All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S02E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,672 --> 00:00:06,206 Thank you for letting me take my practice test here. 2 00:00:06,308 --> 00:00:07,440 Of course. It's the MCAT. 3 00:00:07,542 --> 00:00:09,209 You need peace and quiet. 4 00:00:09,311 --> 00:00:12,579 Plus, we get a little bonus time together. 5 00:00:12,681 --> 00:00:15,248 Bob, I'm here to study. 6 00:00:15,350 --> 00:00:17,484 That was it. Bonus time's over. 7 00:00:17,586 --> 00:00:20,253 Did you have fun? I did. 8 00:00:20,355 --> 00:00:22,155 - Can I please take my test now? - Sure thing. 9 00:00:22,257 --> 00:00:23,524 Now, good luck, 10 00:00:23,546 --> 00:00:26,693 and break a tibia, which is a... 11 00:00:28,130 --> 00:00:30,030 - Leg bone. - There she is. 12 00:00:30,132 --> 00:00:31,865 She's ready, folks. 13 00:00:31,967 --> 00:00:34,034 - Bob, please. - Right. You do that, 14 00:00:34,136 --> 00:00:36,269 and I'll keep myself busy for the next... 15 00:00:36,371 --> 00:00:37,971 Three and a half hours. 16 00:00:38,073 --> 00:00:41,841 Really? I can't even sit through a movie that long. 17 00:00:41,943 --> 00:00:43,276 Bobby! 18 00:00:43,378 --> 00:00:45,512 Give me your credit card. 19 00:00:45,614 --> 00:00:48,482 That shady online poker site won't accept mine. 20 00:00:48,570 --> 00:00:50,818 No, I told you to stay in your room. Vamoose. 21 00:00:50,885 --> 00:00:53,887 I'm not going anywhere. You can't just lock me away 22 00:00:53,989 --> 00:00:56,656 like some goofy Kennedy cousin. 23 00:00:56,758 --> 00:00:58,825 - Here. Go play your poker. - See? 24 00:00:58,927 --> 00:01:01,594 Now, was that so hard? 25 00:01:01,696 --> 00:01:05,799 * Luck, be a lady tonight. * 26 00:01:08,703 --> 00:01:11,037 God, she's so annoying. 27 00:01:11,139 --> 00:01:12,806 How's it going so far? 28 00:01:14,142 --> 00:01:15,809 Sorry. 29 00:01:17,430 --> 00:01:18,545 Now what? 30 00:01:18,647 --> 00:01:20,380 Oh, the dishwasher's been acting up. 31 00:01:20,482 --> 00:01:21,581 You want me to stop it? 32 00:01:22,416 --> 00:01:24,184 I'll stop it. 33 00:01:25,954 --> 00:01:27,854 Whoa! 34 00:01:28,374 --> 00:01:30,523 - That's new. - Do you need my help? 35 00:01:30,526 --> 00:01:33,593 Nope. Stay there, put your feet up. 36 00:01:33,695 --> 00:01:34,696 Seriously, put your feet up. 37 00:01:34,797 --> 00:01:36,096 The water's headed your way. 38 00:01:38,140 --> 00:01:40,474 Somebody up there doesn't want you to be a doctor. 39 00:01:41,570 --> 00:01:43,370 I-I'm assuming you're giving me a look. 40 00:01:43,472 --> 00:01:45,438 I'll go grab some candles. 41 00:01:45,541 --> 00:01:47,908 What the hell happened to the Wi-Fi? 42 00:01:48,010 --> 00:01:49,776 We got a situation out here. 43 00:01:49,878 --> 00:01:52,846 Oh, got one here, too. You just lost 600 bucks. 44 00:01:52,948 --> 00:01:55,081 - How? - The game locked up. 45 00:01:55,184 --> 00:01:56,950 You lost $600? 46 00:01:57,052 --> 00:01:59,352 I had a good hand! 47 00:01:59,454 --> 00:02:01,254 You're why I drink, you know that? 48 00:02:01,356 --> 00:02:02,756 Well, right back at you! 49 00:02:02,858 --> 00:02:06,426 Here we go. There's more than one way to skin an MCAT. 50 00:02:06,528 --> 00:02:08,295 Hello? 51 00:02:08,397 --> 00:02:10,397 Abishola? 52 00:02:11,468 --> 00:02:13,233 Abishola? Whoa! 53 00:02:35,956 --> 00:02:37,953 _ 54 00:02:38,354 --> 00:02:40,721 Name all the bones in the human hand. 55 00:02:40,824 --> 00:02:42,023 Scaphoid. 56 00:02:42,125 --> 00:02:44,192 - Mm-hmm. - Triquetrum. 57 00:02:44,294 --> 00:02:45,593 Lunate. 58 00:02:45,695 --> 00:02:47,028 Um... 59 00:02:47,130 --> 00:02:49,764 - "Um" is not a bone! - Ow! Kemi. 60 00:02:49,866 --> 00:02:51,866 The pain will condition you to be better. 61 00:02:51,968 --> 00:02:53,100 Ask anyone. 62 00:02:53,203 --> 00:02:54,802 Horse trainers, Catholic nuns, 63 00:02:54,904 --> 00:02:56,671 my kitchen staff. 64 00:02:57,519 --> 00:02:58,539 When you study with Bob, 65 00:02:58,541 --> 00:03:00,408 have him use a wooden spoon. 66 00:03:00,510 --> 00:03:01,876 Bob will not hit me. 67 00:03:01,978 --> 00:03:04,779 He doesn't have to. The flinch will jog your memory. 68 00:03:04,881 --> 00:03:08,149 I hope so. This is the section I scored the lowest on. 69 00:03:09,118 --> 00:03:12,420 "She looks too pretty, try to catch her." 70 00:03:12,522 --> 00:03:14,589 Thank you, Gloria. It's a new smock. 71 00:03:14,691 --> 00:03:16,624 But please do not distract us. 72 00:03:17,627 --> 00:03:21,128 It's a mnemonic device to help you remember the bones. 73 00:03:21,231 --> 00:03:23,731 "She looks too pretty, try to catch her." 74 00:03:23,833 --> 00:03:25,766 Scaphoid, lunate, 75 00:03:25,869 --> 00:03:27,735 triquetrum, pisiform, 76 00:03:27,837 --> 00:03:31,839 trapezium, trapezoid, capitate, hamate. 77 00:03:32,709 --> 00:03:35,376 Americans have such cute phrases for everything. 78 00:03:35,478 --> 00:03:36,744 "Click it or ticket." 79 00:03:36,846 --> 00:03:38,679 "Never shake a baby." 80 00:03:39,682 --> 00:03:40,982 How do you know this, Gloria? 81 00:03:41,084 --> 00:03:42,917 I made up all kind of tricks like that 82 00:03:43,019 --> 00:03:44,752 when I was studying for my MCAT. 83 00:03:44,854 --> 00:03:46,654 You applied to medical school? 84 00:03:46,756 --> 00:03:49,156 Applied, got in and went. 85 00:03:49,259 --> 00:03:50,491 Then why are you not a doctor? 86 00:03:50,593 --> 00:03:51,893 Long story. 87 00:03:51,995 --> 00:03:53,995 Oh, I understand. 88 00:03:54,097 --> 00:03:56,631 - Medical school can be difficult for some people. - Mm-hmm. 89 00:03:56,733 --> 00:03:59,901 - What do you mean, "some people"? - Well, not everyone 90 00:04:00,003 --> 00:04:02,169 can withstand the workload Nigerians can. 91 00:04:02,689 --> 00:04:03,691 Here we go 92 00:04:03,773 --> 00:04:06,407 with the "Nigerians are better than everybody else" crap. 93 00:04:06,509 --> 00:04:09,076 Only when it comes to working hard and applying themselves. 94 00:04:09,178 --> 00:04:11,913 You have no idea what you're talking about. 95 00:04:12,015 --> 00:04:13,648 I'm talking about becoming a doctor, 96 00:04:13,750 --> 00:04:16,817 an accomplishment I will achieve and some people cannot. 97 00:04:19,088 --> 00:04:21,489 You are unbelievable. 98 00:04:21,591 --> 00:04:22,623 Thank you. 99 00:04:25,385 --> 00:04:26,961 Ow! 100 00:04:26,964 --> 00:04:30,198 Which bone did I hit? Tell me. Tell me! 101 00:04:32,368 --> 00:04:33,501 Hey. 102 00:04:33,603 --> 00:04:36,971 Rumor has it, you have a problematic dishwasher. 103 00:04:37,073 --> 00:04:39,540 - How'd you know? - Abishola assumed that you could not 104 00:04:39,642 --> 00:04:42,109 repair it, so she asked me to come and help. 105 00:04:42,211 --> 00:04:44,545 I hope this does not make you feel inadequate. 106 00:04:44,647 --> 00:04:47,782 - No, why would it? - You see? 107 00:04:47,884 --> 00:04:49,517 I mean, you didn't have to come by. 108 00:04:49,619 --> 00:04:51,018 I was just gonna call a guy. 109 00:04:51,120 --> 00:04:53,220 Bob, I am the guy. 110 00:04:53,323 --> 00:04:55,189 I have been called. 111 00:04:59,481 --> 00:05:00,728 Oh, my. 112 00:05:00,830 --> 00:05:04,298 Yeah, it took a while, but I got the situation under control. 113 00:05:04,400 --> 00:05:07,001 With towels. 114 00:05:07,103 --> 00:05:08,269 I didn't say I fixed it. 115 00:05:08,371 --> 00:05:11,372 This is the pre-call-a-guy solution. 116 00:05:11,474 --> 00:05:14,008 Don't worry. Uncle Tunde is here. 117 00:05:14,110 --> 00:05:16,310 Dele, set out the tools. 118 00:05:16,412 --> 00:05:19,313 - Sorry you got roped into this. - It is a rope 119 00:05:19,415 --> 00:05:21,515 of guidance. He will not grow up to be a man 120 00:05:21,617 --> 00:05:24,285 who, when something breaks, calls another man. 121 00:05:25,621 --> 00:05:26,821 Again, 122 00:05:26,923 --> 00:05:28,189 really doesn't bother me. 123 00:05:29,192 --> 00:05:30,291 You see? 124 00:05:34,388 --> 00:05:36,912 _ 125 00:05:37,917 --> 00:05:39,166 You really need to start watching 126 00:05:39,268 --> 00:05:40,634 Dr. Quinn, Medicine Woman. 127 00:05:40,737 --> 00:05:42,203 It will help you with your studies. 128 00:05:42,305 --> 00:05:45,006 - Ah, that's a TV show. - Yes, but it is very realistic. 129 00:05:45,108 --> 00:05:46,574 It will teach you how to set a leg 130 00:05:46,676 --> 00:05:49,176 in a moving chuck wagon. 131 00:05:49,278 --> 00:05:52,113 Uh, why is Gloria sitting over there? 132 00:05:52,215 --> 00:05:53,681 I don't know. 133 00:05:53,783 --> 00:05:57,485 Our table is sticky but no more than usual. 134 00:06:00,490 --> 00:06:02,523 Hello, Gloria. 135 00:06:03,442 --> 00:06:04,558 Uh-uh. This one is stickier. 136 00:06:04,660 --> 00:06:06,827 Why would you sit at a stickier table? 137 00:06:14,234 --> 00:06:17,004 It is unlikely that was coincidental. 138 00:06:17,106 --> 00:06:18,939 What's going on? Did we miss her birthday? 139 00:06:19,042 --> 00:06:20,908 No. She's an Aquarius. 140 00:06:21,010 --> 00:06:22,209 Even though right now she's acting 141 00:06:22,311 --> 00:06:23,778 like a Pisces. 142 00:06:26,049 --> 00:06:28,082 Do we smell bad? 143 00:06:28,184 --> 00:06:29,750 You smell fine. 144 00:06:29,852 --> 00:06:31,318 And I smell like baked beans, 145 00:06:31,421 --> 00:06:33,687 which people find comforting. 146 00:06:34,347 --> 00:06:36,690 Well, clearly she does not want to sit with us. 147 00:06:37,693 --> 00:06:39,260 Or one of us. 148 00:06:39,362 --> 00:06:40,728 Wait here. 149 00:06:53,109 --> 00:06:55,743 It is you. The problem is you. 150 00:07:00,314 --> 00:07:02,099 _ 151 00:07:02,134 --> 00:07:03,050 You guys want anything? 152 00:07:03,052 --> 00:07:04,685 Chips? Soda? I got everything 153 00:07:04,787 --> 00:07:07,521 but paper towels and clean plates. 154 00:07:07,623 --> 00:07:08,656 I would like a soda. 155 00:07:08,758 --> 00:07:11,158 - Are you thirsty? - Yes. 156 00:07:11,260 --> 00:07:12,860 Good. 157 00:07:12,962 --> 00:07:14,295 Use that. 158 00:07:14,397 --> 00:07:17,031 No sodas until we are done. 159 00:07:17,626 --> 00:07:19,500 Boy, you don't mess around, do you? 160 00:07:19,602 --> 00:07:22,503 No, Bob, I do not mess around. 161 00:07:22,605 --> 00:07:25,372 I fix things. Things that other people break. 162 00:07:25,475 --> 00:07:28,309 Often by messing around. 163 00:07:28,363 --> 00:07:31,345 All I did was put in dirty dishes and press "start." 164 00:07:32,226 --> 00:07:33,714 Did you rinse the dishes? 165 00:07:33,816 --> 00:07:35,583 Well, they say you don't have to. 166 00:07:37,080 --> 00:07:39,053 Now I know you have to. 167 00:07:39,091 --> 00:07:41,956 When you respect a machine, it returns the respect. 168 00:07:42,058 --> 00:07:44,058 When the trust is broken... 169 00:07:44,160 --> 00:07:45,526 So is the machine. 170 00:07:45,628 --> 00:07:46,794 Good. 171 00:07:46,896 --> 00:07:49,063 Repairing something 172 00:07:49,165 --> 00:07:51,499 connects us to its past and its future. 173 00:07:51,601 --> 00:07:53,334 That is a lot of responsibility. 174 00:07:53,436 --> 00:07:55,703 I understand how that could make you afraid. 175 00:07:55,805 --> 00:07:57,972 - I'm not afraid. - Well, 176 00:07:58,074 --> 00:07:59,340 there are many other words for it. 177 00:07:59,442 --> 00:08:00,541 Too busy, disengaged, 178 00:08:00,643 --> 00:08:01,675 lazy. 179 00:08:02,249 --> 00:08:05,212 They all boil down to afraid. 180 00:08:05,314 --> 00:08:08,482 Not the way I boil it. It's just easier to call a guy. 181 00:08:08,584 --> 00:08:09,884 - Why? - 'Cause it's a pain in the ass 182 00:08:09,986 --> 00:08:11,485 and a waste of my time. 183 00:08:11,587 --> 00:08:13,420 And you might fail at it. 184 00:08:13,523 --> 00:08:16,423 Yeah. What do I know about fixing dishwashers? 185 00:08:18,094 --> 00:08:20,261 More than you think. 186 00:08:20,363 --> 00:08:21,829 Come here. 187 00:08:21,931 --> 00:08:24,198 Dele, give him the screwdriver. 188 00:08:24,300 --> 00:08:25,766 What? 189 00:08:25,868 --> 00:08:27,334 I see it now. 190 00:08:27,436 --> 00:08:29,637 I am not here to fix a dishwasher. 191 00:08:29,739 --> 00:08:31,756 I am here to fix you. 192 00:08:34,343 --> 00:08:35,543 How's that soda? 193 00:08:36,274 --> 00:08:38,312 Very good. 194 00:08:40,178 --> 00:08:42,276 _ 195 00:08:43,653 --> 00:08:46,090 Just tell me why you are angry. 196 00:08:46,589 --> 00:08:48,355 The fact that you don't even know 197 00:08:48,457 --> 00:08:50,858 is a big part of the why. 198 00:08:50,960 --> 00:08:52,426 Is that a riddle? 199 00:08:52,971 --> 00:08:54,895 You know, you are being childish. 200 00:08:54,997 --> 00:08:57,231 Ooh, first I don't work hard enough. 201 00:08:57,333 --> 00:08:58,799 Now I'm childish. 202 00:08:58,901 --> 00:09:01,802 I can always count on you to tell me what I'm doing wrong. 203 00:09:03,204 --> 00:09:05,673 Is that a clue to the riddle? 204 00:09:06,676 --> 00:09:07,875 Here's the clue. 205 00:09:07,977 --> 00:09:09,543 This morning you said 206 00:09:09,645 --> 00:09:11,779 I didn't become a doctor 'cause I was lazy. 207 00:09:13,182 --> 00:09:16,717 Who wants to replace an aorta?! 208 00:09:17,720 --> 00:09:19,119 Status? 209 00:09:19,222 --> 00:09:21,422 Richard Gavins. Aortic valve replacement. 210 00:09:21,524 --> 00:09:23,691 Normal, no allergies. 211 00:09:25,695 --> 00:09:28,028 It was wrong of me to boast about my ambitions. 212 00:09:29,732 --> 00:09:32,499 I should have anticipated that you might get jealous. 213 00:09:32,602 --> 00:09:34,735 Jealous? Of what? 214 00:09:34,837 --> 00:09:37,938 The rich fianc๏ฟฝ you found to pay for your medical school? 215 00:09:38,040 --> 00:09:40,140 - Excuse me? - You heard what I said. 216 00:09:41,143 --> 00:09:43,944 - Bob has nothing to do with my decision. - Really? 217 00:09:44,046 --> 00:09:46,180 I didn't see you applying last year. 218 00:09:46,282 --> 00:09:48,249 Oh, congratulations on receiving 219 00:09:48,351 --> 00:09:50,951 the "Sleeping with the Sock Man" scholarship. 220 00:09:51,887 --> 00:09:54,355 Are you two done? 221 00:09:54,457 --> 00:09:56,590 We are done. 222 00:09:57,593 --> 00:09:59,193 Scalpel. 223 00:09:59,295 --> 00:10:01,195 Careful. It's sharp. 224 00:10:09,382 --> 00:10:11,982 The bolt isn't moving. 225 00:10:12,084 --> 00:10:13,884 It was designed to stay in place. 226 00:10:13,986 --> 00:10:15,719 It is only doing its job. 227 00:10:15,821 --> 00:10:18,355 Well, it's better at its job than I'm at mine. 228 00:10:18,457 --> 00:10:22,326 The fight is not over until one side concedes. 229 00:10:23,662 --> 00:10:27,231 Tunde, I could listen to you talk forever. 230 00:10:27,333 --> 00:10:30,701 You're like the Nigerian James Earl Jones. 231 00:10:30,803 --> 00:10:33,170 Thank you. Dottie, 232 00:10:33,272 --> 00:10:35,205 I am your uncle. 233 00:10:35,307 --> 00:10:37,841 Look! Goosebumps! 234 00:10:37,943 --> 00:10:40,944 I wish I had the patience to fix things. 235 00:10:41,047 --> 00:10:42,413 I'm just gonna say it. 236 00:10:42,515 --> 00:10:46,450 I'm a quitter. I'm a big, fat quitter. 237 00:10:46,552 --> 00:10:49,586 Most people quit because they are overwhelmed. 238 00:10:49,688 --> 00:10:52,256 Stop focusing on the task ahead. 239 00:10:52,358 --> 00:10:56,427 Instead, look at what you have already accomplished. 240 00:10:56,529 --> 00:11:00,264 Wow. Such wise words while I'm feeling so vulnerable. 241 00:11:00,366 --> 00:11:02,066 You'd be a great cult leader. 242 00:11:02,168 --> 00:11:03,600 Thank you. 243 00:11:03,702 --> 00:11:05,302 Tunde, 244 00:11:05,404 --> 00:11:07,938 I just got to say, I am learning more from you today 245 00:11:08,040 --> 00:11:11,442 than I have from any of my seven life coaches. 246 00:11:11,544 --> 00:11:13,243 Life coach? 247 00:11:13,345 --> 00:11:15,045 Is that a real job? 248 00:11:16,048 --> 00:11:18,115 No. 249 00:11:18,868 --> 00:11:20,050 Here. Take this. 250 00:11:20,152 --> 00:11:21,385 It'll help with your grip. 251 00:11:21,487 --> 00:11:23,087 Tell Uncle you figured it out on your own. 252 00:11:23,189 --> 00:11:25,255 Thanks. Is he always like this? 253 00:11:25,634 --> 00:11:28,192 Yes. I'm so glad you're in the family now. 254 00:11:29,895 --> 00:11:31,095 Oh. 255 00:11:31,197 --> 00:11:33,030 - Abishola's calling. - Is she? 256 00:11:33,132 --> 00:11:36,767 Or are you just going to stand in the garage again? 257 00:11:36,869 --> 00:11:38,635 It's real this time. 258 00:11:40,373 --> 00:11:41,374 Hey. How's it going? 259 00:11:41,474 --> 00:11:42,475 Are you going to help me pay 260 00:11:42,575 --> 00:11:43,607 for medical school? 261 00:11:43,709 --> 00:11:45,643 I mean, sure, if you need me to. 262 00:11:45,745 --> 00:11:47,111 You think I need you to? 263 00:11:47,213 --> 00:11:48,712 - Do you? - No! 264 00:11:48,814 --> 00:11:50,447 Why would you say that? 265 00:11:50,549 --> 00:11:51,582 I didn't say anything! 266 00:11:51,684 --> 00:11:53,517 I will never need your money, Bob. 267 00:11:53,619 --> 00:11:56,387 The only reason I agreed to marry you is because I love you. 268 00:11:56,489 --> 00:11:57,888 Nothing else! 269 00:11:57,990 --> 00:11:59,290 Well, I love you, too! 270 00:11:59,392 --> 00:12:00,758 What is going on? 271 00:12:00,860 --> 00:12:02,393 I have to go. 272 00:12:05,531 --> 00:12:06,764 He was struggling so much. 273 00:12:06,866 --> 00:12:08,198 I had to help him. 274 00:12:08,301 --> 00:12:09,500 I know it is hard to watch, 275 00:12:09,602 --> 00:12:13,170 but we must let Bob fail over and over again 276 00:12:13,272 --> 00:12:15,773 until he learns to be a man. 277 00:12:15,875 --> 00:12:17,775 Sorry, honey. It's still a little loud in here. 278 00:12:17,877 --> 00:12:19,877 I'm gonna finish this in the garage. 279 00:12:22,391 --> 00:12:24,958 _ 280 00:12:27,254 --> 00:12:28,752 Ah. There you are. 281 00:12:29,207 --> 00:12:32,690 Which days would you say you are most fun to talk to? 282 00:12:33,380 --> 00:12:35,793 - What? - I'm dividing up my lunch calendar 283 00:12:35,895 --> 00:12:38,796 between you and Gloria now that your friendship is dead. 284 00:12:38,898 --> 00:12:40,130 It is not dead. 285 00:12:40,232 --> 00:12:42,599 The only chance of saving it is if you are 286 00:12:42,702 --> 00:12:44,802 the bigger person and apologize. 287 00:12:45,805 --> 00:12:47,972 So, which days do you want? 288 00:12:48,074 --> 00:12:50,341 Maybe Gloria is the one who should be the bigger person. 289 00:12:50,443 --> 00:12:52,076 That is how it usually works. 290 00:12:52,178 --> 00:12:53,477 You insult her, 291 00:12:53,579 --> 00:12:54,878 she forgives you. 292 00:12:54,981 --> 00:12:56,747 You insult her again, she forgives you again. 293 00:12:56,849 --> 00:12:57,982 But today 294 00:12:58,084 --> 00:12:59,817 you insulted her, and for some reason 295 00:12:59,919 --> 00:13:02,052 she decided to insult you back. 296 00:13:02,154 --> 00:13:04,555 So interesting. 297 00:13:04,657 --> 00:13:07,358 Anyway, let's look at the calendar. 298 00:13:07,460 --> 00:13:09,827 I do not care when we have lunch together. 299 00:13:10,354 --> 00:13:12,129 Such a Monday attitude. 300 00:13:14,348 --> 00:13:15,352 But we fight, 301 00:13:15,434 --> 00:13:17,134 and our friendship does not end. 302 00:13:17,236 --> 00:13:20,270 Abishola, not everybody has my rare combination 303 00:13:20,373 --> 00:13:22,539 of grace and patience. 304 00:13:24,005 --> 00:13:25,075 I know you know this, 305 00:13:25,177 --> 00:13:28,846 but you are extremely lucky to have me as a friend. 306 00:13:33,152 --> 00:13:34,451 Auntie! 307 00:13:34,553 --> 00:13:35,753 Is this where the party is at? 308 00:13:35,855 --> 00:13:37,755 - Do I smell ogbono? - You do. 309 00:13:37,857 --> 00:13:39,189 Then this is definitely where the party's at. 310 00:13:40,577 --> 00:13:42,760 I hear Tunde has kept you very busy. 311 00:13:42,862 --> 00:13:45,462 Yeah, a handyman would've come and gone in under an hour, 312 00:13:45,564 --> 00:13:47,210 but where's the fun in that? 313 00:13:47,800 --> 00:13:50,334 He has been doing all his own repairs for years. 314 00:13:50,436 --> 00:13:52,669 Yeah, that came up. 315 00:13:52,772 --> 00:13:55,072 It has been very hard on him to have to step back. 316 00:13:55,174 --> 00:13:57,608 - What do you mean? - His arthritis is getting worse. 317 00:13:57,710 --> 00:13:59,043 He didn't tell me that. 318 00:13:59,145 --> 00:14:00,511 And you will not tell him I told you. 319 00:14:00,613 --> 00:14:02,012 - Of course not. - Mm. 320 00:14:02,114 --> 00:14:03,347 You did a good thing today. 321 00:14:03,449 --> 00:14:04,815 Ah, it was my pleasure. 322 00:14:04,917 --> 00:14:06,917 So sweet of you to act so helpless. 323 00:14:07,019 --> 00:14:09,620 I mean, any idiot can fix a dishwasher. 324 00:14:14,427 --> 00:14:16,760 All right, now it's starting to bother me. 325 00:14:34,732 --> 00:14:36,346 These are for you. 326 00:14:38,186 --> 00:14:39,316 Insoles? 327 00:14:39,418 --> 00:14:41,185 For your shoes. 328 00:14:41,287 --> 00:14:43,087 I notice you take them off under the desk 329 00:14:43,189 --> 00:14:44,822 because they hurt your feet. 330 00:14:47,046 --> 00:14:48,058 Thank you. 331 00:14:48,060 --> 00:14:49,960 Plus, they have an odor-eater, 332 00:14:50,062 --> 00:14:53,230 so I will no longer notice when you take off your shoes. 333 00:14:54,233 --> 00:14:57,267 Boy, you are terrible at apologizing. 334 00:14:57,369 --> 00:14:58,902 I am. 335 00:15:00,272 --> 00:15:03,907 Well, I didn't mean what I said about you and the sock man. 336 00:15:04,009 --> 00:15:05,476 Hmm. Don't worry. 337 00:15:05,578 --> 00:15:07,411 Bob will pay for nothing. 338 00:15:07,513 --> 00:15:10,514 The crippling debt will be mine alone. 339 00:15:11,401 --> 00:15:12,449 I don't want that. 340 00:15:12,551 --> 00:15:14,551 I want you to succeed. 341 00:15:18,223 --> 00:15:21,491 I'm sorry you did not become a doctor. 342 00:15:23,495 --> 00:15:26,530 I wanted to be a doctor since I was four years old. 343 00:15:26,632 --> 00:15:28,431 My parents thought I was crazy. 344 00:15:28,534 --> 00:15:30,500 Nobody in our family had gone to college, 345 00:15:30,602 --> 00:15:32,402 let alone medical school. 346 00:15:32,504 --> 00:15:35,338 - Hmm. - But I wasn't gonna let that stop me. 347 00:15:38,010 --> 00:15:40,577 I graduated at the top of my class. 348 00:15:40,679 --> 00:15:42,240 You couldn't tell me nothing. 349 00:15:45,050 --> 00:15:46,617 Where did you go to medical school? 350 00:15:46,719 --> 00:15:49,753 Well, Meharry and Howard were really the only two places 351 00:15:49,855 --> 00:15:53,857 taking Black folks, but my family needed me close by. 352 00:15:54,575 --> 00:15:55,893 So you stopped. 353 00:15:55,995 --> 00:16:00,430 Nope. I kicked so much butt in a post-graduate program, 354 00:16:00,533 --> 00:16:03,667 even the white schools couldn't ignore me anymore. 355 00:16:06,772 --> 00:16:09,306 My parents started calling me Dr. Gloria. 356 00:16:09,408 --> 00:16:12,075 I was on my way. 357 00:16:12,178 --> 00:16:15,045 In med school, I was the only Black woman in my class. 358 00:16:15,147 --> 00:16:18,081 They just assumed I got in to fill a quota. 359 00:16:18,184 --> 00:16:20,717 Didn't matter I was one of the smartest people there. 360 00:16:20,819 --> 00:16:23,153 - Huh. - And what happened? 361 00:16:23,255 --> 00:16:25,923 Well, I wanted to be a surgeon, 362 00:16:26,025 --> 00:16:28,058 but back then they didn't take too kindly 363 00:16:28,160 --> 00:16:30,060 to Black folks cutting on people. 364 00:16:30,162 --> 00:16:31,595 Oh. 365 00:16:31,697 --> 00:16:33,230 Oh, so then you stopped? 366 00:16:33,332 --> 00:16:36,200 Nope. I pivoted. 367 00:16:38,003 --> 00:16:40,337 Family medicine. 368 00:16:40,439 --> 00:16:42,839 And I was starting a family of my own. 369 00:16:44,677 --> 00:16:46,643 I was ready to be the breadwinner. 370 00:16:47,913 --> 00:16:51,448 All I needed was a place to do my residency. 371 00:16:52,537 --> 00:16:54,051 I'm guessing there weren't a lot of places 372 00:16:54,153 --> 00:16:55,519 that took Black residents. 373 00:16:55,621 --> 00:16:57,721 Oh. You're catching on. 374 00:16:57,823 --> 00:17:00,524 But I tried again. And again. 375 00:17:00,626 --> 00:17:03,260 And in 1987, I matched. 376 00:17:03,362 --> 00:17:05,429 Detroit Memorial Hospital. 377 00:17:05,531 --> 00:17:07,364 That's wonderful. 378 00:17:07,466 --> 00:17:09,132 It would have been. 379 00:17:10,012 --> 00:17:12,135 But people were leaving Detroit in droves. 380 00:17:12,238 --> 00:17:15,539 And before I could start, the hospital closed. 381 00:17:16,809 --> 00:17:20,010 Had a family and needed a job. 382 00:17:20,112 --> 00:17:21,745 I became a nurse. 383 00:17:21,847 --> 00:17:24,781 I'm so sorry. 384 00:17:25,514 --> 00:17:27,985 I cannot believe you did all that work for nothing. 385 00:17:28,087 --> 00:17:30,721 No, it wasn't for nothing. 386 00:17:30,823 --> 00:17:33,023 It cleared the path so it's easier 387 00:17:33,125 --> 00:17:35,225 for the folks coming behind. 388 00:17:35,999 --> 00:17:37,060 Like I said, 389 00:17:38,345 --> 00:17:41,565 I want you to succeed. 390 00:17:52,182 --> 00:17:53,762 _ 391 00:17:54,163 --> 00:17:55,963 I can't get the damn thing to start. 392 00:17:56,065 --> 00:17:57,998 Without the forklift, we're screwed. 393 00:17:58,100 --> 00:18:00,634 - Why didn't you call a guy? - I did. 394 00:18:00,736 --> 00:18:02,403 You are the guy, Tunde. 395 00:18:02,505 --> 00:18:04,305 I am the guy. 396 00:18:04,407 --> 00:18:05,806 Uh, this is Goodwin and Kofo. 397 00:18:06,629 --> 00:18:08,209 - E karo, sir. - E karo, Uncle. 398 00:18:08,311 --> 00:18:09,312 You're not gonna believe this, 399 00:18:09,412 --> 00:18:11,979 but they're almost as helpless as I was. 400 00:18:12,081 --> 00:18:15,115 I noticed their bows were very lackluster. 401 00:18:15,218 --> 00:18:17,251 Not a good sign. 402 00:18:19,188 --> 00:18:21,855 Oh, so you can do it right. 403 00:18:23,159 --> 00:18:24,558 Are you sure it's not gonna start? 404 00:18:24,660 --> 00:18:26,293 Positive. We pulled the ignition wire. 405 00:18:28,164 --> 00:18:29,863 What is that in your hand? 406 00:18:31,133 --> 00:18:32,733 A wire? 407 00:18:32,835 --> 00:18:36,670 No. It is an opportunity. 408 00:18:36,772 --> 00:18:37,773 Come. 409 00:18:37,873 --> 00:18:39,273 Sit at my feet. 410 00:18:40,209 --> 00:18:41,575 You heard him. 411 00:18:44,113 --> 00:18:45,779 Well, uh, good luck, you two. 412 00:18:45,881 --> 00:18:47,915 And remember, no sodas till you're done. 413 00:18:52,855 --> 00:18:54,188 Scoot! Scoot! 414 00:18:58,012 --> 00:19:00,163 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 28763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.