All language subtitles for Big Sky S01E13us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:04,605 Mark Lindor. I'm a U.S. Marshal. 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,374 I've got a lead on Ronald Pergman's truck. 3 00:00:06,407 --> 00:00:07,408 Do you have a plan? 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,977 He'll slip up. They always do. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,945 Ronald slipping up means someone else gets hurt. 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,781 Here to see my son. 7 00:00:13,814 --> 00:00:15,283 I brought you something. 8 00:00:15,316 --> 00:00:16,950 That's from the ranch. 9 00:00:16,984 --> 00:00:18,619 That's all you're gonna get of it. 10 00:00:18,652 --> 00:00:20,788 Jenny, I need your help. 11 00:00:20,821 --> 00:00:21,722 Who is this? 12 00:00:21,755 --> 00:00:23,257 It's me -- Blake. 13 00:00:23,291 --> 00:00:24,958 Blake Kleinsasser? 14 00:00:31,332 --> 00:00:32,833 Hey, girl. 15 00:00:36,404 --> 00:00:38,372 What are you, a dog whisperer now? 16 00:00:38,406 --> 00:00:40,841 Maybe. 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,176 How's the case going? 18 00:00:42,210 --> 00:00:44,178 It's not a case yet. It's more of a favor. 19 00:00:44,212 --> 00:00:45,179 Ah. 20 00:00:45,213 --> 00:00:47,248 Personal. I get ya. 21 00:00:47,281 --> 00:00:48,749 Gotta be careful with those ones. 22 00:00:49,817 --> 00:00:51,619 It's an old friend of Jenny's. 23 00:00:51,652 --> 00:00:54,255 Hey, I hope you think of me as a resource. 24 00:00:54,288 --> 00:00:55,756 Not -- Not just for the Pergman case, 25 00:00:55,789 --> 00:00:59,427 but other things, should the need arise. 26 00:00:59,460 --> 00:01:00,361 Okay. 27 00:01:00,394 --> 00:01:01,629 You know, 28 00:01:01,662 --> 00:01:02,930 more we get to know each other, the better. 29 00:01:02,963 --> 00:01:04,798 Get a connection. 30 00:01:04,832 --> 00:01:07,801 Yeah, that connection's Ronald. 31 00:01:07,835 --> 00:01:09,437 Do you believe in manifestation? 32 00:01:09,470 --> 00:01:10,538 Oh... 33 00:01:10,571 --> 00:01:12,005 You know, y-you think about something. 34 00:01:12,039 --> 00:01:13,274 You, uh... 35 00:01:13,307 --> 00:01:16,244 You believe in it, even if it isn't real yet. 36 00:01:16,277 --> 00:01:18,946 And that focus and belief helps make it real. 37 00:01:18,979 --> 00:01:21,249 Okay, California boy. 38 00:01:22,483 --> 00:01:24,084 Well, you should try it sometime. 39 00:01:24,118 --> 00:01:26,086 Okay. 40 00:01:26,120 --> 00:01:27,355 Uh, right now, 41 00:01:27,388 --> 00:01:30,158 I'm manifesting you focused on Ronald. 42 00:01:30,191 --> 00:01:31,725 That was good. 43 00:01:31,759 --> 00:01:32,526 Yeah. 44 00:01:32,560 --> 00:01:34,094 This is it. 45 00:01:34,128 --> 00:01:35,296 Is it his? 46 00:01:35,329 --> 00:01:36,964 Well, the VINs have been removed, 47 00:01:36,997 --> 00:01:38,532 but, uh... 48 00:01:38,566 --> 00:01:40,368 there is this. 49 00:01:47,708 --> 00:01:49,009 Looks like it's been painted. 50 00:01:49,042 --> 00:01:49,843 Yeah. 51 00:01:49,877 --> 00:01:52,846 But, uh, he missed a spot. 52 00:02:06,294 --> 00:02:09,397 That leak was driving me crazy. It's all fixed now. 53 00:02:11,365 --> 00:02:13,167 What is that? 54 00:02:13,201 --> 00:02:14,668 I don't know. 55 00:02:14,702 --> 00:02:16,670 Do you? 56 00:02:19,039 --> 00:02:20,508 Looks dangerous. 57 00:02:20,541 --> 00:02:22,676 Found it in the bathroom. 58 00:02:22,710 --> 00:02:23,711 Really? 59 00:02:29,717 --> 00:02:31,018 Do you have a secret 60 00:02:31,051 --> 00:02:33,020 you want to tell me, Arthur? 61 00:02:33,053 --> 00:02:34,688 No, it -- it's not mine. 62 00:02:34,722 --> 00:02:37,391 I'll tell you my secret if you tell me yours. 63 00:02:37,425 --> 00:02:39,227 I don't have any secrets. 64 00:02:39,260 --> 00:02:41,229 Everybody has secrets. 65 00:02:41,262 --> 00:02:42,730 Look, it -- Hey. 66 00:02:42,763 --> 00:02:46,834 I've seen those scars on your leg. 67 00:02:46,867 --> 00:02:48,836 Are those from this? 68 00:02:48,869 --> 00:02:50,271 No. 69 00:02:50,304 --> 00:02:52,606 My secret -- 70 00:02:52,640 --> 00:02:55,108 I like to steal things. 71 00:02:55,142 --> 00:02:56,777 Put them in my purse. 72 00:02:56,810 --> 00:02:58,946 Make them mine. 73 00:02:58,979 --> 00:03:00,281 Makes me feel powerful. 74 00:03:01,549 --> 00:03:04,852 Kinda like a god. 75 00:03:04,885 --> 00:03:06,220 I know that sounds weird, but -- 76 00:03:06,254 --> 00:03:08,589 I don't think we should be talking about this. 77 00:03:10,258 --> 00:03:11,792 Like a god? 78 00:03:14,328 --> 00:03:16,129 It's okay, Arthur. 79 00:03:16,163 --> 00:03:18,799 When you're ready. 80 00:03:18,832 --> 00:03:20,133 But... 81 00:03:20,167 --> 00:03:22,270 if you want this, 82 00:03:22,303 --> 00:03:24,171 you're gonna have to kiss me. 83 00:03:36,717 --> 00:03:38,852 Again. 84 00:03:38,886 --> 00:03:41,522 Better this time. 85 00:04:09,617 --> 00:04:10,918 Anything you want to tell me about Blake 86 00:04:10,951 --> 00:04:12,386 before we do this? 87 00:04:12,420 --> 00:04:14,988 Nah. Just don't let him charm you. 88 00:04:15,022 --> 00:04:16,990 I'm following your lead on this one. 89 00:04:17,024 --> 00:04:19,226 No. We both do this together. 90 00:04:19,259 --> 00:04:20,728 Said I'd hear him out. That's all. 91 00:04:20,761 --> 00:04:22,195 Hi. Uh, Reynolds. 92 00:04:22,229 --> 00:04:25,132 Counsel for Blake Kleinsasser. Here's his file. 93 00:04:25,165 --> 00:04:28,035 And a photo of the victim the night of the assault. 94 00:04:28,068 --> 00:04:29,870 You do know who the Kleinsassers are 95 00:04:29,903 --> 00:04:32,039 and what sorta water they draw here in Lochsa? 96 00:04:32,072 --> 00:04:33,374 Oh, I'm aware. 97 00:04:33,407 --> 00:04:35,142 Then you should know people around here 98 00:04:35,175 --> 00:04:37,711 are not gonna take kindly to you poking around. 99 00:04:37,745 --> 00:04:40,280 Good to know. 100 00:04:43,651 --> 00:04:44,618 Hey, sunshine. 101 00:04:44,652 --> 00:04:45,786 Blake. 102 00:04:45,819 --> 00:04:47,688 Alright. Go ahead, say it. 103 00:04:47,721 --> 00:04:49,357 You never were one to hold your tongue. 104 00:04:49,390 --> 00:04:50,724 You look like hell. 105 00:04:51,859 --> 00:04:53,827 How you been? 106 00:04:53,861 --> 00:04:55,162 You know. 107 00:04:55,195 --> 00:04:56,296 You look good. 108 00:04:58,165 --> 00:05:00,334 This is my partner, Cassie Dewell. 109 00:05:00,368 --> 00:05:01,869 Hi. 110 00:05:01,902 --> 00:05:04,372 I thought you were in New York. 111 00:05:04,405 --> 00:05:05,539 I was for a bit, 112 00:05:05,573 --> 00:05:07,808 then Portland, a few other places. 113 00:05:07,841 --> 00:05:09,042 Why'd you come back? 114 00:05:09,076 --> 00:05:10,544 Father had a stroke. 115 00:05:10,578 --> 00:05:13,113 Thought I'd come back and help with the ranch transition. 116 00:05:13,146 --> 00:05:15,516 The old bastard's dying. 117 00:05:17,317 --> 00:05:19,653 Yeah, I-I -- I don't know how to start. 118 00:05:19,687 --> 00:05:22,390 Here, I'll help. Why don't you start here? 119 00:05:22,423 --> 00:05:23,256 You beat that girl? 120 00:05:23,290 --> 00:05:25,459 No, I-I did not do this. 121 00:05:27,495 --> 00:05:29,763 Tell us about that night with Rosie. 122 00:05:29,797 --> 00:05:32,265 I ran into her at the bar, and we got to talking -- 123 00:05:32,299 --> 00:05:33,934 And drinking. 124 00:05:33,967 --> 00:05:35,268 Yeah. Ohh. 125 00:05:35,302 --> 00:05:38,138 You know... been a lot of that lately. 126 00:05:38,171 --> 00:05:39,940 You left the bar with her? 127 00:05:39,973 --> 00:05:41,108 Offered to take her back 128 00:05:41,141 --> 00:05:43,677 and get some stuff from the cabin. 129 00:05:45,513 --> 00:05:48,716 Yeah. I know what you're probably thinking. 130 00:05:48,749 --> 00:05:51,885 My father fired her old man, Gil. 131 00:05:51,919 --> 00:05:54,588 25 years of service to the ranch -- gone. 132 00:05:54,622 --> 00:05:57,925 Ran him off and put a lock on the caretaker's cabin. 133 00:05:57,958 --> 00:06:00,528 Told Rosie we could sneak back in there 134 00:06:00,561 --> 00:06:02,463 and get some stuff for her. 135 00:06:02,496 --> 00:06:05,399 I thought I saw some lights in the trees, 136 00:06:05,433 --> 00:06:08,035 so I went to take a look. 137 00:06:08,068 --> 00:06:10,638 And I musta fell and hit my head, 138 00:06:10,671 --> 00:06:14,274 but I-I dunno -- something was off. 139 00:06:14,307 --> 00:06:18,278 Yeah, I was drinking, but I can hold my liquor. 140 00:06:18,311 --> 00:06:20,080 Not that night. 141 00:06:20,113 --> 00:06:23,283 Woke up in the hotel room with a busted lip, 142 00:06:23,316 --> 00:06:24,552 scratches all over my face. 143 00:06:24,585 --> 00:06:26,219 They said I attacked her. 144 00:06:26,253 --> 00:06:27,921 That's not who I am. 145 00:06:27,955 --> 00:06:29,757 Maybe you made a pass at her. 146 00:06:29,790 --> 00:06:31,425 No. Absolutely not. 147 00:06:31,459 --> 00:06:33,461 I've known Rosie since she was a little girl. 148 00:06:33,494 --> 00:06:34,762 I used to give her driving lessons 149 00:06:34,795 --> 00:06:35,663 on the old tractor. 150 00:06:35,696 --> 00:06:36,997 I -- 151 00:06:39,366 --> 00:06:41,368 I'm not that guy, Jenny. 152 00:06:41,401 --> 00:06:43,871 You know me. 153 00:06:43,904 --> 00:06:46,006 Why stay at a hotel instead of the ranch? 154 00:06:47,274 --> 00:06:48,809 Look, Blake, you got to give us more to go on. 155 00:06:48,842 --> 00:06:50,978 As first-born son, I'm due to inherit the ranch 156 00:06:51,011 --> 00:06:52,145 when my father passes. 157 00:06:52,179 --> 00:06:55,048 My brothers don't exactly like that idea. 158 00:06:55,082 --> 00:06:57,284 Truth is, I-I think they should sell it -- 159 00:06:57,317 --> 00:07:00,220 cash in instead of chasing cows and piling up debt. 160 00:07:00,253 --> 00:07:01,789 I said as much. 161 00:07:01,822 --> 00:07:03,724 John Wayne and Rand have other ideas? 162 00:07:03,757 --> 00:07:05,292 Just John Wayne. 163 00:07:05,325 --> 00:07:07,795 Rand thinks whatever JW wants him to think. 164 00:07:07,828 --> 00:07:09,396 And Cheyenne? 165 00:07:09,429 --> 00:07:12,199 Eats the scraps my father throws her. 166 00:07:12,232 --> 00:07:15,803 One crazy idea for the ranch after the next. 167 00:07:15,836 --> 00:07:19,640 Chi don't get it's just cattle. 168 00:07:19,673 --> 00:07:20,908 Always gonna be cattle, 169 00:07:20,941 --> 00:07:23,210 long as the old man's drawin' a breath. 170 00:07:23,243 --> 00:07:25,045 Did they see you that night? 171 00:07:25,078 --> 00:07:27,481 Maybe they can attest to your state of mind. 172 00:07:27,515 --> 00:07:29,116 No. 173 00:07:31,519 --> 00:07:33,821 You are the only person that can help me. 174 00:07:35,523 --> 00:07:37,224 I didn't do this. 175 00:07:39,359 --> 00:07:41,294 Please. 176 00:07:41,328 --> 00:07:43,697 We'll take a look. 177 00:07:43,731 --> 00:07:45,165 No promises. 178 00:07:47,701 --> 00:07:49,402 He didn't do this. 179 00:07:49,436 --> 00:07:51,939 That's not what the case file reads. 180 00:07:51,972 --> 00:07:53,440 And his alibi -- 181 00:07:53,473 --> 00:07:55,208 that dog don't hunt, as my dad would say. 182 00:07:55,242 --> 00:07:57,177 Could've been set up by his family. 183 00:07:57,210 --> 00:07:59,747 Or he got drunk, and he beat on that girl. 184 00:08:00,948 --> 00:08:02,916 Maybe Blake isn't the same guy you knew. 185 00:08:04,484 --> 00:08:07,187 I'm gonna get us some rooms, ask around about Rosie. 186 00:08:13,460 --> 00:08:16,163 What's wrong? 187 00:08:17,197 --> 00:08:18,331 ♪ War! ♪ 188 00:08:18,365 --> 00:08:20,467 Rand Kleinsasser. 189 00:08:20,500 --> 00:08:22,135 Blake's psycho little brother. 190 00:08:22,169 --> 00:08:26,674 ♪ Take in this moment ♪ 191 00:08:26,707 --> 00:08:27,841 Get in your car and go. 192 00:08:27,875 --> 00:08:29,342 ♪ It just might be your last ♪ 193 00:08:29,376 --> 00:08:31,344 Go. 194 00:08:31,378 --> 00:08:35,783 ♪ I will fight for the one thing that I believe ♪ 195 00:08:35,816 --> 00:08:38,919 ♪ War! ♪ 196 00:08:54,167 --> 00:08:56,637 Well, we're not telling Dad about this, Rand. 197 00:08:58,271 --> 00:09:00,540 We just gotta put a lid on it for a while. 198 00:09:00,574 --> 00:09:03,176 Till this thing with Blake blows over. 199 00:09:09,216 --> 00:09:11,619 Hey. Did you guys see Blake? 200 00:09:11,652 --> 00:09:13,020 You talk to him? 201 00:09:13,053 --> 00:09:14,121 Got no reason to. 202 00:09:14,154 --> 00:09:15,889 Blake shoulda stayed in New York City, 203 00:09:15,923 --> 00:09:18,558 writing that snowflake poetry. 204 00:09:18,592 --> 00:09:20,393 He's still your brother, no matter what he did. 205 00:09:20,427 --> 00:09:22,362 Stop. 206 00:09:22,395 --> 00:09:24,364 Alright! Let's go! 207 00:09:24,397 --> 00:09:25,532 Game night! 208 00:09:25,565 --> 00:09:27,100 Let's go, game time! 209 00:09:27,134 --> 00:09:28,869 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, man! Let's go! 210 00:09:28,902 --> 00:09:30,470 Ow! Ow! Let's go! 211 00:09:30,503 --> 00:09:31,772 I don't wanna play. 212 00:09:31,805 --> 00:09:33,941 Well, then, you tell your father that, 213 00:09:33,974 --> 00:09:36,644 because he's been waiting, and you know how he gets. 214 00:09:36,677 --> 00:09:39,446 Come on, Rando. Let's go beat up on Cheyenne. 215 00:09:39,479 --> 00:09:40,648 Daddy's waiting. 216 00:09:42,182 --> 00:09:44,484 Chutes and Ladders! And then it's your turn, 217 00:09:44,517 --> 00:09:46,386 and then it's your turn, and then it's my turn. 218 00:09:46,419 --> 00:09:48,055 We got clockwise. Understood? 219 00:09:48,088 --> 00:09:49,356 That's right, Daddy. Shut up. 220 00:09:49,389 --> 00:09:52,192 Down she goes. Like every Friday night. 221 00:09:52,225 --> 00:09:53,694 You wish. 222 00:09:53,727 --> 00:09:55,495 You know, if Blake was here, he'd beat your ass. 223 00:09:55,528 --> 00:09:57,197 But Blake's not here. He's in jail. 224 00:09:57,230 --> 00:09:59,166 Okay, let's just focus on the game, everyone, okay? 225 00:09:59,199 --> 00:10:01,234 If any of you think that what happened to Blake 226 00:10:01,268 --> 00:10:04,404 is somehow good for this family, you're mistaken. 227 00:10:04,437 --> 00:10:06,073 My God, that poor girl. 228 00:10:06,106 --> 00:10:07,741 I said we're done talking about that. 229 00:10:07,775 --> 00:10:10,410 Daddy, your turn. 230 00:10:10,443 --> 00:10:12,412 I know it's my turn. 231 00:10:14,547 --> 00:10:17,350 H-Here. I'll do it for you. 232 00:10:17,384 --> 00:10:18,852 I can do for myself. 233 00:10:18,886 --> 00:10:20,020 Don't talk to her like that. 234 00:10:20,053 --> 00:10:22,956 I'll talk to her any damn way I please! 235 00:10:22,990 --> 00:10:24,057 Rules is rules. 236 00:10:24,091 --> 00:10:25,092 And speaking of rules, 237 00:10:25,125 --> 00:10:26,326 what the hell are your boots doing on? 238 00:10:26,359 --> 00:10:28,328 Both of yous. All of you! 239 00:10:28,361 --> 00:10:31,999 You take off your damn shoes next time you come in here. 240 00:10:32,032 --> 00:10:33,834 Nothing's changed yet. 241 00:10:33,867 --> 00:10:35,068 Nothing. 242 00:10:37,070 --> 00:10:39,339 Hey! Uh! That's my move! What is that? 243 00:10:39,372 --> 00:10:40,841 Little cheater, cheater, pumpkin eater. 244 00:10:40,874 --> 00:10:42,375 I quit. 245 00:10:42,409 --> 00:10:43,977 You sit down. Rand. Rand, don't. Don't -- 246 00:10:44,011 --> 00:10:45,645 Getting tired of these stupid games, alright? 247 00:10:45,679 --> 00:10:47,614 Oh, and you gonna pull a knife on your daddy? 248 00:10:47,647 --> 00:10:49,282 Boy, don't you know you pull out a knife, 249 00:10:49,316 --> 00:10:50,751 you better put it back wet? 250 00:10:50,784 --> 00:10:51,752 Sit down, Rand. What? 251 00:10:51,785 --> 00:10:53,186 Sit down. 252 00:10:55,789 --> 00:10:56,690 Sit down. 253 00:10:56,724 --> 00:10:57,825 Horst. 254 00:10:57,858 --> 00:10:59,492 Sit down. Sit down. Horst. Horst. 255 00:10:59,526 --> 00:11:01,762 Thing ain't loaded. 256 00:11:01,795 --> 00:11:03,196 Aah! 257 00:11:03,230 --> 00:11:04,932 Sit down! 258 00:11:08,902 --> 00:11:11,238 Kleinsassers finish what they start. 259 00:11:11,271 --> 00:11:13,907 And we're gonna finish this game. 260 00:11:13,941 --> 00:11:15,976 Sweetheart, it's your turn. 261 00:11:16,009 --> 00:11:19,079 We've always gone clockwise. 262 00:11:23,951 --> 00:11:25,218 Mm. 263 00:11:25,252 --> 00:11:27,154 You know, some oat milk might be nice in this. 264 00:11:27,187 --> 00:11:29,122 You won't find that in Helena. 265 00:11:29,156 --> 00:11:31,291 You look long enough, you can find anything. 266 00:11:33,026 --> 00:11:34,995 If you want to ask me about Ronald, 267 00:11:35,028 --> 00:11:36,663 just ask. 268 00:11:36,696 --> 00:11:39,199 Okay. Um... 269 00:11:39,232 --> 00:11:42,469 Tell me something that isn't in the report. 270 00:11:42,502 --> 00:11:44,437 A feeling. 271 00:11:44,471 --> 00:11:46,539 You know, a moment. 272 00:11:46,573 --> 00:11:50,043 He was... 273 00:11:50,077 --> 00:11:52,712 I mean... 274 00:11:52,746 --> 00:11:54,748 It's probably nothing. 275 00:11:54,782 --> 00:11:56,416 Please. 276 00:11:56,449 --> 00:11:58,185 No judgment. 277 00:12:02,589 --> 00:12:06,026 We were alone. Just the two of us. 278 00:12:06,059 --> 00:12:09,830 He told me to wash up, and so I took off my clothes. 279 00:12:11,031 --> 00:12:14,334 And I could tell he wanted to look. 280 00:12:16,536 --> 00:12:18,505 I mean, who wouldn't, right? 281 00:12:20,707 --> 00:12:22,910 I told him to turn around. 282 00:12:26,579 --> 00:12:28,548 I-I felt... 283 00:12:28,581 --> 00:12:30,717 safe with him. 284 00:12:33,086 --> 00:12:36,056 I don't know why. 285 00:12:36,089 --> 00:12:37,624 Just a feeling. 286 00:12:37,657 --> 00:12:40,527 Like -- Like -- Like maybe he -- he was looking 287 00:12:40,560 --> 00:12:41,628 for -- for something? 288 00:12:43,763 --> 00:12:45,132 Love? 289 00:12:47,667 --> 00:12:49,302 I don't know. 290 00:12:49,336 --> 00:12:51,138 Is that weird? 291 00:12:51,171 --> 00:12:53,406 It's not weird at all. 292 00:12:55,275 --> 00:12:57,210 Thank you for telling me that. 293 00:13:00,413 --> 00:13:02,615 But I do have a problem with the way we play this! Come on, Rand. 294 00:13:02,649 --> 00:13:03,884 Rand. Hey, Dad, cool it. 295 00:13:03,917 --> 00:13:05,185 Back off a little, okay? 296 00:13:05,218 --> 00:13:07,454 How the hell am I supposed to kick you in the ass 297 00:13:07,487 --> 00:13:09,656 if I can't tell where it is?! Hey, come on, Dad. 298 00:13:10,858 --> 00:13:12,826 Let me in. 299 00:13:26,539 --> 00:13:28,441 I need one. 300 00:13:29,376 --> 00:13:31,078 Promise me you'll eat something. 301 00:13:31,111 --> 00:13:32,745 I will. 302 00:13:32,779 --> 00:13:34,081 Okay. 303 00:13:42,956 --> 00:13:44,257 Mm. 304 00:13:50,030 --> 00:13:51,999 It's okay. Oh! 305 00:13:52,032 --> 00:13:53,666 It won't be long now. 306 00:13:55,102 --> 00:13:58,571 Everything's gonna be okay. 307 00:14:01,408 --> 00:14:03,243 Yeah. 308 00:14:03,276 --> 00:14:05,245 It's gonna be okay. 309 00:14:14,821 --> 00:14:16,623 What can I do ya for? 310 00:14:16,656 --> 00:14:18,858 Can I get a room, please? Two beds. 311 00:14:21,261 --> 00:14:23,230 Where you traveling from? 312 00:14:23,263 --> 00:14:24,531 Helena. 313 00:14:24,564 --> 00:14:28,368 Comin' up to old Lochsa for work or a little play? 314 00:14:28,401 --> 00:14:29,836 Work. 315 00:14:29,869 --> 00:14:32,272 What kinda work you do? 316 00:14:32,305 --> 00:14:34,874 I'm a private investigator. 317 00:14:36,609 --> 00:14:39,212 Investigatin' something 'round these parts? 318 00:14:39,246 --> 00:14:41,548 Sounds interesting. 319 00:14:41,581 --> 00:14:43,716 Can I get two room keys, please? 320 00:14:47,354 --> 00:14:48,655 You betcha. 321 00:14:53,026 --> 00:14:54,494 Room 15. 322 00:14:54,527 --> 00:14:56,296 Last one on the right. 323 00:15:14,481 --> 00:15:16,116 You lookin' for somethin'? 324 00:15:24,857 --> 00:15:27,594 Go on, sit down at the desk if you want. 325 00:15:31,098 --> 00:15:33,400 I always thought Blake was gonna come back 326 00:15:33,433 --> 00:15:34,734 and take over things, 327 00:15:34,767 --> 00:15:38,071 but he's been runnin' from this place 328 00:15:38,105 --> 00:15:40,007 his entire adult life. 329 00:15:40,040 --> 00:15:42,509 And after what's happened with the... 330 00:15:44,544 --> 00:15:46,679 the girl... 331 00:15:49,949 --> 00:15:51,918 ...the ranch is gonna go to you. 332 00:15:51,951 --> 00:15:55,088 You're gonna have to man up. 333 00:15:55,122 --> 00:15:57,424 You're gonna have to make decisions for yourself. 334 00:15:57,457 --> 00:15:59,759 You're gonna have to change the damn letterhead. 335 00:15:59,792 --> 00:16:01,094 You think you can handle that? 336 00:16:01,128 --> 00:16:02,996 Yes, sir. But most importantly, 337 00:16:03,030 --> 00:16:05,365 you're gonna have to take care of your mama 338 00:16:05,398 --> 00:16:07,767 and your sister and your brothers. 339 00:16:07,800 --> 00:16:08,935 Yes, sir. 340 00:16:08,968 --> 00:16:10,370 That includes Blake. 341 00:16:10,403 --> 00:16:12,372 Well, there might be some trouble there, sir. 342 00:16:12,405 --> 00:16:13,406 How's that? 343 00:16:13,440 --> 00:16:15,742 He's got investigators up here. 344 00:16:15,775 --> 00:16:17,010 Rand saw them at the jail. 345 00:16:17,044 --> 00:16:18,245 Jenny Hoyt. Do you remember her? 346 00:16:18,278 --> 00:16:19,446 No, I do not. 347 00:16:19,479 --> 00:16:21,114 What the hell does she want to do out here? 348 00:16:21,148 --> 00:16:22,649 I remember Jenny Hoyt. 349 00:16:22,682 --> 00:16:24,317 Blake used to go out with her. 350 00:16:24,351 --> 00:16:26,486 She was -- She was a good girl. 351 00:16:26,519 --> 00:16:28,121 She -- She made something of herself. 352 00:16:28,155 --> 00:16:30,090 Well, that's just peachy for her, 353 00:16:30,123 --> 00:16:31,991 but she's got no business out here. 354 00:16:32,025 --> 00:16:34,594 We don't need anybody poking around in our business. 355 00:16:34,627 --> 00:16:36,096 Understood. 356 00:16:40,200 --> 00:16:41,134 I'll take care of it. 357 00:16:41,168 --> 00:16:43,470 Damn right, you will. 358 00:16:49,509 --> 00:16:53,146 It's okay to say what you like, Arthur. 359 00:16:53,180 --> 00:16:56,116 Can we not talk about it? 360 00:16:56,149 --> 00:16:58,118 I mean, it's okay... 361 00:16:58,151 --> 00:16:59,686 if that's what you like. 362 00:17:01,554 --> 00:17:03,390 There are things that I like. 363 00:17:03,423 --> 00:17:05,058 Things I've never told anybody. 364 00:17:05,092 --> 00:17:06,793 Can you please shut up? 365 00:17:32,552 --> 00:17:34,687 I'm sorry. 366 00:17:42,929 --> 00:17:44,331 Jenny, it's me. 367 00:17:46,766 --> 00:17:49,169 What's up with the gun? Jesus. 368 00:17:50,703 --> 00:17:53,039 The desk fella's a creeper. 369 00:17:56,809 --> 00:17:58,545 You hear from Lindor? 370 00:17:58,578 --> 00:17:59,812 Oh. Thanks. 371 00:17:59,846 --> 00:18:02,382 It's Ronald's truck, but the VIN's been removed, 372 00:18:02,415 --> 00:18:04,217 so there's no way to confirm it yet. 373 00:18:04,251 --> 00:18:06,553 How'd it go here? 374 00:18:06,586 --> 00:18:09,222 Called this Sheriff Wagy. 375 00:18:09,256 --> 00:18:10,757 Got the runaround. 376 00:18:10,790 --> 00:18:12,525 Huh. 377 00:18:12,559 --> 00:18:15,862 Let's ambush him in the morning, see if we can find Rosie. 378 00:18:17,564 --> 00:18:18,665 You good? 379 00:18:18,698 --> 00:18:19,899 Get the hell out of here! 380 00:18:21,134 --> 00:18:22,435 Man #Whoo! 381 00:18:23,636 --> 00:18:25,037 What was that? I don't know. 382 00:18:25,071 --> 00:18:27,507 Whoo-hoo! 383 00:18:27,540 --> 00:18:29,309 Hey! 384 00:18:32,612 --> 00:18:34,581 What the hell? 385 00:18:43,256 --> 00:18:44,724 Good morning. Hi. 386 00:18:44,757 --> 00:18:46,459 What can I do you for? I'm Jenny Hoyt. 387 00:18:46,493 --> 00:18:48,195 This is my partner, Cassie Dewell. 388 00:18:48,228 --> 00:18:49,496 We're here to see Sheriff Wagy. 389 00:18:49,529 --> 00:18:51,164 What is this in reference to? 390 00:18:51,198 --> 00:18:52,899 The Kleinsasser case. 391 00:18:55,602 --> 00:18:58,705 Let me see if he's got a minute. 392 00:18:58,738 --> 00:19:02,542 Morning, ladies. Welcome to little old Lochsa. 393 00:19:02,575 --> 00:19:04,511 Jenny Hoyt. I left you a few messages. 394 00:19:04,544 --> 00:19:07,914 Oh, yeah, yeah. Heard all about that shooting over in Helena. 395 00:19:07,947 --> 00:19:10,883 State Trooper. Imagine that. 396 00:19:10,917 --> 00:19:11,984 Not much to imagine. 397 00:19:12,018 --> 00:19:12,819 Mm. 398 00:19:12,852 --> 00:19:15,255 Don't suppose there is. 399 00:19:16,856 --> 00:19:19,792 Funny, you don't look the... 400 00:19:19,826 --> 00:19:21,494 lethal sort. 401 00:19:21,528 --> 00:19:23,496 Somebody tossed blood on our truck. 402 00:19:23,530 --> 00:19:24,531 Slashed the tires. 403 00:19:24,564 --> 00:19:26,333 Oh, it's probably some local boys 404 00:19:26,366 --> 00:19:28,568 havin' fun with folks such as yourselves. 405 00:19:30,270 --> 00:19:31,538 What kinda folks is that? 406 00:19:31,571 --> 00:19:34,274 Oh, you know. Folks from not around here. 407 00:19:34,307 --> 00:19:36,243 Small town. 408 00:19:36,276 --> 00:19:37,410 Don't take too much from it. 409 00:19:37,444 --> 00:19:39,612 We took plenty. 410 00:19:39,646 --> 00:19:42,682 Oh, if you want, I can, uh... 411 00:19:42,715 --> 00:19:45,685 open up an investigation. 412 00:19:45,718 --> 00:19:46,553 Would you like that? 413 00:19:46,586 --> 00:19:47,687 Let's cut to it. 414 00:19:47,720 --> 00:19:49,889 We're here about Blake Kleinsasser. 415 00:19:49,922 --> 00:19:51,858 Might've heard something about that. 416 00:19:51,891 --> 00:19:53,059 We're just trying to confirm 417 00:19:53,092 --> 00:19:54,794 the circumstances of the assault. 418 00:19:54,827 --> 00:19:56,396 I sent it up to state labs. 419 00:19:56,429 --> 00:19:58,231 Ain't back yet. We can wait. 420 00:19:58,265 --> 00:20:00,600 We'd also like to speak to the victim, Rosie Amaya. 421 00:20:00,633 --> 00:20:01,834 Nah, nah, nah, nah, nah. 422 00:20:01,868 --> 00:20:03,603 Poor girl's been through enough, in my opinion. 423 00:20:03,636 --> 00:20:06,205 May be better if you read the report. 424 00:20:06,239 --> 00:20:08,775 It's all in there. 425 00:20:08,808 --> 00:20:11,043 So... 426 00:20:11,077 --> 00:20:14,881 why don't you leave your number in front with... 427 00:20:14,914 --> 00:20:17,384 Angela... 428 00:20:17,417 --> 00:20:19,952 and I'll let you know when we get that evidence back. 429 00:20:19,986 --> 00:20:22,455 Thank you, ladies. 430 00:20:22,489 --> 00:20:24,291 Enjoy the town. 431 00:20:24,324 --> 00:20:26,025 It's a beautiful town. 432 00:20:27,594 --> 00:20:29,662 You can give us a call when the evidence comes in. 433 00:20:29,696 --> 00:20:30,663 Sure. 434 00:20:37,203 --> 00:20:38,338 Um... 435 00:20:38,371 --> 00:20:40,172 Excuse me! 436 00:20:40,206 --> 00:20:42,509 Um, where did you say you guys were staying? 437 00:20:42,542 --> 00:20:44,344 Just if any, uh... 438 00:20:44,377 --> 00:20:47,013 if any evidence comes in, I could have it sent over. 439 00:20:47,046 --> 00:20:48,147 Grey Cliff Inn. 440 00:20:48,180 --> 00:20:49,649 Oh, my. 441 00:20:49,682 --> 00:20:51,651 Okay. 442 00:20:51,684 --> 00:20:52,985 Anything you think we should be doing 443 00:20:53,019 --> 00:20:53,853 in the meantime? 444 00:20:53,886 --> 00:20:55,087 Well, I'm -- I'm sure 445 00:20:55,121 --> 00:20:57,357 Sheriff Wagy gave you all the pertinents. 446 00:21:00,560 --> 00:21:02,562 What do you consider pertinent? 447 00:21:02,595 --> 00:21:03,596 Uh. 448 00:21:05,398 --> 00:21:07,600 Uh, I should get back. 449 00:21:07,634 --> 00:21:09,602 You take care. 450 00:21:14,807 --> 00:21:16,142 Hey, asshole. 451 00:21:19,346 --> 00:21:21,180 I'm thinkin' we should divide and conquer. 452 00:21:21,213 --> 00:21:21,948 Yeah. 453 00:21:21,981 --> 00:21:23,215 Sounds good to me. 454 00:21:23,249 --> 00:21:24,617 I'll go check out the bar 455 00:21:24,651 --> 00:21:26,719 where Blake and Rosie were last seen together, 456 00:21:26,753 --> 00:21:28,588 see what I can shake loose. 457 00:21:48,240 --> 00:21:49,676 The hell you want? 458 00:21:49,709 --> 00:21:51,644 Need help roundin' up some cows. 459 00:21:51,678 --> 00:21:53,346 That fence line you were supposed to fix -- 460 00:21:53,380 --> 00:21:55,314 they got out there, down in that bad water. 461 00:21:55,348 --> 00:21:57,149 Busy. 462 00:22:08,428 --> 00:22:09,962 What the hell is this? 463 00:22:09,996 --> 00:22:12,532 That one of them rhetorical questions? 464 00:22:16,636 --> 00:22:19,439 You wanna kill me? Go on. 465 00:22:19,472 --> 00:22:21,808 Keep smokin' that stuff, I'm not gonna have to. 466 00:22:24,343 --> 00:22:25,978 Helps me focus. 467 00:22:29,516 --> 00:22:30,750 We gotta figure out what to do 468 00:22:30,783 --> 00:22:33,252 about Blake's old girlfriend sniffing around. 469 00:22:34,387 --> 00:22:36,155 Guess they didn't get the message. 470 00:22:39,358 --> 00:22:40,560 She's pretty. 471 00:22:42,662 --> 00:22:43,996 Partner is, too. 472 00:22:44,030 --> 00:22:45,832 I like watching them. 473 00:22:47,033 --> 00:22:50,637 Remember seeing Blake with the blonde. 474 00:22:50,670 --> 00:22:53,606 Swimming naked in the stock pond. 475 00:22:53,640 --> 00:22:56,108 I bet she smells like peppermint 476 00:22:56,142 --> 00:22:57,309 or something nice. 477 00:22:57,343 --> 00:23:00,146 The hell are you talking about? 478 00:23:04,951 --> 00:23:08,020 I watched them for a long time. 479 00:23:08,054 --> 00:23:10,289 You know what I was thinkin'? 480 00:23:10,322 --> 00:23:11,858 How she'd look in the waste pit, 481 00:23:11,891 --> 00:23:15,261 mixed in with all them dead cows... 482 00:23:15,294 --> 00:23:16,996 crows chewin' on her, 483 00:23:17,029 --> 00:23:18,898 worms havin' at her. 484 00:23:20,833 --> 00:23:24,937 You gotta get your head straight, brother. 485 00:23:24,971 --> 00:23:27,373 I know what you got goin' on in that trailer. 486 00:23:27,406 --> 00:23:28,875 Yeah, so? 487 00:23:28,908 --> 00:23:30,443 You're not invisible. 488 00:23:32,779 --> 00:23:35,081 Cheyenne's been running her mouth all over town. 489 00:23:35,114 --> 00:23:36,749 And if the old man catches word, 490 00:23:36,783 --> 00:23:39,852 he's gonna whup your ass. 491 00:23:39,886 --> 00:23:41,287 Then he'll shoot ya. 492 00:23:41,320 --> 00:23:44,056 Chi keeps runnin' her mouth, I'll cut her like a pony. 493 00:23:47,259 --> 00:23:48,227 No, you won't. 494 00:24:38,745 --> 00:24:40,146 Mrs. Kleinsasser? 495 00:24:41,247 --> 00:24:44,050 Jenny Hoyt. 496 00:24:44,083 --> 00:24:46,719 I don't know if you remember me. 497 00:24:46,753 --> 00:24:48,420 Oh, of course I do. 498 00:24:50,222 --> 00:24:53,225 Uh, w-would you like to come in for a cup of tea? 499 00:24:55,762 --> 00:24:57,163 Place hasn't changed. 500 00:24:58,430 --> 00:25:02,969 No, nothing does much around here, I'm afraid. 501 00:25:03,002 --> 00:25:04,403 Cecil. 502 00:25:04,436 --> 00:25:08,174 So, you've done awful well for yourself. 503 00:25:08,207 --> 00:25:10,242 I followed that case 504 00:25:10,276 --> 00:25:12,511 and you and... 505 00:25:12,545 --> 00:25:15,014 and your poor husband. 506 00:25:15,047 --> 00:25:17,617 Musta been terrible losing him like that. 507 00:25:17,650 --> 00:25:19,118 Not being able to say goodbye. 508 00:25:23,322 --> 00:25:25,858 I think about that every day when they leave this house -- 509 00:25:25,892 --> 00:25:27,159 am I ever gonna see them again, 510 00:25:27,193 --> 00:25:29,629 are they gonna walk through that door again, you know? 511 00:25:29,662 --> 00:25:32,799 Thanks, but I didn't come here to talk about me. 512 00:25:32,832 --> 00:25:34,133 No, of course not. 513 00:25:34,166 --> 00:25:35,134 I know. 514 00:25:36,402 --> 00:25:38,537 Blake reached out to me. 515 00:25:38,571 --> 00:25:40,840 I know he didn't do this. 516 00:25:42,408 --> 00:25:44,510 You know, I always had this hope 517 00:25:44,543 --> 00:25:47,714 that you and Blake would somehow end up together. 518 00:25:47,747 --> 00:25:48,648 I -- 519 00:25:52,484 --> 00:25:54,220 What is this? 520 00:25:54,253 --> 00:25:57,156 Mr. Kleinsasser. 521 00:25:57,189 --> 00:25:59,425 Jenny Hoyt. 522 00:25:59,458 --> 00:26:01,527 I remember you. 523 00:26:01,560 --> 00:26:04,597 Horst, J-Jenny's here to talk about Blake. 524 00:26:04,631 --> 00:26:06,666 I figured as much. 525 00:26:11,103 --> 00:26:13,572 So, what is it brings you out here to ask 526 00:26:13,606 --> 00:26:15,775 that won't do for a call? 527 00:26:15,808 --> 00:26:18,477 I wanted to see where the assault on Rosie took place. 528 00:26:18,510 --> 00:26:21,080 I was hoping I could take a look at the caretaker's cabin. 529 00:26:21,113 --> 00:26:25,184 Blake said that something -- I don't know what you do in Helena, 530 00:26:25,217 --> 00:26:28,287 but dropping in like you did -- 531 00:26:28,320 --> 00:26:30,657 we call that trespassin' around these parts. 532 00:26:30,690 --> 00:26:32,659 You look like a smart lady who knows what happens 533 00:26:32,692 --> 00:26:35,427 when you trespass around these parts. 534 00:26:35,461 --> 00:26:36,929 Your wife invited me in. 535 00:26:36,963 --> 00:26:40,466 My wife is polite as the day is long. 536 00:26:40,499 --> 00:26:42,902 She can't help it. Bless her heart. 537 00:26:42,935 --> 00:26:44,270 Just so we're clear, go ahead, 538 00:26:44,303 --> 00:26:47,406 drink up your tea, and git. 539 00:26:47,439 --> 00:26:48,841 Don't come back. 540 00:28:31,110 --> 00:28:33,913 I met someone... 541 00:28:33,946 --> 00:28:36,415 someone special. 542 00:28:36,448 --> 00:28:39,418 She's not like you. 543 00:28:39,451 --> 00:28:41,487 She understands me. 544 00:28:44,723 --> 00:28:48,527 I wanted to come here and feel you one last time... 545 00:28:48,560 --> 00:28:51,030 to say goodbye. 546 00:28:51,063 --> 00:28:54,733 I know what we had wasn't real. 547 00:28:54,767 --> 00:28:56,402 I know that now. 548 00:28:56,435 --> 00:28:58,470 But it could have been. 549 00:29:04,243 --> 00:29:06,946 They say light a candle and make a wish. 550 00:29:09,415 --> 00:29:11,951 I'm not going to tell you my wish. 551 00:29:13,953 --> 00:29:15,822 This is goodbye. 552 00:29:27,299 --> 00:29:29,735 I'm sorry I shot ya. 553 00:29:29,768 --> 00:29:32,905 You was a good boy. 554 00:29:32,939 --> 00:29:35,541 Mine ain't worth a lick. 555 00:29:35,574 --> 00:29:37,476 My whole world's just slidin' down the crapper, 556 00:29:37,509 --> 00:29:39,511 and it's my own damn fault. 557 00:29:41,013 --> 00:29:42,281 I'd have been better off 558 00:29:42,314 --> 00:29:44,683 spillin' my seed down a gopher hole. 559 00:29:46,185 --> 00:29:48,620 But there they are, and here I am, 560 00:29:48,654 --> 00:29:50,756 and what they don't know, 561 00:29:50,789 --> 00:29:52,791 they ain't never gonna know. 562 00:29:52,825 --> 00:29:54,293 Blake was the only one worth a damn, 563 00:29:54,326 --> 00:29:56,562 and now I'm just bringin' in the sheaves, 564 00:29:56,595 --> 00:29:58,831 bringin' in the below-average sheaves. 565 00:29:58,865 --> 00:30:00,366 You gonna keep talkin' to that thing 566 00:30:00,399 --> 00:30:02,134 or you gonna take your pills? 567 00:30:03,269 --> 00:30:05,371 Cecil's the only one who understands me. 568 00:30:05,404 --> 00:30:07,974 And you're the one who shot him, don't forget. 569 00:30:08,007 --> 00:30:11,110 Oh, believe me, I have not forgotten. 570 00:30:11,143 --> 00:30:13,745 He was lookin' right at me when he dropped. 571 00:30:13,779 --> 00:30:16,916 And he's never stopped. 572 00:30:19,785 --> 00:30:23,089 Do you have something you wanna tell me? 573 00:30:23,122 --> 00:30:25,925 The moon is looking dull tonight. 574 00:30:29,628 --> 00:30:31,330 Hadn't noticed. 575 00:30:32,464 --> 00:30:34,934 What happened, Margaret? 576 00:30:34,967 --> 00:30:37,103 What do you mean? 577 00:30:40,706 --> 00:30:43,275 We had the prettiest horses, 578 00:30:43,309 --> 00:30:45,277 the best cattle, 579 00:30:45,311 --> 00:30:47,446 and the smartest kids. 580 00:30:47,479 --> 00:30:52,284 And now I'm just surrounded by lackluster in my last days, 581 00:30:52,318 --> 00:30:54,921 and I don't understand how that happened. 582 00:30:57,957 --> 00:30:59,992 Sit down. Take your pills, okay? 583 00:31:00,026 --> 00:31:01,493 Okay. 584 00:31:23,349 --> 00:31:24,783 Careful, sweetheart. 585 00:31:32,158 --> 00:31:33,759 Nothin' works anymore. 586 00:31:35,061 --> 00:31:38,364 I know. 587 00:31:38,397 --> 00:31:40,066 Here. 588 00:31:45,271 --> 00:31:46,505 Horst. 589 00:31:48,240 --> 00:31:49,875 Can we please talk about Blake? 590 00:31:49,908 --> 00:31:51,210 I cannot stand the thought 591 00:31:51,243 --> 00:31:53,245 of him sitting in that jail cell for one more night. 592 00:31:53,279 --> 00:31:57,483 Please. I-I told you, I'm taking care of that. 593 00:31:57,516 --> 00:31:59,685 Don't you worry, sweetheart. 594 00:32:03,255 --> 00:32:05,391 So, we're 4 feet deep in snow, 595 00:32:05,424 --> 00:32:07,259 and I'm trying to rope this damn thing. 596 00:32:07,293 --> 00:32:09,695 Next thing I know... 597 00:32:09,728 --> 00:32:12,231 this sumbitch just comes up and rams me. 598 00:32:12,264 --> 00:32:13,932 And I go ass over teakettle. 599 00:32:13,966 --> 00:32:16,268 Mm-hmm. Did you get her branded? 600 00:32:16,302 --> 00:32:17,936 Oh, we got her branded alright, yeah. 601 00:32:17,970 --> 00:32:20,072 This other time -- Um, excuse me. 602 00:32:20,106 --> 00:32:20,939 Hi. 603 00:32:20,973 --> 00:32:22,908 Um, you here every night? 604 00:32:22,941 --> 00:32:24,977 Yes, ma'am. 605 00:32:25,011 --> 00:32:27,779 The night Blake Kleinsasser was here? 606 00:32:27,813 --> 00:32:29,915 ♪ I would throw away my gold and my silver ♪ 607 00:32:29,948 --> 00:32:32,251 Sure was. He was with that girl. 608 00:32:32,284 --> 00:32:33,852 Anything you could tell me? 609 00:32:33,885 --> 00:32:35,354 Not much to tell. 610 00:32:35,387 --> 00:32:37,023 I mean, he was pretty drunk, having a good time. 611 00:32:37,056 --> 00:32:38,991 Sold him a bottle of whiskey to go, and he left. 612 00:32:39,025 --> 00:32:40,326 ♪ Then I would crawl through the fire of burning embers ♪ 613 00:32:40,359 --> 00:32:42,228 That's the last I saw him. Another round? 614 00:32:42,261 --> 00:32:43,562 Yeah, Nick. Yeah, yeah, top me up. 615 00:32:43,595 --> 00:32:45,131 You don't need -- This one's on me. 616 00:32:45,164 --> 00:32:48,067 ♪ I would die just to make you understand ♪ 617 00:32:48,100 --> 00:32:49,668 Hey, Chi. I didn't see you there. 618 00:32:49,701 --> 00:32:51,303 Mm, that's 'cause you were too busy 619 00:32:51,337 --> 00:32:54,073 mouthin' off to the pretty girl. 620 00:32:54,106 --> 00:32:55,774 He ain't a finisher. 621 00:32:55,807 --> 00:32:57,176 He ain't even a starter. 622 00:32:57,209 --> 00:32:59,711 He's just a talker and a drunk. Ain't that right, Danny? 623 00:32:59,745 --> 00:33:01,080 Sit down. 624 00:33:04,416 --> 00:33:05,217 Bitch. 625 00:33:05,251 --> 00:33:06,652 Oh, yes. 626 00:33:06,685 --> 00:33:08,954 I'm the best bitch you ever had. 627 00:33:08,987 --> 00:33:11,990 Maybe someday, I'll give you another ride, 628 00:33:12,024 --> 00:33:15,027 let you try to set your post. 629 00:33:15,061 --> 00:33:16,862 Get outta here. 630 00:33:16,895 --> 00:33:18,530 ♪ Bring color back to my eyes ♪ 631 00:33:18,564 --> 00:33:20,199 Don't worry about him. 632 00:33:20,232 --> 00:33:21,700 He's harmless. 633 00:33:21,733 --> 00:33:23,369 Sadly. 634 00:33:23,402 --> 00:33:26,572 ♪ Yeah, won't you just step inside? ♪ 635 00:33:26,605 --> 00:33:29,908 Cheyenne Kleinsasser. 636 00:33:29,941 --> 00:33:31,577 Cassie Dewell. 637 00:33:31,610 --> 00:33:32,578 Yeah. 638 00:33:32,611 --> 00:33:34,413 Heard about you. 639 00:33:34,446 --> 00:33:36,682 ♪ I'd do anything you please ♪ 640 00:33:36,715 --> 00:33:38,150 And where's your partner? 641 00:33:38,184 --> 00:33:39,285 ♪ You give me that sweet spring fever ♪ 642 00:33:39,318 --> 00:33:40,452 She's working on something. 643 00:33:40,486 --> 00:33:41,953 Mm. 644 00:33:41,987 --> 00:33:45,124 Helping poor old Blake out, I bet. 645 00:33:45,157 --> 00:33:46,592 He's sure gonna need it. 646 00:33:46,625 --> 00:33:48,127 ♪ Oh, you set my soul on fire ♪ 647 00:33:48,160 --> 00:33:50,762 You think he did it? 648 00:33:50,796 --> 00:33:52,764 Don't matter what I think. 649 00:33:52,798 --> 00:33:54,800 Haven't seen him in years. 650 00:33:54,833 --> 00:33:58,670 And then he blows back in town 'cause Daddy's dying, 651 00:33:58,704 --> 00:34:00,739 says he's got all these great ideas for the ranch, 652 00:34:00,772 --> 00:34:04,276 like he suddenly wants to be a part of the family. 653 00:34:04,310 --> 00:34:06,545 What was his relationship to Rosie? 654 00:34:06,578 --> 00:34:08,280 Don't know about where you come from, 655 00:34:08,314 --> 00:34:09,915 but up here... 656 00:34:09,948 --> 00:34:11,283 you walk out that door with a man, 657 00:34:11,317 --> 00:34:13,018 you better know what you want from him 658 00:34:13,051 --> 00:34:15,121 and what you don't. 659 00:34:15,154 --> 00:34:17,156 Now, maybe she just needed a ride. 660 00:34:17,189 --> 00:34:19,558 I don't know. 661 00:34:19,591 --> 00:34:22,228 But him beatin' on her like that -- 662 00:34:22,261 --> 00:34:24,196 it's despicable, is what it is. 663 00:34:24,230 --> 00:34:26,298 So you do think that he did it? 664 00:34:26,332 --> 00:34:27,799 ♪ 'Cause you give me that sweet spring fever ♪ 665 00:34:27,833 --> 00:34:29,968 Brothers can be challenging. 666 00:34:30,001 --> 00:34:31,303 ♪ I'd do anything you please ♪ 667 00:34:31,337 --> 00:34:33,172 They say all they do is to protect you 668 00:34:33,205 --> 00:34:34,573 and 669 00:34:34,606 --> 00:34:36,342 shove your face into a cow pie. 670 00:34:36,375 --> 00:34:38,177 ♪ Bring me down to my knees ♪ 671 00:34:38,210 --> 00:34:39,678 I don't know Blake anymore. 672 00:34:39,711 --> 00:34:41,012 He left. 673 00:34:41,046 --> 00:34:43,515 ♪ Oh, you set my soul on fire ♪ 674 00:34:43,549 --> 00:34:44,850 What do your brothers think? 675 00:34:44,883 --> 00:34:46,352 Hmm. 676 00:34:47,386 --> 00:34:49,721 Hell if I know. 677 00:34:49,755 --> 00:34:51,490 John Wayne's probably thinking 678 00:34:51,523 --> 00:34:54,660 he's gonna get the ranch when Daddy passes. 679 00:34:54,693 --> 00:34:56,195 How's that sit with you? 680 00:34:57,496 --> 00:34:59,365 You know. 681 00:34:59,398 --> 00:35:02,100 I'm supposed to shut my mouth and know my place. 682 00:35:02,134 --> 00:35:03,269 Right. 683 00:35:06,104 --> 00:35:09,040 Excuse me a minute. 684 00:35:09,074 --> 00:35:11,042 Guess who I'm talking to. 685 00:35:11,076 --> 00:35:12,878 Cheyenne Kleinsasser. 686 00:35:12,911 --> 00:35:15,714 She give you anything? 687 00:35:15,747 --> 00:35:17,783 Nothing concrete. She's a talker, though. 688 00:35:17,816 --> 00:35:19,318 Just like I remember. 689 00:35:19,351 --> 00:35:20,652 How'd it go at the ranch? 690 00:35:20,686 --> 00:35:21,487 It didn't. 691 00:35:21,520 --> 00:35:22,854 Got run off. 692 00:35:24,356 --> 00:35:25,924 I know a back way in. 693 00:35:25,957 --> 00:35:27,759 I need to get in there and check Blake's story. 694 00:35:27,793 --> 00:35:28,994 Drop me a pin, I'll meet ya there. 695 00:35:29,027 --> 00:35:30,796 Okay. 696 00:35:35,434 --> 00:35:37,469 Word of advice. 697 00:35:37,503 --> 00:35:38,804 While I appreciate 698 00:35:38,837 --> 00:35:41,740 someone pretending to care about my big brother, 699 00:35:41,773 --> 00:35:44,443 other men in my family are less enthusiastic 700 00:35:44,476 --> 00:35:47,279 about out-of-towners asking too many questions. 701 00:35:47,313 --> 00:35:50,282 ♪ You threw my beat red heart into a deep dark hole ♪ 702 00:35:50,316 --> 00:35:52,484 Anytime you wanna talk, we're at the Grey Cliff. 703 00:35:52,518 --> 00:35:53,485 Don't wait up. 704 00:35:53,519 --> 00:35:55,487 ♪ Bah bah bah ♪ 705 00:35:55,521 --> 00:35:57,323 She was just leavin', JW. 706 00:35:57,356 --> 00:35:58,757 Have a drink with me. 707 00:36:00,259 --> 00:36:01,827 C'mon. 708 00:36:01,860 --> 00:36:04,963 ♪ Ba-ba, ba-ba-ba ♪ 709 00:36:04,996 --> 00:36:06,198 I'm good. 710 00:36:09,935 --> 00:36:10,969 Leave her be, JW. 711 00:36:34,593 --> 00:36:37,329 You, um... You told me to tell ya 712 00:36:37,363 --> 00:36:41,199 if something out of the ordinary happened with the Pergman case. 713 00:36:41,233 --> 00:36:44,035 This feels like it qualifies. 714 00:36:44,069 --> 00:36:48,039 That camera we set up -- we got something. 715 00:36:52,711 --> 00:36:54,846 There's his mother's grave. 716 00:36:54,880 --> 00:36:56,181 That's Ronald? 717 00:36:56,214 --> 00:36:57,349 Yep. 718 00:37:00,519 --> 00:37:03,389 Slept there all night. 719 00:37:03,422 --> 00:37:05,291 Mother issues. 720 00:37:07,259 --> 00:37:08,527 Right? 721 00:37:16,368 --> 00:37:17,202 Thank you, Kent. 722 00:37:17,235 --> 00:37:19,705 You're welcome. 723 00:38:25,070 --> 00:38:26,405 Wha--? 724 00:38:40,318 --> 00:38:41,953 Evening, Officer. 725 00:38:41,987 --> 00:38:43,955 Saw you swerving back there, coming out of the bar. 726 00:38:43,989 --> 00:38:45,457 You been drinkin'? 727 00:38:45,491 --> 00:38:47,292 Um, n-no, sir. 728 00:38:47,325 --> 00:38:50,195 So you don't mind taking a Breathalyzer for me? 729 00:38:52,731 --> 00:38:55,501 I-I have the right to refuse a Breathalyzer. 730 00:38:55,534 --> 00:38:57,168 You certainly do. 731 00:38:57,202 --> 00:38:59,270 Step out of the car, please. 732 00:39:01,306 --> 00:39:03,442 Officer, I-I'm a private investigator. 733 00:39:03,475 --> 00:39:05,944 I -- Don't make me ask you again. 734 00:39:13,819 --> 00:39:15,621 I'm unbuckling. 735 00:39:27,533 --> 00:39:29,801 What are -- What are you doing? 736 00:39:31,002 --> 00:39:32,303 What -- 737 00:39:32,337 --> 00:39:37,308 This will go a whole lot better if you don't fight. 738 00:40:27,158 --> 00:40:29,127 Get in, son. 739 00:40:29,160 --> 00:40:30,295 I can walk. 740 00:40:30,328 --> 00:40:33,164 You can, but you won't. 741 00:40:33,198 --> 00:40:35,233 Get in the car. 742 00:40:38,970 --> 00:40:41,840 ♪ That you suffer ♪ 743 00:40:54,853 --> 00:40:57,556 ♪ Oh, now the panic is gone ♪ 744 00:40:59,991 --> 00:41:01,059 Hey, we got a visitor. 745 00:41:01,092 --> 00:41:03,895 ♪ Of those you stood beside ♪ 746 00:41:04,963 --> 00:41:06,498 ♪ Words you know ♪ 747 00:41:06,532 --> 00:41:08,466 Hey, where you going? 748 00:41:08,500 --> 00:41:09,801 Hey! 749 00:41:18,043 --> 00:41:19,778 Hey, I asked you -- where you going? 750 00:41:31,222 --> 00:41:34,526 Don't you look pretty in there with all them dead things? 751 00:41:34,560 --> 00:41:37,362 ♪ Betrothed to their piety ♪ 752 00:41:37,395 --> 00:41:40,666 ♪ They cheer and toast to the Holy Ghost ♪ 753 00:41:40,699 --> 00:41:43,669 ♪ But just won't let me be ♪ 754 00:41:43,702 --> 00:41:46,838 ♪ I will burn your kingdom down ♪ 755 00:41:46,872 --> 00:41:50,809 ♪ If you try to conquer me and mine ♪ 756 00:41:54,980 --> 00:41:57,282 You just passed the sheriff's office. 757 00:41:57,315 --> 00:41:59,551 Yes, ma'am, we did. 758 00:42:01,086 --> 00:42:02,888 ♪ I will burn your kingdom down ♪ 759 00:42:02,921 --> 00:42:04,055 Where the hell are you taking me? 760 00:42:04,089 --> 00:42:08,326 ♪ If you try to conquer me and mine ♪ 761 00:42:10,261 --> 00:42:12,731 ♪ I'm a man of my word ♪ 762 00:42:12,764 --> 00:42:13,999 ♪ And I will burn your kingdom down ♪ 763 00:42:14,032 --> 00:42:16,334 Kinda dumb comin' out here alone, 764 00:42:16,367 --> 00:42:18,169 trespassin'. 765 00:42:18,203 --> 00:42:19,437 Or did you come to see me? 766 00:42:19,470 --> 00:42:24,776 ♪ Me and mine ♪ 767 00:42:24,999 --> 00:42:26,999 Corrected by == Flatto "subscene.com" == 51923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.