Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,672 --> 00:00:06,206
Thank you for letting me
take my practice test here.
2
00:00:06,308 --> 00:00:07,440
Of course. It's the MCAT.
3
00:00:07,542 --> 00:00:09,209
You need peace and quiet.
4
00:00:09,311 --> 00:00:12,579
Plus, we get
a little bonus time together.
5
00:00:12,681 --> 00:00:15,248
Bob, I'm here to study.
6
00:00:15,350 --> 00:00:17,484
That was it. Bonus time's over.
7
00:00:17,586 --> 00:00:20,253
Did you have fun? I did.
8
00:00:20,355 --> 00:00:22,155
- Can I please take my test now?
- Sure thing.
9
00:00:22,257 --> 00:00:23,524
Now, good luck,
10
00:00:23,546 --> 00:00:26,693
and break a tibia, which is a...
11
00:00:28,130 --> 00:00:30,030
- Leg bone.
- There she is.
12
00:00:30,132 --> 00:00:31,865
She's ready, folks.
13
00:00:31,967 --> 00:00:34,034
- Bob, please.
- Right. You do that,
14
00:00:34,136 --> 00:00:36,269
and I'll keep myself
busy for the next...
15
00:00:36,371 --> 00:00:37,971
Three and a half hours.
16
00:00:38,073 --> 00:00:41,841
Really? I can't even sit
through a movie that long.
17
00:00:41,943 --> 00:00:43,276
Bobby!
18
00:00:43,378 --> 00:00:45,512
Give me your credit card.
19
00:00:45,614 --> 00:00:48,482
That shady online poker
site won't accept mine.
20
00:00:48,570 --> 00:00:50,818
No, I told you to stay in your room.
Vamoose.
21
00:00:50,885 --> 00:00:53,887
I'm not going anywhere.
You can't just lock me away
22
00:00:53,989 --> 00:00:56,656
like some goofy Kennedy cousin.
23
00:00:56,758 --> 00:00:58,825
- Here. Go play your poker.
- See?
24
00:00:58,927 --> 00:01:01,594
Now, was that so hard?
25
00:01:01,696 --> 00:01:05,799
* Luck, be a lady tonight. *
26
00:01:08,703 --> 00:01:11,037
God, she's so annoying.
27
00:01:11,139 --> 00:01:12,806
How's it going so far?
28
00:01:14,142 --> 00:01:15,809
Sorry.
29
00:01:17,430 --> 00:01:18,545
Now what?
30
00:01:18,647 --> 00:01:20,380
Oh, the dishwasher's been acting up.
31
00:01:20,482 --> 00:01:21,581
You want me to stop it?
32
00:01:22,416 --> 00:01:24,184
I'll stop it.
33
00:01:25,954 --> 00:01:27,854
Whoa!
34
00:01:28,374 --> 00:01:30,523
- That's new.
- Do you need my help?
35
00:01:30,526 --> 00:01:33,593
Nope. Stay there, put your feet up.
36
00:01:33,695 --> 00:01:34,696
Seriously, put your feet up.
37
00:01:34,797 --> 00:01:36,096
The water's headed your way.
38
00:01:38,140 --> 00:01:40,474
Somebody up there doesn't want
you to be a doctor.
39
00:01:41,570 --> 00:01:43,370
I-I'm assuming you're giving me a look.
40
00:01:43,472 --> 00:01:45,438
I'll go grab some candles.
41
00:01:45,541 --> 00:01:47,908
What the hell happened to the Wi-Fi?
42
00:01:48,010 --> 00:01:49,776
We got a situation out here.
43
00:01:49,878 --> 00:01:52,846
Oh, got one here, too.
You just lost 600 bucks.
44
00:01:52,948 --> 00:01:55,081
- How?
- The game locked up.
45
00:01:55,184 --> 00:01:56,950
You lost $600?
46
00:01:57,052 --> 00:01:59,352
I had a good hand!
47
00:01:59,454 --> 00:02:01,254
You're why I drink, you know that?
48
00:02:01,356 --> 00:02:02,756
Well, right back at you!
49
00:02:02,858 --> 00:02:06,426
Here we go. There's more
than one way to skin an MCAT.
50
00:02:06,528 --> 00:02:08,295
Hello?
51
00:02:08,397 --> 00:02:10,397
Abishola?
52
00:02:11,468 --> 00:02:13,233
Abishola? Whoa!
53
00:02:35,956 --> 00:02:37,953
_
54
00:02:38,354 --> 00:02:40,721
Name all the bones in the human hand.
55
00:02:40,824 --> 00:02:42,023
Scaphoid.
56
00:02:42,125 --> 00:02:44,192
- Mm-hmm.
- Triquetrum.
57
00:02:44,294 --> 00:02:45,593
Lunate.
58
00:02:45,695 --> 00:02:47,028
Um...
59
00:02:47,130 --> 00:02:49,764
- "Um" is not a bone!
- Ow! Kemi.
60
00:02:49,866 --> 00:02:51,866
The pain will condition
you to be better.
61
00:02:51,968 --> 00:02:53,100
Ask anyone.
62
00:02:53,203 --> 00:02:54,802
Horse trainers, Catholic nuns,
63
00:02:54,904 --> 00:02:56,671
my kitchen staff.
64
00:02:57,519 --> 00:02:58,539
When you study with Bob,
65
00:02:58,541 --> 00:03:00,408
have him use a wooden spoon.
66
00:03:00,510 --> 00:03:01,876
Bob will not hit me.
67
00:03:01,978 --> 00:03:04,779
He doesn't have to.
The flinch will jog your memory.
68
00:03:04,881 --> 00:03:08,149
I hope so. This is the section
I scored the lowest on.
69
00:03:09,118 --> 00:03:12,420
"She looks too pretty,
try to catch her."
70
00:03:12,522 --> 00:03:14,589
Thank you, Gloria. It's a new smock.
71
00:03:14,691 --> 00:03:16,624
But please do not distract us.
72
00:03:17,627 --> 00:03:21,128
It's a mnemonic device to
help you remember the bones.
73
00:03:21,231 --> 00:03:23,731
"She looks too pretty,
try to catch her."
74
00:03:23,833 --> 00:03:25,766
Scaphoid, lunate,
75
00:03:25,869 --> 00:03:27,735
triquetrum, pisiform,
76
00:03:27,837 --> 00:03:31,839
trapezium, trapezoid, capitate, hamate.
77
00:03:32,709 --> 00:03:35,376
Americans have such cute
phrases for everything.
78
00:03:35,478 --> 00:03:36,744
"Click it or ticket."
79
00:03:36,846 --> 00:03:38,679
"Never shake a baby."
80
00:03:39,682 --> 00:03:40,982
How do you know this, Gloria?
81
00:03:41,084 --> 00:03:42,917
I made up all kind of tricks like that
82
00:03:43,019 --> 00:03:44,752
when I was studying for my MCAT.
83
00:03:44,854 --> 00:03:46,654
You applied to medical school?
84
00:03:46,756 --> 00:03:49,156
Applied, got in and went.
85
00:03:49,259 --> 00:03:50,491
Then why are you not a doctor?
86
00:03:50,593 --> 00:03:51,893
Long story.
87
00:03:51,995 --> 00:03:53,995
Oh, I understand.
88
00:03:54,097 --> 00:03:56,631
- Medical school can be difficult for some people.
- Mm-hmm.
89
00:03:56,733 --> 00:03:59,901
- What do you mean, "some people"?
- Well, not everyone
90
00:04:00,003 --> 00:04:02,169
can withstand the
workload Nigerians can.
91
00:04:02,689 --> 00:04:03,691
Here we go
92
00:04:03,773 --> 00:04:06,407
with the "Nigerians are better
than everybody else" crap.
93
00:04:06,509 --> 00:04:09,076
Only when it comes to working
hard and applying themselves.
94
00:04:09,178 --> 00:04:11,913
You have no idea what
you're talking about.
95
00:04:12,015 --> 00:04:13,648
I'm talking about becoming a doctor,
96
00:04:13,750 --> 00:04:16,817
an accomplishment I will
achieve and some people cannot.
97
00:04:19,088 --> 00:04:21,489
You are unbelievable.
98
00:04:21,591 --> 00:04:22,623
Thank you.
99
00:04:25,385 --> 00:04:26,961
Ow!
100
00:04:26,964 --> 00:04:30,198
Which bone did I hit? Tell me. Tell me!
101
00:04:32,368 --> 00:04:33,501
Hey.
102
00:04:33,603 --> 00:04:36,971
Rumor has it,
you have a problematic dishwasher.
103
00:04:37,073 --> 00:04:39,540
- How'd you know?
- Abishola assumed that you could not
104
00:04:39,642 --> 00:04:42,109
repair it,
so she asked me to come and help.
105
00:04:42,211 --> 00:04:44,545
I hope this does not
make you feel inadequate.
106
00:04:44,647 --> 00:04:47,782
- No, why would it?
- You see?
107
00:04:47,884 --> 00:04:49,517
I mean, you didn't have to come by.
108
00:04:49,619 --> 00:04:51,018
I was just gonna call a guy.
109
00:04:51,120 --> 00:04:53,220
Bob, I am the guy.
110
00:04:53,323 --> 00:04:55,189
I have been called.
111
00:04:59,481 --> 00:05:00,728
Oh, my.
112
00:05:00,830 --> 00:05:04,298
Yeah, it took a while,
but I got the situation under control.
113
00:05:04,400 --> 00:05:07,001
With towels.
114
00:05:07,103 --> 00:05:08,269
I didn't say I fixed it.
115
00:05:08,371 --> 00:05:11,372
This is the pre-call-a-guy solution.
116
00:05:11,474 --> 00:05:14,008
Don't worry. Uncle Tunde is here.
117
00:05:14,110 --> 00:05:16,310
Dele, set out the tools.
118
00:05:16,412 --> 00:05:19,313
- Sorry you got roped into this.
- It is a rope
119
00:05:19,415 --> 00:05:21,515
of guidance.
He will not grow up to be a man
120
00:05:21,617 --> 00:05:24,285
who, when something breaks,
calls another man.
121
00:05:25,621 --> 00:05:26,821
Again,
122
00:05:26,923 --> 00:05:28,189
really doesn't bother me.
123
00:05:29,192 --> 00:05:30,291
You see?
124
00:05:34,388 --> 00:05:36,912
_
125
00:05:37,917 --> 00:05:39,166
You really need to start watching
126
00:05:39,268 --> 00:05:40,634
Dr. Quinn, Medicine Woman.
127
00:05:40,737 --> 00:05:42,203
It will help you with your studies.
128
00:05:42,305 --> 00:05:45,006
- Ah, that's a TV show.
- Yes, but it is very realistic.
129
00:05:45,108 --> 00:05:46,574
It will teach you how to set a leg
130
00:05:46,676 --> 00:05:49,176
in a moving chuck wagon.
131
00:05:49,278 --> 00:05:52,113
Uh, why is Gloria sitting over there?
132
00:05:52,215 --> 00:05:53,681
I don't know.
133
00:05:53,783 --> 00:05:57,485
Our table is sticky
but no more than usual.
134
00:06:00,490 --> 00:06:02,523
Hello, Gloria.
135
00:06:03,442 --> 00:06:04,558
Uh-uh. This one is stickier.
136
00:06:04,660 --> 00:06:06,827
Why would you sit at a stickier table?
137
00:06:14,234 --> 00:06:17,004
It is unlikely that was coincidental.
138
00:06:17,106 --> 00:06:18,939
What's going on?
Did we miss her birthday?
139
00:06:19,042 --> 00:06:20,908
No. She's an Aquarius.
140
00:06:21,010 --> 00:06:22,209
Even though right now she's acting
141
00:06:22,311 --> 00:06:23,778
like a Pisces.
142
00:06:26,049 --> 00:06:28,082
Do we smell bad?
143
00:06:28,184 --> 00:06:29,750
You smell fine.
144
00:06:29,852 --> 00:06:31,318
And I smell like baked beans,
145
00:06:31,421 --> 00:06:33,687
which people find comforting.
146
00:06:34,347 --> 00:06:36,690
Well, clearly
she does not want to sit with us.
147
00:06:37,693 --> 00:06:39,260
Or one of us.
148
00:06:39,362 --> 00:06:40,728
Wait here.
149
00:06:53,109 --> 00:06:55,743
It is you. The problem is you.
150
00:07:00,314 --> 00:07:02,099
_
151
00:07:02,134 --> 00:07:03,050
You guys want anything?
152
00:07:03,052 --> 00:07:04,685
Chips? Soda? I got everything
153
00:07:04,787 --> 00:07:07,521
but paper towels and clean plates.
154
00:07:07,623 --> 00:07:08,656
I would like a soda.
155
00:07:08,758 --> 00:07:11,158
- Are you thirsty?
- Yes.
156
00:07:11,260 --> 00:07:12,860
Good.
157
00:07:12,962 --> 00:07:14,295
Use that.
158
00:07:14,397 --> 00:07:17,031
No sodas until we are done.
159
00:07:17,626 --> 00:07:19,500
Boy, you don't mess around, do you?
160
00:07:19,602 --> 00:07:22,503
No, Bob, I do not mess around.
161
00:07:22,605 --> 00:07:25,372
I fix things.
Things that other people break.
162
00:07:25,475 --> 00:07:28,309
Often by messing around.
163
00:07:28,363 --> 00:07:31,345
All I did was put in dirty
dishes and press "start."
164
00:07:32,226 --> 00:07:33,714
Did you rinse the dishes?
165
00:07:33,816 --> 00:07:35,583
Well, they say you don't have to.
166
00:07:37,080 --> 00:07:39,053
Now I know you have to.
167
00:07:39,091 --> 00:07:41,956
When you respect a machine,
it returns the respect.
168
00:07:42,058 --> 00:07:44,058
When the trust is broken...
169
00:07:44,160 --> 00:07:45,526
So is the machine.
170
00:07:45,628 --> 00:07:46,794
Good.
171
00:07:46,896 --> 00:07:49,063
Repairing something
172
00:07:49,165 --> 00:07:51,499
connects us to its past and its future.
173
00:07:51,601 --> 00:07:53,334
That is a lot of responsibility.
174
00:07:53,436 --> 00:07:55,703
I understand how that
could make you afraid.
175
00:07:55,805 --> 00:07:57,972
- I'm not afraid.
- Well,
176
00:07:58,074 --> 00:07:59,340
there are many other words for it.
177
00:07:59,442 --> 00:08:00,541
Too busy, disengaged,
178
00:08:00,643 --> 00:08:01,675
lazy.
179
00:08:02,249 --> 00:08:05,212
They all boil down to afraid.
180
00:08:05,314 --> 00:08:08,482
Not the way I boil it.
It's just easier to call a guy.
181
00:08:08,584 --> 00:08:09,884
- Why?
- 'Cause it's a pain in the ass
182
00:08:09,986 --> 00:08:11,485
and a waste of my time.
183
00:08:11,587 --> 00:08:13,420
And you might fail at it.
184
00:08:13,523 --> 00:08:16,423
Yeah. What do I know
about fixing dishwashers?
185
00:08:18,094 --> 00:08:20,261
More than you think.
186
00:08:20,363 --> 00:08:21,829
Come here.
187
00:08:21,931 --> 00:08:24,198
Dele, give him the screwdriver.
188
00:08:24,300 --> 00:08:25,766
What?
189
00:08:25,868 --> 00:08:27,334
I see it now.
190
00:08:27,436 --> 00:08:29,637
I am not here to fix a dishwasher.
191
00:08:29,739 --> 00:08:31,756
I am here to fix you.
192
00:08:34,343 --> 00:08:35,543
How's that soda?
193
00:08:36,274 --> 00:08:38,312
Very good.
194
00:08:40,178 --> 00:08:42,276
_
195
00:08:43,653 --> 00:08:46,090
Just tell me why you are angry.
196
00:08:46,589 --> 00:08:48,355
The fact that you don't even know
197
00:08:48,457 --> 00:08:50,858
is a big part of the why.
198
00:08:50,960 --> 00:08:52,426
Is that a riddle?
199
00:08:52,971 --> 00:08:54,895
You know, you are being childish.
200
00:08:54,997 --> 00:08:57,231
Ooh, first I don't work hard enough.
201
00:08:57,333 --> 00:08:58,799
Now I'm childish.
202
00:08:58,901 --> 00:09:01,802
I can always count on you to
tell me what I'm doing wrong.
203
00:09:03,204 --> 00:09:05,673
Is that a clue to the riddle?
204
00:09:06,676 --> 00:09:07,875
Here's the clue.
205
00:09:07,977 --> 00:09:09,543
This morning you said
206
00:09:09,645 --> 00:09:11,779
I didn't become a doctor
'cause I was lazy.
207
00:09:13,182 --> 00:09:16,717
Who wants to replace an aorta?!
208
00:09:17,720 --> 00:09:19,119
Status?
209
00:09:19,222 --> 00:09:21,422
Richard Gavins.
Aortic valve replacement.
210
00:09:21,524 --> 00:09:23,691
Normal, no allergies.
211
00:09:25,695 --> 00:09:28,028
It was wrong of me to
boast about my ambitions.
212
00:09:29,732 --> 00:09:32,499
I should have anticipated
that you might get jealous.
213
00:09:32,602 --> 00:09:34,735
Jealous? Of what?
214
00:09:34,837 --> 00:09:37,938
The rich fianc๏ฟฝ you found to
pay for your medical school?
215
00:09:38,040 --> 00:09:40,140
- Excuse me?
- You heard what I said.
216
00:09:41,143 --> 00:09:43,944
- Bob has nothing to do with my decision.
- Really?
217
00:09:44,046 --> 00:09:46,180
I didn't see you applying last year.
218
00:09:46,282 --> 00:09:48,249
Oh, congratulations on receiving
219
00:09:48,351 --> 00:09:50,951
the "Sleeping with the Sock Man"
scholarship.
220
00:09:51,887 --> 00:09:54,355
Are you two done?
221
00:09:54,457 --> 00:09:56,590
We are done.
222
00:09:57,593 --> 00:09:59,193
Scalpel.
223
00:09:59,295 --> 00:10:01,195
Careful. It's sharp.
224
00:10:09,382 --> 00:10:11,982
The bolt isn't moving.
225
00:10:12,084 --> 00:10:13,884
It was designed to stay in place.
226
00:10:13,986 --> 00:10:15,719
It is only doing its job.
227
00:10:15,821 --> 00:10:18,355
Well, it's better at its job
than I'm at mine.
228
00:10:18,457 --> 00:10:22,326
The fight is not over
until one side concedes.
229
00:10:23,662 --> 00:10:27,231
Tunde, I could listen
to you talk forever.
230
00:10:27,333 --> 00:10:30,701
You're like the Nigerian
James Earl Jones.
231
00:10:30,803 --> 00:10:33,170
Thank you. Dottie,
232
00:10:33,272 --> 00:10:35,205
I am your uncle.
233
00:10:35,307 --> 00:10:37,841
Look! Goosebumps!
234
00:10:37,943 --> 00:10:40,944
I wish I had the patience to fix things.
235
00:10:41,047 --> 00:10:42,413
I'm just gonna say it.
236
00:10:42,515 --> 00:10:46,450
I'm a quitter. I'm a big, fat quitter.
237
00:10:46,552 --> 00:10:49,586
Most people quit because
they are overwhelmed.
238
00:10:49,688 --> 00:10:52,256
Stop focusing on the task ahead.
239
00:10:52,358 --> 00:10:56,427
Instead, look at what you
have already accomplished.
240
00:10:56,529 --> 00:11:00,264
Wow. Such wise words while
I'm feeling so vulnerable.
241
00:11:00,366 --> 00:11:02,066
You'd be a great cult leader.
242
00:11:02,168 --> 00:11:03,600
Thank you.
243
00:11:03,702 --> 00:11:05,302
Tunde,
244
00:11:05,404 --> 00:11:07,938
I just got to say,
I am learning more from you today
245
00:11:08,040 --> 00:11:11,442
than I have from any of
my seven life coaches.
246
00:11:11,544 --> 00:11:13,243
Life coach?
247
00:11:13,345 --> 00:11:15,045
Is that a real job?
248
00:11:16,048 --> 00:11:18,115
No.
249
00:11:18,868 --> 00:11:20,050
Here. Take this.
250
00:11:20,152 --> 00:11:21,385
It'll help with your grip.
251
00:11:21,487 --> 00:11:23,087
Tell Uncle you figured
it out on your own.
252
00:11:23,189 --> 00:11:25,255
Thanks. Is he always like this?
253
00:11:25,634 --> 00:11:28,192
Yes. I'm so glad you're
in the family now.
254
00:11:29,895 --> 00:11:31,095
Oh.
255
00:11:31,197 --> 00:11:33,030
- Abishola's calling.
- Is she?
256
00:11:33,132 --> 00:11:36,767
Or are you just going to
stand in the garage again?
257
00:11:36,869 --> 00:11:38,635
It's real this time.
258
00:11:40,373 --> 00:11:41,374
Hey. How's it going?
259
00:11:41,474 --> 00:11:42,475
Are you going to help me pay
260
00:11:42,575 --> 00:11:43,607
for medical school?
261
00:11:43,709 --> 00:11:45,643
I mean, sure, if you need me to.
262
00:11:45,745 --> 00:11:47,111
You think I need you to?
263
00:11:47,213 --> 00:11:48,712
- Do you?
- No!
264
00:11:48,814 --> 00:11:50,447
Why would you say that?
265
00:11:50,549 --> 00:11:51,582
I didn't say anything!
266
00:11:51,684 --> 00:11:53,517
I will never need your money, Bob.
267
00:11:53,619 --> 00:11:56,387
The only reason I agreed to
marry you is because I love you.
268
00:11:56,489 --> 00:11:57,888
Nothing else!
269
00:11:57,990 --> 00:11:59,290
Well, I love you, too!
270
00:11:59,392 --> 00:12:00,758
What is going on?
271
00:12:00,860 --> 00:12:02,393
I have to go.
272
00:12:05,531 --> 00:12:06,764
He was struggling so much.
273
00:12:06,866 --> 00:12:08,198
I had to help him.
274
00:12:08,301 --> 00:12:09,500
I know it is hard to watch,
275
00:12:09,602 --> 00:12:13,170
but we must let Bob
fail over and over again
276
00:12:13,272 --> 00:12:15,773
until he learns to be a man.
277
00:12:15,875 --> 00:12:17,775
Sorry, honey.
It's still a little loud in here.
278
00:12:17,877 --> 00:12:19,877
I'm gonna finish this in the garage.
279
00:12:22,391 --> 00:12:24,958
_
280
00:12:27,254 --> 00:12:28,752
Ah. There you are.
281
00:12:29,207 --> 00:12:32,690
Which days would you say
you are most fun to talk to?
282
00:12:33,380 --> 00:12:35,793
- What?
- I'm dividing up my lunch calendar
283
00:12:35,895 --> 00:12:38,796
between you and Gloria now
that your friendship is dead.
284
00:12:38,898 --> 00:12:40,130
It is not dead.
285
00:12:40,232 --> 00:12:42,599
The only chance of
saving it is if you are
286
00:12:42,702 --> 00:12:44,802
the bigger person and apologize.
287
00:12:45,805 --> 00:12:47,972
So, which days do you want?
288
00:12:48,074 --> 00:12:50,341
Maybe Gloria is the one who
should be the bigger person.
289
00:12:50,443 --> 00:12:52,076
That is how it usually works.
290
00:12:52,178 --> 00:12:53,477
You insult her,
291
00:12:53,579 --> 00:12:54,878
she forgives you.
292
00:12:54,981 --> 00:12:56,747
You insult her again,
she forgives you again.
293
00:12:56,849 --> 00:12:57,982
But today
294
00:12:58,084 --> 00:12:59,817
you insulted her, and for some reason
295
00:12:59,919 --> 00:13:02,052
she decided to insult you back.
296
00:13:02,154 --> 00:13:04,555
So interesting.
297
00:13:04,657 --> 00:13:07,358
Anyway, let's look at the calendar.
298
00:13:07,460 --> 00:13:09,827
I do not care when we
have lunch together.
299
00:13:10,354 --> 00:13:12,129
Such a Monday attitude.
300
00:13:14,348 --> 00:13:15,352
But we fight,
301
00:13:15,434 --> 00:13:17,134
and our friendship does not end.
302
00:13:17,236 --> 00:13:20,270
Abishola, not everybody
has my rare combination
303
00:13:20,373 --> 00:13:22,539
of grace and patience.
304
00:13:24,005 --> 00:13:25,075
I know you know this,
305
00:13:25,177 --> 00:13:28,846
but you are extremely lucky
to have me as a friend.
306
00:13:33,152 --> 00:13:34,451
Auntie!
307
00:13:34,553 --> 00:13:35,753
Is this where the party is at?
308
00:13:35,855 --> 00:13:37,755
- Do I smell ogbono?
- You do.
309
00:13:37,857 --> 00:13:39,189
Then this is definitely
where the party's at.
310
00:13:40,577 --> 00:13:42,760
I hear Tunde has kept you very busy.
311
00:13:42,862 --> 00:13:45,462
Yeah, a handyman would've come
and gone in under an hour,
312
00:13:45,564 --> 00:13:47,210
but where's the fun in that?
313
00:13:47,800 --> 00:13:50,334
He has been doing all his
own repairs for years.
314
00:13:50,436 --> 00:13:52,669
Yeah, that came up.
315
00:13:52,772 --> 00:13:55,072
It has been very hard on
him to have to step back.
316
00:13:55,174 --> 00:13:57,608
- What do you mean?
- His arthritis is getting worse.
317
00:13:57,710 --> 00:13:59,043
He didn't tell me that.
318
00:13:59,145 --> 00:14:00,511
And you will not tell him I told you.
319
00:14:00,613 --> 00:14:02,012
- Of course not.
- Mm.
320
00:14:02,114 --> 00:14:03,347
You did a good thing today.
321
00:14:03,449 --> 00:14:04,815
Ah, it was my pleasure.
322
00:14:04,917 --> 00:14:06,917
So sweet of you to act so helpless.
323
00:14:07,019 --> 00:14:09,620
I mean, any idiot can fix a dishwasher.
324
00:14:14,427 --> 00:14:16,760
All right,
now it's starting to bother me.
325
00:14:34,732 --> 00:14:36,346
These are for you.
326
00:14:38,186 --> 00:14:39,316
Insoles?
327
00:14:39,418 --> 00:14:41,185
For your shoes.
328
00:14:41,287 --> 00:14:43,087
I notice you take them
off under the desk
329
00:14:43,189 --> 00:14:44,822
because they hurt your feet.
330
00:14:47,046 --> 00:14:48,058
Thank you.
331
00:14:48,060 --> 00:14:49,960
Plus, they have an odor-eater,
332
00:14:50,062 --> 00:14:53,230
so I will no longer notice
when you take off your shoes.
333
00:14:54,233 --> 00:14:57,267
Boy, you are terrible at apologizing.
334
00:14:57,369 --> 00:14:58,902
I am.
335
00:15:00,272 --> 00:15:03,907
Well, I didn't mean what I said
about you and the sock man.
336
00:15:04,009 --> 00:15:05,476
Hmm. Don't worry.
337
00:15:05,578 --> 00:15:07,411
Bob will pay for nothing.
338
00:15:07,513 --> 00:15:10,514
The crippling debt will be mine alone.
339
00:15:11,401 --> 00:15:12,449
I don't want that.
340
00:15:12,551 --> 00:15:14,551
I want you to succeed.
341
00:15:18,223 --> 00:15:21,491
I'm sorry you did not become a doctor.
342
00:15:23,495 --> 00:15:26,530
I wanted to be a doctor
since I was four years old.
343
00:15:26,632 --> 00:15:28,431
My parents thought I was crazy.
344
00:15:28,534 --> 00:15:30,500
Nobody in our family
had gone to college,
345
00:15:30,602 --> 00:15:32,402
let alone medical school.
346
00:15:32,504 --> 00:15:35,338
- Hmm.
- But I wasn't gonna let that stop me.
347
00:15:38,010 --> 00:15:40,577
I graduated at the top of my class.
348
00:15:40,679 --> 00:15:42,240
You couldn't tell me nothing.
349
00:15:45,050 --> 00:15:46,617
Where did you go to medical school?
350
00:15:46,719 --> 00:15:49,753
Well, Meharry and Howard were
really the only two places
351
00:15:49,855 --> 00:15:53,857
taking Black folks,
but my family needed me close by.
352
00:15:54,575 --> 00:15:55,893
So you stopped.
353
00:15:55,995 --> 00:16:00,430
Nope. I kicked so much butt
in a post-graduate program,
354
00:16:00,533 --> 00:16:03,667
even the white schools
couldn't ignore me anymore.
355
00:16:06,772 --> 00:16:09,306
My parents started
calling me Dr. Gloria.
356
00:16:09,408 --> 00:16:12,075
I was on my way.
357
00:16:12,178 --> 00:16:15,045
In med school,
I was the only Black woman in my class.
358
00:16:15,147 --> 00:16:18,081
They just assumed I
got in to fill a quota.
359
00:16:18,184 --> 00:16:20,717
Didn't matter I was one of
the smartest people there.
360
00:16:20,819 --> 00:16:23,153
- Huh.
- And what happened?
361
00:16:23,255 --> 00:16:25,923
Well, I wanted to be a surgeon,
362
00:16:26,025 --> 00:16:28,058
but back then they
didn't take too kindly
363
00:16:28,160 --> 00:16:30,060
to Black folks cutting on people.
364
00:16:30,162 --> 00:16:31,595
Oh.
365
00:16:31,697 --> 00:16:33,230
Oh, so then you stopped?
366
00:16:33,332 --> 00:16:36,200
Nope. I pivoted.
367
00:16:38,003 --> 00:16:40,337
Family medicine.
368
00:16:40,439 --> 00:16:42,839
And I was starting a family of my own.
369
00:16:44,677 --> 00:16:46,643
I was ready to be the breadwinner.
370
00:16:47,913 --> 00:16:51,448
All I needed was a place
to do my residency.
371
00:16:52,537 --> 00:16:54,051
I'm guessing there
weren't a lot of places
372
00:16:54,153 --> 00:16:55,519
that took Black residents.
373
00:16:55,621 --> 00:16:57,721
Oh. You're catching on.
374
00:16:57,823 --> 00:17:00,524
But I tried again. And again.
375
00:17:00,626 --> 00:17:03,260
And in 1987, I matched.
376
00:17:03,362 --> 00:17:05,429
Detroit Memorial Hospital.
377
00:17:05,531 --> 00:17:07,364
That's wonderful.
378
00:17:07,466 --> 00:17:09,132
It would have been.
379
00:17:10,012 --> 00:17:12,135
But people were leaving
Detroit in droves.
380
00:17:12,238 --> 00:17:15,539
And before I could start,
the hospital closed.
381
00:17:16,809 --> 00:17:20,010
Had a family and needed a job.
382
00:17:20,112 --> 00:17:21,745
I became a nurse.
383
00:17:21,847 --> 00:17:24,781
I'm so sorry.
384
00:17:25,514 --> 00:17:27,985
I cannot believe you did
all that work for nothing.
385
00:17:28,087 --> 00:17:30,721
No, it wasn't for nothing.
386
00:17:30,823 --> 00:17:33,023
It cleared the path so it's easier
387
00:17:33,125 --> 00:17:35,225
for the folks coming behind.
388
00:17:35,999 --> 00:17:37,060
Like I said,
389
00:17:38,345 --> 00:17:41,565
I want you to succeed.
390
00:17:52,182 --> 00:17:53,762
_
391
00:17:54,163 --> 00:17:55,963
I can't get the damn thing to start.
392
00:17:56,065 --> 00:17:57,998
Without the forklift, we're screwed.
393
00:17:58,100 --> 00:18:00,634
- Why didn't you call a guy?
- I did.
394
00:18:00,736 --> 00:18:02,403
You are the guy, Tunde.
395
00:18:02,505 --> 00:18:04,305
I am the guy.
396
00:18:04,407 --> 00:18:05,806
Uh, this is Goodwin and Kofo.
397
00:18:06,629 --> 00:18:08,209
- E karo, sir.
- E karo, Uncle.
398
00:18:08,311 --> 00:18:09,312
You're not gonna believe this,
399
00:18:09,412 --> 00:18:11,979
but they're almost as helpless as I was.
400
00:18:12,081 --> 00:18:15,115
I noticed their bows
were very lackluster.
401
00:18:15,218 --> 00:18:17,251
Not a good sign.
402
00:18:19,188 --> 00:18:21,855
Oh, so you can do it right.
403
00:18:23,159 --> 00:18:24,558
Are you sure it's not gonna start?
404
00:18:24,660 --> 00:18:26,293
Positive. We pulled the ignition wire.
405
00:18:28,164 --> 00:18:29,863
What is that in your hand?
406
00:18:31,133 --> 00:18:32,733
A wire?
407
00:18:32,835 --> 00:18:36,670
No. It is an opportunity.
408
00:18:36,772 --> 00:18:37,773
Come.
409
00:18:37,873 --> 00:18:39,273
Sit at my feet.
410
00:18:40,209 --> 00:18:41,575
You heard him.
411
00:18:44,113 --> 00:18:45,779
Well, uh, good luck, you two.
412
00:18:45,881 --> 00:18:47,915
And remember, no sodas till you're done.
413
00:18:52,855 --> 00:18:54,188
Scoot! Scoot!
414
00:18:58,012 --> 00:19:00,163
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
28763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.