20,238
Les Fascistes avec leurs tanks,
leurs avions et leurs roquettes?
209
00:24:20,360 --> 00:24:24,638
Non, les Juifs, les Russes,
les Yougoslaves,
210
00:24:25,240 --> 00:24:28,630
Ies Tcherkesses.
Tu imagines, un peu?
211
00:24:28,760 --> 00:24:32,548
Tu sais, un vrai Communiste
n'abandonne jamais.
212
00:24:32,680 --> 00:24:33,874
Va pisser maintenant.
213
00:24:58,560 --> 00:25:00,596
Donc, tu es communiste?
214
00:25:00,840 --> 00:25:02,239
�a ne se voit pas?
215
00:25:06,800 --> 00:25:10,031
C'est comment? -Comment, quoi?
-Etre communiste.
216
00:25:10,640 --> 00:25:13,871
Il n'y a plus de communistes.
Ils sont tous morts.
217
00:25:14,000 --> 00:25:16,355
Mais il y en a � la Knesset?
-ll fut un temps.
218
00:25:16,480 --> 00:25:19,119
�coute-moi bien, tu ne dis
� personne ce que tu as vu.
219
00:25:19,240 --> 00:25:21,879
S�rieusement, m�me pas � ta soeur.
220
00:25:22,000 --> 00:25:24,992
Tu n'as jamais mis les pieds ici,
jamais rien vu, OK? -Promis.
221
00:25:25,120 --> 00:25:28,112
Reviens demain, on travaillera.
�a va �tre g�nial.
222
00:25:46,120 --> 00:25:48,031
Quand rentre-t-elle
de la croisi�re?
223
00:25:48,160 --> 00:25:49,195
Bient�t.
224
00:25:51,600 --> 00:25:53,989
Dis-lui que c'est un cadeau
de la part de Zohar.
225
00:25:54,120 --> 00:25:56,475
Elle fume �a,
et elle voit les �toiles.
226
00:25:56,600 --> 00:25:58,716
Merci.
-Allez, va.
227
00:26:09,080 --> 00:26:10,149
Ilan.
228
00:26:10,840 --> 00:26:12,671
Que fais-tu ici?
Tout va bien?
229
00:26:12,800 --> 00:26:14,756
Bien s�r. Je t'attendais.
230
00:26:15,200 --> 00:26:16,838
Tu es trop mignon!
231
00:26:18,040 --> 00:26:20,838
Comment ca va?
-Ca va.
232
00:26:22,640 --> 00:26:24,631
Dalia, tu viens?
233
00:26:24,760 --> 00:26:26,637
Tu peux amener ton fr�re.
234
00:26:27,680 --> 00:26:29,796
Je crois qu'on va rentrer.
235
00:26:31,960 --> 00:26:33,154
C'est toi qui y perds.
236
00:26:34,280 --> 00:26:36,396
Tant pis, une autre fois.
237
00:26:39,840 --> 00:26:40,795
Viens.
238
00:26:51,400 --> 00:26:53,516
Tu as engag� une femme de m�nage?
239
00:26:54,040 --> 00:26:56,190
Des clous! J'ai tout fait moi-m�me.
240
00:26:56,720 --> 00:26:58,233
Je t'ai apport� un cadeau.
241
00:26:59,880 --> 00:27:03,270
C'est quoi? -Une chanson.
Je vais mettre le disque.
242
00:27:03,600 --> 00:27:05,909
J'ai encore autre chose.
243
00:27:12,160 --> 00:27:13,275
Quoi, tu fumes maintenant?
244
00:27:13,400 --> 00:27:14,355
Pas du tout.
245
00:27:14,840 --> 00:27:16,068
Et �a, c'est quoi?
246
00:27:16,200 --> 00:27:18,077
C'est Zohar qui te l'a envoy�.
247
00:27:18,880 --> 00:27:21,519
Qu'est-ce que tu fabriquais l�-bas?
-Je prenais juste un Coca.
248
00:27:21,720 --> 00:27:23,358
Et qu'est-ce que
tu veux en faire?
249
00:27:23,480 --> 00:27:24,708
Le fumer.
250
00:27:24,960 --> 00:27:26,712
Vas-y, si tu veux.
251
00:27:26,840 --> 00:27:29,115
On dit que �a d�tend.
Ca fait du bien.
252
00:27:35,760 --> 00:27:38,991
Cette chanson, quand tous
luttaient contre Franco, en Espagne
253
00:27:39,120 --> 00:27:40,553
c'�tait la chanson des communistes.
254
00:27:40,680 --> 00:27:43,513
Elle a pouss� un grand nombre
� rejoindre le combat, tu sais?
255
00:27:43,640 --> 00:27:45,437
Ah, vraiment.
-Vraiment.
256
00:27:45,560 --> 00:27:48,028
Un Communiste n'abandonne jamais.
257
00:28:40,200 --> 00:28:41,155
Donne-m'en un peu.
258
00:28:41,280 --> 00:28:42,679
Non, tu es mineur.
259
00:28:42,800 --> 00:28:44,358
Mineur? C'est moi qui te l'ai donn�
-Non.
260
00:28:44,480 --> 00:28:45,959
Donne.
-Non.
261
00:28:46,080 --> 00:28:47,672
Ilan, �a suffit.
262
00:28:49,080 --> 00:28:50,069
Arr�te.
263
00:28:53,200 --> 00:28:54,599
Attends.
264
00:28:54,720 --> 00:28:56,756
Tu sais � quoi j'ai pens�
pendant la croisi�re?
265
00:28:56,880 --> 00:29:00,156
Tu te souviens du voyage qu'on
a fait avec papa et maman? -Oui.
266
00:29:00,280 --> 00:29:02,589
Et maman pleurait tout le temps?
-Ouais.
267
00:29:02,720 --> 00:29:03,835
Pourquoi elle pleurait?
268
00:29:03,960 --> 00:29:05,279
Papa aimait une autre femme.
269
00:29:05,400 --> 00:29:07,356
Je ne pouvais pas le supporter,
je me suis engueul�e avec lui,
270
00:29:07,480 --> 00:29:10,153
et je lui ai dit que maman �tait
morte � cause de sa liaison.
271
00:29:10,280 --> 00:29:12,919
C'est pour �a qu'il t'a renvoy�e
de la maison? Parce que tu savais?
272
00:29:13,040 --> 00:29:14,473
Viens ici.
273
00:29:19,960 --> 00:29:21,632
Elle te manque?
274
00:29:23,000 --> 00:29:24,319
Parfois.
275
00:29:27,360 --> 00:29:30,033
Je veux que tu saches
que je voulais venir te chercher.
276
00:29:30,640 --> 00:29:34,679
Pour que tu vives ici avec moi. On
serait une famille, juste nous deux
277
00:29:36,680 --> 00:29:39,592
Mais j'�tais si jeune moi-m�me,
tu sais.
278
00:29:40,760 --> 00:29:42,478
Voil�, je suis l�.
279
00:29:44,680 --> 00:29:47,399
Non, tu finis le lyc�e,
280
00:29:47,520 --> 00:29:50,080
et tu entres � l'universit�.
Ne fais pas comme moi.
281
00:29:50,600 --> 00:29:54,149
Tu ne devrais pas �tre ici.
Je travaille dur et tu restes seul.
282
00:29:54,280 --> 00:29:57,272
Tu es encore un gosse, tu sais?
-Non, et je ne suis pas seul!
283
00:29:58,160 --> 00:30:01,038
Bon, l�ve-toi. J'ai chaud.
284
00:30:01,280 --> 00:30:04,272
Tu n'as pas chaud?
Je vais prendre une douche.
285
00:30:14,920 --> 00:30:16,319
Viens.
286
00:30:25,560 --> 00:30:26,834
O� es-tu?
287
00:31:06,440 --> 00:31:08,112
Quoi, tu es au lit?
288
00:31:09,800 --> 00:31:11,870
Tu veux manger?
Je vais pr�parer quelque chose.
289
00:31:12,000 --> 00:31:14,036
Je suis fatigu�.
-Qu'est-ce qui ne va pas?
290
00:31:15,080 --> 00:31:17,355
Bon, un bisou
avant de dormir.
291
00:31:20,280 --> 00:31:21,269
Bonne nuit.
292
00:31:23,160 --> 00:31:24,593
Bonne nuit.
293
00:31:37,120 --> 00:31:40,078
Eh, tu as vu �a?
294
00:31:40,200 --> 00:31:43,237
Tu n'as pas furet� partout,
chenapan.
295
00:31:44,120 --> 00:31:46,680
Qu'est-ce que c'est?
-Ce sont mes champs.
296
00:31:47,640 --> 00:31:49,471
Tout ca?
-Ouais.
297
00:31:50,560 --> 00:31:54,189
Un jour en passant, j'ai vu
des ouvriers cl�turer l'immeuble.
298
00:31:54,320 --> 00:31:58,757
Ils disaient qu'il y avait
un recours en justice.
299
00:31:59,440 --> 00:32:02,716
Alors, je suis entr� et j'ai vu
toutes ces plantes. Le paradis.
300
00:32:02,840 --> 00:32:04,193
Un vrai paradis.
301
00:32:04,400 --> 00:32:07,995
J'en ai pris et j'en ai plant�.
Un jour Zohar est venu,
302
00:32:08,120 --> 00:32:10,076
il me dit: "C'est quoi �a"?
Je r�ponds:"J'en sais rien"
303
00:32:10,200 --> 00:32:12,236
"C'est de la marijuana", il dit.
"De la drogue".
304
00:32:12,360 --> 00:32:14,920
"Laisse tomber, je touche pas � �a"
"Pourquoi pas"? me dit-il
305
00:32:15,040 --> 00:32:17,508
On va se faire de l'argent,
C'est g�nial.
306
00:32:17,640 --> 00:32:19,631
On a donc commenc� � en cultiver.
307
00:32:19,760 --> 00:32:22,228
Viens voir � quoi �a ressemble.
308
00:32:22,360 --> 00:32:23,679
Regarde l�.
309
00:32:24,120 --> 00:32:27,829
Voici le m�le, et l�, la femelle.
C'est la femelle qu'on fume.
310
00:32:27,960 --> 00:32:29,791
J'en ai fum�. Que te dire?
311
00:32:29,920 --> 00:32:31,797
Rien de particulier,
comme un comprim� de Valium,
312
00:32:31,920 --> 00:32:34,070
Mais �a rend les gens joyeux.
313
00:32:34,200 --> 00:32:36,509
Ils rient tout le temps,
ils sont gais. Voil�.
314
00:32:36,640 --> 00:32:38,278
Faut rien dire � personne, hein.
315
00:32:38,400 --> 00:32:41,836
Parole. Plut�t mourir.
-Bravo.
316
00:32:41,960 --> 00:32:44,633
Tu sais, tu devrais
leur donner la pilule.
317
00:32:46,000 --> 00:32:48,230
La pilule?
-Elles pousseront bien plus vite.
318
00:32:48,360 --> 00:32:50,669
C'est comme �a qu'on cultive
dans notre village.
319
00:32:51,720 --> 00:32:54,632
Et puis il faut les espacer.
Elles n'ont pas assez de lumi�re.
320
00:32:56,120 --> 00:32:57,633
Int�ressant.
321
00:33:00,160 --> 00:33:01,479
Assieds-toi.
322
00:33:04,960 --> 00:33:06,188
Regarde.
323
00:33:10,880 --> 00:33:13,519
C'est toi, l�?
-Oui.
324
00:33:16,320 --> 00:33:17,469
Qui est-ce?
325
00:33:17,880 --> 00:33:19,836
C'�tait ma femme.
Elle est morte.
326
00:33:19,960 --> 00:33:21,996
Les Capitalistes l'ont prise.
327
00:33:22,120 --> 00:33:23,473
Parce qu'elle �tait communiste?
328
00:33:23,600 --> 00:33:26,876
Elle disait que les communistes
sont toujours perdants.
329
00:33:27,000 --> 00:33:29,912
En Russie, en Espagne, partout.
Ils perdent.
330
00:33:30,600 --> 00:33:32,989
Et les armes? Tu n'as
pas peur de te faire prendre?
331
00:33:33,120 --> 00:33:35,236
Les armes, c'est pour le jour
o� ils viendront m'achever.
332
00:33:35,360 --> 00:33:37,032
Voil� pourquoi.
333
00:33:37,160 --> 00:33:39,071
On me prendra pas.
Pas comme elle.
334
00:34:02,000 --> 00:34:03,831
Ce copain � toi,
335
00:34:04,480 --> 00:34:06,596
il est mari�?
-Oui.
336
00:34:07,160 --> 00:34:09,196
Il a une femme, des enfants?
-Oui.
337
00:34:09,320 --> 00:34:10,833
Alors pourquoi tu es avec lui?
338
00:34:12,360 --> 00:34:14,476
Il m'aime de temps en temps.
339
00:34:16,720 --> 00:34:18,392
Et toi tu l'aimes?
340
00:34:18,520 --> 00:34:19,953
De temps en temps.
341
00:34:21,000 --> 00:34:23,560
Tu ne voudrais pas quelqu'un
qui t'aime tout le temps?
342
00:34:23,680 --> 00:34:25,318
Bien s�r.
343
00:34:27,040 --> 00:34:29,554
Dis-moi,
tu as une petite amie?
344
00:34:29,680 --> 00:34:30,954
J'en ai eu une.
-Ah bon.
345
00:34:31,080 --> 00:34:33,992
Que faisiez-vous ensemble?
-Toutes sortes de choses.
346
00:34:34,120 --> 00:34:36,076
Vous vous embrassiez?
-Bien s�r.
347
00:34:36,440 --> 00:34:38,829
Et c'�tait comment?
-Que veux-tu dire?
348
00:34:40,120 --> 00:34:41,917
Tu veux dire
que tu sais embrasser?
349
00:34:42,040 --> 00:34:43,871
Tu veux voir?
350
00:34:45,000 --> 00:34:46,638
Qu'est-ce qui te prend?
351
00:35:19,960 --> 00:35:21,154
Ilan.
352
00:35:22,120 --> 00:35:23,235
Quoi?
353
00:35:23,360 --> 00:35:24,679
O� es-tu?
354
00:35:24,800 --> 00:35:25,869
Je mange.
355
00:35:26,000 --> 00:35:28,992
Tu �tais sur le balcon � l'instant?
-Non.
356
00:35:29,840 --> 00:35:33,389
Pourquoi? -Rien, j'ai juste
entendu un bruit dans ma douche.
357
00:35:46,520 --> 00:35:47,999
Tu es tr�s belle.
358
00:35:49,440 --> 00:35:51,556
Non, vraiment.
Je ne dis pas �a juste
359
00:35:51,680 --> 00:35:53,272
parce que tu es ma soeur.
360
00:35:53,400 --> 00:35:54,719
Vraiment.
361
00:36:00,040 --> 00:36:01,712
Bon, je vais me coucher.
362
00:36:03,760 --> 00:36:05,830
Et tu as un joli sourire.
363
00:36:06,720 --> 00:36:08,438
OK, bonne nuit.
364
00:37:07,040 --> 00:37:08,553
Regarde ce que je t'ai apport�.
365
00:37:11,440 --> 00:37:12,714
C'est � ma soeur.
366
00:37:13,280 --> 00:37:16,750
Elle les a achet�es, j'en ai pris.
Un emprunt.
367
00:37:28,280 --> 00:37:30,032
Tu as fait du bon travail.
368
00:37:31,520 --> 00:37:35,308
Tu sais, ces pilules
marchent vraiment bien.
369
00:37:36,080 --> 00:37:37,274
Merci.
370
00:37:40,320 --> 00:37:42,788
Elle est vraiment belle.
-Qui? -Ta femme.
371
00:37:44,320 --> 00:37:45,753
Elle est morte.
372
00:37:48,760 --> 00:37:50,352
Ma soeur aussi est belle.
373
00:37:50,480 --> 00:37:52,835
Ah.
-J'ai vu son petit ami.
374
00:37:52,960 --> 00:37:55,679
C'est un vrai d�bile.
-Et alors?
375
00:37:58,520 --> 00:38:00,431
Hier, je l'ai vue.
376
00:38:00,880 --> 00:38:03,838
Allez, d�balle tout.
-Je l'ai vue dans sa douche.
377
00:38:04,400 --> 00:38:07,278
Quoi?
Tu devrais avoir honte!
378
00:38:07,400 --> 00:38:10,710
�coute, avec ta soeur,
tu dois �tre franc.
379
00:38:10,840 --> 00:38:13,593
Pas de secrets. Dis la v�rit�,
comme des fr�res, une famille,
380
00:38:13,720 --> 00:38:15,392
comme nous, comme toi et moi.
381
00:38:15,520 --> 00:38:17,636
Tu ne dois rien cacher. D'accord?
382
00:38:30,920 --> 00:38:32,239
Ah, tu es l�.
383
00:38:32,800 --> 00:38:34,279
Oui, je me repose.
384
00:38:39,240 --> 00:38:41,310
Quoi de neuf,
la maison te manque?
385
00:38:42,080 --> 00:38:45,390
Non, je pense � papa,
386
00:38:46,880 --> 00:38:48,950
est-ce qu'il nourrit les chevaux?
387
00:38:49,160 --> 00:38:51,515
Je suis s�r qu'il les punit
parce que je me suis tir�.
388
00:38:51,640 --> 00:38:54,029
Non, je suis s�re qu'il les nourrit.
389
00:39:05,960 --> 00:39:07,393
Qu'est-ce que c'est?
390
00:39:07,720 --> 00:39:08,675
Quoi?
391
00:39:09,080 --> 00:39:11,116
Il vient juste de l'acheter,
et il la met d�j� en vente!
392
00:39:11,320 --> 00:39:13,038
Il a peut-�tre besoin d'argent.
393
00:39:13,160 --> 00:39:14,752
Alors pourquoi l'a-t-il achet�e?
394
00:39:15,200 --> 00:39:17,191
Peut-�tre n'en est-il
pas content.
395
00:39:17,800 --> 00:39:20,758
Pourquoi ne serait-il pas content,
ce Capitaliste?
396
00:39:21,400 --> 00:39:23,960
Sa voiture vivra plus que moi!
397
00:39:25,560 --> 00:39:27,312
Ils ne savent pas ce qu'ils veulent
398
00:39:27,440 --> 00:39:29,829
Ils passent la moiti� de la journ�e
� se demander quoi acheter.
399
00:39:29,960 --> 00:39:32,872
Quelle voiture, quelle maison,
quel concombre!
400
00:39:33,000 --> 00:39:34,991
La moiti� de la vie
est g�ch�e � �a.
401
00:39:35,400 --> 00:39:37,231
Elle est l�, ma banque.
402
00:39:38,040 --> 00:39:39,951
Je n'irai pas dans leurs banques.
403
00:39:40,840 --> 00:39:43,274
On peut devenir vieux,
dans ces queues interminables.
404
00:39:43,400 --> 00:39:45,277
D'ailleurs, ils y tuent les vieux.
405
00:39:45,400 --> 00:39:47,038
L�, et dans les h�pitaux.
406
00:39:47,680 --> 00:39:51,229
Bobby! Ilan, Bobby.
407
00:39:52,480 --> 00:39:53,833
Bon petit!
408
00:39:59,880 --> 00:40:01,598
Entre � la banque.
409
00:40:02,320 --> 00:40:04,595
Fais attention au fil.
410
00:40:44,280 --> 00:40:46,077
C'est pour toi, camarade.
411
00:40:47,440 --> 00:40:49,874
Merci.
-ll n'y a pas de quoi.
412
00:40:50,960 --> 00:40:53,872
Qui habite ici, en fait?
-Toutes sortes de gens.
413
00:40:54,000 --> 00:40:56,878
Pourquoi viens-tu jusqu'ici?
Tu peux le cacher pr�s de ton squat
414
00:40:58,840 --> 00:41:01,718
A cause de la vue.
Il y a de quoi voir, par ici.
415
00:41:02,400 --> 00:41:03,594
Regarde.
416
00:41:15,760 --> 00:41:18,115
Chien! Sale merdeux!
417
00:41:19,960 --> 00:41:21,279
Salaud!
418
00:41:21,400 --> 00:41:22,469
Attends ici.
419
00:41:22,600 --> 00:41:25,273
C'est quoi �a?
Tu me craches dessus!?
420
00:41:25,400 --> 00:41:27,550
Tu n'as pas honte!
-Arr�te.
421
00:41:27,680 --> 00:41:29,636
Sur quoi tu craches?
422
00:41:30,800 --> 00:41:32,791
Fais gaffe!
423
00:41:32,920 --> 00:41:36,959
Fais gaffe? -Je nique
ta m�re, fils de pute!
424
00:41:38,880 --> 00:41:41,110
L�che-moi!
425
00:41:44,360 --> 00:41:47,955
Salaud!
L�che-moi!
426
00:41:48,080 --> 00:41:50,355
Qu'est-ce qui cloche
dans ce quartier!?
427
00:41:50,480 --> 00:41:53,278
T'approche pas de lui.
-Les puces me sautent dessus.File!
428
00:41:53,400 --> 00:41:54,549
Oh, pardon.
429
00:41:54,680 --> 00:41:56,955
Regardez, j'ai l�
un arr�t du tribunal, regardez.
430
00:41:57,080 --> 00:41:59,310
Je suis entrepreneur, je dois
faire entrer de gros v�hicules.
431
00:41:59,440 --> 00:42:01,908
Ce connard refuse de
d�placer son bazar.
432
00:42:02,040 --> 00:42:04,508
Et ce vieux fou
se ram�ne
433
00:42:04,640 --> 00:42:07,632
et me saute dessus par derri�re!
434
00:42:07,760 --> 00:42:09,557
C'est la raison de tout ca?
-Voil�, regardez.
435
00:42:09,680 --> 00:42:11,352
Regardez, c'est de "l'herbe"!
436
00:42:11,480 --> 00:42:13,550
Tout ce kiosque est plein de drogue.
437
00:42:13,680 --> 00:42:15,113
C'est de la drogue.
-Grand-p�re.
438
00:42:15,240 --> 00:42:17,674
Qui c'est ce gosse?
-Tousse, tousse!
439
00:42:18,680 --> 00:42:20,238
Il est tr�s malade.
440
00:42:20,360 --> 00:42:23,670
Allez, grand-p�re, viens.
-Tu avais besoin de t'en m�ler?
441
00:42:23,800 --> 00:42:26,189
Porte-toi bien, salut.
442
00:42:26,520 --> 00:42:30,911
Je dois me mettre au travail.
-�a va aller, calmez-vous.
443
00:42:31,200 --> 00:42:32,952
Il m'a crach� dessus!
444
00:42:36,240 --> 00:42:40,028
Je voulais me mettre au travail.
Ils m'en ont emp�ch�!
445
00:42:40,160 --> 00:42:41,832
Un quartier de primitifs!
446
00:42:41,960 --> 00:42:44,428
Tire-toi, salet�!
-Gros salaud.
447
00:42:44,560 --> 00:42:47,358
Calmez-vous.
-D'accord, d'accord.
448
00:42:53,480 --> 00:42:54,993
File maintenant.
449
00:42:55,120 --> 00:42:57,475
Tu ne me connais pas,
tu ne m'as jamais rencontr�.
450
00:42:57,600 --> 00:42:59,397
Tire-toi. Tu piges?
451
00:42:59,520 --> 00:43:01,272
Pourquoi?
-Parce que.
452
00:43:01,760 --> 00:43:02,829
Mais tu as besoin de moi.
453
00:43:02,960 --> 00:43:05,394
Non, non,
Va t'en, va t'en!
454
00:43:07,520 --> 00:43:08,919
File!
455
00:43:12,160 --> 00:43:13,957
Je commence demain, c'est tout!
456
00:44:43,000 --> 00:44:49,633
Bonjour, vous �tes chez les Rubin.
Laissez un message, SVP.
457
00:45:01,120 --> 00:45:05,671
Eh petit, que fais-tu ici?
Sors de l�.
458
00:45:17,800 --> 00:45:20,598
Avram, Avram!
459
00:45:26,880 --> 00:45:28,074
Avram!
460
00:45:28,200 --> 00:45:30,509
O� �tais-tu?
Je te cherchais.
461
00:45:31,640 --> 00:45:33,870
�coute,
je sais ce qu'il faut faire.
462
00:45:34,000 --> 00:45:36,468
On cueille toutes les feuilles,
on les s�che,
463
00:45:36,600 --> 00:45:38,477
et on s'installe ailleurs.
464
00:45:38,600 --> 00:45:40,477
On va se d�brouiller, camarade.
465
00:45:41,640 --> 00:45:43,710
Ils vont construire
sur ma maison.
466
00:45:43,840 --> 00:45:46,912
Ils vont d�truire ma maison!
Je vais leur montrer, moi!
467
00:45:47,600 --> 00:45:49,033
Ce n'est pas ton combat,
468
00:45:49,160 --> 00:45:50,991
ce n'est pas ton combat, petit.
Tire-toi.
469
00:45:51,120 --> 00:45:53,759
Va t'en.
Fiche le camp, idiot!
470
00:46:25,240 --> 00:46:26,355
Viens.
471
00:48:23,840 --> 00:48:25,558
Que viens-tu faire ici?
472
00:48:26,160 --> 00:48:28,230
Je cherche mon fr�re.
Il n'est pas rentr� de la journ�e.
473
00:48:28,360 --> 00:48:30,396
Il n'y a personne ici.
Va t'en.
474
00:48:30,600 --> 00:48:32,238
D'accord, si vous le voyez,
475
00:48:32,360 --> 00:48:35,158
dites-lui que j'embarque ce soir
et que je rentrerai demain.
476
00:48:35,360 --> 00:48:37,396
Dis-le lui toi-m�me!
477
00:48:53,800 --> 00:48:55,916
Evidemment, les ouvriers sont l�.
478
00:48:56,840 --> 00:49:00,799
Vous �tes fou?
Je n'attendrai pas plus longtemps.
479
00:49:01,600 --> 00:49:03,750
Chaque minute co�te de l'argent.
480
00:49:04,800 --> 00:49:08,076
J'ai suffisamment attendu.
Un quartier de primitifs!
481
00:49:13,280 --> 00:49:14,998
Tous les v�hicules sont l�.
482
00:49:57,560 --> 00:49:58,629
Viens ici.
483
00:49:58,760 --> 00:50:00,273
Que fais-tu l�?
484
00:50:03,080 --> 00:50:04,308
Viens ici.
485
00:50:09,960 --> 00:50:12,155
Sors de l�!
Imm�diatement!
486
00:50:12,280 --> 00:50:14,316
Bient�t, �a va �tre l'enfer
ici, crois-moi.
487
00:50:14,440 --> 00:50:17,477
Ils vont venir avec des avions
de combat, tout le mat�riel.
488
00:50:17,680 --> 00:50:20,877
Ils peuvent amener les soldats
d'Entebbe, �a ne servira � rien.
489
00:50:21,080 --> 00:50:23,719
Je vais leur montrer ce qu'est
un perdant de communiste!
490
00:50:25,000 --> 00:50:26,718
C'est � moi, ici.
491
00:50:26,840 --> 00:50:29,434
J'y vis depuis
la mort de ma femme.
492
00:50:29,560 --> 00:50:32,199
Ils croient qu'ils peuvent
y construire un centre commercial?
493
00:50:32,320 --> 00:50:35,596
Non, cet endroit m'appartient.
J'y suis depuis tr�s longtemps!
494
00:50:36,080 --> 00:50:38,230
Maintenant, ils veulent le prendre?
495
00:50:38,400 --> 00:50:40,550
Je ne les laisserai pas, Camarade.
496
00:50:40,760 --> 00:50:43,035
Voil� pourquoi tu dois partir.
497
00:52:09,520 --> 00:52:11,272
Je peux aussi en avoir une?
498
00:52:16,560 --> 00:52:18,710
Dis-moi,
qu'est-ce que tu vois l�?
499
00:52:21,560 --> 00:52:24,518
Un autre camion. -Les forces
de s�curit� ont �t� d�jou�es.
500
00:52:24,640 --> 00:52:30,715
On ne sait toujours pas
501
00:52:30,840 --> 00:52:32,990
qui est derri�re cette attaque.
502
00:52:33,120 --> 00:52:35,509
"On ne sait toujours pas".
503
00:52:35,640 --> 00:52:37,710
Et vous ne le saurez jamais!
504
00:52:38,360 --> 00:52:39,952
Alors, tu sors?
505
00:52:48,960 --> 00:52:53,158
Les bless�s ont �t� transport�s
� l'h�pital de Haifa.
506
00:52:53,280 --> 00:52:57,034
Certains devront
�tre op�r�s.
507
00:53:42,200 --> 00:53:43,872
Tu t'endors?
508
00:53:45,680 --> 00:53:48,148
Tu te fiches de moi?
-Oui.
509
00:54:06,360 --> 00:54:08,749
C'est toi la fille qui pense que
son fr�re est l�-dedans? -Oui.
510
00:54:08,880 --> 00:54:11,952
Pourquoi le crois-tu? -ll est
copain avec Avram qui vit ici.
511
00:54:12,080 --> 00:54:14,150
Personne ne vit ici,
cette maison est abandonn�e.
512
00:54:14,280 --> 00:54:16,874
Tout le monde sait qu'Avram habite ici.
513
00:54:17,000 --> 00:54:18,149
Pouvez-vous me laisser entrer?
514
00:54:18,280 --> 00:54:20,999
D�sol�e, l'endroit est barr�.
Il y a une attaque de terroristes.
515
00:54:21,120 --> 00:54:22,599
Rentrez chez vous.
516
00:54:22,720 --> 00:54:24,676
Croyez-moi!
Il n'y a pas de terroristes ici.
517
00:54:24,800 --> 00:54:28,190
Vous blesserez mon fr�re pour rien!
-Vous devez d�gager.
518
00:55:08,240 --> 00:55:09,514
Qu'est-ce qui se passe?
519
00:55:19,200 --> 00:55:21,430
Laissez moi entrer,
ils vont tuer mon fr�re!
520
00:55:30,280 --> 00:55:33,511
Vous allez tuer mon fr�re.
Laissez-moi entrer!
521
00:55:33,640 --> 00:55:34,868
Arr�tez!
522
00:56:03,600 --> 00:56:06,512
Qu'est-ce que c'est?
-Des mines de la guerre de 1 948.
523
01:52:36,800 --> 01:52:37,915
Bonjour.
524
01:52:39,040 --> 01:52:41,474
Je repr�sente l'arm�e (Tsahal).
525
01:52:41,840 --> 01:52:43,831
Nous voudrions vous parler.
526
01:52:44,200 --> 01:52:46,430
Quelles sont vos exigences?
527
01:52:50,440 --> 01:52:51,634
L�ve-toi.
528
01:52:52,280 --> 01:52:54,555
L�ve-toi, �a va commencer.
529
01:52:57,600 --> 01:52:59,352
Nous avons des bless�s.
-Baisse-toi!
530
01:52:59,480 --> 01:53:01,198
Nous ne voulons pas vous blesser.
531
01:53:01,320 --> 01:53:02,799
Parlez-nous.
532
01:53:04,080 --> 01:53:07,868
Dis que tu as �t� pris en otage.
533
01:53:11,280 --> 01:53:12,030
Tu...
534
01:53:13,640 --> 01:53:14,470
Ieur dis...
535
01:53:16,080 --> 01:53:19,516
qu'il y a des otages ici, compris?
536
01:53:19,640 --> 01:53:21,278
Dis que tu es prisonnier.
-OK.
537
01:53:21,400 --> 01:53:24,278
Ils ne tireront pas de missiles
s'ils savent qu'il y a un enfant.
538
01:53:24,400 --> 01:53:27,790
Le monde entier regarde:
La BBC, CBS...
539
01:53:27,920 --> 01:53:29,114
Je leur dis quoi?
540
01:53:29,240 --> 01:53:32,198
Dis qu'il y a de nombreux
otages, en dehors de toi.
541
01:53:32,320 --> 01:53:35,312
Dis qu'ils vous ont pris en otage,
dis-leur de ne pas tirer,
542
01:53:35,440 --> 01:53:39,228
et que s'ils font quoi que ce
soit, on a dit qu'on te tuerait.
543
01:53:39,360 --> 01:53:40,475
Parle.
544
01:53:41,920 --> 01:53:43,717
Ne tirez pas.
545
01:53:44,320 --> 01:53:46,675
Ils disent qu'ils me tueront
si vous tirez.
546
01:53:46,800 --> 01:53:48,279
Qui es-tu?
547
01:53:49,080 --> 01:53:50,479
Qui es-tu, p'tit?
548
01:53:50,600 --> 01:53:53,160
Je m'appelle llan Rubin.
549
01:53:54,280 --> 01:53:56,271
J'�tais chez ma soeur � Haifa.
550
01:53:56,400 --> 01:53:58,595
Rassure-toi, on vient t'aider.
551
01:53:58,720 --> 01:54:01,234
Ils m'ont kidnapp� en pleine rue.
Il y a beaucoup d'autres enfants,
552
01:54:01,360 --> 01:54:02,475
Ils ont tous les yeux band�s.
553
01:54:02,600 --> 01:54:06,388
Qui sont-ils?
Quelle langue parlent-ils?
554
01:54:07,160 --> 01:54:10,550
L'espagnol, l'espagnol.
-L'espagnol.
555
01:54:11,600 --> 01:54:15,639
Demande-leur
de nous dire qui ils sont.
556
01:54:16,360 --> 01:54:18,828
Ils disent qu'ils ne diront rien,
557
01:54:19,080 --> 01:54:22,436
si vous faites quoi que ce soit,
ils nous tueront et vous aussi.
558
01:54:22,560 --> 01:54:25,074
Combien d'otages y a-t-il?
559
01:54:26,160 --> 01:54:27,559
Je ne sais pas.
560
01:54:28,120 --> 01:54:30,395
Demande-leur ce qu'ils veulent.
561
01:54:32,720 --> 01:54:34,915
Nous voulons que le monde sache.
562
01:54:35,040 --> 01:54:37,190
Ils veulent que le monde sache.
563
01:54:37,600 --> 01:54:38,669
Sache quoi?
564
01:54:43,200 --> 01:54:45,634
�a n'est pas important maintenant.
On leur dira plus tard.
565
01:54:45,760 --> 01:54:47,352
Ils n'ont qu'� r�fl�chir.
566
01:54:47,480 --> 01:54:50,472
S'ils refusent de parler,
on n'aboutira � rien.
567
01:54:50,600 --> 01:54:52,477
Nous devrons recourir � la force.
568
01:54:52,600 --> 01:54:55,512
S'ils utilisent la force,
dis-leur qu'on le fera aussi!
569
01:54:55,640 --> 01:54:57,198
On va leur montrer!
570
01:54:59,000 --> 01:55:01,150
Si vous refusez de n�gocier,
nous n'aurons pas d'autre choix
571
01:55:01,280 --> 01:55:03,032
que de recourir � la force.
572
01:55:03,720 --> 01:55:05,915
Il vous dit de cesser de parler.
573
01:55:06,040 --> 01:55:07,712
Putain!
574
01:55:08,320 --> 01:55:09,719
T u y comprends quelque chose?
575
01:55:09,840 --> 01:55:12,673
Vous �tes Dalia, la soeur d'llan?
576
01:55:32,520 --> 01:55:34,158
Vous �tes la soeur d'llan?
577
01:55:34,600 --> 01:55:36,352
Ilan Rubin?
-Oui.
578
01:55:38,200 --> 01:55:41,158
Nous ferons tout pour le tirer
des mains de ces terroristes.
579
01:55:41,280 --> 01:55:44,477
Quels terroristes? C'est seulement
Avram et mon fr�re!
580
01:55:44,600 --> 01:55:47,398
C'est tout ce qu'il y a l�-dedans.
-Quel �ge a llan? -14 ans
581
01:55:47,520 --> 01:55:49,112
Quel �ge avez-vous?
582
01:55:49,240 --> 01:55:51,356
Vous allez tuer mon fr�re
pour rien.
583
01:56:09,960 --> 01:56:11,075
Ilan.
584
01:56:11,600 --> 01:56:13,955
Ilan, c'est Dalia,
tu m'entends?
585
01:56:14,080 --> 01:56:15,559
Pour eux, ce sont des terroristes.
586
01:56:15,680 --> 01:56:19,036
Dis-leur que c'est juste toi et
Avram! Ils vont entrer vous tuer!
587
01:56:20,240 --> 01:56:22,549
Assieds-toi.
-llan, tu m'entends?
588
01:56:23,240 --> 01:56:24,559
R�ponds-moi!
589
01:56:26,520 --> 01:56:28,317
Ne r�ponds pas.
-Laisse-moi lui parler.
590
01:56:28,440 --> 01:56:29,998
Ne r�ponds pas.
-Laisse-moi lui parler!
591
01:56:30,120 --> 01:56:32,111
Ils ne doivent pas savoir que tu
n'es pas prisonnier -Je m'en fiche!
592
01:56:32,240 --> 01:56:33,992
Ne lui r�ponds pas.
593
01:56:34,520 --> 01:56:35,555
�coute-moi.
594
01:56:35,680 --> 01:56:38,319
Il n'y a ni famille, ni soeur.
Assieds-toi.
595
01:56:38,640 --> 01:56:40,119
R�ponds-moi!
596
01:56:40,640 --> 01:56:43,916
Je suis d�sol�e de ce qui est
arriv�, r�ponds-moi.
597
01:56:46,240 --> 01:56:48,231
Pourquoi ne r�ponds-tu pas?
598
01:56:50,480 --> 01:56:53,631
Fini la parlotte.
Plus de parlotte.
599
01:56:57,040 --> 01:56:58,268
Viens avec moi.
600
01:57:19,840 --> 01:57:21,398
Pourquoi tu ne manges pas?
601
01:57:23,200 --> 01:57:24,633
Allez, mange.
602
01:57:28,760 --> 01:57:30,193
Mange!
603
01:57:38,840 --> 01:57:40,068
Tu vas o�?
604
01:57:40,200 --> 01:57:42,953
Aux toilettes.
-Baisse-toi.
605
01:57:43,600 --> 01:57:48,276
Quand tout sera pr�t,
Ouvrez le feu.
606
01:57:59,440 --> 01:58:03,911
C'est triste. J'ai le coeur bris�.
Sinc�rement.
607
01:58:04,680 --> 01:58:06,910
Dis-moi, petit, tu ne vois pas
combien tout �a est triste,
608
01:58:07,040 --> 01:58:08,792
combien c'est dangereux?
609
01:58:08,920 --> 01:58:11,275
Ton ami est malade.
610
01:58:11,400 --> 01:58:15,598
Cette femme dont il te parle,
elle n'est sans doute pas morte.
611
01:58:15,720 --> 01:58:16,948
Qu'est-ce qui lui est arriv�?
612
01:58:17,080 --> 01:58:19,992
Comment peut-elle �tre morte
si elle n'a jamais exist�?
613
01:58:21,640 --> 01:58:23,073
Que voulez-vous dire?
614
01:58:23,240 --> 01:58:25,959
Il est compl�tement fou,
que Dieu nous vienne en aide.
615
01:58:26,320 --> 01:58:27,878
Essayons de sortir d'ici.
616
01:58:30,840 --> 01:58:34,833
Viens, c'est dangereux.
617
01:58:43,480 --> 01:58:44,959
Arr�tez!
618
01:59:05,760 --> 01:59:06,954
Tu l'as tu�e, salaud!
619
01:59:07,080 --> 01:59:10,311
Je lui ai tir� au bras, tu vois?
Il ne s'est rien pass�.
620
01:59:10,440 --> 01:59:12,476
Il y a des mines par-l�,
tu comprends?
621
01:59:12,600 --> 01:59:13,999
Des mines.
622
01:59:14,440 --> 01:59:17,193
Elle aurait pu marcher dessus.
-Elle ne bouge pas!
623
01:59:17,840 --> 01:59:19,637
Pourquoi devais-tu tirer?
624
01:59:19,760 --> 01:59:22,228
Je n'aurais pas d� tirer.
C'est la guerre.
625
01:59:22,360 --> 01:59:25,909
A la guerre comme � la guerre!
Ni amis, ni enfants, rien.
626
01:59:26,040 --> 01:59:28,998
Ferme-la! Et si je suis dangereux,
tu me tueras aussi?
627
01:59:29,120 --> 01:59:31,111
Je ne l'ai pas tu�e, juste tir�.
Baisse ton arme.
628
01:59:31,240 --> 01:59:32,912
Ferme-la!
-Ne touche pas.
629
01:59:41,640 --> 01:59:42,789
Ilan!
630
01:59:47,760 --> 01:59:50,832
Avram, ne parle pas.
631
01:59:52,160 --> 01:59:53,388
Camarade.
632
01:59:58,600 --> 02:00:00,431
Aide-moi � me lever.
633
02:00:00,560 --> 02:00:03,313
R�pondez!
Qu'est-ce qui se passe?
634
02:00:03,600 --> 02:00:05,113
Va leur dire.
635
02:00:05,440 --> 02:00:09,194
Que tu sors dans 15 minutes.
Quinze minutes.
636
02:00:12,000 --> 02:00:13,672
C'est moi, llan.
637
02:00:14,240 --> 02:00:16,310
Ils me laisseront sortir
dans quinze minutes.
638
02:00:22,760 --> 02:00:23,954
Donne-moi ton arme.
639
02:00:24,120 --> 02:00:26,680
Que vas-tu faire?
-Rien.
640
02:00:32,760 --> 02:00:34,478
Viens, aide-moi � me lever.
641
02:00:48,640 --> 02:00:52,349
Va � la banque. Prends l'argent.
Il est pour toi.
642
02:00:52,600 --> 02:00:54,192
On a gagn�, n'est-ce pas?
643
02:00:55,160 --> 02:00:57,628
Va rejoindre ta soeur.
644
02:00:59,720 --> 02:01:02,280
Allez, vas-y, camarade.
645
02:01:45,560 --> 02:01:46,913
Avram!
646
02:02:02,400 --> 02:02:03,719
Ca va?
647
02:02:04,360 --> 02:02:06,920
Dalia.
-llan.
648
02:02:10,720 --> 02:02:12,278
Tu vas bien?
649
02:02:23,040 --> 02:02:26,555
Primo, nous voulons savoir combien
ils sont dans cette maison.
650
02:02:27,360 --> 02:02:28,679
Combien?
651
02:02:29,120 --> 02:02:30,553
Un seulement.
652
02:02:33,480 --> 02:02:35,914
Et les otages?
Combien d'otages?
653
02:02:36,160 --> 02:02:37,434
Seulement moi.
654
02:02:37,960 --> 02:02:39,837
Avram, tu es encercl�!
655
02:02:39,960 --> 02:02:42,713
Rends-toi!
Sors les mains en l'air.
656
02:02:43,080 --> 02:02:45,310
Nous ne voulons pas te blesser.
657
02:02:45,640 --> 02:02:46,595
Sors!
658
02:05:38,920 --> 02:05:41,798
Francais: Jo�lle Cohen Finkelstein
659
02:05:43,560 --> 02:05:49,157
Sous-titres:
Cinematyp Studios Ltd.
48685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.