All language subtitles for Bar Bahar (Maysaloun Hamoud, 2016).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,895 --> 00:01:15,351 Don't raise your voice, men don't like women who raise their voices. 2 00:01:17,145 --> 00:01:21,388 Remember to always say a kind word, and cook him good food. 3 00:01:22,937 --> 00:01:26,433 Don't forget to put on perfume, and to keep your body smooth, 4 00:01:26,728 --> 00:01:29,893 so that when he desires you, he'll know where to find you. 5 00:01:30,521 --> 00:01:34,135 In bed, do what he tells you. 6 00:01:35,895 --> 00:01:38,095 Don't let on that you know what you're doing. 7 00:01:56,188 --> 00:01:57,432 Cheers, cheers! 8 00:02:01,896 --> 00:02:04,681 Who's got the stuff? - I do. 9 00:02:07,271 --> 00:02:10,196 That's all you got, Ritalin? 10 00:02:10,396 --> 00:02:13,348 Girl, it's the hot thing in town. Crush it! 11 00:02:15,438 --> 00:02:17,197 Slut, where did you get that? 12 00:02:17,397 --> 00:02:19,351 Give it back. - Who's it from this time? 13 00:02:19,551 --> 00:02:22,697 Saleh, give it back. - You run on dope and scheming. 14 00:02:22,897 --> 00:02:25,266 Fucker! You live at my expense and complain? 15 00:02:25,605 --> 00:02:28,437 Give me a cigarette. Soon I won't even be able to smoke! 16 00:02:28,730 --> 00:02:32,061 Here, burn your lungs like there's no tomorrow. 17 00:02:32,261 --> 00:02:34,947 When you move to that fancy villa of yours in Kufr Yasif, 18 00:02:35,147 --> 00:02:37,406 you'll need the mayor's permission to light up. 19 00:02:37,606 --> 00:02:39,182 Bring it on! 20 00:02:44,314 --> 00:02:45,864 Hey bro, when did you get here? 21 00:02:47,356 --> 00:02:49,844 Sorry, I thought this is the bathroom. 22 00:02:50,044 --> 00:02:51,686 See you later. 23 00:02:53,773 --> 00:02:55,182 Who's he? 24 00:02:59,356 --> 00:03:02,141 Cheers! To the end of singlehood... 25 00:03:11,439 --> 00:03:12,980 Who's she? 26 00:03:13,898 --> 00:03:15,474 Layla, a friend. 27 00:03:36,523 --> 00:03:39,012 Man, I'm going to miss these outings. 28 00:03:39,690 --> 00:03:42,179 Where's that slut? We want to keep going! 29 00:03:43,190 --> 00:03:45,063 There she is. 30 00:03:49,357 --> 00:03:52,142 Where to? - "Shessek." Shall we catch a cab? 31 00:03:52,342 --> 00:03:53,684 What's happening at "Shessek"? 32 00:03:53,884 --> 00:03:57,898 Your playlist tonight was legendary. - Really? 33 00:04:42,233 --> 00:04:43,533 Yes, Mom. 34 00:04:43,733 --> 00:04:46,897 Good morning dear, still sleeping? 35 00:04:47,234 --> 00:04:49,354 I have a day off. 36 00:04:50,192 --> 00:04:55,264 Okay, just remember that next week your cousin's friend is coming to see you. 37 00:04:55,608 --> 00:04:59,158 Okay, Mom. I'll be there, you don't have to call every day to remind me. 38 00:04:59,484 --> 00:05:02,075 Wear a dress this time, you look good in dresses. 39 00:05:02,275 --> 00:05:06,435 Try to cover those drawings on your body, and remove that earring from your nose! 40 00:05:06,734 --> 00:05:09,566 Will you stop nagging about that? 41 00:05:09,766 --> 00:05:11,441 Okay. - Bye. 42 00:05:29,859 --> 00:05:32,182 Morning. 43 00:05:36,652 --> 00:05:39,140 My head is going to explode. 44 00:05:39,693 --> 00:05:41,393 Do me a favor, make me some coffee. 45 00:05:42,277 --> 00:05:43,271 Tell me about it... 46 00:05:54,110 --> 00:05:55,058 Thanks. 47 00:06:14,152 --> 00:06:17,434 Sweetie, who are you looking for? 48 00:06:20,361 --> 00:06:24,271 I'm Nour, your flatmate Rafif is my cousin. 49 00:06:25,360 --> 00:06:28,312 Didn't she tell you I'm coming today? 50 00:06:29,402 --> 00:06:33,526 Ah... Nour. Welcome, come in. 51 00:06:33,861 --> 00:06:34,975 Yeah, welcome. 52 00:06:47,486 --> 00:06:49,394 Come in, dear. 53 00:06:51,236 --> 00:06:52,480 Welcome, Nour. 54 00:06:56,403 --> 00:06:57,647 What do you study? 55 00:06:58,070 --> 00:06:59,148 Computer Science. 56 00:06:59,862 --> 00:07:02,813 It's my last semester, I have finals now. 57 00:07:03,112 --> 00:07:04,604 Did you live in the dorms? 58 00:07:05,028 --> 00:07:08,146 Yeah, but they're renovating and it's noisy. 59 00:07:08,695 --> 00:07:13,436 Rafif, bless her, said she'd talk to you about staying here until I find a place. 60 00:07:13,862 --> 00:07:16,102 Yeah, darling Rafif. 61 00:07:17,153 --> 00:07:18,653 Come, I'll show you your room. 62 00:07:20,029 --> 00:07:24,153 I'm Salma Zaatary from Tarshiha, and this is Layla Sakher from Nazareth. 63 00:07:25,863 --> 00:07:28,611 You're not from Haifa like Rafif, right? 64 00:07:28,862 --> 00:07:30,189 No, I'm from Umm Al-Fahem. 65 00:07:30,779 --> 00:07:33,528 My aunt, Rafif's mother, married a man from Haifa. 66 00:07:34,529 --> 00:07:35,394 Nice... 67 00:07:35,862 --> 00:07:39,310 You can let go of your suitcase, we won't snatch it. 68 00:07:40,071 --> 00:07:41,896 It has my laptop and stuff. 69 00:08:15,655 --> 00:08:17,646 DIWAN, TAWFIQ ZAYYAE 70 00:08:41,531 --> 00:08:44,066 It's the first time I see you like this! 71 00:08:44,266 --> 00:08:46,064 Turn around, let me see. 72 00:08:47,072 --> 00:08:48,248 Stunning. 73 00:08:48,448 --> 00:08:51,348 Layla, what are you talking about? My tits are hanging out! 74 00:08:52,490 --> 00:08:54,314 Wow! Look at this. 75 00:08:55,364 --> 00:09:00,105 There'a a picture of my mom in a dress just like this, at my age. 76 00:09:00,822 --> 00:09:02,281 Those were the days... 77 00:09:03,073 --> 00:09:06,165 Back then everyone was Communist. 78 00:09:06,365 --> 00:09:10,062 But Communism is dead and buried, soulmate! 79 00:09:10,614 --> 00:09:14,774 Neither dead nor buried. I'm a living example, soulmate! 80 00:09:14,974 --> 00:09:17,859 Sure, you can go on being the idiot who lives upon its ruins. 81 00:09:18,059 --> 00:09:19,447 Ooooh... 82 00:09:20,782 --> 00:09:23,082 Communism, schmonunism. 83 00:09:23,282 --> 00:09:26,782 Got a dollar, you're worth a dollar. Got nothing, you're worth nothing. 84 00:09:30,782 --> 00:09:32,440 Look how pretty this is! 85 00:09:32,782 --> 00:09:34,440 Try it on, Laila. 86 00:09:35,491 --> 00:09:37,114 Right? Look! 87 00:09:38,157 --> 00:09:39,957 Excuse me, where's the fitting room? 88 00:09:41,074 --> 00:09:41,874 There. 89 00:09:46,365 --> 00:09:48,024 Mother's cunt... 90 00:09:50,407 --> 00:09:51,734 We don't bite. 91 00:10:23,450 --> 00:10:25,441 This is the last one I'm trying on. 92 00:10:25,783 --> 00:10:29,730 Why wear that one, dear? You have many cheery dresses. 93 00:10:29,930 --> 00:10:31,816 Wear one of them. 94 00:10:32,617 --> 00:10:35,250 Your aunt is right. Enough with the black! 95 00:10:35,450 --> 00:10:38,318 You wear black every day, today wear something else! 96 00:10:38,534 --> 00:10:40,026 Okay, Mom, but no promises. 97 00:10:40,350 --> 00:10:42,500 Don't drive me crazy if it doesn't work out. 98 00:10:42,700 --> 00:10:44,277 We're not that backward. 99 00:10:44,477 --> 00:10:49,751 You can meet with him once, twice, three times, within reason, of course. 100 00:10:49,951 --> 00:10:51,251 lnshallah, it'll work out. 101 00:10:51,742 --> 00:10:53,650 I only want you to be happy. 102 00:10:53,850 --> 00:10:55,028 What more could I ask for? 103 00:10:55,228 --> 00:10:59,064 lnshallah, it will work out and he'll be a decent man. 104 00:11:08,493 --> 00:11:10,946 You heard right, Abu George. 105 00:11:11,992 --> 00:11:14,528 Yours truly, sells 1,000 chickens a day. 106 00:11:14,826 --> 00:11:16,043 A thousand chickens! 107 00:11:16,243 --> 00:11:19,243 Not to mention that I market to 50 supermarkets in the north! 108 00:11:19,535 --> 00:11:21,940 Well done. - Thank you. 109 00:11:22,327 --> 00:11:25,028 What Salma doesn't know, 110 00:11:25,410 --> 00:11:28,210 is that I'm building a house that overlooks all the town! 111 00:11:28,493 --> 00:11:30,235 400 square meters! 112 00:11:30,534 --> 00:11:32,609 Welcome, Jamil. - Thank you, Auntie! 113 00:11:32,864 --> 00:11:35,564 Why didn't you finish the pudding? Didn't you like it? 114 00:11:35,764 --> 00:11:37,918 On the contrary! It's delicious, thank you. 115 00:11:38,118 --> 00:11:39,694 I put in extra carobs for you. 116 00:11:39,894 --> 00:11:42,488 God bless you, you shouldn't have troubled yourself. 117 00:11:42,688 --> 00:11:44,614 Go ahead, help yourself. - Thank you. 118 00:11:45,243 --> 00:11:48,739 Salma, shall I cut you some grapefruit? - No. 119 00:11:59,994 --> 00:12:01,367 In the name of the cross. 120 00:12:11,661 --> 00:12:15,026 Rafif's movie is over. The end. 121 00:12:15,411 --> 00:12:18,611 At least she changed genre from action to melodrama. 122 00:12:24,161 --> 00:12:25,761 Come on, where is that princess? 123 00:12:28,620 --> 00:12:30,361 Did you tell her where we parked? 124 00:12:30,661 --> 00:12:31,858 Of course, I did. 125 00:12:32,703 --> 00:12:35,405 But she needs five hours just to close the jilbab... 126 00:12:40,787 --> 00:12:43,276 Come on, for God's sake. 127 00:12:44,537 --> 00:12:46,610 There she is. 128 00:12:47,078 --> 00:12:49,448 What the hell... 129 00:12:51,287 --> 00:12:54,238 Wow. - Oh my God. 130 00:12:59,079 --> 00:13:00,785 Let me help you. 131 00:13:15,496 --> 00:13:19,572 There's no room, sweetie. Put it on the backseat, next to you. 132 00:13:26,829 --> 00:13:30,906 Loosen up, girl. 133 00:13:32,871 --> 00:13:36,402 Loosen up for God's sake. 134 00:14:07,788 --> 00:14:09,162 Give me that. 135 00:14:11,247 --> 00:14:13,995 Oh, God help me. 136 00:14:16,664 --> 00:14:18,322 Check out her IO. 137 00:14:21,664 --> 00:14:23,820 That's it, I can't watch anymore. 138 00:14:39,872 --> 00:14:40,737 Hello. 139 00:14:42,748 --> 00:14:44,490 Emad, friend of the groom. 140 00:14:46,040 --> 00:14:48,077 Laila, friend of the bride. 141 00:14:50,248 --> 00:14:51,622 How about a joint? 142 00:14:57,624 --> 00:14:59,744 Hello to you, Nazarene girl! 143 00:15:10,623 --> 00:15:11,867 Last hit? 144 00:15:23,124 --> 00:15:24,367 Are you kidding me?! 145 00:15:34,249 --> 00:15:35,197 Morning. 146 00:15:35,499 --> 00:15:36,778 Good morning. 147 00:15:49,250 --> 00:15:52,580 I've heard of dawn prayers, not morning prayers! 148 00:15:53,208 --> 00:15:55,162 How the hell should I know... 149 00:15:59,458 --> 00:16:01,164 Good morning to you too. 150 00:16:27,459 --> 00:16:29,533 Good morning. - Good morning. 151 00:16:30,791 --> 00:16:33,161 Is it okay if my fiance comes over tonight? 152 00:16:35,542 --> 00:16:38,374 Sweetie, do you see a sign that says "women only" here? 153 00:16:38,574 --> 00:16:40,201 Bring whoever you like. 154 00:16:41,659 --> 00:16:43,259 Do you want us out of the house? 155 00:16:43,459 --> 00:16:44,916 What don't you get, Salma? 156 00:16:45,500 --> 00:16:47,657 Anyway, I have a ton of work. 157 00:16:50,459 --> 00:16:52,912 Salma, move your ass, I gotta go. 158 00:16:53,667 --> 00:16:54,781 I'm coming. 159 00:17:06,210 --> 00:17:08,745 Layla Shaker in the Magistrate's Court! 160 00:17:09,376 --> 00:17:11,331 See what money can do? 161 00:17:11,531 --> 00:17:12,490 Horrifying. 162 00:17:13,084 --> 00:17:13,884 Gimme a light. 163 00:17:22,543 --> 00:17:24,700 So Layla, what's up? 164 00:17:25,377 --> 00:17:28,079 If we're talking business... - Give it a rest! 165 00:17:29,710 --> 00:17:32,708 Let's close the Bouhbout case, once and for all. 166 00:17:34,128 --> 00:17:37,328 With the evidence I have in this case, I'm going for prison time. 167 00:17:37,528 --> 00:17:38,911 That's what I can tell you. 168 00:17:40,294 --> 00:17:43,706 I have no problem reaching evidentiary proceedings, Jonathan. 169 00:17:43,906 --> 00:17:45,500 Be my guest. 170 00:17:45,711 --> 00:17:46,761 But it'll be a shame. 171 00:17:47,085 --> 00:17:50,118 I say, let's close a deal here and now. 172 00:17:55,835 --> 00:17:57,791 So what are you ready to offer me? 173 00:18:00,710 --> 00:18:06,162 You retract your charges and he signs a no-offense commitment for five years. 174 00:18:06,669 --> 00:18:07,700 Fair enough. 175 00:18:08,127 --> 00:18:09,727 You have it all worked out, huh? 176 00:18:10,086 --> 00:18:11,080 Always. 177 00:18:25,878 --> 00:18:26,873 Okay, you got it. 178 00:18:29,405 --> 00:18:32,705 But this deal includes the dinner you promised but never delivered. 179 00:18:32,905 --> 00:18:33,873 Darling. 180 00:18:34,170 --> 00:18:35,165 Darling... 181 00:18:36,416 --> 00:18:38,916 Give me a break, we both know it's a waste of time. 182 00:18:39,116 --> 00:18:40,076 Why a waste of time? 183 00:18:40,378 --> 00:18:42,928 Your mother, Mrs. Halevy... - God bless her. 184 00:18:43,128 --> 00:18:45,617 Won't rest until she gets a kosher Jewish bride. 185 00:18:46,504 --> 00:18:50,544 Come on Layla, let's go with the flow, who knows tomorrow Peace might erupt... 186 00:18:50,744 --> 00:18:54,012 And we'll hit the streets and do Palestinian folk dances together?! 187 00:18:54,212 --> 00:18:57,412 Jonathan, let it go, you're not built for it. 188 00:18:57,963 --> 00:19:02,915 Let's keep our flirtation fun. 189 00:19:23,254 --> 00:19:24,912 Salma, gimme two lemons, please. 190 00:19:25,213 --> 00:19:27,038 Not now Yasser, I have a ton of work. 191 00:19:28,171 --> 00:19:29,628 The dish will burn! 192 00:19:30,880 --> 00:19:33,794 Hakmat, gimme two lemons, please. 193 00:19:37,269 --> 00:19:39,919 Fuck you, it fell on the floor. Throw me another one. 194 00:19:40,119 --> 00:19:41,083 What?! 195 00:19:41,630 --> 00:19:43,513 You know the rules! 196 00:19:43,713 --> 00:19:45,930 I'm telling you again, I don't want to hear Arabic! 197 00:19:46,130 --> 00:19:48,971 It's unpleasant for the customers, who just want to enjoy their meal, 198 00:19:49,171 --> 00:19:50,429 to hear you yelling in Arabic! 199 00:19:50,629 --> 00:19:51,638 Enough! 200 00:19:51,838 --> 00:19:55,879 Are the customers who "just want to enjoy their meal," allergic to Arabic? 201 00:19:56,463 --> 00:19:59,513 Salma! Shut up and go back to work. 202 00:19:59,713 --> 00:20:01,763 Neither of us make the rules around here. 203 00:20:02,422 --> 00:20:05,125 If you dare talk to me like that ever again, 204 00:20:05,325 --> 00:20:06,972 you don't want to know what I'll do! 205 00:20:07,172 --> 00:20:09,376 What will you do, go on a hunger strike? 206 00:20:10,088 --> 00:20:12,293 You fucker! Making fun of me, are you? 207 00:20:12,505 --> 00:20:14,876 Okay... - Salma! 208 00:20:18,506 --> 00:20:21,373 Have it your way. - Salma, just tell him you're... 209 00:20:22,611 --> 00:20:23,661 What else could I do? 210 00:20:23,861 --> 00:20:30,222 The bastards planted in my cell a... What do you call it in Arabic, "asfour"? 211 00:20:30,422 --> 00:20:35,045 A motherfucking snitch, started talking about people I know, 212 00:20:35,245 --> 00:20:36,872 how could I suspect? 213 00:20:38,381 --> 00:20:42,210 Telling stories that only two people in town know, and one of them is me. 214 00:20:42,464 --> 00:20:44,289 Spare me... 215 00:20:44,506 --> 00:20:48,432 But every dog has his day. God willing, he'll get what he deserves. 216 00:20:48,632 --> 00:20:50,232 I'll get back to you later, bye. 217 00:20:51,882 --> 00:20:52,682 Qays! 218 00:20:54,715 --> 00:20:55,515 Layla? 219 00:20:57,256 --> 00:20:58,356 You ignoring my calls? 220 00:20:59,621 --> 00:21:01,599 You pest, I was at work! What do you want? 221 00:21:01,799 --> 00:21:02,710 You and your work... 222 00:21:02,910 --> 00:21:05,750 Tiny Fingers are playing "The Block," want a ticket? 223 00:21:06,549 --> 00:21:07,922 Sure, sounds good. 224 00:21:11,299 --> 00:21:12,294 Chill out! 225 00:21:12,966 --> 00:21:15,205 Okay, I'll call you later. - Bye. 226 00:21:28,299 --> 00:21:31,332 As-salaamu alaykum - Wa alaykum salaam, Nour. 227 00:21:31,591 --> 00:21:34,708 Are you in Tel Aviv? - Almost, what's the address? 228 00:21:36,299 --> 00:21:38,539 The neighborhood is called "Yemeni Quarter. " 229 00:21:38,883 --> 00:21:39,877 What's it near? 230 00:21:40,508 --> 00:21:43,708 Near the Hassan Bek Mosque, in what used to be Manshiyeh. 231 00:21:43,908 --> 00:21:45,044 Okay, I'm on my way. 232 00:23:31,664 --> 00:23:33,964 Couldn't your cousin Rafif, may God guide her, 233 00:23:34,164 --> 00:23:36,593 find a flat that's not in the center of Tel Aviv? 234 00:23:37,468 --> 00:23:40,881 I told you our people in the charitable society are ready to help. 235 00:23:41,469 --> 00:23:43,045 All I have to do is ask. 236 00:23:43,636 --> 00:23:45,460 We talked about this, Wissam. 237 00:23:46,094 --> 00:23:49,594 Jaffa is too far from the university, it'll take me two hours each way. 238 00:23:50,427 --> 00:23:51,727 What can I say. 239 00:23:51,927 --> 00:23:53,717 It's all temporary, either way. 240 00:23:56,844 --> 00:24:01,467 Oh yeah, I talked to my uncle, Abu Fuad, who talked to his friend, the headmaster. 241 00:24:02,053 --> 00:24:04,672 He promised to give you a job at his school. 242 00:24:07,428 --> 00:24:11,587 Even though as far as I'm concerned, it would be better if you stayed home. 243 00:24:13,928 --> 00:24:17,294 You know that a single salary isn't enough, I have to help you. 244 00:24:18,220 --> 00:24:21,668 The prophet, peace be upon Him, said: 245 00:24:22,512 --> 00:24:26,801 "Do not prevent your women from going to the mosque," though what? 246 00:24:28,219 --> 00:24:30,673 "Though their homes be better for them. " 247 00:24:30,970 --> 00:24:32,379 I don't need help. 248 00:24:33,095 --> 00:24:38,333 The best help would be you staying at home and raising the children properly. 249 00:24:38,970 --> 00:24:40,842 Anything you want will come to you. 250 00:24:45,846 --> 00:24:48,251 Hello. - Peace be upon you. 251 00:24:50,429 --> 00:24:53,604 Salma, this is Wissam, my fiance. 252 00:24:53,804 --> 00:24:55,924 Salma Zaatary from Tarshiha. 253 00:24:59,970 --> 00:25:02,293 Drive safe. May God protect you. 254 00:25:19,888 --> 00:25:20,688 Oops, sorry. 255 00:25:21,721 --> 00:25:22,521 It's okay. 256 00:25:27,721 --> 00:25:30,506 I ask God forgiveness for all sins. 257 00:25:32,471 --> 00:25:33,798 May God forgive all sins. 258 00:25:35,180 --> 00:25:37,633 I'll think of something, a solution. 259 00:25:37,888 --> 00:25:39,381 lnshallah, it will work out. 260 00:25:58,722 --> 00:25:59,522 Look! 261 00:25:59,722 --> 00:26:03,064 "Arab protesters attacked the police... " 262 00:26:03,264 --> 00:26:05,464 What did you expect them to write, the truth? 263 00:26:06,806 --> 00:26:07,606 Stop it. 264 00:26:13,722 --> 00:26:15,464 Is that your new fiatmate? 265 00:26:16,473 --> 00:26:18,013 Yeah, we got a new fiatmate. 266 00:26:18,889 --> 00:26:21,378 I thought Rafif's cousin was going to move in. 267 00:26:23,556 --> 00:26:25,132 What's with the face? 268 00:26:25,332 --> 00:26:27,509 Fuck off, Rabe'a. 269 00:26:30,348 --> 00:26:32,671 Nour, he's asking about you. 270 00:26:33,056 --> 00:26:34,384 Come sit with us. 271 00:26:36,556 --> 00:26:40,301 No, thanks. I have to study and get up early. 272 00:26:41,265 --> 00:26:43,137 All you do is study, darling? 273 00:26:43,640 --> 00:26:47,140 Trust me, you won't find a professor hotter than me, come sit with us. 274 00:26:49,306 --> 00:26:50,504 Hello people. 275 00:26:52,598 --> 00:26:54,719 What's with the funeral faces? 276 00:26:55,765 --> 00:26:57,045 Hello. 277 00:26:58,098 --> 00:27:01,565 This is Ziad, from my hometown Taybeh. 278 00:27:01,765 --> 00:27:04,365 He's my cousin's friend, and my fiatmate from today. 279 00:27:04,598 --> 00:27:06,607 Rabe'a! -Hi! - I'm Salma. 280 00:27:06,807 --> 00:27:07,940 Make yourself comfortable. 281 00:27:08,140 --> 00:27:10,149 Come sit, Ziad. - Hi. 282 00:27:10,349 --> 00:27:12,007 What will you drink? 283 00:27:12,682 --> 00:27:14,340 A beer. 284 00:27:14,891 --> 00:27:15,885 Me too. 285 00:27:25,724 --> 00:27:27,845 Look what he's doing to him. 286 00:27:36,016 --> 00:27:38,884 Good evening. - Good evening. 287 00:27:39,100 --> 00:27:41,304 Oh my, the queen is home. 288 00:27:41,891 --> 00:27:43,882 Queen my ass... 289 00:27:44,891 --> 00:27:45,720 Look! 290 00:27:48,058 --> 00:27:51,388 Did you see the guy from Taybeh sitting there? He's hot! 291 00:27:51,600 --> 00:27:54,882 He's okay. - You wish! 292 00:28:01,183 --> 00:28:03,109 Why the sad face? 293 00:28:03,309 --> 00:28:05,797 Nothing, I had a shitty day and I feel like dying. 294 00:28:06,016 --> 00:28:08,304 What else is new... 295 00:28:09,558 --> 00:28:11,762 Oh, you haven't been introduced. 296 00:28:11,975 --> 00:28:12,923 Hello, Ziad. 297 00:28:19,934 --> 00:28:23,715 How are you, Layla? Can I shake your hand? 298 00:28:43,726 --> 00:28:46,179 How do you like the music? - It's cool. 299 00:28:55,060 --> 00:28:56,137 Here. 300 00:28:56,601 --> 00:28:57,975 Thanks. 301 00:29:07,310 --> 00:29:09,514 So, what brought you to this city? 302 00:29:10,185 --> 00:29:12,471 Life, just like everybody else. 303 00:29:14,977 --> 00:29:16,884 Is there no life in Taybeh? 304 00:29:17,727 --> 00:29:21,970 Yeah, but I don't really remember. I haven't lived there in a long time. 305 00:29:22,686 --> 00:29:23,964 Why, where have you been? 306 00:29:25,477 --> 00:29:26,721 In New York. 307 00:29:28,436 --> 00:29:29,236 Cool. 308 00:29:34,435 --> 00:29:36,971 What did you do there? 309 00:29:38,352 --> 00:29:40,509 I studied film and worked in production. 310 00:29:48,436 --> 00:29:51,055 And you, what's your story? 311 00:29:53,103 --> 00:29:56,800 I'm a very long story... 312 00:30:00,102 --> 00:30:03,468 I just remembered... I got some good stuff inside. 313 00:30:03,895 --> 00:30:05,435 Want some? 314 00:30:08,478 --> 00:30:10,848 Depends how good. 315 00:30:50,146 --> 00:30:52,551 There's no one inside. 316 00:30:53,771 --> 00:30:56,390 I guess they went out. 317 00:31:17,896 --> 00:31:19,224 Thanks. 318 00:31:51,314 --> 00:31:54,114 You should come with a warning sign. 319 00:31:54,314 --> 00:31:56,055 "Danger! Electrifying!" 320 00:32:09,856 --> 00:32:11,728 I wonder if it'll hit fast. 321 00:32:12,939 --> 00:32:14,930 That's what we want. 322 00:32:46,106 --> 00:32:49,638 I'm starting to feel it... You? 323 00:32:50,357 --> 00:32:55,394 This stuff is a motherfucker. 324 00:34:42,526 --> 00:34:46,057 I haven't felt my heart in such a long time! 325 00:34:47,026 --> 00:34:48,140 What? 326 00:34:48,568 --> 00:34:50,642 I've rediscovered it. 327 00:34:51,735 --> 00:34:55,183 Praise to God. - Indeed. 328 00:35:13,069 --> 00:35:14,265 What about you? 329 00:35:15,319 --> 00:35:17,025 Are you happy with your fiance? 330 00:35:23,778 --> 00:35:25,934 We've been together for a year and a half. 331 00:35:27,068 --> 00:35:30,315 He's from a good family and... - Do you love him, Nour? 332 00:35:36,486 --> 00:35:39,934 You know, the important thing is getting along. 333 00:35:40,194 --> 00:35:42,995 Love comes through companionship. 334 00:35:43,195 --> 00:35:44,687 That naughty Wissam! 335 00:35:54,153 --> 00:35:55,101 Hi! 336 00:35:55,395 --> 00:35:57,245 I saw you're looking for a bartender. 337 00:35:57,445 --> 00:35:58,445 Is the manager here? 338 00:35:58,645 --> 00:36:00,161 He went to get hummus, he'll be right back. 339 00:36:00,361 --> 00:36:01,411 You looking for work? 340 00:36:01,986 --> 00:36:03,443 A couple of minutes. 341 00:36:10,861 --> 00:36:12,059 Want a shot? 342 00:36:12,403 --> 00:36:13,813 Totally. 343 00:36:21,154 --> 00:36:23,358 Are you South American? 344 00:36:23,945 --> 00:36:24,858 I'm Palestinian. 345 00:36:26,362 --> 00:36:27,690 Wow, cool. 346 00:36:37,862 --> 00:36:40,777 Okay, cheers! - Cheers. 347 00:36:43,821 --> 00:36:45,444 Layla. - Yes? 348 00:36:46,404 --> 00:36:48,304 Why did you go silent all of a sudden? 349 00:36:48,862 --> 00:36:50,237 Oh, it's nothing. 350 00:36:51,321 --> 00:36:54,437 I realized that Ziad and I have been together for a while now. 351 00:36:55,688 --> 00:36:58,038 And this is the first time that I cook for him. 352 00:36:58,238 --> 00:37:00,438 It's been a while since I cooked for someone. 353 00:37:00,987 --> 00:37:03,441 How does it feel? 354 00:37:04,072 --> 00:37:05,943 Kind of scary. 355 00:37:06,863 --> 00:37:08,213 I thought you'd say joyous. 356 00:37:08,655 --> 00:37:10,775 Don't worry, I'm the one cooking. 357 00:37:11,446 --> 00:37:14,017 I always cook for Wissam, nothing scary about it. 358 00:37:31,863 --> 00:37:33,854 It'll make you feel good, trust me. 359 00:37:34,363 --> 00:37:35,939 I won't tell anyone. 360 00:37:47,489 --> 00:37:49,289 You have to take it into your lungs. 361 00:37:50,864 --> 00:37:51,894 Inhale. 362 00:37:54,739 --> 00:37:56,398 No, this isn't for me. 363 00:37:58,656 --> 00:38:00,812 Damn, we burned the onions. 364 00:38:01,906 --> 00:38:04,394 Damn, get another onion. I'll do it again fast. 365 00:38:13,448 --> 00:38:14,479 Noun - Yeah. 366 00:38:14,906 --> 00:38:17,691 I found you a place to live. - In Jaffa? 367 00:38:17,906 --> 00:38:18,771 Yeah, in Jaffa. 368 00:38:19,365 --> 00:38:22,612 All right, what's the address? Gaza st 1 369 00:38:22,906 --> 00:38:25,656 Go there now. - Yes, Wissam, I'll go. 370 00:38:36,698 --> 00:38:38,689 Thank God this one is leaving. 371 00:38:51,491 --> 00:38:55,235 Never in my life have I seen such a mess. How can she live like this? 372 00:38:55,824 --> 00:38:58,442 I guess it's a musicians' thing. 373 00:38:59,824 --> 00:39:02,064 As-salaamu alaykum. - Wa alaykum salaam. 374 00:39:02,264 --> 00:39:04,564 Did you go? - Yeah, how are you? 375 00:39:04,764 --> 00:39:06,749 Praise be to God. Did you like the flat? 376 00:39:06,949 --> 00:39:10,480 It's okay. We'll talk later. - Okay. 377 00:39:12,825 --> 00:39:17,482 The rent includes electricity, water, and municipal taxes. 378 00:39:17,682 --> 00:39:19,416 Praise to God. - Where are you from? 379 00:39:19,616 --> 00:39:21,691 From Umm Al-Fahem. - Welcome. 380 00:39:22,241 --> 00:39:24,695 To you, Layla Sakher. 381 00:39:25,241 --> 00:39:27,113 To you, Ziad Hamdi. 382 00:39:36,825 --> 00:39:38,125 Would you like some salad? 383 00:39:38,825 --> 00:39:39,820 Sure, a little. 384 00:39:54,950 --> 00:39:56,325 Is it good? 385 00:39:56,950 --> 00:39:58,491 Did you really cook this? 386 00:39:59,617 --> 00:40:00,991 Who else? 387 00:40:03,367 --> 00:40:07,941 I hope you won't feed me potatoes and eggs, later on. 388 00:40:09,909 --> 00:40:12,362 I hope you'll always know how to choose wine. 389 00:40:22,243 --> 00:40:24,198 None of the girls are here? 390 00:41:04,618 --> 00:41:06,076 I love you, Layla. 391 00:41:12,952 --> 00:41:14,409 I love you. 392 00:41:50,995 --> 00:41:53,662 Can you turn it down? I'm trying to study! 393 00:41:54,245 --> 00:41:57,545 I'm going to DJ a big rave. It's my first time, I have to prepare. 394 00:41:57,745 --> 00:41:58,858 What's a rave? 395 00:41:59,058 --> 00:41:59,985 Nevermind, use headphones. 396 00:42:00,185 --> 00:42:02,337 I want to finish studying before Wissam comes. 397 00:42:02,537 --> 00:42:04,337 But the headphones are broken, Nour. 398 00:42:27,175 --> 00:42:29,825 Since I'm not studying, you're going to help me clean. 399 00:42:30,025 --> 00:42:32,615 Now?! -God knows when you cleaned the house last... 400 00:42:38,226 --> 00:42:41,276 Wissam's on his way and I'm not dressed. How long do you need? 401 00:42:41,476 --> 00:42:42,609 A few minutes. 402 00:42:42,871 --> 00:42:44,827 A many minutes is a "few"? 403 00:42:45,163 --> 00:42:47,485 I'm done, I swear. 404 00:42:53,329 --> 00:42:54,921 Hello. - Where are you? 405 00:42:55,121 --> 00:42:57,321 I'm sick of this city! I'm stuck in traffic. 406 00:43:01,288 --> 00:43:04,240 No problem, I have to hang up. - Nour! 407 00:43:08,289 --> 00:43:09,746 What's wrong? 408 00:43:10,871 --> 00:43:11,784 I'm done. 409 00:43:12,247 --> 00:43:13,241 Don't worry! 410 00:43:14,913 --> 00:43:16,738 I ruined the food. 411 00:43:58,581 --> 00:43:59,445 It's on me. 412 00:44:00,873 --> 00:44:01,903 Thanks. 413 00:44:02,123 --> 00:44:03,496 Salma. - Dunya. 414 00:44:06,748 --> 00:44:08,739 How about you come over for coffee? 415 00:44:09,540 --> 00:44:10,535 Cheers. 416 00:44:26,915 --> 00:44:29,913 What do you mean you don't want to move up the wedding date? 417 00:44:31,948 --> 00:44:34,090 I found you another fiat, you didn't want it. 418 00:44:34,290 --> 00:44:37,632 I told you we can get married and I'll drive you every day, like a queen. 419 00:44:37,832 --> 00:44:39,574 You don't want that either?! 420 00:44:39,791 --> 00:44:43,549 You know I'm under a lot of stress because of my studies and exams. 421 00:44:43,749 --> 00:44:45,620 It's not a good time to get married. 422 00:44:45,820 --> 00:44:50,620 I don't want you to stay in this city, especially not in this house. 423 00:45:01,374 --> 00:45:02,239 Okay. 424 00:45:04,583 --> 00:45:07,250 If you don't want to change the wedding date, fine. 425 00:45:08,207 --> 00:45:12,497 But move to Jaffa and I'll buy you a car, so you can drive to the university. 426 00:45:12,697 --> 00:45:14,540 Until you get through the next few months. 427 00:45:14,740 --> 00:45:16,408 But I'm happy here with the girls. 428 00:45:16,750 --> 00:45:19,000 They're not like you think, they're very good. 429 00:45:20,374 --> 00:45:25,826 They've ruined you to the point that you don't see how impure they are. 430 00:45:28,750 --> 00:45:31,950 You've started eating the garbage they do! 431 00:45:46,375 --> 00:45:47,916 Where is the bathroom? 432 00:46:06,542 --> 00:46:07,537 Noufl 433 00:46:08,668 --> 00:46:10,410 What is this? 434 00:46:11,709 --> 00:46:12,953 What is this?! 435 00:46:15,918 --> 00:46:18,702 I'm sure you know, you've become a whore, like them. 436 00:46:18,983 --> 00:46:21,833 You know very well I'm not! Layla and Salma also aren't... 437 00:46:22,033 --> 00:46:24,116 Shut your mouth! I don't want to hear! 438 00:46:26,627 --> 00:46:30,371 Start packing, you're coming home with me to Umm Al-Fahem, right now! 439 00:47:08,169 --> 00:47:09,366 Enough. 440 00:47:11,210 --> 00:47:12,408 Enough, Nour. 441 00:47:27,045 --> 00:47:29,367 You know how much I love you? 442 00:47:45,879 --> 00:47:47,122 Wissam, what... 443 00:48:02,378 --> 00:48:03,658 What are you doing? 444 00:48:10,087 --> 00:48:11,580 Wissam, let me go. 445 00:50:25,715 --> 00:50:27,291 Sweet Dunia! 446 00:50:29,424 --> 00:50:30,833 What a shitty shift! 447 00:50:31,033 --> 00:50:33,045 Fuck it. 448 00:51:00,257 --> 00:51:02,766 Layla... -Yeah? Layla... 449 00:51:02,966 --> 00:51:07,423 Any chance you catch a cab, and I continue with her? 450 00:51:16,175 --> 00:51:17,336 You're going to get... 451 00:51:19,925 --> 00:51:20,725 Fool! 452 00:51:21,425 --> 00:51:24,600 Okay, I'm leaving, cool? 453 00:51:24,800 --> 00:51:25,997 Yes, cool. 454 00:51:28,925 --> 00:51:31,392 Bye, beautiful! - Bye. 455 00:51:31,592 --> 00:51:32,835 Get home safe. 456 00:51:35,258 --> 00:51:39,204 In the daytime, she's mostly normal. 457 00:51:40,092 --> 00:51:41,170 Poor thing! 458 00:51:41,967 --> 00:51:43,246 Come on, Layla... 459 00:51:45,384 --> 00:51:46,378 I have to go... 460 00:51:46,884 --> 00:51:47,984 It was a nice evening. 461 00:51:51,384 --> 00:51:53,458 We'll do coffee, yeah? - Perfect. 462 00:51:55,759 --> 00:51:58,330 Layla, are you okay? Sure? 463 00:51:59,467 --> 00:52:00,665 Yeah? - Yeah. 464 00:52:04,509 --> 00:52:07,626 I'm gonna be so hung over tomorrow... 465 00:52:08,342 --> 00:52:11,459 Fuck! - Quiet, Nour is sleeping. 466 00:52:19,551 --> 00:52:21,310 Layla, you okay? 467 00:52:21,510 --> 00:52:23,548 Come here right now! 468 00:52:42,844 --> 00:52:44,123 Asshole! 469 00:52:47,469 --> 00:52:50,336 Get up, sweetie. 470 00:52:56,927 --> 00:52:58,799 Lift your arms up, sweetie. 471 00:54:32,013 --> 00:54:35,426 Careful, it's hot. 472 00:55:02,263 --> 00:55:04,005 What should we do? 473 00:56:01,682 --> 00:56:03,886 Hello? - As-salaamu alaykum. 474 00:56:04,474 --> 00:56:06,844 Peace and God's mercy upon you, who is this? 475 00:56:07,140 --> 00:56:11,347 To be honest you don't know me, but I've heard a lot about you. 476 00:56:11,724 --> 00:56:13,880 How good and pious you are. 477 00:56:14,640 --> 00:56:16,049 Praise be to God. 478 00:56:16,391 --> 00:56:17,848 How can I help you? 479 00:56:19,766 --> 00:56:21,756 I can't talk about it on the phone... 480 00:56:22,016 --> 00:56:25,677 But I can only turn to you or God for help, after what happened to me. 481 00:56:25,974 --> 00:56:29,274 Okay sister, take it easy, and God will help. 482 00:56:29,474 --> 00:56:31,274 I'll be at the charitable society in two days. 483 00:56:31,474 --> 00:56:34,009 Come see me, and all will be fine, God willing. 484 00:56:34,599 --> 00:56:35,761 The day after tomorrow? 485 00:56:35,961 --> 00:56:38,149 I'll be at my aunt's house the day after tomorrow. 486 00:56:38,349 --> 00:56:41,133 We can meet wherever you like, whatever works for you. 487 00:56:42,599 --> 00:56:45,432 The blue house next to Andre's. I have to hang up now. 488 00:56:45,632 --> 00:56:46,671 May God be with you. 489 00:56:55,266 --> 00:56:56,842 Pious my ass. 490 00:56:59,808 --> 00:57:01,088 Sugar? 491 00:57:08,142 --> 00:57:10,346 I didn't add any sugar cuz you didn't answer. 492 00:57:10,975 --> 00:57:13,724 Sorry, I didn't hear you. - Is everything okay? 493 00:57:13,975 --> 00:57:15,053 Yeah. 494 00:57:15,350 --> 00:57:17,140 Please... - Thanks. 495 00:57:28,434 --> 00:57:30,389 How do you like Tel Aviv? 496 00:57:30,642 --> 00:57:32,842 ljust moved here, but I don't really like it. 497 00:57:33,351 --> 00:57:34,345 Obviously. 498 00:57:35,101 --> 00:57:37,650 This city is confusing, shocking. 499 00:57:37,850 --> 00:57:41,382 If it wasn't for the hospital residency, I never would've left Haifa. 500 00:57:41,684 --> 00:57:43,924 It's mellow there, in a way I can't explain. 501 00:57:44,601 --> 00:57:45,596 I can. 502 00:57:46,017 --> 00:57:47,427 It's called lethargy. 503 00:57:52,768 --> 00:57:56,263 What about you? Is every night at work a drinking night? 504 00:57:56,726 --> 00:57:59,943 No, personally I don't like to drink at work. 505 00:58:00,143 --> 00:58:01,967 But last night was special. 506 00:58:02,851 --> 00:58:05,101 We specialize in watering the broken hearted. 507 00:58:05,301 --> 00:58:07,860 They gather for a bitter drop at the end of the night. 508 00:58:08,060 --> 00:58:11,307 As Abu Nuwas said: "Cure me with my ailment. " 509 00:58:15,768 --> 00:58:17,668 Do your parents know you're a lesbian? 510 00:58:20,435 --> 00:58:23,966 I embarrassed you! Sorry, I didn't mean to. 511 00:58:24,352 --> 00:58:27,350 I speak before I think, then I say sorry. Sorry. 512 00:58:28,768 --> 00:58:30,676 Sorry. 513 00:59:16,728 --> 00:59:20,260 Wow, Layla. I wouldn't have recognized you. 514 00:59:20,853 --> 00:59:23,424 I wouldn't have recognized myself. 515 00:59:25,436 --> 00:59:27,143 What do you say, Nour? 516 00:59:29,145 --> 00:59:31,977 To be honest, it really suits you. - What?! 517 00:59:37,104 --> 00:59:39,935 I would never have recognized you. 518 00:59:46,353 --> 00:59:49,138 Congratulations, girl. 519 00:59:49,603 --> 00:59:51,891 This calls for a joint, no? 520 00:59:52,270 --> 00:59:55,055 Yeah, gimme a hit. I can't hear myself. 521 01:00:08,563 --> 01:00:12,639 And your father? - May he rest in peace. 522 01:00:12,855 --> 01:00:15,390 Only God has the might and power. 523 01:00:18,146 --> 01:00:19,852 Are you okay? 524 01:00:21,354 --> 01:00:26,308 God damn him, my body hurts all over. 525 01:00:39,355 --> 01:00:41,641 From the beatings? 526 01:00:42,438 --> 01:00:45,057 Of course, from the beatings. 527 01:00:51,772 --> 01:00:55,931 He has the hands of a construction worker. 528 01:01:00,647 --> 01:01:04,095 Look what he did to me. 529 01:01:06,897 --> 01:01:09,101 lnshallah, it will be okay. 530 01:01:09,356 --> 01:01:12,353 You see? It's all swollen. - Don't worry. 531 01:01:13,564 --> 01:01:18,269 Show me what that bastard did. - There, look at the back. 532 01:01:43,023 --> 01:01:45,558 My love, how are you? 533 01:01:49,023 --> 01:01:53,894 What? Don't you remember we reserved a table on Montefiore? 534 01:01:54,648 --> 01:01:56,225 Didn't we say we'd talk? 535 01:01:57,357 --> 01:01:59,347 Well, if you'd answered my calls... 536 01:01:59,607 --> 01:02:03,849 Didn't you get my message that I'm getting dressed and coming to get you? 537 01:02:04,049 --> 01:02:05,730 Ziad, is everything okay? 538 01:02:06,024 --> 01:02:07,267 I'll be right there. 539 01:02:18,649 --> 01:02:20,521 Hello. - My sister, Hanan. 540 01:02:20,899 --> 01:02:23,699 Hello. -Hello. - Layla Sakher. 541 01:02:23,899 --> 01:02:24,949 Pleasure to meet you. 542 01:02:26,816 --> 01:02:28,740 Hanan, don't be shy. 543 01:02:28,940 --> 01:02:31,240 Layla's a lawyer, she understands these things. 544 01:02:31,566 --> 01:02:33,723 Darling, get her a glass of water please. 545 01:02:37,899 --> 01:02:39,179 Want a cigarette? - No. 546 01:02:41,358 --> 01:02:43,811 They caught my son with grass last night. 547 01:02:44,316 --> 01:02:47,950 They arrested him, his father went to see him, 548 01:02:48,150 --> 01:02:50,603 after one of his friends told us what happened. 549 01:02:50,899 --> 01:02:53,140 I still have no idea what's going on. 550 01:02:53,399 --> 01:02:57,559 I really want to help you, but I'll need more details. 551 01:02:58,275 --> 01:03:00,450 Who was there? Where did it happen? 552 01:03:00,650 --> 01:03:02,356 Does he have a police record? 553 01:03:02,556 --> 01:03:04,728 No, my Jamil is a good boy. 554 01:03:04,928 --> 01:03:08,024 But those good for nothing thugs he's been hanging out with lately, 555 01:03:08,224 --> 01:03:11,033 may God take them, are nothing but trouble. 556 01:03:11,233 --> 01:03:14,018 If this is his first time, and he was caught with a small amount, 557 01:03:14,218 --> 01:03:19,347 and has no previous record, they'll close the case with a warning. 558 01:03:19,609 --> 01:03:21,765 Don't worry, it'll be okay. 559 01:03:22,609 --> 01:03:25,939 Hanan, you didn't drink anything, how about some coffee? 560 01:03:26,139 --> 01:03:27,940 Layla, can you make us coffee? 561 01:03:28,609 --> 01:03:30,765 My pleasure. 562 01:03:31,609 --> 01:03:34,180 Do you drink your coffee with no sugar, like Ziad? 563 01:03:34,380 --> 01:03:35,686 A bit of sugar. 564 01:03:55,527 --> 01:03:58,394 Are you going to keep that sour face all day? 565 01:04:07,068 --> 01:04:08,810 Just because I met your sister. 566 01:04:12,985 --> 01:04:17,559 Layla, maybe you should quit smoking, what do you think? 567 01:04:18,819 --> 01:04:20,809 Where did that come from? 568 01:04:24,860 --> 01:04:26,436 Why, do you want to quit too? 569 01:04:29,819 --> 01:04:30,897 Maybe. 570 01:04:41,027 --> 01:04:43,895 What else? Should I stop getting high? 571 01:04:44,194 --> 01:04:47,939 Or dressing like this? What exactly is on the list? 572 01:04:51,361 --> 01:04:54,691 Enough, Layla. You know what I'm talking about. 573 01:04:55,278 --> 01:04:59,520 Did you have to smoke in front of her? Couldn't you restrain yourself? 574 01:05:02,986 --> 01:05:04,266 Restrain myself?! 575 01:05:05,570 --> 01:05:08,141 What do you mean by that? 576 01:05:09,194 --> 01:05:11,844 You're talking about a cigarette... Are you for real?! 577 01:05:12,237 --> 01:05:15,787 Your nephew was arrested yesterday and you're talking about a cigarette? 578 01:05:20,778 --> 01:05:25,731 Don't play stupid. You know exactly what I'm saying. 579 01:05:26,870 --> 01:05:28,770 Okay, so if I have to give up smoking, 580 01:05:28,970 --> 01:05:32,560 and dressing as I do, not to mention partying at night, 581 01:05:34,154 --> 01:05:36,104 what are you planning to give up, Ziad? 582 01:05:42,654 --> 01:05:45,984 Where do you think we're living, in Europe? 583 01:05:46,654 --> 01:05:48,526 Taybeh isn't Europe, baby. 584 01:05:49,196 --> 01:05:53,900 As the saying goes: "Dress as people want, but eat what you want. " 585 01:05:54,279 --> 01:05:56,150 This is our reality, that's that. 586 01:05:57,529 --> 01:06:01,985 So what happens if I eat what I want, and dress as I want? 587 01:06:03,571 --> 01:06:04,815 Too much for you? 588 01:06:05,613 --> 01:06:07,613 You want to change the world in one day? 589 01:06:09,822 --> 01:06:14,360 I got news for you, don't count on it. It won't happen, it's a waste of time. 590 01:06:16,404 --> 01:06:17,435 Ziad... 591 01:06:18,946 --> 01:06:21,316 I have only one thing to tell you. 592 01:06:23,696 --> 01:06:27,311 I won't change my choices in life. 593 01:06:27,614 --> 01:06:30,280 Either you accept me as I am or... 594 01:06:31,572 --> 01:06:33,230 It's over. 595 01:06:52,405 --> 01:06:53,946 Welcome to Tarshiha village! 596 01:07:04,614 --> 01:07:06,321 This my high school. 597 01:07:12,781 --> 01:07:15,400 Do you see the lemon tree? - Yeah. 598 01:07:16,156 --> 01:07:17,779 My first kiss, right there. 599 01:07:19,365 --> 01:07:20,915 Fuck, that was a long time ago. 600 01:07:21,448 --> 01:07:25,145 With a girl? Respect! - Are you kidding?! 601 01:07:25,948 --> 01:07:30,736 It was with a boy a year older, I wanted to kiss like in the movies. 602 01:07:31,448 --> 01:07:33,355 Poor thing, he was in love. 603 01:07:37,073 --> 01:07:38,614 Crazy girl. 604 01:07:44,656 --> 01:07:45,687 Salma? 605 01:07:48,240 --> 01:07:49,354 Hello, Umm Jiries. 606 01:07:49,949 --> 01:07:52,153 How are you? - I'm fine, and you? 607 01:07:52,823 --> 01:07:55,656 I'm fine. We miss you around here. 608 01:07:59,657 --> 01:08:01,957 Hi, Mom. - Welcome. 609 01:08:02,157 --> 01:08:04,444 What took you so long? 610 01:08:07,323 --> 01:08:11,332 I missed you, what a nice dress. - I wore it especially for you. 611 01:08:11,532 --> 01:08:13,523 Hello, I'm Dunya. - Nice to meet you. 612 01:08:13,907 --> 01:08:15,657 She didn't mention you were coming. 613 01:08:16,324 --> 01:08:18,362 May I use your bathroom? - Go ahead. 614 01:08:21,783 --> 01:08:24,271 You didn't tell me that you're bringing guests. 615 01:08:24,532 --> 01:08:26,432 Does she know what's happening tonight? 616 01:08:26,949 --> 01:08:28,608 Mom, it's just a dinner. 617 01:08:29,033 --> 01:08:30,407 Just a dinner... 618 01:08:33,950 --> 01:08:38,820 Uncle, I'm thinking of moving up the wedding date. 619 01:08:41,575 --> 01:08:44,738 And what does Nour say? - Nour doesn't want to. 620 01:08:45,158 --> 01:08:49,899 Hurry up girls, the men must be hungry after the Friday prayers. 621 01:08:54,492 --> 01:08:58,532 Abu Mahmoud, the food is ready, come to the table. 622 01:09:00,724 --> 01:09:02,774 Call Abu Khalil in Haifa, and he'll come. 623 01:09:02,974 --> 01:09:06,612 Yes, talk to him... - Okay, let's go eat. 624 01:09:10,368 --> 01:09:15,949 Please, go ahead. - No, after you. 625 01:09:30,784 --> 01:09:35,407 The Sheikh's sermon was excellent today. - Yes, he is a respectable Sheikh. 626 01:09:35,826 --> 01:09:38,611 I also liked him, to be honest. 627 01:09:43,576 --> 01:09:44,950 How are you? 628 01:09:45,242 --> 01:09:46,356 Praise be to God. 629 01:09:50,451 --> 01:09:52,987 Bless your hands for the food, 630 01:09:53,187 --> 01:09:54,196 Umm Mahmoud. 631 01:09:55,106 --> 01:09:55,835 Bon appetite. 632 01:09:56,035 --> 01:09:57,418 God bless your hands, Auntie! 633 01:09:57,618 --> 01:10:00,948 Wissam, how are things at the charitable society? 634 01:10:01,493 --> 01:10:03,116 I'm sure there's plenty of work. 635 01:10:03,577 --> 01:10:05,697 What can I say, Abu Mahmoud, 636 01:10:06,618 --> 01:10:11,110 People are barely getting by, the economic situation is bad. 637 01:10:11,452 --> 01:10:13,702 The list of people in need just keeps growing. 638 01:10:14,244 --> 01:10:18,320 May God empower us to do good, lnshallah. 639 01:10:22,702 --> 01:10:27,027 You didn't tell me, how's the house construction going? 640 01:10:28,118 --> 01:10:30,468 It's going exactly as planned, praise be to God. 641 01:10:30,785 --> 01:10:33,902 Hopefully in two months, Nour and I will... 642 01:10:34,952 --> 01:10:36,150 choose our furniture. 643 01:10:36,494 --> 01:10:39,065 Nour, darling, don't scrimp and save. 644 01:10:39,452 --> 01:10:40,752 Choose the most expensive! 645 01:10:41,786 --> 01:10:45,483 Abu Wissam has stacks of cash hidden in the floorboards. 646 01:10:45,952 --> 01:10:50,278 Floorboards! You mean he needs an entire bank to manage his accounts. 647 01:10:53,620 --> 01:10:56,534 Believe me father, some people live in palaces, 648 01:10:56,745 --> 01:10:59,280 but God knows what their life is like inside. 649 01:11:18,845 --> 01:11:20,795 It's a pleasure to have you, Umm Elias! 650 01:11:20,995 --> 01:11:23,234 Thank you! - What an honor! -Likewise. 651 01:11:23,995 --> 01:11:26,828 Do you like the food, Umm Elias? 652 01:11:27,537 --> 01:11:30,204 Delicious! Bless you, what a cook! 653 01:11:35,328 --> 01:11:40,199 Elias, dear, your mother tells me you're an engineer, is that right? 654 01:11:40,662 --> 01:11:43,032 A mechanical engineer at Delta Carmiel. 655 01:11:46,771 --> 01:11:48,171 Elias, may Christ bless him, 656 01:11:48,371 --> 01:11:50,657 has never lived away from home. 657 01:11:51,038 --> 01:11:54,534 Even after he was offered a job in Haifa, with free housing! 658 01:11:54,734 --> 01:11:55,610 Ask me why. 659 01:11:56,704 --> 01:11:57,796 Why? 660 01:11:57,996 --> 01:12:00,034 Because family is above all. 661 01:12:01,080 --> 01:12:05,238 When you have a family like ours, why move out? 662 01:12:06,788 --> 01:12:09,638 Darling, your mother tells me that you're a music teacher. 663 01:12:10,954 --> 01:12:12,364 Yes, a music teacher. 664 01:12:12,564 --> 01:12:14,380 A teacher would be the best thing for my son. 665 01:12:14,580 --> 01:12:17,199 I always wanted a bride with a good job. 666 01:12:17,454 --> 01:12:19,611 What's better than a teacher? 667 01:12:19,871 --> 01:12:22,589 You come home at 2pm, and still have enough time 668 01:12:22,789 --> 01:12:24,412 to cook for the husband and kids, before they return. 669 01:12:24,612 --> 01:12:25,996 That's the best. 670 01:12:30,747 --> 01:12:33,780 Dunya, where did you say you're from, Haifa, right? 671 01:12:35,139 --> 01:12:37,339 What do you do, are you a teacher like Salma? 672 01:12:37,539 --> 01:12:40,656 No, not a teacher. I'm a doctor. And Salma's neighbor. 673 01:12:41,914 --> 01:12:43,014 A doctor in Tel-Aviv?! 674 01:12:43,214 --> 01:12:46,672 Are there no hospitals in Haifa, that you have to go all the way there? 675 01:12:46,872 --> 01:12:49,022 I'm doing my residency at lchilov Hospital. 676 01:12:50,997 --> 01:12:54,079 Bless you. -Bless her. - lchilov is an excellent hospital. 677 01:12:55,789 --> 01:12:59,652 It's one of the best in the country. 678 01:13:00,956 --> 01:13:03,410 If only the hospitals in the north were as good. 679 01:13:05,080 --> 01:13:06,672 Welcome, welcome! 680 01:13:06,872 --> 01:13:09,824 To you, Abu Elias! To everyone, again. 681 01:13:29,249 --> 01:13:32,116 To everyone, to the bachelors and bachelorettes! 682 01:13:33,374 --> 01:13:36,490 Welcome to our home, and hopefully to our family! 683 01:13:39,624 --> 01:13:42,954 Cheers. -Cheers! - Welcome! 684 01:13:43,832 --> 01:13:49,947 So, Umm George, don't we deserve a nice cup of your homemade coffee? 685 01:13:50,147 --> 01:13:51,616 Of course you do! The best coffee. 686 01:13:51,816 --> 01:13:54,196 Salma will get the dessert. 687 01:13:56,374 --> 01:14:01,245 Umm George, I can't have you making the coffee while I'm here, let me make it. 688 01:14:01,445 --> 01:14:03,951 That's nice of you, go ahead! 689 01:14:08,374 --> 01:14:11,074 To be honest, the groom's curls are prettier than mine. 690 01:14:12,875 --> 01:14:17,163 Lucky guy, did you like him? - Jealous? Want him for yourself? 691 01:14:19,791 --> 01:14:23,951 Delta Carmiel, he says. - Quiet, they'll hear us. 692 01:14:25,000 --> 01:14:26,100 Don't play with fire. 693 01:14:49,334 --> 01:14:51,905 I have to change this radio. 694 01:15:02,532 --> 01:15:04,782 I see you changed the way you cover your hair. 695 01:15:04,982 --> 01:15:06,238 I like it this way. 696 01:15:12,001 --> 01:15:13,743 I like it too. 697 01:15:15,335 --> 01:15:19,031 The important thing is, what do you think about moving up the wedding? 698 01:15:21,334 --> 01:15:24,581 No. - Why not? 699 01:15:26,001 --> 01:15:28,206 Because I don't love you. 700 01:15:32,584 --> 01:15:35,385 Did you see his mother's tits? 701 01:15:35,585 --> 01:15:38,914 They're as big as the groom's head. - Have mercy. 702 01:15:39,210 --> 01:15:42,990 George couldn't take his eyes off them. - Your brother embarrassed us. 703 01:15:43,190 --> 01:15:46,533 That poor cross was stuck there, couldn't get out. 704 01:15:48,293 --> 01:15:49,372 You're crazy. 705 01:16:04,960 --> 01:16:05,908 Salma! 706 01:16:07,961 --> 01:16:09,261 Stand up so I can see you! 707 01:16:14,002 --> 01:16:17,083 Dunya, pack your things and go catch the bus. 708 01:16:17,377 --> 01:16:20,790 Don't let me hear that you talked to Salma, or even called her. 709 01:16:21,835 --> 01:16:23,873 Because if you do, you will pay for it. 710 01:16:24,073 --> 01:16:24,874 Go! 711 01:16:25,644 --> 01:16:27,594 But Mom, you know I have to go with her. 712 01:16:27,794 --> 01:16:30,365 You stay here, your father wants to talk to you. 713 01:16:31,086 --> 01:16:32,413 You, come with me! 714 01:16:40,753 --> 01:16:42,162 Sit down. 715 01:16:49,253 --> 01:16:53,827 Can you explain to me exactly what it is your mother told me? 716 01:16:55,920 --> 01:16:57,117 Speak! 717 01:17:08,878 --> 01:17:09,909 I said, speak! 718 01:17:23,004 --> 01:17:30,245 If this is what she does at home, what the hell does she do outside?! 719 01:17:30,795 --> 01:17:36,709 Until you decide whether you want to marry or not, and move to your husband's house, 720 01:17:36,962 --> 01:17:38,762 you will bury yourself here at home. 721 01:17:38,962 --> 01:17:41,960 No coming, no going. 722 01:17:42,546 --> 01:17:44,122 I hope your mother is mistaken. 723 01:17:44,880 --> 01:17:50,330 OtheMise, I have no problem sending you to the madhouse! 724 01:17:51,046 --> 01:17:54,826 Where you will rot, until you're cured of your illness. 725 01:18:10,755 --> 01:18:16,040 You would explain to me why this guy's no good or that guy's no good. 726 01:18:16,338 --> 01:18:19,870 And I would agree with you and be proud of you. 727 01:18:24,213 --> 01:18:31,005 From this day fowvard, I decide when, how and what happens! 728 01:18:32,339 --> 01:18:35,088 And who you will marry! 729 01:18:36,255 --> 01:18:39,455 Get out of my sight, I can't stand to see your face! 730 01:18:39,714 --> 01:18:42,119 Go to your room! Go! 731 01:18:54,465 --> 01:18:56,765 I don't understand how this could happen to us. 732 01:18:56,965 --> 01:18:58,955 You think I do? 733 01:18:59,173 --> 01:19:02,023 If only you'd listened to me, this wouldn't have happened! 734 01:19:02,839 --> 01:19:06,121 This is the last thing I need before the municipal elections! 735 01:19:06,381 --> 01:19:08,456 Rumors that I have a lesbian daughter... 736 01:19:08,656 --> 01:19:10,954 Shhh! Someone might hear you... 737 01:19:24,632 --> 01:19:27,499 George, don't lock the door. - Are you leaving? 738 01:20:28,217 --> 01:20:29,757 My love. 739 01:20:31,009 --> 01:20:33,627 Dunya, I'm gonna move to Berlin. 740 01:20:35,300 --> 01:20:36,248 What? 741 01:20:43,759 --> 01:20:45,584 What will you do there? 742 01:20:55,425 --> 01:20:57,167 I know what I need to do tomorrow. 743 01:20:58,800 --> 01:21:02,047 Aside from one meeting, I'm free all day if you want. 744 01:23:02,845 --> 01:23:05,395 As-salaamu alaykum. - Wa alaykum as-salaam, come in. 745 01:23:42,137 --> 01:23:45,717 You're going to let these sluts play with your head? 746 01:23:47,471 --> 01:23:50,173 You really think you can gang up with them against me? 747 01:23:50,930 --> 01:23:52,304 Why? 748 01:23:53,471 --> 01:23:56,304 Have you lost your mind? We're about to get married. 749 01:23:57,972 --> 01:24:01,254 From now on, you only talk to me, you hear? 750 01:24:01,513 --> 01:24:05,922 Leave Nour alone! - Who do you think you are, lying whore?! 751 01:24:07,680 --> 01:24:12,172 Maybe I'm a liar and a whore. But you're a rapist. 752 01:24:13,097 --> 01:24:16,841 One wrong move and you'll have to answer to those guys over there. 753 01:24:33,723 --> 01:24:40,086 Nour, don't let them make you do things you'll regret. 754 01:24:40,889 --> 01:24:47,052 It's me, Wissam. What happened is in the past. 755 01:24:47,515 --> 01:24:49,265 There is a solution for everything. 756 01:24:51,639 --> 01:24:54,175 Sweetie, you don't have to respond. 757 01:24:55,931 --> 01:24:57,839 No, I want to. 758 01:25:01,098 --> 01:25:03,503 Wissam, it's over. 759 01:25:13,140 --> 01:25:18,674 What do you want... What will you tell the family? 760 01:25:19,724 --> 01:25:23,468 They won't believe you, my reputation is golden. 761 01:25:23,974 --> 01:25:29,211 I say, let's forget the past and start over. 762 01:25:30,349 --> 01:25:32,919 And these two will be judged by God. 763 01:25:49,516 --> 01:25:51,366 Just so you know, there's a video too. 764 01:26:04,683 --> 01:26:06,721 Is this what you want? 765 01:26:13,225 --> 01:26:14,358 Nour... 766 01:26:14,558 --> 01:26:20,223 Enough! You're coming with me to tell my father that the wedding is cancelled. 767 01:26:51,268 --> 01:26:53,056 As-salaamu alaykum, Abu Mahmoud. 768 01:26:53,267 --> 01:26:56,300 Peace and God's mercy and blessings upon you. 769 01:26:58,601 --> 01:27:02,677 Hello, son, how are you? Hello my Nour. 770 01:27:04,642 --> 01:27:08,388 What's wrong? What's going on? 771 01:27:14,601 --> 01:27:16,675 Abu Mahmoud... 772 01:27:20,893 --> 01:27:24,934 Abu Mahmoud... Spit it out, man, what's wrong?! 773 01:27:29,685 --> 01:27:31,640 It's not working out. 774 01:27:33,310 --> 01:27:39,223 Nour has changed a lot. I don't recognize her anymore. 775 01:27:45,685 --> 01:27:51,267 Changed how? What do you mean? 776 01:27:51,977 --> 01:27:53,518 Nour, what's going on my dear? 777 01:27:58,019 --> 01:28:00,319 Some things are best kept in the heart, father. 778 01:28:13,977 --> 01:28:15,471 Listen, 779 01:28:17,811 --> 01:28:21,342 I will beg nobody to marry my daughter. 780 01:28:22,186 --> 01:28:23,678 Changed? 781 01:28:25,228 --> 01:28:27,302 It is you who has changed. 782 01:28:28,437 --> 01:28:32,893 I don't see that anything about her has changed. Nothing! 783 01:28:34,103 --> 01:28:36,971 That's enough! 784 01:28:43,936 --> 01:28:45,595 Go on then! 785 01:29:19,396 --> 01:29:28,142 A guy like that doesn't deserve a single tear of yours. 786 01:29:34,229 --> 01:29:36,848 I love you. 787 01:29:47,146 --> 01:29:50,061 Tonight, Layla, Almush will fire up your party. 788 01:29:51,188 --> 01:29:54,838 I'm getting the stuff this time, I'm not leaving it to you like last time. 789 01:29:56,896 --> 01:29:58,971 Look who's here, the bastard. 790 01:30:00,938 --> 01:30:02,182 Hey roomie! 791 01:30:03,397 --> 01:30:04,392 Take a seat. 792 01:30:06,897 --> 01:30:10,060 You working around here? - Yeah, in the area. 793 01:30:10,980 --> 01:30:13,054 How are you, Layla? All good? 794 01:30:17,773 --> 01:30:18,850 Good. 795 01:30:43,398 --> 01:30:44,974 What's up, Layla? How are you? 796 01:31:11,398 --> 01:31:13,057 What do you want, Ziad? 797 01:31:15,982 --> 01:31:18,305 What is it my love? What's wrong with you? 798 01:31:18,815 --> 01:31:20,522 What happened? 799 01:31:21,566 --> 01:31:24,848 Weren't we happy together? What happened? 800 01:31:25,982 --> 01:31:29,395 Are you here to propose and introduce me to your parents? 801 01:31:36,149 --> 01:31:37,179 Uhh... 802 01:31:37,982 --> 01:31:40,981 Uhh, what? 803 01:31:43,816 --> 01:31:46,387 I thought that maybe you... 804 01:31:46,982 --> 01:31:47,930 Know what, Ziad? 805 01:31:49,108 --> 01:31:50,565 I'll answer for you. 806 01:31:51,732 --> 01:31:52,977 The answer is no. 807 01:31:53,983 --> 01:31:56,187 You'll never marry me, know why? 808 01:31:56,387 --> 01:31:57,146 Let me tell you... 809 01:31:57,346 --> 01:31:58,980 Ziad, you're just like the rest. 810 01:31:59,608 --> 01:32:01,017 You're living a lie. 811 01:32:03,191 --> 01:32:04,388 Liberal my ass. 812 01:32:04,733 --> 01:32:06,733 Would you let me walk with your sisters? 813 01:32:07,400 --> 01:32:08,395 Answer! 814 01:32:08,650 --> 01:32:10,550 Would you introduce me to your family? 815 01:32:11,191 --> 01:32:11,991 No! 816 01:32:16,484 --> 01:32:18,972 What exactly do you want then? 817 01:32:19,400 --> 01:32:21,272 Tell me. 818 01:32:22,984 --> 01:32:25,104 Pathetic. 819 01:32:30,401 --> 01:32:32,190 I'm pathetic? 820 01:32:37,484 --> 01:32:39,640 Ziad, get the fuck out of my car. 821 01:32:42,817 --> 01:32:45,057 Get out, I never want to see you again. 822 01:32:50,942 --> 01:32:53,478 Ziad, get out of the car! 823 01:32:54,984 --> 01:32:56,560 Get the fuck out! 824 01:33:22,401 --> 01:33:23,646 I love you. 825 01:33:27,819 --> 01:33:28,980 Me too. 826 01:33:49,694 --> 01:33:51,103 I'll miss you. 827 01:34:25,945 --> 01:34:27,651 Ready for the carouse tonight? 828 01:34:29,153 --> 01:34:30,943 What does carouse mean? 829 01:34:32,111 --> 01:34:34,565 It means we're gonna have fun. 830 01:34:35,570 --> 01:34:37,146 Just say we'll have fun then. 61251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.