Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,379
Arthur, this is Mary.
My sister.
2
00:00:04,463 --> 00:00:07,465
So, what do you think?
He looks so familiar.
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,634
- Take me back to the station!
- Shut up!
4
00:00:09,718 --> 00:00:12,053
I believe one of your deputies
picked up a friend of mine.
5
00:00:12,137 --> 00:00:13,596
What friend
might that be?
6
00:00:13,680 --> 00:00:14,889
I said drop it.
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,492
You wanna know
why I left?
8
00:00:18,577 --> 00:00:20,290
You remember his name, Pa.
Cole Danvers...
9
00:00:20,375 --> 00:00:22,375
I told you
to forget about that.
10
00:00:22,460 --> 00:00:24,482
We're in enough trouble
with what you did with Rosie!
11
00:00:24,566 --> 00:00:28,312
Burying this is not gonna
wash away what we've done.
12
00:00:28,397 --> 00:00:29,439
John Wayne...
13
00:00:29,594 --> 00:00:30,887
Unh!
14
00:00:33,093 --> 00:00:35,117
Blake?
15
00:00:35,695 --> 00:00:37,287
Blake?
16
00:00:37,679 --> 00:00:38,679
No.
17
00:00:39,484 --> 00:00:40,598
No, no!
18
00:00:41,080 --> 00:00:42,296
Blake.
19
00:00:55,222 --> 00:00:56,389
Blake!
20
00:00:58,725 --> 00:01:00,810
Blake, Blake.
21
00:01:00,894 --> 00:01:04,022
Blake.
22
00:01:30,215 --> 00:01:31,841
You need
to come forward.
23
00:01:31,925 --> 00:01:33,676
People need to know
what really happened.
24
00:01:33,760 --> 00:01:36,374
What I say
isn't gonna change anything.
25
00:01:36,597 --> 00:01:37,931
Believe me, I've tried.
26
00:01:38,015 --> 00:01:39,599
What... What...
What do you mean?
27
00:01:39,683 --> 00:01:43,171
I went to the sheriff and tried
to change my statement.
28
00:01:43,515 --> 00:01:45,624
I tried telling them
Blake didn't do it,
29
00:01:45,960 --> 00:01:48,147
that it was Rand
and John Wayne.
30
00:01:48,858 --> 00:01:50,788
And the sheriff
talked me out of it...
31
00:01:51,459 --> 00:01:53,608
told me there would be
repercussions.
32
00:01:54,615 --> 00:01:55,854
It doesn't matter.
33
00:01:55,939 --> 00:01:58,439
It happened.
Nothing's gonna change that.
34
00:01:58,524 --> 00:02:00,540
The Kleinsassers...
35
00:02:00,625 --> 00:02:02,001
my father says
they would do worse.
36
00:02:02,086 --> 00:02:06,507
Rosie, your story
does matter.
37
00:02:06,592 --> 00:02:09,803
I know it's scary,
but we believe you.
38
00:02:09,888 --> 00:02:12,024
Wish I could help Blake.
39
00:02:13,170 --> 00:02:14,420
But I can't.
40
00:02:16,945 --> 00:02:19,185
That's my dad. You should go.
41
00:02:19,389 --> 00:02:20,265
Go.
42
00:02:23,268 --> 00:02:24,727
What did I tell you?
43
00:02:24,912 --> 00:02:26,997
They...
They want to help Blake.
44
00:02:27,105 --> 00:02:28,894
It doesn't matter. Go.
I'll deal with them.
45
00:02:28,979 --> 00:02:31,571
Mr. Amaya, we're
private investigators.
46
00:02:31,656 --> 00:02:32,982
We work for
Blake Kleinsasser.
47
00:02:33,067 --> 00:02:35,594
I don't care who you are
or who you work for.
48
00:02:35,890 --> 00:02:37,770
- We're just trying to help.
- You want to help?
49
00:02:37,876 --> 00:02:39,673
Leave.
And don't come back.
50
00:02:39,758 --> 00:02:42,735
I can't even begin to understand
what you're feeling.
51
00:02:42,820 --> 00:02:45,197
You have no idea
who you're messing with.
52
00:02:45,836 --> 00:02:47,281
I do.
53
00:02:47,860 --> 00:02:49,945
The things that family's
capable of...
54
00:02:50,045 --> 00:02:52,046
You keep asking questions you
aren't supposed to be asking,
55
00:02:52,130 --> 00:02:53,339
and you'll find out.
56
00:02:53,423 --> 00:02:55,425
Worked for them
for 25 years.
57
00:02:55,509 --> 00:02:58,428
The one thing I know
is that they're ruthless,
58
00:02:58,614 --> 00:03:00,693
every last one of them.
59
00:03:00,889 --> 00:03:03,732
You want to take them on,
you leave us out.
60
00:03:04,455 --> 00:03:08,833
Blake didn't do this to Rosie.
And you know who did.
61
00:03:08,980 --> 00:03:10,271
It's not my problem.
62
00:03:10,356 --> 00:03:11,941
It should be
your problem.
63
00:03:12,497 --> 00:03:14,485
You need to do
the right thing.
64
00:03:14,569 --> 00:03:16,216
For your daughter.
65
00:03:16,348 --> 00:03:18,280
Believe me...
66
00:03:18,365 --> 00:03:19,614
I am.
67
00:03:19,699 --> 00:03:21,409
Dad.
68
00:03:23,197 --> 00:03:24,907
Tell 'em.
69
00:03:27,443 --> 00:03:28,541
Tell us what?
70
00:03:29,004 --> 00:03:29,825
Just leave.
71
00:03:29,910 --> 00:03:32,052
Please help us understand
what's going on.
72
00:03:33,255 --> 00:03:34,505
Please.
73
00:03:39,970 --> 00:03:41,471
I hope
you change your mind.
74
00:03:57,754 --> 00:03:59,239
Son of a bitch.
75
00:03:59,948 --> 00:04:01,458
Son of a bitch.
76
00:04:03,236 --> 00:04:05,236
*BIG SKY*
Season 01 Episode 13
77
00:04:05,516 --> 00:04:07,516
Episode Title: "White Lion"
Aired on: April 27, 2021
78
00:04:09,091 --> 00:04:10,875
I don't know what happened.
79
00:04:14,087 --> 00:04:18,549
I looked out
and saw him like this.
80
00:04:19,211 --> 00:04:21,227
The hell
he doing out here?
81
00:04:22,262 --> 00:04:24,764
He used to like
to sit up there and drink.
82
00:04:25,047 --> 00:04:27,118
Clear his head,
write his fruity poetry.
83
00:04:28,852 --> 00:04:30,493
I liked his poems.
84
00:04:32,282 --> 00:04:33,994
What the hell
you doing, Rand?
85
00:04:34,079 --> 00:04:37,336
It's bad luck to die with your
boots on. Everybody knows that.
86
00:04:39,039 --> 00:04:41,883
I don't want him to have bad
luck in the place that he's in now.
87
00:04:41,968 --> 00:04:43,428
Leave it, Rand. Rand...
88
00:04:43,513 --> 00:04:44,797
JW.
89
00:04:46,462 --> 00:04:48,157
It'll be okay, Rand.
90
00:04:49,312 --> 00:04:51,481
He's better off
where he's at.
91
00:04:51,636 --> 00:04:54,649
Neither one of you
saw anything last night?
92
00:04:55,451 --> 00:04:57,787
- Rand? Look at me.
- No, sir.
93
00:04:59,049 --> 00:05:00,610
John Wayne?
94
00:05:02,267 --> 00:05:03,309
No, sir.
95
00:05:07,766 --> 00:05:09,805
What do you want us
to do with him?
96
00:05:10,172 --> 00:05:12,478
Nothing until
I call the sheriff.
97
00:05:23,180 --> 00:05:24,782
He was a good boy.
98
00:05:34,628 --> 00:05:38,407
I swear she purrs
like a kitten, this one.
99
00:05:38,588 --> 00:05:40,595
If those darn snowflake
globalists don't force you
100
00:05:40,680 --> 00:05:41,758
to go hydrogen
or electric,
101
00:05:41,842 --> 00:05:43,602
she's gonna last you
till you retire.
102
00:05:44,386 --> 00:05:45,470
Why are you selling?
103
00:05:45,554 --> 00:05:47,972
Sciatica. Can't sit
10 hours a day no more.
104
00:05:48,899 --> 00:05:50,224
Yeah, I wasn't sure about
105
00:05:50,308 --> 00:05:52,393
that Facebook Marketplace thing
at first, but my old lady
106
00:05:52,477 --> 00:05:54,562
she sells
everything on there.
107
00:05:54,646 --> 00:05:56,689
Says it's better
than that Craigslist.
108
00:05:56,773 --> 00:05:58,360
That's where
all the weirdos go.
109
00:05:58,656 --> 00:06:00,227
- Good to know.
- Yeah.
110
00:06:00,484 --> 00:06:02,110
May I?
111
00:06:02,272 --> 00:06:03,272
Of course.
112
00:06:04,786 --> 00:06:07,399
Trust me, though...
you're gonna feel it.
113
00:06:08,352 --> 00:06:09,548
What's that?
114
00:06:09,633 --> 00:06:11,496
The scream
of the open road.
115
00:06:21,923 --> 00:06:23,711
I know what you're thinking.
116
00:06:24,524 --> 00:06:26,025
But I've changed.
117
00:06:26,195 --> 00:06:27,844
I'm a good boy now.
118
00:06:28,800 --> 00:06:30,938
I've found somebody special,
119
00:06:31,839 --> 00:06:33,800
a woman who understands me.
120
00:06:35,549 --> 00:06:37,467
She's wonderful.
121
00:06:38,990 --> 00:06:41,367
I don't care what you think!
122
00:06:57,208 --> 00:06:59,627
"Devil You Don't Know" plays...
123
00:07:04,591 --> 00:07:09,345
♪ Can someone here
please help me? ♪
124
00:07:09,429 --> 00:07:13,391
♪ See what the Lord has done ♪
125
00:07:41,531 --> 00:07:45,079
It's Blake!
He's dead!
126
00:07:48,285 --> 00:07:50,245
We don't know
what happened.
127
00:07:50,417 --> 00:07:52,168
I know what happened.
128
00:07:52,597 --> 00:07:53,639
You do?
129
00:07:53,723 --> 00:07:55,808
Everybody in
this family knows.
130
00:07:55,892 --> 00:07:57,775
Aw, that's just your emotions
talking, Margaret.
131
00:07:57,860 --> 00:07:59,045
Go on.
Y‐You get 'em out.
132
00:08:01,914 --> 00:08:04,704
This is because of you.
133
00:08:05,114 --> 00:08:06,615
You killed him.
134
00:08:06,700 --> 00:08:09,160
Well, I hope you're speaking
in the metaphorical sense,
135
00:08:09,345 --> 00:08:12,930
because he fell
or he jumped.
136
00:08:13,154 --> 00:08:14,766
- He fell.
- He fell?
137
00:08:15,078 --> 00:08:16,245
- He fell!
- He fell?!
138
00:08:16,329 --> 00:08:17,727
He went from the top
of the cliff
139
00:08:17,812 --> 00:08:19,321
to the bottom
of the cliff.
140
00:08:19,406 --> 00:08:21,532
All right?!
141
00:08:22,043 --> 00:08:23,461
Sheriff Wagy's coming.
142
00:08:23,545 --> 00:08:25,345
Maybe he can shed some light
on the situation,
143
00:08:25,429 --> 00:08:28,805
but it d‐doesn't change
the fact that Blake is gone!
144
00:08:29,008 --> 00:08:31,135
He's gone! Blake is
gone because of you.
145
00:08:31,219 --> 00:08:32,887
- It's all my fault?
- Yes!
146
00:08:32,971 --> 00:08:34,472
- It's all my fault.
- It's the truth!
147
00:08:34,556 --> 00:08:36,223
The truth is,
you're his mother
148
00:08:36,307 --> 00:08:37,759
and you're
a pill‐poppin' drunk.
149
00:08:39,031 --> 00:08:41,375
Cheyenne, take care
of your mother.
150
00:08:41,547 --> 00:08:42,881
Thank you.
151
00:08:47,360 --> 00:08:49,149
Still no word from Blake?
152
00:08:49,899 --> 00:08:51,860
No. I need to tell him
about Rosie.
153
00:08:52,657 --> 00:08:54,283
Rosie's not gonna be
any help.
154
00:08:54,367 --> 00:08:56,327
Maybe, but he still
needs to know.
155
00:08:56,411 --> 00:08:57,703
Okay.
156
00:08:57,787 --> 00:08:59,305
We... We do that,
157
00:08:59,390 --> 00:09:01,868
we hand over what we know
about the attack to his lawyer,
158
00:09:01,953 --> 00:09:02,904
and get out of here.
159
00:09:02,989 --> 00:09:04,782
Why is everyone
so afraid?
160
00:09:05,329 --> 00:09:07,463
Small county.
161
00:09:07,930 --> 00:09:09,133
They've been
running things.
162
00:09:09,218 --> 00:09:11,095
What are they afraid of?
163
00:09:12,995 --> 00:09:14,621
Blake hinted at something.
164
00:09:14,992 --> 00:09:16,858
He also told you to leave.
165
00:09:26,399 --> 00:09:28,797
Cody was never afraid.
Not ever.
166
00:09:28,882 --> 00:09:32,672
He just charged right at things,
not a worry in the world.
167
00:09:35,625 --> 00:09:37,094
You miss him.
168
00:09:38,328 --> 00:09:40,454
Every damn day.
169
00:09:49,352 --> 00:09:51,270
When Andrew died,
170
00:09:51,355 --> 00:09:54,119
I didn't get out of bed
for... for a week.
171
00:09:55,929 --> 00:09:58,180
And then, one day,
my dad showed up,
172
00:09:58,264 --> 00:09:59,932
told me
he was moving in...
173
00:10:00,836 --> 00:10:02,560
and, uh...
174
00:10:02,644 --> 00:10:06,547
made me breakfast,
gave me a list of chores,
175
00:10:07,153 --> 00:10:09,655
and told me
to get on with my life.
176
00:10:11,402 --> 00:10:13,237
And, yeah,
think about him.
177
00:10:13,508 --> 00:10:16,032
You... You have to
let that stuff in.
178
00:10:18,879 --> 00:10:21,391
The minute you shut that out,
you stop living.
179
00:10:24,332 --> 00:10:26,542
It's really the only way.
180
00:10:37,183 --> 00:10:38,558
Hey, Denise.
181
00:10:38,721 --> 00:10:39,930
Hey. Um...
182
00:10:40,021 --> 00:10:41,712
Cassie with you?
183
00:10:41,797 --> 00:10:43,289
Yeah. Hold on.
184
00:10:44,532 --> 00:10:45,770
We're both here.
185
00:10:45,854 --> 00:10:47,094
What's wrong?
186
00:10:47,179 --> 00:10:49,932
I picked up something
on the scanner.
187
00:10:50,142 --> 00:10:52,602
Something about a report
of a body being found
188
00:10:52,687 --> 00:10:55,064
on the Iron Cross Ranch.
189
00:10:59,118 --> 00:11:01,024
Possible suicide.
190
00:11:05,871 --> 00:11:06,954
When?
191
00:11:07,101 --> 00:11:08,312
About 6:00 this morning.
192
00:11:16,375 --> 00:11:19,696
It's Blake.
I know it.
193
00:11:25,096 --> 00:11:27,601
He... He... He wanted to tell me
something, but he couldn't.
194
00:11:27,686 --> 00:11:29,250
I know
what you're thinking.
195
00:11:29,350 --> 00:11:32,165
But you cannot go to the ranch.
They will shoot you on sight.
196
00:11:32,250 --> 00:11:34,068
I‐I‐I need to do something.
197
00:11:34,152 --> 00:11:35,778
Uh, I'm gonna go
see the sheriff.
198
00:11:35,862 --> 00:11:37,238
Another stupid idea.
199
00:11:37,322 --> 00:11:38,516
I'll be fine.
200
00:11:39,258 --> 00:11:42,511
That woman who works for him,
Angela... she knows something.
201
00:11:42,860 --> 00:11:45,852
I get her talking,
maybe get some answers.
202
00:11:47,480 --> 00:11:49,814
Okay. You tell me the moment
you leave there then.
203
00:11:49,899 --> 00:11:51,377
Yeah.
204
00:11:55,632 --> 00:11:58,719
So, uh, how you want me
to put this down?
205
00:11:59,177 --> 00:12:01,071
I can write it up
any way you want.
206
00:12:01,204 --> 00:12:02,829
It was a suicide.
207
00:12:04,390 --> 00:12:06,236
You put it down
as a suicide.
208
00:12:06,321 --> 00:12:07,769
Understood.
209
00:12:09,520 --> 00:12:11,605
All right, let's go.
210
00:12:11,821 --> 00:12:13,336
Margaret.
211
00:12:14,152 --> 00:12:15,719
So sorry for your loss.
212
00:12:16,585 --> 00:12:18,289
He didn't kill himself.
213
00:12:18,382 --> 00:12:19,966
I'm afraid
it's the truth.
214
00:12:20,051 --> 00:12:23,438
Margaret.
It could be he slipped.
215
00:12:26,709 --> 00:12:29,462
Get out of here.
I want you to leave now.
216
00:12:29,547 --> 00:12:31,624
Yes, ma'am.
217
00:12:40,336 --> 00:12:42,079
You can thank me later.
218
00:13:07,671 --> 00:13:11,024
- Half and half?
- No. Dairy's inflammatory.
219
00:13:11,267 --> 00:13:13,720
It's nightshade.
And no alcohol or sugar.
220
00:13:13,805 --> 00:13:15,878
No, I am on
the Tom Brady diet.
221
00:13:16,049 --> 00:13:17,719
Is there something else?
222
00:13:17,836 --> 00:13:19,215
'Cause if you came over
to talk about your diet,
223
00:13:19,299 --> 00:13:21,217
I got to get ready
for work.
224
00:13:21,914 --> 00:13:24,058
You know how I never
forget a face? Hm.
225
00:13:24,220 --> 00:13:26,138
How Mom used to call me
a super‐recognizer?
226
00:13:26,222 --> 00:13:27,556
That's not a real thing.
227
00:13:27,640 --> 00:13:29,183
It is a real thing.
228
00:13:29,267 --> 00:13:32,603
Anyway, the point is, from
the moment that I met Arthur,
229
00:13:32,687 --> 00:13:33,812
I recognized him.
230
00:13:33,896 --> 00:13:35,314
That doesn't surprise me.
231
00:13:35,398 --> 00:13:37,066
It's not like we live
in New York City.
232
00:13:37,150 --> 00:13:39,902
No, Scarlet.
I have seen him somewhere.
233
00:13:39,993 --> 00:13:42,245
And I woke up last night,
and I had a very bad feeling.
234
00:13:43,906 --> 00:13:45,824
You're jealous
that I'm finally happy.
235
00:13:45,908 --> 00:13:49,787
Yeah, you only like me when
I'm sad and lonely and hurt
236
00:13:49,871 --> 00:13:50,913
so that you can
mother me.
237
00:13:50,997 --> 00:13:52,915
But I'm okay now.
238
00:13:52,999 --> 00:13:54,291
I'm better than okay.
239
00:13:54,375 --> 00:13:56,210
I'm in love.
240
00:13:56,294 --> 00:13:57,628
Do you remember
what happened
241
00:13:57,712 --> 00:13:59,630
the last time you said
you were "in love"?
242
00:13:59,714 --> 00:14:00,965
Because I do.
243
00:14:01,049 --> 00:14:02,800
Arthur
is not like Steve.
244
00:14:02,884 --> 00:14:05,386
He is sweet and kind.
245
00:14:05,470 --> 00:14:07,638
I feel like
he was sent to me,
246
00:14:07,722 --> 00:14:09,306
like we were destined
to meet.
247
00:14:12,143 --> 00:14:13,936
Who's Steve?
248
00:14:14,020 --> 00:14:15,187
Sorry.
I heard you talking.
249
00:14:15,271 --> 00:14:17,773
He was just a bad penny
that's not coming back.
250
00:14:17,857 --> 00:14:19,608
Nothing to worry about,
Arthur.
251
00:14:19,692 --> 00:14:22,403
Hi, Mary.
Hi.
252
00:14:22,487 --> 00:14:24,989
Yeah, let me, um, get
a picture of you two.
253
00:14:25,073 --> 00:14:27,408
Yeah, for my, uh...
my digital scrapbook.
254
00:14:27,492 --> 00:14:29,535
Well, that sounds like
a very unsafe thing to me.
255
00:14:29,619 --> 00:14:32,121
Your image out there
for hackers to steal.
256
00:14:32,205 --> 00:14:33,872
Have you heard of this thing
called a deepfake?
257
00:14:33,956 --> 00:14:35,374
No,
it's just a picture.
258
00:14:35,458 --> 00:14:37,376
Pretty soon, we'll live in
a world where nothing is real.
259
00:14:37,460 --> 00:14:39,920
Digital robots, your head
on another person's body.
260
00:14:40,004 --> 00:14:40,963
Oh, don't be silly.
261
00:14:41,047 --> 00:14:43,966
No. Come on.
Just one more. Please?
262
00:14:44,050 --> 00:14:46,635
Only if you come here
and join us, Mary.
263
00:14:46,719 --> 00:14:48,712
It's only fair.
Get over here.
264
00:14:48,797 --> 00:14:50,264
We'll all take
a picture together.
265
00:14:50,348 --> 00:14:52,391
Come on. Here.
266
00:14:52,475 --> 00:14:54,018
Well, no,
you should stand here.
267
00:14:54,102 --> 00:14:56,020
It should be
red, brown, blond.
268
00:14:59,023 --> 00:15:01,525
You know what they say,
don't you?
269
00:15:01,609 --> 00:15:02,818
What?
270
00:15:02,902 --> 00:15:05,070
When three people
are photographed together,
271
00:15:05,154 --> 00:15:06,905
it's the middle one
that will die first.
272
00:15:06,989 --> 00:15:09,199
That's so creepy, Arthur.
273
00:15:09,283 --> 00:15:10,826
Well, it's something my mother
used to tell me.
274
00:15:10,910 --> 00:15:13,287
She was a very
superstitious woman.
275
00:15:13,371 --> 00:15:15,497
Big smile!
276
00:15:17,041 --> 00:15:19,126
I need to see
the sheriff.
277
00:15:19,210 --> 00:15:22,004
Uh, now might not be
the best time.
278
00:15:22,088 --> 00:15:24,369
Why don't you tell me when
the best time would be, Angela?
279
00:15:27,844 --> 00:15:29,887
What happened
at the ranch?
280
00:15:29,971 --> 00:15:32,223
There was an accident.
281
00:15:33,933 --> 00:15:35,392
Was it Blake?
282
00:15:40,439 --> 00:15:41,398
Are you sure?
283
00:15:41,482 --> 00:15:44,401
You still
at the Grey Cliff?
284
00:15:44,485 --> 00:15:46,445
Yeah, for a bit.
285
00:15:46,529 --> 00:15:48,363
Um, how did Blake die?
286
00:15:48,447 --> 00:15:52,576
Yeah, the Grey Cliff
used to be a nice place.
287
00:15:52,660 --> 00:15:54,412
Owners really
let it go, though.
288
00:15:56,831 --> 00:15:59,124
I'm sorry, Miss Hoyt,
but, uh,
289
00:15:59,208 --> 00:16:01,418
I can't give out
that sort of information.
290
00:16:01,502 --> 00:16:03,253
Sheriff Wagy.
291
00:16:03,337 --> 00:16:05,672
Well, well.
Look what the cat dragged in.
292
00:16:05,756 --> 00:16:08,258
Oh, if you're here
about Blake Kleinsasser,
293
00:16:08,342 --> 00:16:11,053
uh, that case is now
officially closed.
294
00:16:11,137 --> 00:16:12,846
As such,
you and your little friend
295
00:16:12,930 --> 00:16:14,765
would do well
to get back to Helena.
296
00:16:14,849 --> 00:16:17,059
What do the Kleinsassers
have on you?
297
00:16:17,143 --> 00:16:19,853
They ain't got nothin'
on me.
298
00:16:19,937 --> 00:16:21,772
You see...
299
00:16:21,856 --> 00:16:23,857
we take care of our own
up here.
300
00:16:23,941 --> 00:16:25,818
Isn't that right,
Angela?
301
00:16:25,902 --> 00:16:26,944
Yes, sir.
302
00:16:27,028 --> 00:16:29,655
Damn straight.
303
00:16:29,739 --> 00:16:31,281
Nothing more
to see up here.
304
00:16:31,365 --> 00:16:33,826
You have a good day, now,
Miss Hoyt.
305
00:16:39,957 --> 00:16:40,999
Tonight.
306
00:16:44,503 --> 00:16:45,963
Here you go.
307
00:16:49,050 --> 00:16:50,634
Can I have some more?
308
00:16:50,718 --> 00:16:51,718
You take any pills?
309
00:16:51,802 --> 00:16:52,761
No.
310
00:16:52,845 --> 00:16:53,971
Do you have any?
311
00:16:54,055 --> 00:16:55,681
No.
312
00:16:55,765 --> 00:16:57,600
I'm done with those.
313
00:17:07,401 --> 00:17:10,696
Remember
when I was little?
314
00:17:10,780 --> 00:17:13,241
When you used to paint my nails
all different colors?
315
00:17:14,450 --> 00:17:16,910
Yeah, of course.
316
00:17:16,994 --> 00:17:18,579
You liked them
all sparkly.
317
00:17:18,663 --> 00:17:21,039
Mm‐hmm. The
sparklier, the better, right?
318
00:17:21,123 --> 00:17:23,959
Why be dull
when you can bedazzle?
319
00:17:24,043 --> 00:17:27,129
And Blake would tell me
how beautiful my nails looked
320
00:17:27,213 --> 00:17:30,299
and let me paint his toenails
just like mine.
321
00:17:31,801 --> 00:17:33,094
It's our little secret.
322
00:17:34,845 --> 00:17:36,889
You never told me that.
323
00:17:40,393 --> 00:17:42,686
And you...
you used to tell me
324
00:17:42,770 --> 00:17:45,606
I could be anything I wanted
to be when I grew up,
325
00:17:45,690 --> 00:17:49,526
even a‐a‐a rodeo princess
warrior queen who kicked butt.
326
00:17:49,610 --> 00:17:51,195
You remember the rules
327
00:17:51,279 --> 00:17:53,531
of being a rodeo princess
warrior queen?
328
00:17:55,116 --> 00:17:58,619
Don't cry,
don't listen to men,
329
00:17:58,703 --> 00:18:01,955
be nice to dogs,
and always be awesome.
330
00:18:09,630 --> 00:18:11,965
So we're not
gonna cry anymore.
331
00:18:12,049 --> 00:18:14,343
Okay?
332
00:18:14,427 --> 00:18:16,137
It won't change a thing.
333
00:18:17,888 --> 00:18:19,473
Hm.
334
00:18:23,185 --> 00:18:25,103
Hey, Mama.
335
00:18:25,187 --> 00:18:28,524
Look who it is.
The man in charge.
336
00:18:28,608 --> 00:18:29,691
Knock it off.
337
00:18:29,775 --> 00:18:31,985
Can I have a word?
338
00:18:32,069 --> 00:18:33,654
Go on.
339
00:18:33,738 --> 00:18:35,364
In private?
340
00:18:35,448 --> 00:18:36,698
Mm.
341
00:18:36,782 --> 00:18:39,785
Sounds so important.
342
00:18:39,869 --> 00:18:42,955
And... mysterious.
343
00:18:45,708 --> 00:18:46,876
Remember the rules.
344
00:18:55,176 --> 00:18:57,010
What the hell
are you doing?
345
00:18:57,094 --> 00:18:59,263
You wanted to talk?
I need you to listen.
346
00:18:59,347 --> 00:19:01,014
I'm done listening to you.
No, you're not.
347
00:19:01,098 --> 00:19:02,892
Oh, yes, I am!
348
00:19:06,228 --> 00:19:07,312
You bitch!
349
00:19:07,396 --> 00:19:09,273
Breathe.
350
00:19:09,357 --> 00:19:10,566
You don't know who
you're messing with.
351
00:19:10,650 --> 00:19:13,110
I know exactly
who I'm messing with.
352
00:19:13,194 --> 00:19:14,570
The piece of trash
who killed Blake.
353
00:19:14,654 --> 00:19:16,405
And I'm gonna tell
everybody what you did
354
00:19:16,489 --> 00:19:17,990
unless you start
listening to me.
355
00:19:18,074 --> 00:19:19,283
You're not
gonna tell anybody.
356
00:19:19,367 --> 00:19:20,784
Oh, I'll tell whoever
I damn well please,
357
00:19:20,868 --> 00:19:23,287
so you better start minding
your manners around me.
358
00:19:23,371 --> 00:19:25,747
What, you got some kind
of little‐girl plan
359
00:19:25,831 --> 00:19:27,958
to take over the ranch, turn it
into some kind of petting zoo?
360
00:19:28,042 --> 00:19:30,252
Good luck with that.
361
00:19:30,336 --> 00:19:33,255
Go ahead.
Mess with the white lion.
362
00:19:33,339 --> 00:19:34,423
See what happens.
363
00:19:34,507 --> 00:19:35,507
The ranch is mine.
364
00:19:35,591 --> 00:19:37,259
Whoop‐de‐do.
365
00:19:37,343 --> 00:19:40,220
Just wait and see what happens
when the old man passes
366
00:19:40,304 --> 00:19:41,722
and you find yourself
in a trailer park.
367
00:19:41,806 --> 00:19:43,348
Is that your plan?
368
00:19:43,432 --> 00:19:44,308
It gets worse.
369
00:19:44,392 --> 00:19:46,143
Mm.
370
00:19:46,227 --> 00:19:49,396
Shakin' in my boots, JW.
371
00:19:52,858 --> 00:19:55,027
♪ All around
the cobbler's bench ♪
372
00:19:55,111 --> 00:19:57,362
♪ The monkey chased the weasel ♪
373
00:19:57,446 --> 00:19:59,114
♪ The monkey thought
it was all in good fun ♪
374
00:19:59,198 --> 00:20:01,450
♪ Pop goes the weasel ♪
375
00:20:01,534 --> 00:20:02,492
♪ A penny for a need‐‐ ♪
376
00:20:02,576 --> 00:20:04,745
Take her first,
then drop me.
377
00:20:04,829 --> 00:20:07,414
What? You're on
the way.
378
00:20:07,498 --> 00:20:09,750
What did your sister want
that was so important?
379
00:20:09,834 --> 00:20:12,461
She's just lonely,
I think.
380
00:20:13,921 --> 00:20:15,172
That's it?
381
00:20:15,256 --> 00:20:17,591
You mean that stuff
about Steve?
382
00:20:17,675 --> 00:20:19,760
That was nothing.
383
00:20:21,512 --> 00:20:23,180
He's Phoebe's dad.
384
00:20:23,264 --> 00:20:25,891
Sperm donor, really.
He's long gone.
385
00:20:27,977 --> 00:20:31,271
I got a little jealous.
386
00:20:31,355 --> 00:20:33,690
He's not coming back.
Seriously.
387
00:20:33,774 --> 00:20:35,151
Like, ever.
388
00:20:38,571 --> 00:20:40,864
- Love you, Phoebes.
- Love you, Mom.
389
00:20:40,948 --> 00:20:42,366
What?
390
00:20:42,450 --> 00:20:44,660
I must have left my phone
back at the house.
391
00:20:44,744 --> 00:20:46,370
I'll get it for you.
392
00:20:46,454 --> 00:20:48,872
No, she...
she can't be late again.
393
00:20:48,956 --> 00:20:51,750
Are you sure? Yeah. I'll
have to keep sane without it.
394
00:20:51,834 --> 00:20:53,377
Bye.
Bye.
395
00:20:53,461 --> 00:20:54,879
Bye!
396
00:20:58,507 --> 00:21:02,761
♪ ...spool of thread,
penny for a needle ♪
397
00:21:02,845 --> 00:21:04,805
♪ That's the way the money
goes ♪
398
00:21:04,889 --> 00:21:07,432
♪ Pop goes the weasel ♪
399
00:21:09,518 --> 00:21:11,395
♪ Rufus has the whooping cough ♪
400
00:21:11,479 --> 00:21:13,689
♪ And Sally
has the measles ♪
401
00:21:13,773 --> 00:21:15,816
♪ That's the way
the money goes ♪
402
00:21:15,900 --> 00:21:17,526
♪ Pop goes the weasel ♪
403
00:21:33,626 --> 00:21:35,711
Blake's dead.
404
00:21:38,714 --> 00:21:40,090
D‐Do you know how?
405
00:21:40,174 --> 00:21:41,591
No.
406
00:21:41,675 --> 00:21:44,219
What... What
do you want to do?
407
00:21:44,303 --> 00:21:46,639
I don't know.
408
00:21:47,973 --> 00:21:49,891
Angela from the sheriff's office
wants to talk, I think.
409
00:21:49,975 --> 00:21:51,435
Do you know about what?
410
00:21:51,519 --> 00:21:53,937
Not quite sure,
but she seemed pretty scared,
411
00:21:54,021 --> 00:21:55,061
like she
was being watched.
412
00:21:57,233 --> 00:21:58,442
Okay. When?
413
00:21:58,526 --> 00:22:00,152
Tonight.
414
00:22:02,655 --> 00:22:05,323
I don't know what
the next move should be.
415
00:22:05,407 --> 00:22:06,825
Come here.
416
00:22:13,457 --> 00:22:15,417
You get what you can
out of Angela. All right?
417
00:22:15,501 --> 00:22:17,753
Yeah. Yeah.
418
00:22:17,837 --> 00:22:19,171
Lindor called.
419
00:22:19,255 --> 00:22:22,132
Denise says she got a tip
about Ronald,
420
00:22:22,216 --> 00:22:24,342
so I told him I'd go
check it out with him.
421
00:22:24,426 --> 00:22:27,179
I mean, it's probably nothing,
but just the same, you know?
422
00:22:27,263 --> 00:22:29,431
Are you okay if I go?
423
00:22:29,515 --> 00:22:31,099
Yeah. I‐I should
probably stick around
424
00:22:31,183 --> 00:22:33,185
and hear what Angela
has to say.
425
00:22:39,567 --> 00:22:41,110
Thank you.
426
00:22:59,378 --> 00:23:01,713
Hi. Mary.
427
00:23:01,797 --> 00:23:03,548
May I come in?
428
00:23:03,632 --> 00:23:04,925
Now's not a good time.
429
00:23:06,510 --> 00:23:09,054
I think we may have gotten off
on the wrong foot.
430
00:23:09,138 --> 00:23:11,348
"You only get one chance
to make a first impression"
431
00:23:11,432 --> 00:23:12,599
is what they say.
432
00:23:12,683 --> 00:23:16,520
But I believe in do‐overs.
Don't you?
433
00:23:16,604 --> 00:23:18,188
A chance
to fix my mistakes.
434
00:23:18,272 --> 00:23:19,648
Leave or I will call
the police.
435
00:23:19,732 --> 00:23:21,566
I don't think
that's a good idea.
436
00:23:28,699 --> 00:23:31,159
Oat flakes.
437
00:23:31,243 --> 00:23:33,119
Well, I guess there's
a first time for everything.
438
00:23:37,625 --> 00:23:40,294
I don't know how you do it with
all these eyes looking at you.
439
00:23:41,587 --> 00:23:43,630
I had a G.I. Joe
when I was little,
440
00:23:43,714 --> 00:23:45,674
but my mother used to
lock him away in a box
441
00:23:45,758 --> 00:23:47,884
whenever I made him do
something impure,
442
00:23:47,968 --> 00:23:49,135
something she didn't like.
443
00:23:49,219 --> 00:23:52,013
She called it
the bad‐boy box.
444
00:23:52,097 --> 00:23:53,181
I know
that sounds harsh,
445
00:23:53,265 --> 00:23:55,767
but she only had
good intentions.
446
00:23:59,647 --> 00:24:01,898
What sort of intentions
do you have, Mary?
447
00:24:03,317 --> 00:24:05,026
What?
448
00:24:05,110 --> 00:24:07,279
Well, I think you've been
a busy, busy lady.
449
00:24:07,363 --> 00:24:09,281
Bad things happen
to busy ladies.
450
00:24:10,616 --> 00:24:13,618
Ladies who can't
leave things alone.
451
00:24:13,702 --> 00:24:15,037
Like you.
452
00:24:17,915 --> 00:24:19,666
I'd like to know
just how busy you've been.
453
00:24:19,750 --> 00:24:21,585
Hold still, please.
454
00:24:23,128 --> 00:24:24,337
Is that right?
455
00:24:24,421 --> 00:24:26,756
I didn't think so.
Here maybe?
456
00:24:26,840 --> 00:24:28,133
Help!
457
00:24:28,217 --> 00:24:29,217
Stop screaming!
458
00:24:30,803 --> 00:24:33,555
If you don't stop screaming,
I'll cut another hole.
459
00:24:33,639 --> 00:24:34,556
Do you understand me?
460
00:24:34,640 --> 00:24:36,266
Yeah.
461
00:24:36,350 --> 00:24:39,019
Good.
462
00:24:39,103 --> 00:24:40,353
Now, who else
did you tell about me?
463
00:24:40,437 --> 00:24:42,022
What?
464
00:24:42,106 --> 00:24:44,441
I don't need to tell you
the situation, Mary.
465
00:24:44,525 --> 00:24:47,444
You're clearly a very bright
and busy lady,
466
00:24:47,528 --> 00:24:49,654
a lady who understands
exactly what will happen
467
00:24:49,738 --> 00:24:51,698
when we're done
with our little chat here
468
00:24:51,782 --> 00:24:55,410
and I go back to your sister
and your niece, Phoebe,
469
00:24:55,494 --> 00:24:58,622
and try to get back the life
that you have taken from us.
470
00:24:58,706 --> 00:25:00,373
How do you think
that will go?
471
00:25:01,667 --> 00:25:03,752
Not well.
Not well at all.
472
00:25:03,836 --> 00:25:07,213
In fact, I think there is a real
possibility of what my mother
473
00:25:07,297 --> 00:25:10,342
used to call
an unforeseen tragedy.
474
00:25:10,426 --> 00:25:12,844
You should
want me to be happy
475
00:25:12,928 --> 00:25:14,638
so that I can make
your sister happy.
476
00:25:14,722 --> 00:25:16,681
I didn't tell anyone.
Please.
477
00:25:16,765 --> 00:25:19,100
Fantastic.
478
00:25:19,184 --> 00:25:21,519
Then you won't mind if I check
your search history, would you?
479
00:25:21,603 --> 00:25:23,939
Okay.
480
00:25:29,570 --> 00:25:33,615
My, my.
You've been busy as a bee.
481
00:25:33,699 --> 00:25:35,283
Please don't hurt me.
482
00:25:35,367 --> 00:25:38,078
All you had to do
was tell me the truth.
483
00:25:38,162 --> 00:25:40,455
I'm a fair person, Mary,
484
00:25:40,539 --> 00:25:44,876
but in my experience,
lies beget lies.
485
00:25:44,960 --> 00:25:46,920
And you know what they say
about liars.
486
00:25:47,004 --> 00:25:49,381
Liar, liar, woman in the blanket
on fire!
487
00:25:51,008 --> 00:25:52,884
You called those
private investigators...
488
00:25:52,968 --> 00:25:54,678
Cassie Dewell
and Jenny Hoyt?
489
00:25:54,762 --> 00:25:56,846
Nobody... Nobody picked up.
I swear it.
490
00:25:56,930 --> 00:25:59,933
I‐I left a voicemail, but I‐I
just told them to call me back.
491
00:26:00,017 --> 00:26:01,476
Then I had to leave...
Liar!
492
00:26:01,560 --> 00:26:04,604
There's nothing left
to lie about!
493
00:26:04,688 --> 00:26:07,691
You're gonna hurt me!
I know it!
494
00:26:07,775 --> 00:26:10,194
Is that what you think?
That I'm some kind of killer?
495
00:26:11,653 --> 00:26:12,654
Answer me.
496
00:26:12,738 --> 00:26:15,448
Am I a killer?!
497
00:26:15,532 --> 00:26:16,533
You're a monster!
498
00:26:17,826 --> 00:26:19,619
You're a monster.
499
00:26:19,703 --> 00:26:20,787
Stop saying that.
500
00:26:20,871 --> 00:26:22,122
You're a monster.
Stop saying...
501
00:26:22,206 --> 00:26:24,082
You're a monster!
You're a monster!
502
00:26:24,166 --> 00:26:26,794
Stop saying that!
Stop saying that!
503
00:26:54,238 --> 00:26:56,197
He ain't a person
no more.
504
00:26:56,281 --> 00:26:57,699
It's 'cause you killed him,
Rand.
505
00:26:59,535 --> 00:27:01,911
Blake said you hit him
in the head with a shovel.
506
00:27:01,995 --> 00:27:04,581
Yeah, maybe.
507
00:27:04,665 --> 00:27:07,584
I can't remember.
508
00:27:07,668 --> 00:27:10,962
Blake was gonna dig him up,
tell folks what you did...
509
00:27:11,046 --> 00:27:12,464
tell everybody
what Pa did...
510
00:27:12,548 --> 00:27:15,383
tell them all our damn business
out here.
511
00:27:15,467 --> 00:27:16,634
Blake wouldn't do that.
512
00:27:16,718 --> 00:27:18,219
That's what
he was gonna do.
513
00:27:18,303 --> 00:27:19,463
Is that why
he killed himself?
514
00:27:20,806 --> 00:27:23,767
Forget about that.
515
00:27:23,851 --> 00:27:26,269
Just remember that
I've got your back.
516
00:27:26,353 --> 00:27:28,981
Okay, Rand? No matter what,
I will have your back.
517
00:27:32,276 --> 00:27:34,319
Put the bones
in the barrel.
518
00:27:45,080 --> 00:27:47,040
Hey, what the hell
you doing?
519
00:27:47,124 --> 00:27:48,583
Rand.
It's just one bone.
520
00:27:48,667 --> 00:27:51,544
I'm gonna bury it some place
special so he don't come see me.
521
00:27:51,628 --> 00:27:53,046
Everything comes back,
you know?
522
00:27:53,130 --> 00:27:54,380
This is stupid.
523
00:28:01,763 --> 00:28:04,474
Hey.
524
00:28:04,558 --> 00:28:07,268
I need you to listen to me,
all right?
525
00:28:07,352 --> 00:28:09,229
Cheyenne's been running
her mouth about stuff
526
00:28:09,313 --> 00:28:10,688
that she has no business
running her mouth about.
527
00:28:10,772 --> 00:28:12,065
I can fix that.
528
00:28:12,149 --> 00:28:14,484
Don't fix anything
just yet.
529
00:28:14,568 --> 00:28:16,236
I just want you
to watch her.
530
00:28:16,320 --> 00:28:18,029
Okay?
531
00:28:33,545 --> 00:28:34,963
Were you able
to get her address?
532
00:28:35,047 --> 00:28:37,382
Oh, yeah. Got it.
533
00:28:37,466 --> 00:28:39,509
Hey.
Have a listen.
534
00:28:39,593 --> 00:28:42,387
You think it's credible?
We've gotten dozens of these.
535
00:28:42,471 --> 00:28:44,806
Oh,
this one's different.
536
00:28:44,890 --> 00:28:46,641
I had a
feeling the minute I heard it.
537
00:28:46,725 --> 00:28:48,059
Hello.
538
00:28:48,143 --> 00:28:50,520
Uh, my name is Mary.
Mary Leyendecker.
539
00:28:50,604 --> 00:28:52,939
I‐I'm calling about
the Ronald Pergman case.
540
00:28:53,023 --> 00:28:55,275
I...
I think I know where he is.
541
00:28:55,359 --> 00:28:57,235
Anyway, I‐I saw him again
this morning.
542
00:28:57,319 --> 00:28:59,737
Someone, please... just
please call me back. Please.
543
00:28:59,821 --> 00:29:01,865
She is scared.
544
00:29:01,949 --> 00:29:03,742
I'm telling you,
she has seen him.
545
00:29:04,993 --> 00:29:06,536
I'll drive.
546
00:29:25,514 --> 00:29:27,932
Little Cheyenne.
547
00:29:28,016 --> 00:29:31,269
You know they shoot
trespassers up here.
548
00:29:31,353 --> 00:29:32,478
County road.
549
00:29:32,562 --> 00:29:33,730
Don't matter.
550
00:29:35,273 --> 00:29:36,775
You want to tell me
about Blake?
551
00:29:39,569 --> 00:29:41,029
What part?
552
00:29:41,113 --> 00:29:42,739
How did he die?
553
00:29:42,823 --> 00:29:44,198
Fell off a cliff.
554
00:29:44,282 --> 00:29:46,034
He knew this place
was gonna kill him.
555
00:29:46,118 --> 00:29:47,327
Finally did.
556
00:29:48,662 --> 00:29:49,954
So that's what happened.
557
00:29:50,038 --> 00:29:51,581
Mm...
558
00:29:51,665 --> 00:29:53,959
It's what
we're going with.
559
00:29:57,004 --> 00:29:59,005
How about we trade?
560
00:29:59,089 --> 00:30:01,507
I tell you something...
561
00:30:01,591 --> 00:30:02,842
you tell me something.
562
00:30:02,926 --> 00:30:04,802
Hmm!
563
00:30:04,886 --> 00:30:07,972
Okay.
564
00:30:08,056 --> 00:30:11,309
Blake didn't do that
to Rosie.
565
00:30:11,393 --> 00:30:13,311
Your brothers
were there that night.
566
00:30:13,395 --> 00:30:15,730
I think they drugged them
and staged the attack.
567
00:30:15,814 --> 00:30:19,317
It's a little late
for that now.
568
00:30:21,319 --> 00:30:22,820
Your turn.
569
00:30:22,904 --> 00:30:24,822
Did Blake kill himself?
570
00:30:24,906 --> 00:30:27,450
No, you said tell you something,
not answer a question.
571
00:30:27,534 --> 00:30:28,534
Let's stick to the rules.
572
00:30:29,411 --> 00:30:30,370
Okay.
573
00:30:30,454 --> 00:30:32,246
Okay.
574
00:30:38,086 --> 00:30:39,170
Cole Danvers.
575
00:30:39,254 --> 00:30:41,714
Cole Danvers?
576
00:30:41,798 --> 00:30:42,715
Mm‐hmm.
577
00:30:42,799 --> 00:30:44,509
That's it?
Mm‐hmm.
578
00:30:49,931 --> 00:30:52,183
How old's your kid?
579
00:30:52,267 --> 00:30:54,686
If I detect
even a hint of judgment,
580
00:30:54,770 --> 00:30:56,104
you'll be
hitchhiking home.
581
00:30:56,188 --> 00:30:58,607
Don't have any authority
to judge. I'm not a parent.
582
00:31:02,069 --> 00:31:03,569
He's 9.
583
00:31:03,653 --> 00:31:05,697
Hmm.
His dad watching him?
584
00:31:05,781 --> 00:31:07,573
What's with
the interrogation?
585
00:31:07,657 --> 00:31:08,908
Was I doing that?
Yeah, you were.
586
00:31:08,992 --> 00:31:10,660
Oh. Oh, well, sorry.
587
00:31:10,744 --> 00:31:12,954
Where I come from, this is
called getting to know someone.
588
00:31:13,038 --> 00:31:14,580
Oh. Oh. O‐Okay.
Yeah.
589
00:31:14,664 --> 00:31:18,001
I guess I just would prefer
maybe a little less hocus‐pocus.
590
00:31:18,085 --> 00:31:20,461
Hocus‐pocus?
Yeah.
591
00:31:20,545 --> 00:31:23,089
Okay. You know what? It's time
for some Hall & Oates.
592
00:31:23,173 --> 00:31:26,009
Definitely not. Why don't you
tell me something about you?
593
00:31:29,054 --> 00:31:30,304
Can I overshare?
594
00:31:30,388 --> 00:31:32,598
Be my guest.
595
00:31:38,814 --> 00:31:40,148
I lost someone.
596
00:31:41,858 --> 00:31:44,610
To something I'm convinced
I could have prevented.
597
00:31:47,072 --> 00:31:50,366
Yeah, it's the kind of thing
that eats you alive.
598
00:31:50,450 --> 00:31:52,910
I lost everything.
599
00:31:52,994 --> 00:31:55,580
At which point...
600
00:31:55,664 --> 00:31:59,625
I kept driving and driving
until I ran out of road.
601
00:31:59,709 --> 00:32:04,505
At this place I was staying,
there was a poster on the wall.
602
00:32:04,589 --> 00:32:06,716
It said...
603
00:32:06,800 --> 00:32:10,094
"Death smiles at us all.
604
00:32:10,178 --> 00:32:13,389
All we can do
is smile back."
605
00:32:13,473 --> 00:32:16,267
That poster
saved my life.
606
00:32:21,189 --> 00:32:24,859
His name was Andrew.
Kai's dad.
607
00:32:24,943 --> 00:32:27,487
He died in the line
overseas.
608
00:32:33,994 --> 00:32:36,454
I'm sorry to hear that.
609
00:32:36,538 --> 00:32:38,832
Yeah.
610
00:32:40,917 --> 00:32:44,921
I lost my sister.
Maria.
611
00:32:47,716 --> 00:32:50,218
A man named
Richard Middleton
612
00:32:50,302 --> 00:32:53,054
confessed to taking her
from a mall parking lot.
613
00:32:56,141 --> 00:32:57,725
Right in front of me.
614
00:32:57,809 --> 00:33:00,103
I mean,
I‐I didn't see it,
615
00:33:00,187 --> 00:33:04,232
but I'd sent her into the store
and was waiting for her.
616
00:33:10,488 --> 00:33:13,241
She didn't come back,
I knew something had happened.
617
00:33:16,995 --> 00:33:18,996
We never did
find her body.
618
00:33:26,880 --> 00:33:28,965
I warned you.
619
00:33:32,427 --> 00:33:34,637
It's just something
I thought you should know.
620
00:33:43,359 --> 00:33:45,778
♪ A penny for
a spool of thread ♪
621
00:33:46,066 --> 00:33:47,733
♪ A penny for a needle ♪
622
00:33:47,817 --> 00:33:49,902
♪ Mary tries to call
the police ♪
623
00:33:49,986 --> 00:33:52,530
♪ Pop goes the weasel ♪
624
00:33:52,614 --> 00:33:54,115
Mm.
625
00:33:59,996 --> 00:34:02,832
We keep a clean house.
626
00:34:02,916 --> 00:34:05,251
Right, Mom?
We don't like filth.
627
00:34:05,335 --> 00:34:07,795
See?
I'm a good boy.
628
00:34:07,879 --> 00:34:09,130
I cleaned my mess.
629
00:34:16,346 --> 00:34:18,139
Car's here.
630
00:34:44,874 --> 00:34:46,459
Let's take
a look around back.
631
00:34:55,927 --> 00:34:57,678
It's locked.
632
00:35:07,522 --> 00:35:09,649
Cole Danvers.
633
00:35:09,733 --> 00:35:11,150
That's all I got.
634
00:35:11,234 --> 00:35:12,485
Okay, gimme a second.
635
00:35:12,569 --> 00:35:15,112
Any mention. Try searching
with the Kleinsassers.
636
00:35:15,196 --> 00:35:17,031
Uh, okay, here we go.
Here we go.
637
00:35:17,115 --> 00:35:19,575
Um, Cole Danvers.
638
00:35:19,659 --> 00:35:21,994
Uh, just a quick mention
in the Twin Falls Register
639
00:35:22,078 --> 00:35:23,996
from about, ah,
15 years ago.
640
00:35:24,080 --> 00:35:26,457
Parents filed
a missing persons report,
641
00:35:26,541 --> 00:35:28,584
but because he was an adult,
the case was dropped.
642
00:35:28,668 --> 00:35:31,045
Hmm. Want to tell
me what this is about?
643
00:35:31,129 --> 00:35:33,756
Uh... Cheyenne Kleinsasser
gave it to me.
644
00:35:33,840 --> 00:35:35,007
Oh, okay.
645
00:35:35,091 --> 00:35:36,259
Well,
give me a few more hours,
646
00:35:36,343 --> 00:35:37,468
and I'll do a more
thorough search,
647
00:35:37,552 --> 00:35:39,178
and I'll have it for you
when you get back.
648
00:35:39,262 --> 00:35:41,556
You're coming back,
aren't you?
649
00:35:41,640 --> 00:35:43,016
Tonight.
650
00:35:45,226 --> 00:35:46,727
Do you mind checking
on Justin for me?
651
00:35:46,811 --> 00:35:48,271
Yeah, of course.
Consider it done.
652
00:36:04,037 --> 00:36:05,955
Where you been?
653
00:36:06,039 --> 00:36:06,980
Out.
Out where?
654
00:36:07,065 --> 00:36:09,458
- None of your business.
- Did you talk to anybody?
655
00:36:09,542 --> 00:36:11,252
You know, this would
go a whole lot easier,
656
00:36:11,336 --> 00:36:13,040
and maybe you could avoid
another kick in the nuts
657
00:36:13,124 --> 00:36:15,417
if you would just ask me
what you want to ask me.
658
00:36:15,608 --> 00:36:17,353
Rand saw you talking
to the private investigator
659
00:36:17,437 --> 00:36:18,259
that Blake
brought up here.
660
00:36:18,343 --> 00:36:20,765
Ugh.
Did he, now?
661
00:36:21,953 --> 00:36:23,055
Rand, is that true?
662
00:36:23,139 --> 00:36:24,890
You talk too much,
Cheyenne.
663
00:36:24,974 --> 00:36:26,392
Maybe you should get that
nail out of your mouth
664
00:36:26,476 --> 00:36:27,685
before you get
mountain teeth.
665
00:36:27,769 --> 00:36:29,270
No girl's gonna
want to kiss you.
666
00:36:29,354 --> 00:36:30,354
Gross!
667
00:36:30,438 --> 00:36:31,939
Look at me.
What?
668
00:36:32,023 --> 00:36:33,774
This will go a lot better if you
didn't play me for the fool.
669
00:36:33,858 --> 00:36:35,818
I'm just playing the cards
you're dealing, J‐Dub.
670
00:36:35,902 --> 00:36:38,237
What'd you say to her?
671
00:36:38,321 --> 00:36:40,031
Nothing.
672
00:36:40,115 --> 00:36:41,657
But maybe I will.
673
00:36:41,741 --> 00:36:43,242
Depends on what your dumb ass
is gonna do.
674
00:36:43,326 --> 00:36:44,660
Why don't you just
shut your mouth?
675
00:36:44,744 --> 00:36:46,037
Or what?
676
00:36:53,545 --> 00:36:55,421
What?
Are you gonna kill me?
677
00:36:55,505 --> 00:36:56,505
Hmm?
678
00:36:59,259 --> 00:37:01,761
Do it!
679
00:37:07,726 --> 00:37:09,769
I think those jeans
680
00:37:09,853 --> 00:37:13,022
are squeezing your nuts
up into your brain.
681
00:37:13,106 --> 00:37:16,025
Remember what happened
last time?
682
00:37:16,109 --> 00:37:19,320
I'll do it again,
big boy.
683
00:37:19,404 --> 00:37:20,613
See ya.
684
00:37:23,283 --> 00:37:25,243
We've got to see
Jenny Hoyt.
685
00:37:28,747 --> 00:37:31,666
Denise has been calling
Mary all morning.
686
00:37:31,750 --> 00:37:33,209
No answer.
687
00:37:33,293 --> 00:37:35,336
And now her phone's going
straight to voicemail.
688
00:37:35,420 --> 00:37:38,506
Do you think we should
grab a bite, come back?
689
00:37:38,590 --> 00:37:39,966
Hmm.
690
00:37:44,053 --> 00:37:47,306
Well, she's got
a thing for Victorian dolls.
691
00:37:47,390 --> 00:37:50,393
Hmm.
Take a look on the floor.
692
00:37:54,773 --> 00:37:56,607
I think we just found
probable cause.
693
00:37:56,691 --> 00:37:58,234
For what?
694
00:37:58,318 --> 00:38:00,069
For kicking
the damn door in.
695
00:38:03,907 --> 00:38:05,533
Ms. Leyendecker?!
696
00:38:09,621 --> 00:38:10,538
Kitchen's clear.
697
00:38:15,126 --> 00:38:17,920
Cassie.
698
00:38:18,004 --> 00:38:19,797
What?
There's a basement.
699
00:38:38,274 --> 00:38:39,567
Clear.
700
00:38:44,739 --> 00:38:46,324
Clear.
701
00:38:48,952 --> 00:38:51,287
That's weird.
702
00:38:53,331 --> 00:38:55,416
I guess she thinks
she's gonna resell these.
703
00:38:55,500 --> 00:38:57,335
Lindor.
704
00:39:00,839 --> 00:39:02,673
Huh.
705
00:39:19,065 --> 00:39:21,776
Give me a hand.
706
00:39:21,860 --> 00:39:24,821
On three.
One, two, three!
707
00:39:29,284 --> 00:39:31,619
Do you think Ronald
did this?
708
00:39:31,703 --> 00:39:33,704
No.
That guy's been dead a while.
709
00:39:36,207 --> 00:39:37,374
I'll call it in.
710
00:39:37,458 --> 00:39:39,001
Yeah.
711
00:39:48,344 --> 00:39:49,845
Angela, come in.
712
00:39:49,929 --> 00:39:52,139
Sorry.
This is so weird.
713
00:39:52,223 --> 00:39:54,433
It's okay.
I just... I‐I've never done
714
00:39:54,517 --> 00:39:56,894
anything like this before,
and I just... I'm scared.
715
00:39:56,978 --> 00:39:58,312
As long as the sheriff
doesn't know you're here,
716
00:39:58,396 --> 00:39:59,563
we should be good.
717
00:39:59,647 --> 00:40:01,690
It's his poker night,
and...
718
00:40:01,774 --> 00:40:03,943
you know, I was careful
coming up here.
719
00:40:04,027 --> 00:40:06,612
But I had to avoid Earl
at the front desk.
720
00:40:06,696 --> 00:40:08,864
He works for them, too.
The Kleinsassers?
721
00:40:08,948 --> 00:40:11,826
I don't know for sure,
but he's a talker.
722
00:40:14,829 --> 00:40:16,956
What is it you want
to tell me?
723
00:40:20,919 --> 00:40:22,711
What's this?
724
00:40:22,795 --> 00:40:25,047
Proof the sheriff knew
725
00:40:25,131 --> 00:40:26,799
what happened to Rosie
was no accident
726
00:40:26,883 --> 00:40:29,093
and that
Blake didn't do it.
727
00:40:29,177 --> 00:40:31,471
Proof he covered it up.
728
00:40:34,182 --> 00:40:35,975
Thank you for this.
729
00:40:39,938 --> 00:40:41,480
Did Blake kill himself?
730
00:40:41,564 --> 00:40:43,148
I don't think so.
731
00:40:43,232 --> 00:40:45,359
Wagy called
the coroner and...
732
00:40:45,443 --> 00:40:47,779
had him write it up
that way.
733
00:40:50,281 --> 00:40:51,782
We found Gil and Rosie.
734
00:40:51,866 --> 00:40:54,076
No, Gil's not gonna help you.
He can't.
735
00:40:54,160 --> 00:40:56,078
What does he know?
736
00:40:56,162 --> 00:40:57,288
All kinds of stuff
737
00:40:57,372 --> 00:40:59,012
that the Kleinsassers
want to keep secret.
738
00:41:00,583 --> 00:41:02,835
Angela, why don't you tell me
what's going on?
739
00:41:02,919 --> 00:41:06,046
Why is everyone so afraid
of this family?
740
00:41:06,130 --> 00:41:09,258
I need something
to drink first.
741
00:41:09,342 --> 00:41:11,802
Yeah.
742
00:41:11,886 --> 00:41:14,221
Yeah. Uh...
743
00:41:16,933 --> 00:41:19,184
Oh, I‐I brought my own.
744
00:41:19,268 --> 00:41:22,313
Even better.
745
00:41:22,397 --> 00:41:27,484
♪ Well, my name's
John Lee Pettimore ♪
746
00:41:29,612 --> 00:41:34,408
♪ Same as my daddy
and his daddy before ♪
747
00:41:34,492 --> 00:41:37,202
♪ Now, Daddy ran the whiskey
in a big black Dodge ♪
748
00:41:37,286 --> 00:41:38,621
How you doing?
749
00:41:40,707 --> 00:41:42,249
♪ Bought it at an auction
at the Mason's Lodge ♪
750
00:41:42,333 --> 00:41:45,294
Cheers.
751
00:41:45,378 --> 00:41:47,171
Okay.
752
00:41:47,255 --> 00:41:49,340
♪ "Johnson County Sheriff"
painted on the side ♪ You can tell me.
753
00:41:49,424 --> 00:41:50,841
You promise
you can protect me?
754
00:41:50,925 --> 00:41:53,135
I will do
everything I can.
755
00:41:58,016 --> 00:41:59,850
♪ Whoa ♪
756
00:42:03,187 --> 00:42:05,940
♪ Copperhead Road ♪
757
00:42:09,444 --> 00:42:11,487
♪ Copperhead Road ♪
758
00:42:14,574 --> 00:42:17,493
♪ Copperhead Road ♪
52619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.