All language subtitles for Baccha.Shoshur.WEBRip.Amazon.en-in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,375 --> 00:01:09,833 Hello and Greetings! 2 00:01:12,292 --> 00:01:14,625 On this grand marvellous evening 3 00:01:15,333 --> 00:01:17,417 I have come here for some business 4 00:01:20,667 --> 00:01:21,250 Me 5 00:01:21,583 --> 00:01:22,792 I am a husband to my wife 6 00:01:25,250 --> 00:01:27,666 I am a husband to my wife 7 00:01:27,750 --> 00:01:28,875 Always very casual 8 00:01:29,208 --> 00:01:30,333 Never treated like a Lord 9 00:01:30,417 --> 00:01:31,667 What a line! 10 00:01:33,750 --> 00:01:36,000 Jonaki and I are married for five years now 11 00:01:36,417 --> 00:01:37,583 Let me introduce myself 12 00:01:37,875 --> 00:01:38,417 I am 13 00:01:39,750 --> 00:01:40,334 Spandan 14 00:01:40,418 --> 00:01:42,208 Woah! Yeah! 15 00:01:42,333 --> 00:01:43,000 Wow! Great! 16 00:01:44,125 --> 00:01:44,792 Woah! 17 00:01:47,083 --> 00:01:48,249 Jai Veeru's Gabbar Singh 18 00:01:48,333 --> 00:01:49,541 Maa Durga's Ashur 19 00:01:49,625 --> 00:01:50,958 Mr India's Mogambo 20 00:01:51,042 --> 00:01:51,792 and in my life 21 00:01:52,958 --> 00:01:53,375 Father-in-law 22 00:01:55,667 --> 00:01:59,208 What is the closest word in your mind when you hear SHOSHUR? 23 00:02:01,333 --> 00:02:02,167 Ashur 24 00:02:02,917 --> 00:02:03,250 Yes, What? 25 00:02:03,542 --> 00:02:04,375 Ashur 26 00:02:04,542 --> 00:02:05,917 Right. Ashur 27 00:02:06,458 --> 00:02:07,917 That guy looks so weird, Isn't it? 28 00:02:08,333 --> 00:02:09,208 In front of Maa Durga 29 00:02:09,292 --> 00:02:10,416 facing the lion 30 00:02:10,500 --> 00:02:12,000 The guy is always posing like this 31 00:02:13,167 --> 00:02:14,125 She killed me 32 00:02:15,583 --> 00:02:16,458 Strange. Isn't it? 33 00:02:16,708 --> 00:02:18,167 Half a buffalo, Half a human 34 00:02:18,750 --> 00:02:19,083 I mean 35 00:02:19,583 --> 00:02:20,375 I think 36 00:02:20,667 --> 00:02:22,208 Whichever artist curated it 37 00:02:22,458 --> 00:02:25,208 must have thought about his father-in-law 38 00:02:26,583 --> 00:02:29,208 Everyone has such an evil villain in their lives 39 00:02:30,125 --> 00:02:30,792 I also have one in my life 40 00:02:32,208 --> 00:02:32,958 Isn't it so, Jonaki? 41 00:02:33,667 --> 00:02:34,333 Yes. Really 42 00:02:34,708 --> 00:02:36,833 My father-in-law is exactly like that 43 00:02:37,875 --> 00:02:38,374 Sorry Jonaki 44 00:02:38,458 --> 00:02:38,875 I mean 45 00:02:39,167 --> 00:02:39,875 Not exactly 46 00:02:40,208 --> 00:02:42,000 Somewhat like that 47 00:02:42,250 --> 00:02:43,333 Almost ASUR ASUR 48 00:02:44,333 --> 00:02:47,458 One day, I visited my father-in-law with Jonaki 49 00:02:47,625 --> 00:02:48,167 I said 50 00:02:49,042 --> 00:02:49,375 I 51 00:02:50,458 --> 00:02:52,125 I would like to marry Jonaki 52 00:02:52,917 --> 00:02:54,042 He said, Hmmm 53 00:02:54,875 --> 00:02:58,375 Okay, then you have to answer a few questions 54 00:02:59,292 --> 00:03:00,333 As if we are playing KBC 55 00:03:02,667 --> 00:03:03,333 He said 56 00:03:04,125 --> 00:03:04,792 First question 57 00:03:06,708 --> 00:03:07,417 Tell me 58 00:03:08,125 --> 00:03:09,833 What is the first thing that Napoleon do 59 00:03:10,375 --> 00:03:12,208 when he for the very first time 60 00:03:13,042 --> 00:03:13,875 put his first step in India? 61 00:03:18,958 --> 00:03:19,542 I answered 62 00:03:20,792 --> 00:03:21,833 He stepped his other leg 63 00:03:23,875 --> 00:03:24,792 He gave me one kick 64 00:03:25,375 --> 00:03:26,333 and I amost died there 65 00:03:28,583 --> 00:03:30,000 But even I do not give up easily 66 00:03:31,708 --> 00:03:32,542 I thought 67 00:03:33,375 --> 00:03:35,000 SHOSHUR and all can go to hell 68 00:03:35,167 --> 00:03:36,250 Let me just get away from here with my wife 69 00:03:36,792 --> 00:03:38,124 One who does not have a guardian 70 00:03:38,208 --> 00:03:39,458 Kalighat is at their rescue 71 00:03:42,958 --> 00:03:45,083 So Jonaki and me got married there 72 00:03:45,167 --> 00:03:48,042 and since then we are together 73 00:03:48,833 --> 00:03:49,417 But 74 00:03:50,083 --> 00:03:53,250 My wife obviously is my father-in-law's blood 75 00:03:54,125 --> 00:03:55,375 You can never really make her happy 76 00:03:56,000 --> 00:03:57,208 Never Ever 77 00:03:58,125 --> 00:03:59,833 At last, I questioned Google 78 00:04:00,250 --> 00:04:01,833 Yes. Try and Googe it 79 00:04:02,833 --> 00:04:03,208 Yes 80 00:04:04,042 --> 00:04:05,667 Okay, Google 81 00:04:06,250 --> 00:04:07,000 Please tell me 82 00:04:07,333 --> 00:04:09,875 How can I make my wife happy? 83 00:04:11,292 --> 00:04:11,708 You will see 84 00:04:12,792 --> 00:04:14,583 Google's point no eight 85 00:04:15,292 --> 00:04:16,042 Listen 86 00:04:16,208 --> 00:04:17,042 Apologize 87 00:04:17,417 --> 00:04:18,000 and Change 88 00:04:20,042 --> 00:04:21,208 Do you know what I do since that day? 89 00:04:21,833 --> 00:04:22,625 Whoever is at fault 90 00:04:22,833 --> 00:04:24,292 Be it me or my wife 91 00:04:25,167 --> 00:04:26,375 I get down on one knee 92 00:04:26,792 --> 00:04:27,708 Listen to my wife 93 00:04:28,583 --> 00:04:29,083 Apologize 94 00:04:29,792 --> 00:04:30,542 and Change myself 95 00:04:31,000 --> 00:04:31,500 Great 96 00:04:33,708 --> 00:04:34,375 This is what you call 97 00:04:35,167 --> 00:04:36,417 A successful marriage mantra 98 00:04:38,208 --> 00:04:39,208 But all said and done 99 00:04:39,583 --> 00:04:42,208 I want to thank my father in law very much 100 00:04:43,000 --> 00:04:45,208 for giving birth to a beautiful daughter like her 101 00:04:45,292 --> 00:04:46,625 Jonaki, my wife 102 00:04:47,292 --> 00:04:47,959 You are my life 103 00:04:48,043 --> 00:04:48,917 and this goes for you 104 00:04:50,208 --> 00:04:52,417 I will not measure my love that I have for you 105 00:04:53,375 --> 00:04:54,792 I will remain a topic 106 00:04:55,458 --> 00:04:57,249 In this one generation with you 107 00:04:57,333 --> 00:04:59,000 I will create history with our love 108 00:04:59,458 --> 00:05:02,083 I will accept what you have for me 109 00:05:02,667 --> 00:05:04,208 as the Almighty that resides within 110 00:05:05,125 --> 00:05:05,833 I was 111 00:05:06,333 --> 00:05:07,208 I am 112 00:05:07,542 --> 00:05:09,458 I will be back again and again 113 00:05:09,542 --> 00:05:11,083 Great. 114 00:05:20,792 --> 00:05:23,541 Making a sad face after making everyone laugh 115 00:05:23,625 --> 00:05:24,208 doesn't suit you 116 00:05:24,292 --> 00:05:24,750 So what? 117 00:05:25,542 --> 00:05:26,416 Just because he is a stand up comedian 118 00:05:26,500 --> 00:05:27,833 doesn't mean he will keep laughing all the time 119 00:05:27,917 --> 00:05:29,249 This is indeed a serious problem 120 00:05:29,333 --> 00:05:29,958 Dodo 121 00:05:30,042 --> 00:05:30,500 Yes 122 00:05:31,042 --> 00:05:32,000 Play, if you please 123 00:05:32,542 --> 00:05:33,500 but why are you doing the commentary 124 00:05:35,208 --> 00:05:36,374 When Gutlu grows up a bit 125 00:05:36,458 --> 00:05:37,792 even our Gutlu will start talking. isn't it? 126 00:05:39,000 --> 00:05:39,875 Yes. He will 127 00:05:40,042 --> 00:05:41,083 The Doctor did say 128 00:05:41,333 --> 00:05:42,208 He is not dumb 129 00:05:42,875 --> 00:05:43,833 He is doing it a little later 130 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 But he will definitely speak 131 00:05:46,000 --> 00:05:47,958 Actually since you guys didn't get married by the right rituals 132 00:05:48,625 --> 00:05:50,208 God must be angry with both of you 133 00:05:50,750 --> 00:05:51,417 I would suggest you guys 134 00:05:51,501 --> 00:05:52,542 to get married another time 135 00:05:54,083 --> 00:05:55,167 Have you lost your mind? 136 00:05:56,792 --> 00:05:57,292 See 137 00:05:57,875 --> 00:05:59,458 What if my son is not talking 138 00:05:59,875 --> 00:06:01,125 He definitely knows how to react 139 00:06:01,792 --> 00:06:02,833 Come dear. Come 140 00:06:02,917 --> 00:06:03,792 Where do you want to go? 141 00:06:04,750 --> 00:06:05,542 Come 142 00:06:08,042 --> 00:06:09,541 Let us look for the toilet 143 00:06:09,625 --> 00:06:11,250 Hey. Don't worry 144 00:06:11,792 --> 00:06:13,000 Admit him to the speech therapy classes 145 00:06:13,708 --> 00:06:14,375 What were they saying 146 00:06:14,708 --> 00:06:16,458 They were asking me to get married again 147 00:06:17,542 --> 00:06:19,042 Do you want see your father's marriage? 148 00:06:19,333 --> 00:06:20,375 No. You ♪♪♪♪♪! 149 00:06:30,000 --> 00:06:31,125 Hey ♪♪♪♪♪! 150 00:06:34,500 --> 00:06:35,167 Are you scared? 151 00:06:35,625 --> 00:06:36,333 This is Me 152 00:06:41,708 --> 00:06:42,333 Gutlu 153 00:06:42,458 --> 00:06:43,333 Gutlu 154 00:06:43,458 --> 00:06:44,708 Move 155 00:06:46,375 --> 00:06:47,042 Are you alright? 156 00:06:47,417 --> 00:06:48,708 What the hell are you doing? 157 00:06:48,833 --> 00:06:50,042 Can't even hold a kid 158 00:06:50,417 --> 00:06:51,292 What are you muttering? 159 00:06:51,417 --> 00:06:52,208 You forget it. Let it be. 160 00:06:52,542 --> 00:06:53,250 Let me take him 161 00:06:53,750 --> 00:06:54,958 He can't even handle a kid 162 00:06:55,292 --> 00:06:56,208 No dear. Stop crying 163 00:06:56,375 --> 00:06:58,167 Hey you! Son-in-law 164 00:06:58,708 --> 00:07:01,125 Shit. He dropped everything 165 00:07:04,000 --> 00:07:05,917 Shit. Don't you have any sense or what? 166 00:07:14,458 --> 00:07:16,500 Did you get scared or what? 167 00:07:34,875 --> 00:07:35,708 Prabhati di 168 00:07:35,833 --> 00:07:37,042 I will come home late today 169 00:07:37,667 --> 00:07:39,666 You feed Gutlu and get him off to sleep 170 00:07:39,750 --> 00:07:40,125 Okay? 171 00:07:41,792 --> 00:07:42,542 And you 172 00:07:42,708 --> 00:07:43,292 Listen to me 173 00:07:43,875 --> 00:07:44,374 On your way back, Get 174 00:07:44,458 --> 00:07:45,208 One Cerelac 175 00:07:45,375 --> 00:07:45,833 One Huggies 176 00:07:46,333 --> 00:07:46,708 and 177 00:07:46,875 --> 00:07:48,083 Also get a Johnson's powder 178 00:07:49,792 --> 00:07:50,333 What happened? 179 00:07:51,167 --> 00:07:51,958 Can't you hear me? 180 00:07:53,000 --> 00:07:54,542 God knows what you are doing sometimes! 181 00:07:54,792 --> 00:07:55,667 Really 182 00:07:56,167 --> 00:07:56,792 Sister 183 00:07:57,125 --> 00:07:59,249 Ask Dadabhai to change his job 184 00:07:59,333 --> 00:08:02,583 He has lost his mind by speaking to himself all the time 185 00:08:03,417 --> 00:08:04,749 He doesn't listen to anyone 186 00:08:04,833 --> 00:08:06,375 That is not called talking to himself 187 00:08:06,625 --> 00:08:08,000 It's called stand up comedy 188 00:08:08,750 --> 00:08:10,917 I don't understand all this kind of comedy 189 00:08:11,042 --> 00:08:12,292 Talking to oneself alone 190 00:08:12,500 --> 00:08:13,667 Watching pictures alone 191 00:08:14,125 --> 00:08:15,499 He is roasting himself 192 00:08:15,583 --> 00:08:16,999 Roasting his own father 193 00:08:17,083 --> 00:08:18,042 Roasting his father in law 194 00:08:21,000 --> 00:08:22,583 Comedy was what it was during our times 195 00:08:22,667 --> 00:08:23,750 in Bengali Cinema 196 00:08:24,375 --> 00:08:27,167 Sukhen Das slipping over a banana peel 197 00:08:28,667 --> 00:08:31,458 Anup Kumar making weird faces 198 00:08:31,708 --> 00:08:36,083 and you could start laughing only looking at Rabi Ghosh's face 199 00:08:36,167 --> 00:08:37,374 When you are done talking about your Rabi Ghosh 200 00:08:37,458 --> 00:08:38,583 Tell my Nanda Ghosh 201 00:08:38,667 --> 00:08:39,750 to get my things 202 00:08:40,750 --> 00:08:41,792 I'll leave now. Bye 203 00:08:43,500 --> 00:08:43,958 Bye, my kid 204 00:08:48,958 --> 00:08:49,333 Meow 205 00:08:49,458 --> 00:08:50,542 Who am I? 206 00:08:56,125 --> 00:08:57,375 Mary Jane 207 00:08:57,625 --> 00:08:58,083 Mary Jane 208 00:08:58,875 --> 00:08:59,417 Mary Jane 209 00:09:00,042 --> 00:09:00,708 Mary Jane 210 00:09:06,542 --> 00:09:08,208 Mary Jane 211 00:09:08,625 --> 00:09:09,667 Mary Jane 212 00:09:10,458 --> 00:09:11,417 Gutlu has started talking 213 00:09:11,667 --> 00:09:12,375 Gutlu 214 00:09:12,459 --> 00:09:13,583 First, He abused me 215 00:09:13,667 --> 00:09:14,792 Then, he called me Son in Law 216 00:09:15,208 --> 00:09:16,708 He is talking like your dad 217 00:09:17,542 --> 00:09:17,791 Meow 218 00:09:17,875 --> 00:09:18,167 Meow 219 00:09:18,417 --> 00:09:18,792 Meow 220 00:09:19,250 --> 00:09:20,417 No. What I mean is 221 00:09:20,625 --> 00:09:21,292 Gutlu 222 00:09:21,583 --> 00:09:22,125 Meow 223 00:09:22,833 --> 00:09:24,167 I have to go and look inside the house. Right? 224 00:09:25,417 --> 00:09:25,750 No 225 00:09:26,083 --> 00:09:27,167 I don't want to look inside the house 226 00:09:27,333 --> 00:09:28,958 I will lose my job for the sake of your Meow 227 00:09:29,375 --> 00:09:30,875 On the other hand, My boss is barking 228 00:09:31,000 --> 00:09:31,750 No No 229 00:09:33,083 --> 00:09:34,958 When you are interested in so much Meow 230 00:09:35,750 --> 00:09:37,458 Come home early today 231 00:09:38,000 --> 00:09:39,125 Then I will see 232 00:09:39,292 --> 00:09:41,792 How much of Meow you are capable of 233 00:09:42,667 --> 00:09:43,458 Move aside 234 00:09:43,833 --> 00:09:44,292 Gutlu 235 00:09:45,542 --> 00:09:47,333 Mary Jane 236 00:09:51,000 --> 00:09:51,792 What happened, brother? 237 00:09:53,208 --> 00:09:53,750 Meow 238 00:09:54,208 --> 00:09:55,250 Meow? 239 00:10:03,458 --> 00:10:04,333 What do you mean by old? 240 00:10:05,042 --> 00:10:07,666 In older days, the parents were physically abused lesser 241 00:10:07,750 --> 00:10:09,458 During the 60s, 70s, 80s 242 00:10:09,542 --> 00:10:10,708 the ratio was much less 243 00:10:10,792 --> 00:10:12,167 Hitting the parents 244 00:10:12,333 --> 00:10:13,250 Dumping them 245 00:10:13,750 --> 00:10:15,250 Leaving them in the old age homes 246 00:10:16,042 --> 00:10:18,792 With time, the ratio is increasing 247 00:10:19,292 --> 00:10:20,583 This is not what I am saying 248 00:10:20,667 --> 00:10:21,666 Statistics say so 249 00:10:21,750 --> 00:10:22,667 See Utsha 250 00:10:22,833 --> 00:10:24,249 Just because you have come to my serial set 251 00:10:24,333 --> 00:10:26,624 doesn't mean you have show so much sensibility 252 00:10:26,708 --> 00:10:27,292 No No 253 00:10:27,376 --> 00:10:29,292 I do not have the responsibility of running a serial 254 00:10:29,750 --> 00:10:31,458 thus it's easier for me to be straightforward 255 00:10:32,167 --> 00:10:34,750 Few parents can really get to your nerves 256 00:10:35,458 --> 00:10:37,374 that they get inside their grandchildren's body 257 00:10:37,458 --> 00:10:39,583 make their son in law's life a hell 258 00:10:40,250 --> 00:10:40,750 What? 259 00:10:41,083 --> 00:10:41,833 What are you saying? 260 00:10:42,208 --> 00:10:42,583 Yes 261 00:10:43,292 --> 00:10:43,749 No. I mean 262 00:10:43,833 --> 00:10:44,458 What I meant is 263 00:10:45,333 --> 00:10:46,583 These old people's sentiments 264 00:10:48,125 --> 00:10:49,417 as in during the 80s, 90s 265 00:10:49,708 --> 00:10:50,916 Do you think people may like it today? 266 00:10:51,000 --> 00:10:51,333 See 267 00:10:51,542 --> 00:10:53,083 What happens everywhere in reality 268 00:10:53,167 --> 00:10:54,417 What is the problem in trying to show that? 269 00:10:54,750 --> 00:10:56,750 I have thought of a story to make a film 270 00:10:57,125 --> 00:10:58,541 I also watch your stand up acts 271 00:10:58,625 --> 00:11:00,583 I am a big fan of yours 272 00:11:00,875 --> 00:11:03,917 If you write the dialogues, it will add to the film 273 00:11:04,417 --> 00:11:05,458 You will make it one day brother 274 00:11:05,542 --> 00:11:06,583 For sure. You will see 275 00:11:06,792 --> 00:11:07,458 All the best 276 00:11:07,833 --> 00:11:08,625 Fine 277 00:11:10,667 --> 00:11:11,167 See you 278 00:11:13,792 --> 00:11:14,417 Brother 279 00:11:15,000 --> 00:11:15,833 I have asked them to come number of times 280 00:11:15,917 --> 00:11:16,958 but they are just not willing to come to the set 281 00:11:17,375 --> 00:11:18,375 Who do you think I am? 282 00:11:18,625 --> 00:11:19,792 Writer or Director? 283 00:11:19,917 --> 00:11:20,458 Writer 284 00:11:20,542 --> 00:11:21,500 So go and tell the director 285 00:11:21,625 --> 00:11:22,250 Why are you telling me? 286 00:11:22,458 --> 00:11:23,167 Leave 287 00:11:27,250 --> 00:11:27,750 Hey 288 00:11:28,208 --> 00:11:29,417 What rubbish were you saying? 289 00:11:29,667 --> 00:11:31,958 Inside the grandchildren and son in law's life 290 00:11:32,167 --> 00:11:33,875 Have your in law's contacted again? 291 00:11:38,167 --> 00:11:39,000 Not contact 292 00:11:39,958 --> 00:11:40,958 They are 293 00:11:41,583 --> 00:11:42,333 making connections 294 00:11:42,708 --> 00:11:43,874 So you mean they have connected you, in English? 295 00:11:43,958 --> 00:11:45,333 No. you are not understanding 296 00:11:46,125 --> 00:11:46,542 I mean 297 00:11:47,458 --> 00:11:48,542 My son has started speaking 298 00:11:48,750 --> 00:11:49,333 That is good news 299 00:11:49,500 --> 00:11:50,042 So, what is he saying? 300 00:11:50,375 --> 00:11:52,499 Dad, I want to drink some beer? 301 00:11:52,583 --> 00:11:54,000 No brother 302 00:11:55,917 --> 00:11:56,750 He is abusing me 303 00:11:57,792 --> 00:11:59,624 He is abusing me, calling me son in law 304 00:11:59,708 --> 00:12:00,375 that too 305 00:12:00,667 --> 00:12:01,958 in the voice of my father in law 306 00:12:02,750 --> 00:12:03,792 I had warned you 307 00:12:04,083 --> 00:12:06,749 I had warned you about Sourabhi, Tina 308 00:12:06,833 --> 00:12:08,249 They are new 309 00:12:08,333 --> 00:12:09,208 They will not give you any work 310 00:12:09,292 --> 00:12:10,333 but they will make your life a hell 311 00:12:10,875 --> 00:12:11,542 Shut up 312 00:12:11,958 --> 00:12:12,292 Hey 313 00:12:13,042 --> 00:12:13,375 Did they 314 00:12:13,875 --> 00:12:14,458 make you smell 315 00:12:14,708 --> 00:12:16,083 some powder in your nose? 316 00:12:16,667 --> 00:12:17,917 Why are you speaking rubbish? 317 00:12:18,167 --> 00:12:18,750 Wait 318 00:12:19,042 --> 00:12:20,583 Did they make you do some crystal on your teeth? 319 00:12:21,208 --> 00:12:22,042 Will you shut up? 320 00:12:22,292 --> 00:12:23,083 I better leave 321 00:12:23,583 --> 00:12:24,250 Oye 322 00:12:24,958 --> 00:12:25,958 Stop staying awake at night 323 00:12:26,208 --> 00:12:27,291 and you better stop drinking 324 00:12:27,375 --> 00:12:28,583 It is not suiting you 325 00:12:28,917 --> 00:12:29,958 If you drink too much 326 00:12:30,083 --> 00:12:30,874 father in law will appear like son 327 00:12:30,958 --> 00:12:32,208 and Neymar will appear like Pele to you 328 00:13:16,875 --> 00:13:18,125 I have heard of the Pandit Jackal 329 00:13:18,583 --> 00:13:19,708 but, what is this? 330 00:13:20,708 --> 00:13:21,833 Cat astrologer? 331 00:13:27,292 --> 00:13:28,542 Here I give some milk 332 00:13:29,583 --> 00:13:30,542 gave some rice 333 00:13:32,500 --> 00:13:33,792 gave some banana 334 00:13:35,083 --> 00:13:35,458 now what 335 00:13:35,917 --> 00:13:36,333 now 336 00:13:37,167 --> 00:13:38,417 now the cat will come 337 00:13:45,750 --> 00:13:47,375 No 338 00:13:47,500 --> 00:13:48,624 Mary Jane. No 339 00:13:48,708 --> 00:13:50,374 Mary Jane. No 340 00:13:50,458 --> 00:13:52,167 Mary Jane 341 00:14:00,500 --> 00:14:01,625 Hey you. Leave her. 342 00:14:05,833 --> 00:14:07,124 You wait for a while 343 00:14:07,208 --> 00:14:08,624 Let me put Gutlu to sleep 344 00:14:08,708 --> 00:14:09,542 After that 345 00:14:10,750 --> 00:14:11,542 Oh Gutlu 346 00:14:11,667 --> 00:14:13,083 You woke up baby? 347 00:14:13,333 --> 00:14:15,292 My lovely baby 348 00:14:26,792 --> 00:14:28,583 He is a big trouble 349 00:14:28,667 --> 00:14:30,458 He is like misery behind everything 350 00:14:30,542 --> 00:14:33,750 I have gone mad and have nothing to say 351 00:14:34,458 --> 00:14:36,249 He is a big trouble 352 00:14:36,333 --> 00:14:38,124 He is like misery behind everything 353 00:14:38,208 --> 00:14:41,417 I have gone mad and have nothing to say 354 00:14:42,375 --> 00:14:43,625 How was that? 355 00:14:48,708 --> 00:14:49,458 Get up 356 00:14:51,042 --> 00:14:51,792 Who? 357 00:14:53,958 --> 00:14:54,291 What is it? 358 00:14:54,375 --> 00:14:55,125 Don't you feel ashamed? 359 00:14:55,708 --> 00:14:57,125 Can't you even do this simple thing? 360 00:14:57,833 --> 00:14:58,583 What is it that I can't do? 361 00:14:58,667 --> 00:15:00,708 I asked you to put the kid to sleep for a day? 362 00:15:00,917 --> 00:15:01,874 You couldn't even do that 363 00:15:01,958 --> 00:15:03,708 Even you couldn't 364 00:15:04,208 --> 00:15:05,833 Didn't you see he wasn't ready to sleep? 365 00:15:05,917 --> 00:15:07,917 You will do this to him because he was not sleeping? 366 00:15:11,167 --> 00:15:11,625 Double tape? 367 00:15:11,833 --> 00:15:12,708 Yes. Double tape 368 00:15:13,042 --> 00:15:14,374 You will put double tap in his eyes 369 00:15:14,458 --> 00:15:15,750 because he was not sleeping? 370 00:15:15,875 --> 00:15:16,875 What if something would happen to him? 371 00:15:17,250 --> 00:15:18,166 What if he lost his eyesight? 372 00:15:18,250 --> 00:15:20,375 Who puts double tape on their own son's eye? 373 00:15:20,792 --> 00:15:22,124 Exactly what I am asking 374 00:15:22,208 --> 00:15:24,042 Which father puts double tape on his son's eye? 375 00:15:25,042 --> 00:15:25,875 No Mary Jane 376 00:15:26,250 --> 00:15:27,374 I did not do it 377 00:15:27,458 --> 00:15:28,250 Trust me 378 00:15:28,583 --> 00:15:29,458 You did not put it 379 00:15:29,542 --> 00:15:29,834 No 380 00:15:29,918 --> 00:15:31,958 Which means he has cut it on his own with scissors 381 00:15:32,042 --> 00:15:32,708 and put it 382 00:15:33,208 --> 00:15:33,708 Wow 383 00:15:34,167 --> 00:15:35,292 Aren't you ashamed? 384 00:15:35,583 --> 00:15:37,125 You will not even touch him today onwards 385 00:15:37,583 --> 00:15:38,750 and also not hold him 386 00:15:39,583 --> 00:15:40,583 and you will also not touch me 387 00:15:40,792 --> 00:15:41,291 Mary Jane 388 00:15:41,375 --> 00:15:43,208 You are such a liar 389 00:15:43,292 --> 00:15:44,833 Really. He is such a small kid 390 00:15:45,125 --> 00:15:45,542 Shame on you! 391 00:15:45,833 --> 00:15:47,333 You are not kind at heart 392 00:15:47,792 --> 00:15:49,833 My father had asked me not to get married to you 393 00:15:50,292 --> 00:15:51,292 It was me who was stupid 394 00:15:51,500 --> 00:15:53,042 My future is ruined 395 00:15:53,333 --> 00:15:53,917 I am done with everything 396 00:15:55,458 --> 00:15:56,625 Open your mouth 397 00:15:58,583 --> 00:16:00,375 I will put the gun inside your mouth 398 00:16:00,542 --> 00:16:01,917 Did you hear him? 399 00:16:02,042 --> 00:16:02,667 What will I hear? 400 00:16:02,833 --> 00:16:04,542 My father in law's voice? 401 00:16:04,750 --> 00:16:05,084 Where? 402 00:16:05,168 --> 00:16:06,041 Where is he? 403 00:16:06,125 --> 00:16:06,958 Where is your father in law? 404 00:16:07,042 --> 00:16:09,208 In his throat 405 00:16:10,417 --> 00:16:12,542 No. There is no throat infection 406 00:16:13,208 --> 00:16:15,249 Also, I don't think there is any problem 407 00:16:15,333 --> 00:16:16,874 Then what about this voice 408 00:16:16,958 --> 00:16:18,791 Whice voice are you talking about brother? 409 00:16:18,875 --> 00:16:19,791 My father in law's 410 00:16:19,875 --> 00:16:21,666 Father in law, son, voice 411 00:16:21,750 --> 00:16:22,666 What are you even trying to say? 412 00:16:22,750 --> 00:16:24,292 Don't you understand? 413 00:16:24,667 --> 00:16:25,583 Don't you understand? 414 00:16:25,667 --> 00:16:27,292 No my dear 415 00:16:28,458 --> 00:16:29,500 Now that I am talking 416 00:16:30,250 --> 00:16:31,500 Whose voice do you hear? 417 00:16:32,000 --> 00:16:32,917 Prosenjit Chatterjee 418 00:16:33,208 --> 00:16:34,208 What are you saying? 419 00:16:34,750 --> 00:16:37,416 If you are talking, I will obviously hear your voice 420 00:16:37,500 --> 00:16:37,917 Yes 421 00:16:38,208 --> 00:16:39,250 What nonsense are you talking? 422 00:16:39,958 --> 00:16:40,708 Exactly that 423 00:16:41,292 --> 00:16:43,499 My son is talking in my father in law's voice 424 00:16:43,583 --> 00:16:45,124 This three year old kid? 425 00:16:45,208 --> 00:16:45,874 Yes 426 00:16:45,958 --> 00:16:46,625 Oh 427 00:16:46,709 --> 00:16:47,625 Tell me what he is saying 428 00:16:51,542 --> 00:16:52,708 Son in Law 429 00:16:53,208 --> 00:16:54,708 Why are you abusing? 430 00:16:55,125 --> 00:16:56,375 No. Not abusing 431 00:16:56,500 --> 00:16:57,708 It means 432 00:16:58,042 --> 00:16:58,917 Son in Law 433 00:16:59,875 --> 00:17:01,916 He is irritating me with such words 434 00:17:02,000 --> 00:17:04,042 which is why you think you can irritate me? 435 00:17:04,708 --> 00:17:05,292 Listen 436 00:17:05,417 --> 00:17:07,958 You have come to the wrong doctor 437 00:17:08,458 --> 00:17:11,083 One of my friend sits at the Drover Mental Centre 438 00:17:11,625 --> 00:17:12,708 I shall inform him 439 00:17:12,792 --> 00:17:14,208 You should go and visit him 440 00:17:15,292 --> 00:17:17,083 Do I look like a mad person to you? 441 00:17:17,167 --> 00:17:19,166 That even I don't look like a doctor 442 00:17:19,250 --> 00:17:21,292 No. You are not understanding 443 00:17:21,708 --> 00:17:22,916 There is no problem in me 444 00:17:23,000 --> 00:17:24,999 The problem is in my son 445 00:17:25,083 --> 00:17:26,833 The problem is in your father in law 446 00:17:26,917 --> 00:17:27,500 Yes 447 00:17:27,958 --> 00:17:28,375 Yes 448 00:17:28,459 --> 00:17:30,333 Bring your father in law and your son 449 00:17:30,417 --> 00:17:31,625 together 450 00:17:31,917 --> 00:17:33,250 and also bring your wife 451 00:17:33,542 --> 00:17:34,916 and if possible also bring your 452 00:17:35,000 --> 00:17:35,333 mother in law 453 00:17:35,417 --> 00:17:37,999 mom, dad, other in laws 454 00:17:38,083 --> 00:17:42,374 uncle, aunts from both sides 455 00:17:42,458 --> 00:17:43,499 yes Sir 456 00:17:43,583 --> 00:17:44,708 Yes Listen 457 00:17:44,792 --> 00:17:46,708 Take his wife's phone number from him 458 00:17:46,792 --> 00:17:49,208 and fix another family appoinment next week 459 00:17:49,292 --> 00:17:50,167 Thursday 460 00:17:51,583 --> 00:17:53,250 Sir, your wife's no? 461 00:17:53,625 --> 00:17:54,417 Press 462 00:17:55,333 --> 00:17:58,208 The volatile situation of the market will create an impact 463 00:17:58,292 --> 00:17:58,958 What do you think? 464 00:17:59,333 --> 00:17:59,958 Absolutely 465 00:18:00,250 --> 00:18:02,583 and things will go out of our hands 466 00:18:04,292 --> 00:18:06,749 but madam, actual problem is that the.. 467 00:18:06,833 --> 00:18:07,375 Just a second 468 00:18:08,667 --> 00:18:09,083 Hello 469 00:18:09,583 --> 00:18:11,042 This is Dr. Sarkar 470 00:18:11,250 --> 00:18:12,000 Child specialist 471 00:18:12,333 --> 00:18:13,167 Yes, tell me 472 00:18:13,292 --> 00:18:15,125 Can you come down to my chamber? 473 00:18:15,500 --> 00:18:16,041 There's some urgency 474 00:18:16,125 --> 00:18:16,708 Why? 475 00:18:16,833 --> 00:18:17,542 What is it? 476 00:18:17,626 --> 00:18:19,333 There is some confusion in your husband's head 477 00:18:19,417 --> 00:18:22,833 about son and father in law 478 00:18:26,458 --> 00:18:27,417 How could you say this? 479 00:18:28,417 --> 00:18:28,958 I didn't say a thing 480 00:18:29,875 --> 00:18:30,917 He said it 481 00:18:31,375 --> 00:18:32,000 Your father 482 00:18:35,250 --> 00:18:37,458 If you say anything bad about my parents anymore 483 00:18:37,542 --> 00:18:39,417 I will bury you alive 484 00:18:40,042 --> 00:18:41,875 The blood in her is speaking 485 00:18:42,875 --> 00:18:44,167 Did you hear him Mary Jane? 486 00:18:44,625 --> 00:18:45,958 He was speaking. Listen 487 00:18:46,042 --> 00:18:46,584 Sister 488 00:18:46,668 --> 00:18:48,375 Even I heard him 489 00:18:48,542 --> 00:18:49,875 See. She heard him say 490 00:18:50,375 --> 00:18:50,833 What? 491 00:18:51,750 --> 00:18:53,125 Tell her. Prabhati di, tell her 492 00:18:53,292 --> 00:18:54,292 He said this just now 493 00:18:54,500 --> 00:18:55,333 AA BA BU DU 494 00:19:00,125 --> 00:19:00,750 See 495 00:19:00,917 --> 00:19:02,042 He said again 496 00:19:03,167 --> 00:19:05,666 You will take couselling and also visit the psychiatrist 497 00:19:05,750 --> 00:19:07,416 Mary Jane, it's not how you are thinking 498 00:19:07,500 --> 00:19:10,083 Brother, She will not tell mislead you 499 00:19:10,250 --> 00:19:13,208 You should go and see the doctor if she is telling you to 500 00:19:13,417 --> 00:19:14,124 and listen 501 00:19:14,208 --> 00:19:16,708 Don't stand and talk to yourself when you are alone 502 00:19:17,042 --> 00:19:17,833 I don't like it 503 00:19:18,125 --> 00:19:19,042 She is going on another topic 504 00:19:20,625 --> 00:19:21,041 Okay 505 00:19:21,125 --> 00:19:22,583 Will you tell me a truth? 506 00:19:23,083 --> 00:19:23,667 Yes 507 00:19:23,833 --> 00:19:25,417 You dislike my dad so much? 508 00:19:25,792 --> 00:19:26,792 Yes. I do 509 00:19:27,042 --> 00:19:28,500 and that is not one sided 510 00:19:28,875 --> 00:19:31,208 He hates me much more than that 511 00:19:31,292 --> 00:19:31,875 You know it 512 00:19:31,959 --> 00:19:33,583 and look at him 513 00:19:35,292 --> 00:19:36,250 He is taking revenge 514 00:19:38,167 --> 00:19:39,708 and will you tell me another truth? 515 00:19:40,000 --> 00:19:40,875 Ask 516 00:19:41,167 --> 00:19:43,333 Did anyone in your family have any mental sickness? 517 00:19:43,417 --> 00:19:43,875 No 518 00:19:46,125 --> 00:19:47,500 Nobody else had any such issues 519 00:19:48,792 --> 00:19:50,125 First generation case 520 00:19:51,208 --> 00:19:52,833 very complex situation 521 00:19:53,292 --> 00:19:53,958 of your mind 522 00:19:54,833 --> 00:19:55,208 No 523 00:19:55,417 --> 00:19:58,708 Your mind has gone to another layer altogether 524 00:19:58,792 --> 00:20:01,125 Do you think I am having any mental issue? 525 00:20:01,708 --> 00:20:02,874 I am absolutely fine 526 00:20:02,958 --> 00:20:05,583 All my problems are caused by my son 527 00:20:05,667 --> 00:20:08,000 Happens. It happens. 528 00:20:08,708 --> 00:20:11,458 Aren't you related to the films? 529 00:20:11,875 --> 00:20:13,167 That film SHABDO 530 00:20:13,542 --> 00:20:14,708 The film SHABDO 531 00:20:16,042 --> 00:20:18,250 You might be in the sound department? 532 00:20:19,542 --> 00:20:21,499 The sounds of the leaves falling 533 00:20:21,583 --> 00:20:22,917 the pigeons making sound 534 00:20:23,417 --> 00:20:23,917 then you have 535 00:20:24,208 --> 00:20:26,833 sound of your footsteps in shorts 536 00:20:27,750 --> 00:20:28,417 I have watched it 537 00:20:28,750 --> 00:20:30,583 See. I do stand up comedy 538 00:20:31,375 --> 00:20:32,333 Not films 539 00:20:33,667 --> 00:20:34,792 Then, it cannot happen this time 540 00:20:35,333 --> 00:20:35,875 No. It didn't 541 00:20:36,958 --> 00:20:39,458 Okay, Do you feel irritated sometimes? 542 00:20:39,833 --> 00:20:41,916 As in, do you bite your nails? 543 00:20:42,000 --> 00:20:43,999 Or maybe if something happens 544 00:20:44,083 --> 00:20:45,958 you feel good after itching yourself 545 00:20:46,042 --> 00:20:47,041 or may be 546 00:20:47,125 --> 00:20:48,125 If you get hurt 547 00:20:48,458 --> 00:20:50,999 Have you seen the tweezer? 548 00:20:51,083 --> 00:20:52,541 Yes, Tweezer. I know 549 00:20:52,625 --> 00:20:53,416 Yes 550 00:20:53,500 --> 00:20:56,624 Doesn't it feel good when you take it out slowly? 551 00:20:56,708 --> 00:20:57,417 No 552 00:20:57,542 --> 00:20:59,000 I don't take it out slowly 553 00:20:59,167 --> 00:21:00,375 I just take it out in one go 554 00:21:02,000 --> 00:21:04,500 You don't? 555 00:21:05,958 --> 00:21:07,541 Try it. You will feel good 556 00:21:07,625 --> 00:21:08,500 Why? 557 00:21:08,708 --> 00:21:09,542 Do you do it? 558 00:21:11,083 --> 00:21:11,833 No 559 00:21:11,958 --> 00:21:12,750 That is not the case 560 00:21:13,417 --> 00:21:14,375 Okay. Leave this topic 561 00:21:14,583 --> 00:21:15,500 Okay tell me something 562 00:21:15,917 --> 00:21:17,333 Your father in law 563 00:21:17,417 --> 00:21:19,167 Why does he do so against you? 564 00:21:19,333 --> 00:21:20,499 Is all the anger about you? 565 00:21:20,583 --> 00:21:21,500 There are reasons 566 00:21:21,917 --> 00:21:22,458 Tell me 567 00:21:22,958 --> 00:21:24,250 Say it without any fear 568 00:21:24,500 --> 00:21:27,375 That is why I had asked you to come alone 569 00:21:27,667 --> 00:21:29,292 Your wife wanted to come with you 570 00:21:29,708 --> 00:21:30,958 Say it 571 00:21:31,583 --> 00:21:34,291 For that, we have to go to the flashback 572 00:21:34,375 --> 00:21:35,750 Go 573 00:21:36,125 --> 00:21:36,958 Nobody will stop you 574 00:21:56,875 --> 00:21:57,791 Meri Jaan 575 00:21:57,875 --> 00:21:58,833 Mary Jane 576 00:21:58,917 --> 00:22:00,667 I am a new halogen flame 577 00:22:00,958 --> 00:22:02,833 Who knows me, understands 578 00:22:02,917 --> 00:22:04,083 Calls me mad 579 00:22:05,042 --> 00:22:06,999 I want to fly a little 580 00:22:07,083 --> 00:22:08,749 I want to stop a little 581 00:22:08,833 --> 00:22:10,999 I move and sit carelessly 582 00:22:11,083 --> 00:22:12,250 Calls me mad 583 00:22:12,917 --> 00:22:13,833 Meri Jaan 584 00:22:13,917 --> 00:22:14,874 Mary Jane 585 00:22:14,958 --> 00:22:16,708 I am a naughty aeroplane 586 00:22:17,000 --> 00:22:18,874 I took my flight at an odd time 587 00:22:18,958 --> 00:22:20,125 Calls me mad 588 00:22:21,083 --> 00:22:23,041 I want to fly a little 589 00:22:23,125 --> 00:22:24,791 I hesitate a little 590 00:22:24,875 --> 00:22:27,041 I move and sit carelessly 591 00:22:27,125 --> 00:22:28,292 Calls me mad 592 00:22:28,917 --> 00:22:30,874 As if the king of ghosts 593 00:22:30,958 --> 00:22:32,708 gave the popular three wishes 594 00:22:33,000 --> 00:22:34,874 Gave 100 years 595 00:22:34,958 --> 00:22:36,125 to stay alive 596 00:22:37,083 --> 00:22:39,041 The unknown sunlight 597 00:22:39,125 --> 00:22:40,791 given by the unpredictable autumn 598 00:22:40,875 --> 00:22:43,041 Gave enough time 599 00:22:43,125 --> 00:22:44,292 to feed the thoughts 600 00:22:44,875 --> 00:22:47,375 Meri Jaan 601 00:23:10,708 --> 00:23:12,499 Listen the town in mirage 602 00:23:12,583 --> 00:23:14,499 You will be gone with the dawn 603 00:23:14,583 --> 00:23:16,708 If I keep my palms open 604 00:23:16,792 --> 00:23:18,083 Will you stay? 605 00:23:18,792 --> 00:23:20,583 Birds at the dawn 606 00:23:20,667 --> 00:23:22,583 that wakes me up from sleep 607 00:23:22,667 --> 00:23:24,708 If you tie knots with the hay strips 608 00:23:24,792 --> 00:23:26,167 Love can reside there 609 00:23:26,875 --> 00:23:28,666 Listen the town in mirage 610 00:23:28,750 --> 00:23:30,666 You will be gone with the dawn 611 00:23:30,750 --> 00:23:32,874 If I keep my palms open 612 00:23:32,958 --> 00:23:34,250 Will you stay? 613 00:23:34,958 --> 00:23:36,749 Birds at the dawn 614 00:23:36,833 --> 00:23:38,749 that wakes me up from sleep 615 00:23:38,833 --> 00:23:40,541 If you tie knots with the hay strips 616 00:23:40,625 --> 00:23:42,333 Love can reside there 617 00:23:46,792 --> 00:23:47,708 Meri Jaan 618 00:23:47,792 --> 00:23:48,749 Mary Jane 619 00:23:48,833 --> 00:23:50,583 I am a small hurricane 620 00:23:50,875 --> 00:23:52,749 Lit during the fall of an evening 621 00:23:52,833 --> 00:23:54,000 Call me mad 622 00:23:54,875 --> 00:23:56,666 Mates play the strings of desire 623 00:23:56,750 --> 00:23:58,666 of the flute under the waves 624 00:23:58,750 --> 00:24:00,874 Mermaids float 625 00:24:00,958 --> 00:24:02,250 and Call me mad 626 00:24:02,792 --> 00:24:03,708 Meri Jaan 627 00:24:03,792 --> 00:24:04,749 Mary Jane 628 00:24:04,833 --> 00:24:06,583 I am a small hurricane 629 00:24:06,875 --> 00:24:08,749 Lit during the fall of an evening 630 00:24:08,833 --> 00:24:10,000 Call me mad 631 00:24:10,833 --> 00:24:12,624 Mates play the strings of desire 632 00:24:12,708 --> 00:24:14,624 of the flute under the waves 633 00:24:14,708 --> 00:24:16,833 Mermaids float 634 00:24:16,917 --> 00:24:18,208 and Call me mad 635 00:24:18,833 --> 00:24:20,624 Many lunar evenings 636 00:24:20,708 --> 00:24:22,624 gave me known cycles 637 00:24:22,708 --> 00:24:24,833 Gave me sand roads 638 00:24:24,917 --> 00:24:26,208 To pass by 639 00:24:26,750 --> 00:24:28,541 Fist full of sunlight 640 00:24:28,625 --> 00:24:30,541 Gave me a rainful time 641 00:24:30,625 --> 00:24:32,749 Gave me the touchstone 642 00:24:32,833 --> 00:24:34,125 to feel it 643 00:24:34,875 --> 00:24:38,000 Meri Jaan 644 00:24:44,000 --> 00:24:46,208 I have been trying for the last 3 years 645 00:24:46,292 --> 00:24:47,999 to tell my father, mother and brother 646 00:24:48,083 --> 00:24:49,292 I have still not been able to 647 00:24:49,917 --> 00:24:50,667 Why? 648 00:24:51,083 --> 00:24:52,250 Because I am a Muslim? 649 00:24:52,417 --> 00:24:54,042 No. That is the third point 650 00:24:54,958 --> 00:24:56,000 Then what are the other two points? 651 00:24:57,167 --> 00:24:58,625 First, you are a stand up comedian 652 00:24:58,833 --> 00:25:00,000 Second, You are jobless 653 00:25:00,208 --> 00:25:02,500 I do stand up comedy but I am not jobless 654 00:25:02,667 --> 00:25:03,666 I earn less but I do earn 655 00:25:03,750 --> 00:25:05,917 Today it is less but with time, I shall earn more 656 00:25:06,500 --> 00:25:07,250 Anyway 657 00:25:08,083 --> 00:25:09,916 I will go and talk to your father 658 00:25:10,000 --> 00:25:10,916 I will tell him 659 00:25:11,000 --> 00:25:13,541 I will give more love to your daughter when she is growing up 660 00:25:13,625 --> 00:25:17,000 than how much you have loved her 661 00:25:17,792 --> 00:25:18,375 No, I mean 662 00:25:18,459 --> 00:25:19,624 You are obviously a grown up 663 00:25:19,708 --> 00:25:20,458 I will keep you 664 00:25:20,875 --> 00:25:22,042 happy 665 00:25:23,750 --> 00:25:25,583 My father and brother are very strong headed 666 00:25:25,875 --> 00:25:27,000 The era of Zamindars are gone 667 00:25:27,292 --> 00:25:29,792 but they are still like Jalsaghar's Chaabi Biswas from within 668 00:25:30,375 --> 00:25:32,666 If Raj can impress Amresh Puri 669 00:25:32,750 --> 00:25:34,583 and take Simran along with him 670 00:25:34,667 --> 00:25:35,958 Then why can't this Spidey do it? 671 00:25:36,375 --> 00:25:38,083 You father will definitely say one day 672 00:25:38,167 --> 00:25:39,708 Go Mary Jane. Go 673 00:25:39,792 --> 00:25:41,667 Go live your life in your own terms 674 00:25:42,458 --> 00:25:43,292 and what if dad says this 675 00:25:43,542 --> 00:25:46,292 Come Spidey. Give away your life 676 00:25:47,500 --> 00:25:48,250 I shall do that 677 00:25:49,000 --> 00:25:51,042 Do you know what the great Spiderman said? 678 00:25:51,458 --> 00:25:51,874 What? 679 00:25:51,958 --> 00:25:52,417 He said 680 00:25:52,501 --> 00:25:55,458 With great power comes great responsibility 681 00:25:55,750 --> 00:25:57,458 and any boy who runs away with a girl 682 00:25:57,542 --> 00:25:58,792 He can no more be considered 683 00:25:59,375 --> 00:26:00,208 a boy 684 00:26:28,500 --> 00:26:29,000 Mom 685 00:26:29,084 --> 00:26:29,917 He is Spandan 686 00:26:32,708 --> 00:26:34,042 It's alright dear 687 00:26:36,250 --> 00:26:37,250 Why? 688 00:26:40,875 --> 00:26:43,083 I didn't tell you the same thing 689 00:26:44,125 --> 00:26:47,083 Respect is now reduced to the level of the knee, it seems 690 00:26:47,625 --> 00:26:48,292 No. It is not like that 691 00:26:48,376 --> 00:26:49,875 Some day I will see 692 00:26:50,292 --> 00:26:51,875 He will end up touching anywhere 693 00:26:52,083 --> 00:26:53,417 and will shock me 694 00:26:54,958 --> 00:26:56,042 Do you have a degenerative back pain? 695 00:26:57,375 --> 00:26:58,000 No. It is not so 696 00:27:04,125 --> 00:27:05,208 My dear younger daughter 697 00:27:05,292 --> 00:27:06,250 with all the other ladies 698 00:27:07,333 --> 00:27:08,541 All of you go upstairs 699 00:27:08,625 --> 00:27:10,750 Let us have some boy talk here 700 00:27:11,167 --> 00:27:11,750 Dad 701 00:27:12,250 --> 00:27:13,250 I said, upstairs 702 00:27:24,042 --> 00:27:25,083 You too. 703 00:27:25,458 --> 00:27:26,583 Boy talk 704 00:27:33,792 --> 00:27:36,958 What? Are you scared? 705 00:27:38,583 --> 00:27:39,583 No. Not that 706 00:27:41,500 --> 00:27:42,333 What is your name? 707 00:27:43,958 --> 00:27:45,625 As she said 708 00:27:46,333 --> 00:27:46,959 Spandan 709 00:27:47,043 --> 00:27:48,125 We know it's Spandan 710 00:27:48,333 --> 00:27:49,083 But what is your surname? 711 00:27:49,500 --> 00:27:50,792 Spandan Khan Bachchu? 712 00:27:51,667 --> 00:27:52,375 No 713 00:27:53,000 --> 00:27:53,999 Spandan Islam 714 00:27:54,083 --> 00:27:55,083 Islam 715 00:27:55,583 --> 00:27:57,417 So, since when do you know my younger daughter? 716 00:27:59,542 --> 00:28:00,292 Three years 717 00:28:00,500 --> 00:28:01,458 Do you understand Dad? 718 00:28:01,542 --> 00:28:04,208 You sent your daughter to study Masters 719 00:28:04,292 --> 00:28:06,333 and she is mastering on some other subject 720 00:28:06,417 --> 00:28:07,166 No 721 00:28:07,250 --> 00:28:08,999 Mary Jane is very sincere in her studies 722 00:28:09,083 --> 00:28:10,291 She studies very attentively 723 00:28:10,375 --> 00:28:10,917 Mary Jaan? 724 00:28:11,417 --> 00:28:12,000 No 725 00:28:12,708 --> 00:28:13,458 Mary Jane 726 00:28:13,625 --> 00:28:15,125 Did you convert her? 727 00:28:16,208 --> 00:28:18,000 Like Mary Jaan, Begum Jaan, Malka Jaan 728 00:28:18,333 --> 00:28:18,583 No 729 00:28:18,667 --> 00:28:19,375 What did you convert her to? 730 00:28:19,667 --> 00:28:20,292 No 731 00:28:20,458 --> 00:28:21,333 It's Mary Jane 732 00:28:21,750 --> 00:28:22,833 I am Spidey 733 00:28:22,958 --> 00:28:23,999 as in, Spiderman 734 00:28:24,083 --> 00:28:26,583 and spiderman's girlfriend is Mary Jane 735 00:28:26,667 --> 00:28:27,042 Like 736 00:28:27,417 --> 00:28:30,166 You call her out of affection 737 00:28:30,250 --> 00:28:31,166 Something similar 738 00:28:31,250 --> 00:28:32,458 Dad, He is spiderman 739 00:28:32,542 --> 00:28:33,209 Do you understand? 740 00:28:33,293 --> 00:28:34,374 He climbs on the walls 741 00:28:34,458 --> 00:28:35,208 He is a thief 742 00:28:35,417 --> 00:28:36,833 That is why friends call him so 743 00:28:36,917 --> 00:28:37,750 No, I am not a thief 744 00:28:38,917 --> 00:28:39,833 Then what do you do for a living? 745 00:28:41,167 --> 00:28:41,874 I write 746 00:28:41,958 --> 00:28:42,708 Writing is good 747 00:28:43,958 --> 00:28:44,833 but where do you work? 748 00:28:46,167 --> 00:28:46,500 Well 749 00:28:48,333 --> 00:28:49,833 I write and I tell 750 00:28:50,708 --> 00:28:51,167 I see 751 00:28:52,333 --> 00:28:53,375 you recite poetry? 752 00:28:54,167 --> 00:28:56,333 Even we write sometimes 753 00:28:56,583 --> 00:28:58,250 like I have a popular poem 754 00:28:58,417 --> 00:28:59,292 You will know it 755 00:29:00,542 --> 00:29:03,833 I have bought a huge chariot in the fair 756 00:29:04,667 --> 00:29:07,792 and I am repairing that chariot at this moment 757 00:29:12,167 --> 00:29:12,958 That was great 758 00:29:13,583 --> 00:29:15,708 Those days are gone. Poetry days 759 00:29:16,417 --> 00:29:18,125 Now tell me about your profession 760 00:29:19,167 --> 00:29:20,083 I mean 761 00:29:20,500 --> 00:29:21,708 I do stand-up acts 762 00:29:22,583 --> 00:29:23,749 You mean you are still studying in the school? 763 00:29:23,833 --> 00:29:24,708 You get punishment? 764 00:29:25,042 --> 00:29:25,833 No. I mean 765 00:29:26,000 --> 00:29:28,417 I can stand anywhere 766 00:29:28,875 --> 00:29:29,583 and make others laugh 767 00:29:29,667 --> 00:29:30,208 I perform comedy 768 00:29:30,625 --> 00:29:32,458 I see. Like Uttam Das? 769 00:29:32,542 --> 00:29:34,000 DOYAL BABA eating banana case 770 00:29:34,167 --> 00:29:35,250 No. It isn't so 771 00:29:36,000 --> 00:29:37,208 The point is that you make people laugh 772 00:29:37,917 --> 00:29:38,750 Hey 773 00:29:39,208 --> 00:29:42,750 What a selection by my younger daughter! 774 00:29:43,208 --> 00:29:44,667 One who make others laugh for a living! 775 00:29:45,917 --> 00:29:46,749 Okay fine 776 00:29:46,833 --> 00:29:47,958 Gopal Bhar 777 00:29:48,042 --> 00:29:48,500 My dear 778 00:29:49,083 --> 00:29:50,333 Try and make me laugh 779 00:29:50,917 --> 00:29:51,458 As in? 780 00:29:53,292 --> 00:29:53,917 Here? 781 00:29:54,125 --> 00:29:57,125 Didn't you just now say that you can make others laugh anywhere? 782 00:29:58,167 --> 00:29:58,833 Do it here as well 783 00:29:59,708 --> 00:30:00,292 Fine 784 00:30:01,667 --> 00:30:04,208 What should I say? 785 00:30:05,292 --> 00:30:05,750 Yes 786 00:30:06,667 --> 00:30:07,417 This country 787 00:30:07,958 --> 00:30:10,042 The country is driven by politics 788 00:30:10,875 --> 00:30:13,208 Politics runs religion 789 00:30:13,292 --> 00:30:15,583 and our business is our religion 790 00:30:16,167 --> 00:30:18,125 What rubbish! 791 00:30:19,292 --> 00:30:21,249 This means the level is not matching 792 00:30:21,333 --> 00:30:23,374 Alright. Let me tell you something simple 793 00:30:23,458 --> 00:30:24,750 which would be more understandable 794 00:30:26,250 --> 00:30:27,333 Cinema? 795 00:30:27,417 --> 00:30:28,167 Can I talk about cinema? 796 00:30:28,542 --> 00:30:29,875 You remember The Titanic? 797 00:30:30,333 --> 00:30:30,708 Yes 798 00:30:31,208 --> 00:30:31,875 Yes 799 00:30:32,000 --> 00:30:33,499 Thank God you all have watched it 800 00:30:33,583 --> 00:30:35,291 Titanic is being remade in three languages 801 00:30:35,375 --> 00:30:35,999 Okay 802 00:30:36,083 --> 00:30:37,667 Tamil, Hindi and Bengali 803 00:30:37,917 --> 00:30:39,542 In Tamil, they have Rajinikanth 804 00:30:40,333 --> 00:30:41,583 Sunny Deol in Hindi 805 00:30:41,667 --> 00:30:42,583 and Prosenjit in Bengali 806 00:30:42,958 --> 00:30:44,250 First it starts in Tamil 807 00:30:44,500 --> 00:30:47,624 Rajinikanth is standing on the ship 808 00:30:47,708 --> 00:30:49,208 The ship is moving towards the iceberg 809 00:30:49,792 --> 00:30:51,833 What will Rajinikanth do? 810 00:30:56,000 --> 00:30:57,750 He breaks the iceberg into pieces 811 00:30:58,125 --> 00:30:58,750 He takes an ice cube 812 00:30:58,834 --> 00:31:00,583 Pours it in his glass 813 00:31:00,917 --> 00:31:02,333 Pours some alcohol and drinks it 814 00:31:02,458 --> 00:31:04,042 The Titanic gets saved 815 00:31:10,667 --> 00:31:12,875 Now, Sunny Deol in Hindi 816 00:31:13,375 --> 00:31:14,917 Sunny Deol is swimming in the water 817 00:31:15,042 --> 00:31:16,333 He is holding Amisha Patel with one hand 818 00:31:16,417 --> 00:31:17,708 and is holding Titanic with his other 819 00:31:18,125 --> 00:31:19,541 He is moving ahead 820 00:31:19,625 --> 00:31:20,833 and from the front comes a wave 821 00:31:21,083 --> 00:31:22,292 The waves are approaching 822 00:31:22,542 --> 00:31:23,917 How will he stop it? 823 00:31:26,875 --> 00:31:28,083 Stop 824 00:31:28,375 --> 00:31:30,667 If I raise this 2 and half kilo hand 825 00:31:30,958 --> 00:31:35,042 The man shall undoubtedly die 826 00:31:38,958 --> 00:31:39,750 The waves stop 827 00:31:39,875 --> 00:31:41,542 Like a sonic wave 828 00:31:42,042 --> 00:31:42,958 Do you know the sonic waves? 829 00:31:43,458 --> 00:31:45,167 Marvels, X Men 830 00:31:47,750 --> 00:31:49,375 X Men 831 00:31:50,375 --> 00:31:51,208 You didn't understand? 832 00:31:52,333 --> 00:31:52,792 Alright 833 00:31:52,917 --> 00:31:54,583 Let's come back to our Bengal 834 00:31:54,917 --> 00:31:56,292 Bengali 835 00:32:10,375 --> 00:32:11,458 Our Prosenjit Chatterjee 836 00:32:11,917 --> 00:32:13,333 The climax has entirely changed 837 00:32:13,417 --> 00:32:16,291 This time in the climax we see Rose's picture 838 00:32:16,375 --> 00:32:18,958 Prosenjit is telling his mom looking at that picture 839 00:32:20,083 --> 00:32:21,083 Trust me Mom 840 00:32:21,417 --> 00:32:23,041 I have not drawn that picture mom 841 00:32:23,125 --> 00:32:26,042 I have not drawn it 842 00:32:26,917 --> 00:32:28,500 Mother Anamika Saha is furious 843 00:32:28,917 --> 00:32:29,625 Hey 844 00:32:30,250 --> 00:32:31,583 Don't you dare lie to me 845 00:32:31,667 --> 00:32:32,167 Get out 846 00:32:32,500 --> 00:32:34,458 The hand that you have used to draw the picture 847 00:32:34,583 --> 00:32:35,749 Don't you dare touch me with that hand 848 00:32:35,833 --> 00:32:37,625 Go away! just go away 849 00:32:39,000 --> 00:32:39,958 Prosenjit says 850 00:32:40,667 --> 00:32:41,500 Ranjit da 851 00:32:41,917 --> 00:32:43,792 Please tell my mom this one time 852 00:32:44,167 --> 00:32:45,499 Mom is not ready to believe me 853 00:32:45,583 --> 00:32:47,208 You please make her understand 854 00:32:47,292 --> 00:32:48,583 Tell her 855 00:32:49,042 --> 00:32:50,708 Ranjit da enters and says 856 00:32:51,208 --> 00:32:52,791 Trust me. He has not drawn that picture 857 00:32:52,875 --> 00:32:54,333 He did not draw the picture 858 00:32:54,417 --> 00:32:57,291 I was hitting him with the belt 859 00:32:57,375 --> 00:32:58,124 and the belt suddenly tears 860 00:32:58,208 --> 00:32:59,291 There was a woman who was passing by 861 00:32:59,375 --> 00:33:00,791 I took away her belt and wore it 862 00:33:00,875 --> 00:33:02,541 and that lady's dress opened 863 00:33:02,625 --> 00:33:03,749 I was wondering what to do 864 00:33:03,833 --> 00:33:06,375 I took Bumba and left that place 865 00:33:06,875 --> 00:33:07,458 We left 866 00:33:07,542 --> 00:33:08,292 Oh god! 867 00:33:10,250 --> 00:33:11,833 And then entered Chiranjit 868 00:33:14,875 --> 00:33:16,041 Chiranjit can make good sketches 869 00:33:16,125 --> 00:33:17,542 Even his father was a good artist 870 00:33:17,750 --> 00:33:20,167 It was him who had drawn the picture 871 00:33:21,458 --> 00:33:22,792 When he was done with his sketch, he said 872 00:33:23,042 --> 00:33:25,874 A belt can be found after you lose it 873 00:33:25,958 --> 00:33:29,000 but you cannot really find a scene if you lose it 874 00:33:35,000 --> 00:33:35,499 Done 875 00:33:35,583 --> 00:33:36,250 Was that the end? 876 00:33:37,875 --> 00:33:39,708 Dad, he seems to be the scholarly boy 877 00:33:39,792 --> 00:33:40,791 He is that kind of a boy 878 00:33:40,875 --> 00:33:43,000 who is basically upto no use 879 00:33:43,875 --> 00:33:45,333 He is not strong enough 880 00:33:45,917 --> 00:33:46,958 The scholar's boy 881 00:33:47,333 --> 00:33:48,833 Okay dear, tell me something 882 00:33:49,875 --> 00:33:52,708 If somebody is eve teasing my daughter 883 00:33:53,167 --> 00:33:54,417 How will you save her? 884 00:33:54,833 --> 00:33:55,334 I don't thing you are strong enough 885 00:33:55,418 --> 00:33:56,250 I will save her 886 00:33:56,458 --> 00:33:57,333 I am strong 887 00:33:57,625 --> 00:33:58,708 Will you be able to dig the land? 888 00:33:58,792 --> 00:33:59,625 Yes. Of course 889 00:33:59,750 --> 00:34:01,583 More than one foot? No I don't think so 890 00:34:02,250 --> 00:34:03,583 Why not? Of course I can 891 00:34:03,667 --> 00:34:04,958 Can you dig 4 foot? 892 00:34:05,042 --> 00:34:06,208 Why do you think I can't? 893 00:34:06,292 --> 00:34:07,166 I can 894 00:34:07,250 --> 00:34:09,374 He definitely cannot dig more than 2 foot 895 00:34:09,458 --> 00:34:10,249 Of course, I can 896 00:34:10,333 --> 00:34:11,083 6 feet? 897 00:34:11,167 --> 00:34:12,125 I told you I can 898 00:34:12,958 --> 00:34:13,500 No. I mean 899 00:34:14,625 --> 00:34:16,000 Yes, I can 900 00:34:16,875 --> 00:34:17,417 Let's go then 901 00:34:18,125 --> 00:34:19,083 Let's see you do some land digging 902 00:34:19,542 --> 00:34:20,208 using the spade 903 00:34:21,167 --> 00:34:21,500 Let's go 904 00:34:22,125 --> 00:34:22,874 Come father 905 00:34:22,958 --> 00:34:23,625 Yes, Let's go 906 00:34:26,583 --> 00:34:28,583 Let's spade the land 907 00:34:31,583 --> 00:34:33,208 Forgetting our social status 908 00:34:35,875 --> 00:34:36,708 What were you saying then? 909 00:34:36,792 --> 00:34:38,916 About status and all? 910 00:34:39,000 --> 00:34:40,667 Oh. That was nothing 911 00:34:41,000 --> 00:34:41,875 I was singing a song 912 00:34:42,500 --> 00:34:43,875 Come, my dear friends 913 00:34:44,292 --> 00:34:46,167 Let's hold hands together 914 00:34:46,958 --> 00:34:48,125 Take hold of this spade as of now. 915 00:34:50,167 --> 00:34:52,000 You will Dance in circles 916 00:34:52,833 --> 00:34:54,333 You will sing 917 00:34:55,208 --> 00:34:56,417 songs 918 00:35:08,917 --> 00:35:09,917 Mary Jane 919 00:35:13,542 --> 00:35:15,624 Come together my friends 920 00:35:15,708 --> 00:35:17,541 Let's hold our hands together 921 00:35:17,625 --> 00:35:19,749 Let's dance in circles 922 00:35:19,833 --> 00:35:21,417 We will sing together 923 00:35:22,125 --> 00:35:24,208 Come together my friends 924 00:35:24,292 --> 00:35:26,124 Let's hold our hands together 925 00:35:26,208 --> 00:35:28,333 Let's dance in circles 926 00:35:28,417 --> 00:35:30,000 We will sing together 927 00:35:30,333 --> 00:35:32,500 Bring the veena 928 00:35:34,417 --> 00:35:36,625 Bring the veena 929 00:35:37,958 --> 00:35:39,042 Dadababu, would you like one? 930 00:35:41,167 --> 00:35:42,167 You have become too smart 931 00:35:42,458 --> 00:35:44,792 The boys don't eat until the work is done 932 00:35:46,292 --> 00:35:47,708 Otherwise he doesn't become a man 933 00:35:48,792 --> 00:35:49,458 Isn't it so? 934 00:35:51,500 --> 00:35:52,083 Go away 935 00:36:03,750 --> 00:36:05,333 Keep aside stress 936 00:36:05,667 --> 00:36:07,250 Keep aside pains 937 00:36:07,625 --> 00:36:11,708 let's fill our souls with mirth always 938 00:36:12,083 --> 00:36:13,667 Keep aside stress 939 00:36:14,000 --> 00:36:15,583 Keep aside pains 940 00:36:15,958 --> 00:36:20,042 let's fill our souls with mirth always 941 00:36:20,375 --> 00:36:22,583 Bring the veena 942 00:36:26,333 --> 00:36:26,917 Five 943 00:36:27,542 --> 00:36:28,042 Six 944 00:36:28,792 --> 00:36:29,250 Seven 945 00:36:30,167 --> 00:36:31,042 I have done it 946 00:36:32,083 --> 00:36:32,917 It's done 947 00:36:34,875 --> 00:36:35,708 It's over 948 00:36:35,958 --> 00:36:36,792 Did you see? 949 00:36:38,208 --> 00:36:39,083 He did finish his work 950 00:36:41,500 --> 00:36:42,542 Go, bring me his gift 951 00:36:44,875 --> 00:36:46,042 The work is not done properly dad 952 00:36:47,083 --> 00:36:48,542 The depth may be 4 feet 953 00:36:49,625 --> 00:36:50,666 I don't think the length is 6 feet 954 00:36:50,750 --> 00:36:52,124 No. It is 6 feet 955 00:36:52,208 --> 00:36:53,458 No. I don't think so 956 00:36:53,542 --> 00:36:55,249 I have measured. It is 6 feet 957 00:36:55,333 --> 00:36:56,249 So you have done your measurements? 958 00:36:56,333 --> 00:36:58,666 I measured it using my legs. It's 6 feet 959 00:36:58,750 --> 00:37:01,042 Okay. Let it be. Tell me your height 960 00:37:01,500 --> 00:37:02,208 6 feet 961 00:37:02,417 --> 00:37:04,375 Do something. Lie down inside that hole 962 00:37:05,375 --> 00:37:06,208 You lie down inside it 963 00:37:06,375 --> 00:37:09,042 If he fits inside it 964 00:37:09,750 --> 00:37:11,291 You can no longer mock him 965 00:37:11,375 --> 00:37:12,542 Let him at least lie down first 966 00:37:13,667 --> 00:37:14,292 Lie down 967 00:37:14,417 --> 00:37:15,958 Yes. See. I will lie down 968 00:37:16,042 --> 00:37:17,792 Here I lie down 969 00:37:19,000 --> 00:37:19,708 Look 970 00:37:19,792 --> 00:37:21,124 It's exactly 6 feet 971 00:37:21,208 --> 00:37:22,333 You can plant many trees here 972 00:37:22,458 --> 00:37:24,250 Look. Come, look 973 00:37:24,458 --> 00:37:26,292 See there is a lot of space behind me 974 00:37:26,708 --> 00:37:28,625 I dug this very well. It's exactly 6 feet 975 00:37:34,083 --> 00:37:34,833 Gift 976 00:37:34,917 --> 00:37:36,125 What is this? 977 00:37:36,375 --> 00:37:38,542 You piece of shit 978 00:37:39,583 --> 00:37:41,792 You want to be my son-in-law? 979 00:37:42,333 --> 00:37:44,667 What? 980 00:37:45,375 --> 00:37:46,875 Son-in-law 981 00:37:47,500 --> 00:37:50,167 Today we will make you play Anarkali of Mugh-le-Azam 982 00:37:51,833 --> 00:37:54,874 It would be nice if there were some big mirrors here 983 00:37:54,958 --> 00:37:56,958 We would make you dance wearing a Ghagra 984 00:37:57,292 --> 00:38:00,458 Why fear when you are in love! 985 00:38:00,542 --> 00:38:02,542 What? 986 00:38:02,833 --> 00:38:04,291 What are you guys watching with your mouth open? 987 00:38:04,375 --> 00:38:05,333 Cover the hole 988 00:38:07,208 --> 00:38:09,124 No. Don't do it 989 00:38:09,208 --> 00:38:10,958 What are you doing? 990 00:38:18,917 --> 00:38:21,833 I did exactly what you asked me to do 991 00:38:21,917 --> 00:38:25,292 Even I dug this hole because you asked me to 992 00:38:26,292 --> 00:38:27,583 Not a hole 993 00:38:28,708 --> 00:38:30,375 You dug your own grave 994 00:38:31,625 --> 00:38:33,292 I have only left your hand uncovered 995 00:38:34,000 --> 00:38:36,708 But if in that head of yours 996 00:38:37,333 --> 00:38:41,041 you think of feel any romance for my daughter 997 00:38:41,125 --> 00:38:42,874 From this side of this head to that side 998 00:38:42,958 --> 00:38:44,875 What do they call it in Kolkata? 999 00:38:45,167 --> 00:38:46,874 The one that travels underground at a fast speed? 1000 00:38:46,958 --> 00:38:47,833 Metro, Dad 1001 00:38:47,917 --> 00:38:49,333 Metro 1002 00:38:49,750 --> 00:38:50,833 Metro 1003 00:38:51,125 --> 00:38:53,458 From your forehead, till the back of your head 1004 00:38:53,958 --> 00:38:56,000 I will create a passage for the Metro railways 1005 00:38:57,417 --> 00:39:00,124 If this side is Dumdum 1006 00:39:00,208 --> 00:39:02,499 Then here it would be Tollygunj 1007 00:39:02,583 --> 00:39:03,417 Got it? 1008 00:39:04,167 --> 00:39:05,417 Be careful 1009 00:39:05,958 --> 00:39:07,625 You guys take him out of the sand 1010 00:39:08,042 --> 00:39:09,208 Take him out and throw him outside 1011 00:39:10,000 --> 00:39:10,750 Throw him 1012 00:39:11,750 --> 00:39:12,333 Let's go 1013 00:39:13,667 --> 00:39:14,833 Shit. Where are you going? 1014 00:39:15,375 --> 00:39:16,916 Get me out of here 1015 00:39:17,000 --> 00:39:18,291 He asked you to take me out 1016 00:39:18,375 --> 00:39:19,333 get me out of here, please 1017 00:39:19,417 --> 00:39:21,375 It is hurting. Please help me brother 1018 00:39:23,083 --> 00:39:24,583 There are insects inside 1019 00:39:24,667 --> 00:39:27,958 Insects. They are flying 1020 00:39:28,542 --> 00:39:29,209 Listen 1021 00:39:29,293 --> 00:39:30,833 Don't go 1022 00:39:30,917 --> 00:39:32,041 Where are you going? 1023 00:39:32,125 --> 00:39:33,666 What will I tell Dad if he is asking? 1024 00:39:33,750 --> 00:39:35,125 Tell him that I have gone to gamble 1025 00:39:36,292 --> 00:39:38,042 Don't eat up my head. Go and sleep 1026 00:40:16,417 --> 00:40:16,749 Mary Jane 1027 00:40:16,833 --> 00:40:17,250 you? 1028 00:40:21,708 --> 00:40:23,625 Why have you come here like this? 1029 00:40:24,458 --> 00:40:26,500 Then should I have dug underground to reach here? 1030 00:40:29,375 --> 00:40:32,083 You don't know. Your dad almost buried me alive 1031 00:40:32,167 --> 00:40:32,583 Bury you? 1032 00:40:32,667 --> 00:40:33,458 Yes. Bury me 1033 00:40:33,667 --> 00:40:35,208 He made me dig my own grave 1034 00:40:36,208 --> 00:40:37,833 What do we do now? 1035 00:40:37,917 --> 00:40:38,542 Run away 1036 00:40:39,042 --> 00:40:39,458 Come 1037 00:40:39,667 --> 00:40:41,417 But, didn't you say you won't escape? 1038 00:40:41,750 --> 00:40:43,375 You said you will make my parents understand 1039 00:40:43,500 --> 00:40:44,999 A boy who escapes is not worth the gender 1040 00:40:45,083 --> 00:40:45,667 Yes. The boy no more remains a boy, 1041 00:40:45,751 --> 00:40:47,083 instead he becomes a man 1042 00:40:47,167 --> 00:40:47,583 Let's go 1043 00:40:47,750 --> 00:40:49,291 But didn't you say 1044 00:40:49,375 --> 00:40:51,124 Great power comes with great responsibility 1045 00:40:51,208 --> 00:40:52,499 No power, no responsibilty 1046 00:40:52,583 --> 00:40:53,541 Mary Jane. please come with me 1047 00:40:53,625 --> 00:40:54,583 But mom, dad? 1048 00:41:01,250 --> 00:41:02,749 Look, Mary Jane 1049 00:41:02,833 --> 00:41:04,583 I can't change how your parents think 1050 00:41:05,833 --> 00:41:08,333 But we can change our future 1051 00:41:12,458 --> 00:41:13,417 only if you want 1052 00:41:17,208 --> 00:41:21,542 So, since then you both do not have any contact with the parents? 1053 00:41:21,917 --> 00:41:23,417 They did no try to contact us 1054 00:41:24,042 --> 00:41:24,958 and so didn't we 1055 00:41:25,333 --> 00:41:26,166 See 1056 00:41:26,250 --> 00:41:31,000 I think there is some hallucinative disorder inside your head 1057 00:41:31,208 --> 00:41:34,375 which is why you think yourself as a spiderman 1058 00:41:34,708 --> 00:41:37,291 Why are you only interested in finding my problems? 1059 00:41:37,375 --> 00:41:39,500 Why wouldn't I be interested? 1060 00:41:40,458 --> 00:41:41,791 You are my patient 1061 00:41:41,875 --> 00:41:43,749 Whose problems should I be interested in, if not yours? 1062 00:41:43,833 --> 00:41:45,458 Shaktiman's? 1063 00:41:46,667 --> 00:41:51,624 See, your job is very stressful and uncertain 1064 00:41:51,708 --> 00:41:53,958 I am prescribing you few medicines 1065 00:41:54,208 --> 00:41:55,041 You have it regularly 1066 00:41:55,125 --> 00:41:57,625 Then I will refer you to a Yoga teacher 1067 00:41:58,667 --> 00:42:00,708 He will teach you yoga every morning 1068 00:42:01,500 --> 00:42:03,083 and about rest of the things, 1069 00:42:03,167 --> 00:42:05,124 I will have a word with your wife 1070 00:42:05,208 --> 00:42:07,250 You may go now 1071 00:42:10,667 --> 00:42:13,042 Spidey, have it 1072 00:42:14,833 --> 00:42:17,125 You are making me look like a mad 1073 00:42:18,125 --> 00:42:19,292 What rubbish are you saying? 1074 00:42:20,667 --> 00:42:22,458 This is a medicine for the nerves 1075 00:42:26,333 --> 00:42:28,250 Do you think I will want your bad? 1076 00:42:29,833 --> 00:42:32,708 Don't we go to the doctor when we have a stomach problem? 1077 00:42:33,750 --> 00:42:35,542 What is the problem with a heart ache? 1078 00:42:38,000 --> 00:42:38,875 Mary Jane 1079 00:42:40,292 --> 00:42:42,292 You won't leave me alone right? 1080 00:42:42,875 --> 00:42:46,750 Now you have seriously lost your mind 1081 00:42:48,208 --> 00:42:49,208 Common. Have it 1082 00:42:49,375 --> 00:42:51,041 First you tell me that you won't leave me alone 1083 00:42:51,125 --> 00:42:53,792 Only then will I have this medicine, else I won't 1084 00:42:54,292 --> 00:42:54,958 Is it? 1085 00:43:05,333 --> 00:43:06,000 Spidey 1086 00:43:06,708 --> 00:43:08,249 I am not liking it, Mary Jane 1087 00:43:08,333 --> 00:43:09,292 Look at me 1088 00:43:15,708 --> 00:43:17,083 Come here 1089 00:43:26,500 --> 00:43:30,458 I will never leave you and go anywhere 1090 00:43:33,333 --> 00:43:34,583 Aa Ba Bu Du 1091 00:43:36,167 --> 00:43:37,333 What has got into you? 1092 00:43:38,083 --> 00:43:38,833 Mary Jane 1093 00:43:39,042 --> 00:43:39,458 Him 1094 00:43:40,917 --> 00:43:42,708 Spidey, He is your own son 1095 00:43:43,292 --> 00:43:44,625 and you are getting scared of him? 1096 00:43:45,375 --> 00:43:46,708 Observe him carefully 1097 00:43:47,167 --> 00:43:47,833 Your face 1098 00:43:48,750 --> 00:43:49,708 Your nose 1099 00:43:50,583 --> 00:43:52,374 You don't need any medicine 1100 00:43:52,458 --> 00:43:54,374 He is your best medicine 1101 00:43:54,458 --> 00:43:55,833 You go and take him in your arms 1102 00:44:44,250 --> 00:44:46,625 Wake up. Your Yoga is here 1103 00:44:47,625 --> 00:44:49,500 Hey 1104 00:44:50,625 --> 00:44:51,500 What are you doing? 1105 00:44:52,375 --> 00:44:57,042 Help me pass through this 1106 00:44:57,542 --> 00:45:02,000 Doyal Baba 1107 00:45:02,667 --> 00:45:06,542 It is only your play all the time 1108 00:45:06,958 --> 00:45:11,833 You are the ultimate saviour 1109 00:45:12,917 --> 00:45:15,624 Hey, everyone will start the song together 1110 00:45:15,708 --> 00:45:16,625 okay? 1111 00:45:24,792 --> 00:45:26,541 He is a big trouble 1112 00:45:26,625 --> 00:45:28,416 He is a misery behind everything 1113 00:45:28,500 --> 00:45:31,208 I have gone mad and don't know what to do about it 1114 00:45:36,042 --> 00:45:37,791 He is a big trouble 1115 00:45:37,875 --> 00:45:39,666 He is a misery behind everything 1116 00:45:39,750 --> 00:45:42,458 I have gone mad and don't know what to do about it 1117 00:45:43,792 --> 00:45:47,208 Every morning I wake up and tell myself 1118 00:45:47,292 --> 00:45:51,125 I pray for my well being each day 1119 00:45:51,500 --> 00:45:54,541 The mischiefs of my child never stops 1120 00:45:54,625 --> 00:45:58,083 There is chaos all day long 1121 00:46:00,750 --> 00:46:02,249 What is the way out? 1122 00:46:02,333 --> 00:46:04,083 He is a big trouble 1123 00:46:04,167 --> 00:46:05,958 He is a misery behind everything 1124 00:46:06,042 --> 00:46:08,750 I have gone mad and don't know what to do about it 1125 00:46:10,792 --> 00:46:13,124 There is no happiness and peace 1126 00:46:13,208 --> 00:46:14,958 Wherever I go 1127 00:46:15,042 --> 00:46:16,833 He comes and becomes a part of it 1128 00:46:16,917 --> 00:46:18,750 ♪♪♪♪♪♪ 1129 00:46:26,583 --> 00:46:28,166 There is no happiness and peace 1130 00:46:28,250 --> 00:46:29,833 Wherever I go 1131 00:46:29,917 --> 00:46:31,708 He comes and becomes a part of it 1132 00:46:31,792 --> 00:46:33,625 ♪♪♪♪♪♪ 1133 00:46:34,208 --> 00:46:35,791 His face is really sweet 1134 00:46:35,875 --> 00:46:37,458 His appearance is very deceptive 1135 00:46:37,542 --> 00:46:39,333 I got into this 1136 00:46:39,417 --> 00:46:41,250 and now my life is ruined 1137 00:46:41,458 --> 00:46:44,708 Someone please save me 1138 00:46:44,792 --> 00:46:48,500 Come and give me some solution 1139 00:46:49,208 --> 00:46:50,625 Hello 1140 00:46:51,000 --> 00:46:52,083 My phone is gone 1141 00:46:52,500 --> 00:46:54,249 He is a big trouble 1142 00:46:54,333 --> 00:46:56,124 He is a misery behind everything 1143 00:46:56,208 --> 00:46:58,917 I have gone mad and don't know what to do about it 1144 00:46:59,917 --> 00:47:00,917 Baba 1145 00:47:01,125 --> 00:47:02,583 He is a big trouble 1146 00:47:02,667 --> 00:47:04,124 He is a misery behind everything 1147 00:47:04,208 --> 00:47:07,624 I have gone mad and don't know what to do about it 1148 00:47:07,708 --> 00:47:11,125 Doyal 1149 00:47:13,583 --> 00:47:18,250 Now, please welcome Spandan Islam 1150 00:47:19,375 --> 00:47:20,208 Spidey 1151 00:47:20,375 --> 00:47:21,167 Spidey 1152 00:47:21,375 --> 00:47:22,250 Spidey 1153 00:47:22,583 --> 00:47:23,000 Get up 1154 00:47:23,583 --> 00:47:24,833 They have announced your name 1155 00:47:25,875 --> 00:47:26,833 Let's go from here 1156 00:47:27,125 --> 00:47:28,124 Let's go 1157 00:47:28,208 --> 00:47:28,999 Yes. Let's go 1158 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 We have to go faster 1159 00:47:30,333 --> 00:47:31,125 Let's go fast 1160 00:47:46,875 --> 00:47:47,708 Laughing? 1161 00:47:50,458 --> 00:47:53,125 The doctors have prescribed me nerve medicines 1162 00:47:54,583 --> 00:47:56,000 Because you feel so happy, let me tell you 1163 00:47:56,583 --> 00:47:59,042 My son abuses me 1164 00:48:01,458 --> 00:48:03,042 He abuses me 1165 00:48:04,458 --> 00:48:06,542 He cuts holes in my shorts 1166 00:48:08,542 --> 00:48:11,083 He holds my payment cheques 1167 00:48:11,167 --> 00:48:13,292 I tell him a No 1168 00:48:13,542 --> 00:48:14,625 but he tears it off 1169 00:48:15,458 --> 00:48:16,749 Spidey 1170 00:48:16,833 --> 00:48:17,042 Morning 1171 00:48:17,126 --> 00:48:18,500 What are you doing? 1172 00:48:18,667 --> 00:48:19,708 Act out your piece 1173 00:48:22,917 --> 00:48:24,042 Act out your piece 1174 00:48:28,667 --> 00:48:30,083 Every person in this world knows 1175 00:48:30,167 --> 00:48:31,583 from Lahore to London 1176 00:48:33,083 --> 00:48:34,624 Pandu means jaundice case 1177 00:48:34,708 --> 00:48:36,417 and handu means 1178 00:48:37,250 --> 00:48:38,083 Spandan 1179 00:48:45,500 --> 00:48:46,124 Hello everybody 1180 00:48:46,208 --> 00:48:46,833 I am Spandan 1181 00:48:46,917 --> 00:48:48,874 and everyone calls me handu 1182 00:48:48,958 --> 00:48:50,458 which in Bengali means 1183 00:48:51,083 --> 00:48:52,042 handsome 1184 00:48:53,958 --> 00:48:55,166 Wherever I go 1185 00:48:55,250 --> 00:48:55,959 and whoever I meet 1186 00:48:56,043 --> 00:48:57,166 Everyone keeps asking me this 1187 00:48:57,250 --> 00:48:57,875 Brother 1188 00:48:59,208 --> 00:49:01,125 Tell us the secret of your beauty 1189 00:49:03,208 --> 00:49:04,792 I give them a common reply 1190 00:49:05,125 --> 00:49:06,916 The land of Bengal 1191 00:49:07,000 --> 00:49:08,333 the water of Bengal 1192 00:49:11,375 --> 00:49:12,291 The bridge of Bengal 1193 00:49:12,375 --> 00:49:13,708 The fall of Bengal 1194 00:49:15,875 --> 00:49:16,750 Don't take me otherwise 1195 00:49:16,958 --> 00:49:17,500 What I mean is 1196 00:49:17,875 --> 00:49:19,208 Breeze 1197 00:49:19,458 --> 00:49:20,833 means air 1198 00:49:22,083 --> 00:49:23,500 and by fall I mean 1199 00:49:24,625 --> 00:49:26,833 Fruit. You know fruit? 1200 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 Why do you always think otherwise? 1201 00:49:33,458 --> 00:49:34,624 That reminds me 1202 00:49:34,708 --> 00:49:36,750 The celebrity in the fruit kingdom is 1203 00:49:37,458 --> 00:49:38,292 apple 1204 00:49:39,208 --> 00:49:40,249 Also in the fate of apple 1205 00:49:40,333 --> 00:49:41,167 over the generations 1206 00:49:41,833 --> 00:49:44,375 reputed brand ambassadors have come in 1207 00:49:45,458 --> 00:49:46,000 What? 1208 00:49:46,875 --> 00:49:47,708 You don't believe me? 1209 00:49:49,458 --> 00:49:50,083 Listen 1210 00:49:51,292 --> 00:49:53,125 Adam and Eve in the Stone Age 1211 00:49:53,250 --> 00:49:54,958 Isaac Newton in the modern age 1212 00:49:55,042 --> 00:49:56,625 and Steve Jobs in the quantam age 1213 00:49:57,167 --> 00:49:57,792 Right? 1214 00:50:01,417 --> 00:50:04,625 The first oldest brand ambassador of apple is 1215 00:50:04,833 --> 00:50:05,833 Adam & Eve 1216 00:50:07,167 --> 00:50:10,667 Adam & Eve are really advanced couple 1217 00:50:11,000 --> 00:50:12,708 When they started their career, 1218 00:50:12,792 --> 00:50:15,167 the whole world then was 1219 00:50:15,625 --> 00:50:16,667 Nude Colony 1220 00:50:22,083 --> 00:50:25,417 They also have a great contribution in the world of fashion 1221 00:50:26,542 --> 00:50:29,042 They have invented a lot of glitterous objects 1222 00:50:29,667 --> 00:50:30,500 like 1223 00:50:32,250 --> 00:50:33,083 like 1224 00:50:34,333 --> 00:50:35,417 Herbal bikini 1225 00:50:37,417 --> 00:50:38,708 Herbal Bermuda 1226 00:50:40,208 --> 00:50:41,458 Herbal underwears 1227 00:50:43,708 --> 00:50:45,792 A miniskirt made of Tulsi leaves 1228 00:50:49,125 --> 00:50:50,542 Adam & Eve 1229 00:50:50,708 --> 00:50:53,375 were the happiest couple in the world 1230 00:50:53,917 --> 00:50:54,750 Do you know why? 1231 00:50:57,958 --> 00:51:00,417 They did not have in-laws 1232 00:51:03,917 --> 00:51:04,750 Thank You 1233 00:51:12,417 --> 00:51:13,250 Weren't you saying all these days 1234 00:51:13,708 --> 00:51:14,875 that your kid cannot speak 1235 00:51:15,208 --> 00:51:16,042 Absolutely nothing 1236 00:51:16,458 --> 00:51:17,667 Except Aa Ba Bu Du 1237 00:51:18,917 --> 00:51:19,708 and now you are saying 1238 00:51:19,792 --> 00:51:21,708 your kid is talking in your father-in-law's voice 1239 00:51:22,667 --> 00:51:25,208 These medicines are not doing any good 1240 00:51:26,083 --> 00:51:27,333 You are sleeping before your shows 1241 00:51:27,417 --> 00:51:29,667 Why are you having these medicines? 1242 00:51:34,375 --> 00:51:36,625 Go and make Jonaki understand this 1243 00:51:37,333 --> 00:51:38,583 Nobody will understand anything 1244 00:51:38,833 --> 00:51:39,792 Neither will she understand or me 1245 00:51:41,708 --> 00:51:43,292 but I can definitely solve your problem 1246 00:51:44,083 --> 00:51:44,708 How? 1247 00:51:45,167 --> 00:51:46,417 Your kid has got problems, right? 1248 00:51:48,208 --> 00:51:49,458 No not my kid but my father-in-law's 1249 00:51:50,000 --> 00:51:50,583 Father-in-law 1250 00:51:51,542 --> 00:51:53,542 Do you know the referant of the word SOSHUR? 1251 00:51:54,583 --> 00:51:55,958 Self plus ASHUR 1252 00:51:56,042 --> 00:51:57,375 Someone who himself is an Ashur 1253 00:51:57,917 --> 00:51:59,333 and linguee of the word would be 1254 00:51:59,542 --> 00:52:00,542 someone who always tickles 1255 00:52:02,167 --> 00:52:03,292 Coquerty compound 1256 00:52:04,875 --> 00:52:07,541 I have taught lessons to so many! 1257 00:52:07,625 --> 00:52:08,833 And this is a kid we are dealing with 1258 00:52:13,083 --> 00:52:13,958 I shall go to your house 1259 00:52:14,917 --> 00:52:16,542 I will go and find out who is at fault 1260 00:52:16,875 --> 00:52:17,833 Is it the father of the child 1261 00:52:17,917 --> 00:52:18,833 or the father of your wife? 1262 00:52:20,042 --> 00:52:21,292 If the problem is with your kid 1263 00:52:21,750 --> 00:52:22,458 then I shall solve it 1264 00:52:23,667 --> 00:52:25,542 and if I find the problem is with you 1265 00:52:27,875 --> 00:52:29,083 I swear on my mother 1266 00:52:29,500 --> 00:52:30,958 I swear I will beat you up badly 1267 00:52:38,375 --> 00:52:43,625 You are the star of my eye 1268 00:52:44,125 --> 00:52:45,500 You are an unique piece 1269 00:52:47,667 --> 00:52:48,333 Hey 1270 00:52:49,125 --> 00:52:51,833 I am hearing that you have been speaking a lot recently 1271 00:52:52,667 --> 00:52:53,958 So, even show me some fear 1272 00:52:54,583 --> 00:52:55,917 Ha Re Re Re Re 1273 00:52:56,042 --> 00:52:57,625 Please let me go 1274 00:52:58,583 --> 00:52:59,583 Aa Ba Bu Du 1275 00:53:00,833 --> 00:53:01,667 Aa Ba Bu Du 1276 00:53:02,042 --> 00:53:02,833 Look here 1277 00:53:03,042 --> 00:53:04,250 He is saying Aa Ba Bu Du 1278 00:53:05,458 --> 00:53:06,250 Aa Ba Bu Du 1279 00:53:07,042 --> 00:53:08,375 Do you know what is the referant? 1280 00:53:09,625 --> 00:53:12,542 I will drink milk again 1281 00:53:14,750 --> 00:53:16,458 One type of a referant 1282 00:53:17,750 --> 00:53:18,417 What? 1283 00:53:19,125 --> 00:53:22,374 You have scared your dad like shit 1284 00:53:22,458 --> 00:53:23,958 Show me some fear 1285 00:53:24,042 --> 00:53:25,542 Let me even get afraid 1286 00:53:27,125 --> 00:53:28,500 You are such a sweet boy 1287 00:53:29,958 --> 00:53:31,833 Come, sit on my lap 1288 00:53:33,917 --> 00:53:35,166 Do you know? 1289 00:53:35,250 --> 00:53:37,374 There was a television serial during our times 1290 00:53:37,458 --> 00:53:39,167 Chota Muh Badi Baat 1291 00:53:39,333 --> 00:53:40,458 A small mouth speaking out big words 1292 00:53:40,542 --> 00:53:41,708 Hold your tea. I am giving the omlette sometime later 1293 00:53:41,875 --> 00:53:43,416 I absolutely loved it 1294 00:53:43,500 --> 00:53:45,458 What nonsense is he telling there? 1295 00:53:45,792 --> 00:53:47,124 There was a kid 1296 00:53:47,208 --> 00:53:49,250 who used to talk way too much 1297 00:53:49,625 --> 00:53:52,250 Not nonsense. He is observing 1298 00:53:52,667 --> 00:53:54,249 He is about to start a television show for the kids 1299 00:53:54,333 --> 00:53:55,624 that is why he is observing 1300 00:53:55,708 --> 00:53:58,708 My kid will not be a part of any television serial 1301 00:53:58,792 --> 00:54:01,583 Your serial are from early 6 in the morning till 3 in the noon 1302 00:54:01,667 --> 00:54:03,708 Don't you know? 1303 00:54:03,792 --> 00:54:05,166 Didi has started new rules 1304 00:54:05,250 --> 00:54:07,625 You cannot shoot for more than 14 hrs 1305 00:54:07,833 --> 00:54:08,833 Understand? 1306 00:54:08,917 --> 00:54:10,083 I am thinking of you to be the hero 1307 00:54:10,167 --> 00:54:11,792 He is studying the child psychology 1308 00:54:12,375 --> 00:54:13,666 You are not saying anything 1309 00:54:13,750 --> 00:54:15,958 Show me some fear 1310 00:54:16,417 --> 00:54:18,125 Haven't you heard of the Pavlov's experiment? 1311 00:54:18,708 --> 00:54:22,292 The dog comes when the bell is rung 1312 00:54:23,083 --> 00:54:24,083 The dog and the bell 1313 00:54:24,167 --> 00:54:25,333 The bell and the dog 1314 00:54:25,417 --> 00:54:26,541 The dog and the bell 1315 00:54:26,625 --> 00:54:27,458 The bell and the dog 1316 00:54:27,542 --> 00:54:28,666 That one 1317 00:54:28,750 --> 00:54:29,750 I will rather go and offer the tea 1318 00:54:31,542 --> 00:54:32,792 You are such a sweet boy 1319 00:54:33,292 --> 00:54:34,417 What? 1320 00:54:34,875 --> 00:54:36,749 He is such a sweet boy smiling all the time 1321 00:54:36,833 --> 00:54:38,250 and you can't handle him 1322 00:54:39,375 --> 00:54:42,750 God save me. This is burning 1323 00:54:43,083 --> 00:54:44,542 I will make you blind 1324 00:54:44,708 --> 00:54:45,792 Careful. He is saying he will make you blind 1325 00:54:51,208 --> 00:54:54,042 O my God! I am gone 1326 00:54:54,375 --> 00:54:54,959 Dear Goddess, Save me! 1327 00:54:55,043 --> 00:54:56,333 He made me blind 1328 00:54:56,417 --> 00:54:57,958 I had so much more left to see 1329 00:54:58,042 --> 00:54:58,917 Oh mother! 1330 00:54:59,542 --> 00:55:01,916 No. Don't do this 1331 00:55:02,000 --> 00:55:02,792 This is not right 1332 00:55:05,250 --> 00:55:06,208 Why did he start crying? 1333 00:55:06,292 --> 00:55:06,875 Mary Jane 1334 00:55:06,959 --> 00:55:07,833 It was not my fault 1335 00:55:07,917 --> 00:55:08,792 He fell down all by himself 1336 00:55:10,208 --> 00:55:11,625 Keep quiet 1337 00:55:11,792 --> 00:55:12,792 Why is he laughing? 1338 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 He is laughing 1339 00:55:17,042 --> 00:55:18,208 I didn't do anything 1340 00:55:18,583 --> 00:55:20,042 Trust me 1341 00:55:20,875 --> 00:55:21,833 He fell down by himself 1342 00:55:26,625 --> 00:55:27,542 What happened? 1343 00:55:31,250 --> 00:55:32,208 Hey 1344 00:55:32,792 --> 00:55:33,791 Where are you going? 1345 00:55:33,875 --> 00:55:35,292 Aa Ba Bu Du 1346 00:55:45,375 --> 00:55:47,833 Hurdles on your road... 1347 00:55:49,292 --> 00:55:51,374 Why have you come to me instead of going to the Gunin? 1348 00:55:51,458 --> 00:55:52,458 Gunin? 1349 00:55:52,542 --> 00:55:53,041 Who is he? 1350 00:55:53,125 --> 00:55:53,917 Muslim occultist 1351 00:55:55,917 --> 00:55:57,000 I know nothing 1352 00:55:57,667 --> 00:55:58,750 Actually the thing is 1353 00:55:59,542 --> 00:56:02,208 The ghost is a Hindu 1354 00:56:02,292 --> 00:56:03,458 Haripada Mukherjee 1355 00:56:03,958 --> 00:56:04,667 His father-in-law 1356 00:56:04,751 --> 00:56:07,083 like Rajinikanth and Dhanush 1357 00:56:07,958 --> 00:56:10,333 You will open somebody else's daughter's blouse 1358 00:56:10,417 --> 00:56:12,249 and you think he will spare you? 1359 00:56:12,333 --> 00:56:15,374 I have done everything after my marriage 1360 00:56:15,458 --> 00:56:18,125 I have only held her hand before marriage 1361 00:56:19,917 --> 00:56:20,833 Well, We also kissed 1362 00:56:22,792 --> 00:56:23,999 I haven't done anything other than that 1363 00:56:24,083 --> 00:56:25,167 Trust me. Promise 1364 00:56:28,125 --> 00:56:30,208 Jokes 1365 00:56:31,292 --> 00:56:34,208 Tell us what should we do now 1366 00:56:34,500 --> 00:56:36,916 Today in this wonderful lunar night 1367 00:56:37,000 --> 00:56:37,833 Let's run away 1368 00:56:38,375 --> 00:56:39,417 No 1369 00:56:40,333 --> 00:56:41,417 Bring that child 1370 00:56:42,542 --> 00:56:44,875 to KATAPUKUR MORA BATTALA 1371 00:56:45,417 --> 00:56:47,083 I shall do some rites 1372 00:56:47,625 --> 00:56:49,374 and then I will see 1373 00:56:49,458 --> 00:56:52,208 which Rajinikanth does what 1374 00:56:52,917 --> 00:56:54,083 and listen 1375 00:56:54,375 --> 00:56:56,333 Do not bring your mobile phones 1376 00:56:56,833 --> 00:56:57,708 Why not a phone? 1377 00:56:57,792 --> 00:56:59,292 A naughty boy 1378 00:56:59,750 --> 00:57:01,292 recorded a video and uploaded it on YouTube 1379 00:57:01,958 --> 00:57:03,042 4 million viewers 1380 00:57:03,625 --> 00:57:04,583 and he has also mentioned that 1381 00:57:05,042 --> 00:57:06,542 It's a way to cast away the ghost 1382 00:57:06,750 --> 00:57:09,249 This is affecting my business 1383 00:57:09,333 --> 00:57:10,833 There is a major loss 1384 00:57:12,458 --> 00:57:13,958 That reminds me 1385 00:57:15,292 --> 00:57:16,749 1 lakh rupees 1386 00:57:16,833 --> 00:57:18,374 Bring it along with you 1387 00:57:18,458 --> 00:57:20,583 Jokes 1388 00:57:20,667 --> 00:57:23,833 That will be 1 lakh 25 thousand 1389 00:57:25,750 --> 00:57:26,708 No jokes 1390 00:57:26,833 --> 00:57:27,875 Get out 1391 00:57:28,333 --> 00:57:29,292 Go away 1392 00:57:30,375 --> 00:57:32,458 BHADRESHWAR 1393 00:57:38,708 --> 00:57:40,458 Mary Jane. Listen 1394 00:57:40,917 --> 00:57:42,875 I am visiting Hemu's house with Gutlu 1395 00:57:43,583 --> 00:57:44,625 I will return late 1396 00:57:45,958 --> 00:57:48,000 Please ask Hemu not to observe him 1397 00:57:50,583 --> 00:57:52,708 Alright. Bye 1398 00:57:52,792 --> 00:57:53,333 Hey 1399 00:57:53,417 --> 00:57:54,084 Yes 1400 00:57:54,168 --> 00:57:55,250 I love you 1401 00:57:56,417 --> 00:57:57,333 Love you too 1402 00:57:58,333 --> 00:57:59,292 See you soon 1403 00:58:02,917 --> 00:58:03,167 What happened? 1404 00:58:04,083 --> 00:58:05,292 Why did you suddenly turn slow motion? 1405 00:58:05,542 --> 00:58:06,292 Let's go faster 1406 00:58:06,625 --> 00:58:07,625 Listen 1407 00:58:07,792 --> 00:58:09,292 If Mary Jane gets to know 1408 00:58:09,833 --> 00:58:10,999 She will be really sad 1409 00:58:11,083 --> 00:58:14,458 You are obviously not going with your kid there to have fun 1410 00:58:14,542 --> 00:58:15,833 You are going there for treatment 1411 00:58:16,042 --> 00:58:17,041 To a occultist? 1412 00:58:17,125 --> 00:58:17,750 If it's about a ghost 1413 00:58:19,542 --> 00:58:22,125 What else will you do if it's about a ghost? 1414 00:58:23,250 --> 00:58:24,124 Nothing else can be done 1415 00:58:24,208 --> 00:58:25,500 Didn't you also go to the doctor? 1416 00:58:25,875 --> 00:58:27,042 You saw what happened there 1417 00:58:27,500 --> 00:58:28,542 Nothing else can be done 1418 00:58:28,750 --> 00:58:29,833 Your child needs help 1419 00:58:30,083 --> 00:58:33,708 What are you doing? 1420 00:58:34,083 --> 00:58:34,875 Prabhati di 1421 00:58:35,250 --> 00:58:36,833 Prabhati di, you didn't hear anything 1422 00:58:36,917 --> 00:58:38,958 and please don't tell her about this 1423 00:58:39,500 --> 00:58:41,583 I won't tell her 1424 00:58:41,667 --> 00:58:46,583 that you are taking Gutlu to Katapukur Mora Battala 1425 00:58:46,667 --> 00:58:48,291 that too to the occultist 1426 00:58:48,375 --> 00:58:49,625 We are gone 1427 00:58:49,833 --> 00:58:51,625 Don't say anything 1428 00:58:51,958 --> 00:58:53,000 You keep quiet 1429 00:58:53,125 --> 00:58:54,166 Do as I said Prabhati di 1430 00:58:54,250 --> 00:58:56,375 Don't tell Mary Jane anything about it 1431 00:58:56,542 --> 00:58:58,083 Okay? 1432 00:59:00,833 --> 00:59:01,792 Sister 1433 00:59:02,083 --> 00:59:03,042 Step aside 1434 00:59:05,250 --> 00:59:06,208 I hope you understand 1435 00:59:06,625 --> 00:59:07,708 Don't say anything 1436 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 Please don't say anything 1437 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 because today is a Tuesday 1438 00:59:11,333 --> 00:59:12,167 You shouldn't speak 1439 00:59:40,833 --> 00:59:46,083 Holy Goddess 1440 01:00:08,417 --> 01:00:10,500 Leave his body 1441 01:00:10,792 --> 01:00:13,292 Tell me why have you come here 1442 01:00:13,625 --> 01:00:14,875 Leave his body 1443 01:00:22,583 --> 01:00:24,333 Bhadreshwar 1444 01:00:28,125 --> 01:00:30,958 Get out of his body 1445 01:00:31,708 --> 01:00:32,792 Leave him 1446 01:00:33,083 --> 01:00:35,417 Say why are you here 1447 01:00:40,917 --> 01:00:42,750 Bhadreshwar 1448 01:00:43,625 --> 01:00:45,333 Would you go or not? 1449 01:00:46,167 --> 01:00:48,166 Get out of his body 1450 01:00:48,250 --> 01:00:49,000 Holy Goddess! 1451 01:01:04,000 --> 01:01:05,083 Gutlu 1452 01:01:09,125 --> 01:01:10,249 What are you guys upto? 1453 01:01:10,333 --> 01:01:11,125 Who are you? 1454 01:01:11,958 --> 01:01:12,750 Have you guys gone mad? 1455 01:01:13,250 --> 01:01:14,042 Are you sick? 1456 01:01:14,375 --> 01:01:15,124 Hey you girl 1457 01:01:15,208 --> 01:01:16,000 Stay away 1458 01:01:19,292 --> 01:01:20,083 Bhadreshwar 1459 01:01:28,667 --> 01:01:30,083 Your son could have died. 1460 01:01:30,167 --> 01:01:30,667 Didn't you notice? 1461 01:01:30,917 --> 01:01:32,583 Nothing could happen to him when I was there 1462 01:01:32,667 --> 01:01:34,416 Can you see how violent you are behaving? 1463 01:01:34,500 --> 01:01:36,624 It seems you want to call me a mad 1464 01:01:36,708 --> 01:01:38,541 See, you have started behaving violent 1465 01:01:38,625 --> 01:01:40,000 I am suggesting you to admit him 1466 01:01:40,417 --> 01:01:41,958 You are main trouble maker 1467 01:01:42,042 --> 01:01:44,749 The way a lawyer gives multiple dates 1468 01:01:44,833 --> 01:01:46,583 You are trying to make me look mad 1469 01:01:46,667 --> 01:01:47,624 for the sake of your earnings 1470 01:01:47,708 --> 01:01:48,958 All of this is a Nexus. Nexus 1471 01:01:49,042 --> 01:01:49,749 What are you even doing? 1472 01:01:49,833 --> 01:01:50,542 Leave me 1473 01:01:50,626 --> 01:01:52,083 Keep your mouth shut 1474 01:01:52,708 --> 01:01:53,500 I will kill you today 1475 01:01:55,292 --> 01:01:55,875 Gutlu 1476 01:01:56,083 --> 01:01:56,542 Shankar 1477 01:01:56,875 --> 01:01:57,458 Bijoy 1478 01:01:57,542 --> 01:01:58,083 Did you get hurt? 1479 01:01:58,167 --> 01:01:58,958 Make it fast 1480 01:01:59,417 --> 01:02:01,000 Hold him 1481 01:02:01,375 --> 01:02:02,167 Take him away from here 1482 01:02:03,083 --> 01:02:03,958 What are you doing? 1483 01:02:04,042 --> 01:02:04,833 Have you gone mad? 1484 01:02:05,375 --> 01:02:08,292 Jonaki, I could not stay calm 1485 01:02:08,458 --> 01:02:09,250 See 1486 01:02:09,375 --> 01:02:11,167 See he is becoming violent 1487 01:02:11,333 --> 01:02:13,042 Now it's just a hand injury 1488 01:02:13,542 --> 01:02:15,416 Someday you will come back from office 1489 01:02:15,500 --> 01:02:16,958 and see that he is burning on the stove 1490 01:02:17,125 --> 01:02:17,875 You just shut up 1491 01:02:18,375 --> 01:02:19,750 Should I admit him? 1492 01:02:20,000 --> 01:02:21,458 Tell me should I admit him? 1493 01:02:21,542 --> 01:02:22,292 Should I? 1494 01:02:22,667 --> 01:02:23,917 Jonaki, don't listen to him 1495 01:02:24,125 --> 01:02:25,083 Do not listen to him Jonaki 1496 01:02:25,375 --> 01:02:26,917 Should I admit him? Tell me 1497 01:02:27,042 --> 01:02:28,083 Should I or Shouldn't I? 1498 01:02:31,250 --> 01:02:33,125 Go. Take him 1499 01:02:34,042 --> 01:02:35,083 Where are you taking me? 1500 01:02:35,167 --> 01:02:37,124 Jonaki, I am not mad 1501 01:02:37,208 --> 01:02:38,000 I ain't mad Jonaki 1502 01:02:39,083 --> 01:02:40,792 There is a shop beside 1503 01:02:41,208 --> 01:02:44,083 for the shampoo, comb, soap 1504 01:02:44,333 --> 01:02:45,000 and 1505 01:02:45,792 --> 01:02:46,500 Does he take a bath? 1506 01:02:46,875 --> 01:02:47,334 Yes 1507 01:02:47,418 --> 01:02:49,083 Next time you come here 1508 01:02:49,167 --> 01:02:51,875 Please get something that he can wear inside the house 1509 01:02:52,792 --> 01:02:53,333 and 1510 01:02:53,417 --> 01:02:54,208 Bring some Mediker 1511 01:02:55,417 --> 01:02:57,750 He might have lice here 1512 01:03:00,417 --> 01:03:01,125 Let us go, Gutlu 1513 01:03:51,375 --> 01:03:52,625 Ratul da 1514 01:03:52,750 --> 01:03:53,958 How is he doing now? 1515 01:03:54,042 --> 01:03:55,208 Awesome 1516 01:03:55,375 --> 01:03:57,083 He looks very active 1517 01:03:57,833 --> 01:03:58,458 He is smiling 1518 01:03:59,000 --> 01:04:00,167 He is also making others laugh 1519 01:04:01,708 --> 01:04:03,499 I will discharge him within 2,3 months 1520 01:04:03,583 --> 01:04:04,917 Go and meet him 1521 01:04:06,000 --> 01:04:06,500 Should I go? 1522 01:04:06,584 --> 01:04:07,875 Of course 1523 01:04:18,292 --> 01:04:19,083 Laughing? 1524 01:04:20,542 --> 01:04:23,083 Everything in this world is fake 1525 01:04:23,167 --> 01:04:24,749 Everything in this world is fake 1526 01:04:24,833 --> 01:04:26,916 and then I started digging 1527 01:04:27,000 --> 01:04:28,667 as told by my father in law 1528 01:04:30,000 --> 01:04:30,792 While I am 1529 01:04:31,208 --> 01:04:34,458 digging 1530 01:04:35,667 --> 01:04:36,917 I was so stupid 1531 01:04:37,958 --> 01:04:40,500 I thought my father-in-law will plant trees there 1532 01:04:41,583 --> 01:04:42,750 and I see he planted me instead 1533 01:04:44,083 --> 01:04:44,875 till my neck 1534 01:04:47,167 --> 01:04:48,875 and then when he left me 1535 01:04:49,458 --> 01:04:51,500 I said.. No way 1536 01:04:52,375 --> 01:04:54,708 I am never going that way again 1537 01:04:57,292 --> 01:04:59,333 then my wife's face appeared in a flash 1538 01:05:00,917 --> 01:05:02,750 Mostly if you think of girls 1539 01:05:05,125 --> 01:05:06,625 No 1540 01:05:09,125 --> 01:05:11,042 When you are in love, ♪♪♪♪♪♪♪♪ 1541 01:05:11,750 --> 01:05:13,583 the face comes in front of the eyes. 1542 01:05:13,667 --> 01:05:15,167 Same thing happened to me 1543 01:05:16,750 --> 01:05:19,208 her beautiful nose, eyes 1544 01:05:19,292 --> 01:05:20,792 smile 1545 01:05:21,583 --> 01:05:23,083 and two pimples on the cheeks 1546 01:05:26,458 --> 01:05:27,874 I thought No 1547 01:05:27,958 --> 01:05:31,499 Now that I love her, I will run away with her 1548 01:05:31,583 --> 01:05:35,166 went to her house, climbed the pipes 1549 01:05:35,250 --> 01:05:38,000 carried her and eloped the walls 1550 01:05:40,875 --> 01:05:42,375 When I was carrying her 1551 01:05:42,750 --> 01:05:46,792 then I understood that my wife is from a healthy family 1552 01:05:48,875 --> 01:05:51,625 Well, even my weight was a little more then 1553 01:05:52,542 --> 01:05:56,667 so we decided to start a diet 1554 01:05:56,833 --> 01:05:58,500 Correct 1555 01:05:58,792 --> 01:05:59,625 Anyway 1556 01:06:00,292 --> 01:06:01,708 We were newly married 1557 01:06:01,792 --> 01:06:05,083 We rented a house in the slums for 400 rupees 1558 01:06:06,000 --> 01:06:06,625 slums? 1559 01:06:06,709 --> 01:06:08,708 Yes. So what? 1560 01:06:08,792 --> 01:06:10,833 Don't humans live in the slums? 1561 01:06:11,042 --> 01:06:11,792 Then? 1562 01:06:12,750 --> 01:06:14,250 The slums have only one issue 1563 01:06:14,375 --> 01:06:18,249 The morning queue is long 1564 01:06:18,333 --> 01:06:20,125 to the latrine 1565 01:06:23,958 --> 01:06:25,292 Laughing a lot? 1566 01:06:25,417 --> 01:06:26,583 Why? None of you take a shit? 1567 01:06:26,667 --> 01:06:27,749 Yes. We all do 1568 01:06:27,833 --> 01:06:28,500 Then? 1569 01:06:28,584 --> 01:06:30,250 He goes four times 1570 01:06:33,375 --> 01:06:35,000 We got an idea 1571 01:06:35,125 --> 01:06:38,125 We went to the latrine at night 1572 01:06:39,792 --> 01:06:40,749 Anyway 1573 01:06:40,833 --> 01:06:44,333 In few months my wife got a very good job 1574 01:06:44,625 --> 01:06:46,125 Even I started earning my living 1575 01:06:46,542 --> 01:06:48,667 The stand up shows starting coming in 1576 01:06:49,875 --> 01:06:51,916 So why did your wife leave you here 1577 01:06:52,000 --> 01:06:54,250 if everything was alright? 1578 01:06:55,208 --> 01:06:56,708 Because I was getting fat 1579 01:06:56,958 --> 01:06:59,333 If I come here, I can have lice curries 1580 01:06:59,417 --> 01:07:02,042 and cockroach larvae curry. That is why 1581 01:07:03,917 --> 01:07:06,167 1 kilo cockroach larvae curry 1582 01:07:06,458 --> 01:07:10,125 and 5 kilo of shit 1583 01:07:14,625 --> 01:07:16,375 You will lose weight 1584 01:07:17,167 --> 01:07:19,125 but what about your wife? 1585 01:07:21,042 --> 01:07:22,542 Why? 1586 01:07:22,875 --> 01:07:24,375 By crying in my grief 1587 01:07:34,542 --> 01:07:37,291 My beloved 1588 01:07:37,375 --> 01:07:40,124 My beloved 1589 01:07:40,208 --> 01:07:45,167 How do I make her understand? 1590 01:07:45,750 --> 01:07:48,499 My beloved 1591 01:07:48,583 --> 01:07:51,333 My beloved 1592 01:07:51,417 --> 01:07:56,375 How do I make her understand? 1593 01:08:05,917 --> 01:08:10,916 To all the scars that I have given her 1594 01:08:11,000 --> 01:08:16,083 I do not have the courage to heal them 1595 01:08:16,750 --> 01:08:21,749 All the spent memories 1596 01:08:21,833 --> 01:08:26,917 I do not have the strength to forget 1597 01:08:27,833 --> 01:08:30,083 I wish 1598 01:08:32,875 --> 01:08:40,042 I wish to get her for life 1599 01:08:41,333 --> 01:08:43,624 A river in between 1600 01:08:43,708 --> 01:08:48,125 and both of us are on different banks 1601 01:08:48,250 --> 01:08:50,999 My beloved 1602 01:08:51,083 --> 01:08:53,833 My beloved 1603 01:08:53,917 --> 01:08:58,875 How do I make her understand? 1604 01:09:01,167 --> 01:09:02,667 This place is really dirty 1605 01:09:03,583 --> 01:09:05,083 It itches a lot 1606 01:09:05,667 --> 01:09:07,167 I even think I have lice 1607 01:09:09,542 --> 01:09:10,875 Can I tell you something? 1608 01:09:11,583 --> 01:09:12,375 Say 1609 01:09:13,292 --> 01:09:14,792 Didn't you tell me that no matter what 1610 01:09:16,708 --> 01:09:18,208 You will never leave me? 1611 01:09:24,042 --> 01:09:25,042 You dumped me? 1612 01:09:28,667 --> 01:09:29,417 Bye 1613 01:09:33,000 --> 01:09:37,833 What should I do? Who should I tell? 1614 01:09:37,917 --> 01:09:43,625 How can I walk this way? 1615 01:09:44,042 --> 01:09:48,791 My heart does not understand anything 1616 01:09:48,875 --> 01:09:53,500 I don't understand anything 1617 01:09:55,292 --> 01:10:00,124 I have regrets about you 1618 01:10:00,208 --> 01:10:05,917 Time took away my everything 1619 01:10:06,333 --> 01:10:11,083 What is this moment, dear heart! 1620 01:10:11,167 --> 01:10:15,792 What is this moment! 1621 01:10:16,792 --> 01:10:21,417 I wish to have you 1622 01:10:21,542 --> 01:10:26,958 Don't you need me? 1623 01:10:27,875 --> 01:10:32,500 Why is it darkness after night? 1624 01:10:32,625 --> 01:10:37,124 Won't the dawn arrive? 1625 01:10:37,208 --> 01:10:39,958 My beloved 1626 01:10:40,042 --> 01:10:42,791 My beloved 1627 01:10:42,875 --> 01:10:47,833 How do I make her understand? 1628 01:10:48,000 --> 01:10:50,749 My beloved 1629 01:10:50,833 --> 01:10:53,583 My beloved 1630 01:10:53,667 --> 01:10:58,625 How do I make her understand? 1631 01:11:13,667 --> 01:11:17,292 Dad, come home. Please 1632 01:11:19,500 --> 01:11:21,708 Please 1633 01:11:22,292 --> 01:11:24,125 Dad, please come home 1634 01:11:24,417 --> 01:11:26,166 Please forgive me 1635 01:11:26,250 --> 01:11:26,959 Dad please 1636 01:11:27,043 --> 01:11:28,667 I will never leave you 1637 01:11:30,375 --> 01:11:32,124 Let death come to us together 1638 01:11:32,208 --> 01:11:34,000 but I won't leave you anymore 1639 01:11:35,875 --> 01:11:37,958 I will take you home with me today itself 1640 01:12:01,042 --> 01:12:02,542 Leave him 1641 01:12:10,208 --> 01:12:11,708 Even I will go home one day 1642 01:12:12,667 --> 01:12:14,167 I will surely go home 1643 01:12:15,750 --> 01:12:17,250 Sure 1644 01:12:17,542 --> 01:12:18,042 Fake 1645 01:12:18,126 --> 01:12:19,499 Fake 1646 01:12:19,583 --> 01:12:24,875 Everything in this world is fake 1647 01:12:25,917 --> 01:12:26,500 Fake 1648 01:12:43,167 --> 01:12:44,667 I did not want all of this to happen 1649 01:12:47,250 --> 01:12:48,042 You didn't want this? 1650 01:12:49,125 --> 01:12:49,834 If you didn't want this 1651 01:12:49,918 --> 01:12:51,000 then why don't you leave this body 1652 01:12:51,375 --> 01:12:52,250 Why are you still here? 1653 01:12:53,542 --> 01:12:54,417 As if! 1654 01:12:55,125 --> 01:12:56,291 After creating such a misunderstanding 1655 01:12:56,375 --> 01:12:57,666 between me and Mary Jane 1656 01:12:57,750 --> 01:12:59,249 after sending me to the mental hospital 1657 01:12:59,333 --> 01:13:00,875 after ruining my child's childhood 1658 01:13:01,083 --> 01:13:02,375 You are saying you didn't want this 1659 01:13:03,583 --> 01:13:04,250 Strange 1660 01:13:05,792 --> 01:13:08,125 I understand that you dislike me 1661 01:13:08,458 --> 01:13:09,167 but does that mean you will do this 1662 01:13:12,375 --> 01:13:13,958 I did not expect this from you 1663 01:13:15,458 --> 01:13:17,042 Is this your only objective? 1664 01:13:17,542 --> 01:13:19,125 Separating me and Mary Jane 1665 01:13:21,667 --> 01:13:23,167 I am no more 1666 01:13:34,000 --> 01:13:35,208 After you both had escaped 1667 01:13:35,292 --> 01:13:37,708 I would have found you if I had tried 1668 01:13:37,792 --> 01:13:38,417 but I didn't 1669 01:13:39,208 --> 01:13:42,083 I thought you both would come back 1670 01:13:42,292 --> 01:13:42,917 but you didn't 1671 01:13:43,375 --> 01:13:45,667 From one day to one year 1672 01:13:46,417 --> 01:13:48,000 then time passed by 1673 01:13:49,125 --> 01:13:50,333 Could not keep a track 1674 01:13:53,375 --> 01:13:54,875 Come 1675 01:14:05,917 --> 01:14:07,000 Hey you, Badal 1676 01:14:07,833 --> 01:14:08,958 What did you just do? 1677 01:14:10,000 --> 01:14:12,166 Can't you throw it from above your head? 1678 01:14:12,250 --> 01:14:12,750 It reaches further 1679 01:14:12,834 --> 01:14:13,833 You can catch bigger fishes 1680 01:14:16,833 --> 01:14:19,250 I have to teach you again what you have learnt 1681 01:14:22,125 --> 01:14:23,000 Dear grandson 1682 01:14:24,417 --> 01:14:25,916 Since morning you are sitting with the fishing rod 1683 01:14:26,000 --> 01:14:26,958 Did you catch a fish? 1684 01:14:28,458 --> 01:14:29,500 Not yet? 1685 01:14:32,125 --> 01:14:33,708 Okay. Keep trying 1686 01:14:40,708 --> 01:14:42,208 How is your health these days? 1687 01:14:42,625 --> 01:14:45,375 I have heard you had been to the hospital last week 1688 01:14:45,500 --> 01:14:47,708 That, we must do sometimes 1689 01:14:47,792 --> 01:14:49,624 actually I have my mediclaim done 1690 01:14:49,708 --> 01:14:50,250 It's free 1691 01:14:50,334 --> 01:14:52,416 You don't think about the money 1692 01:14:52,500 --> 01:14:53,750 Shoibal is there for all this 1693 01:14:54,958 --> 01:14:55,999 and besides that 1694 01:14:56,083 --> 01:14:58,958 you should really think about your health now 1695 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 You have such a big house, pay so much tax 1696 01:15:02,958 --> 01:15:04,958 Which lake has how much fish! 1697 01:15:05,042 --> 01:15:07,083 Which garden has which fruit and how much! 1698 01:15:07,333 --> 01:15:09,333 How much rent did the rented pay! 1699 01:15:09,625 --> 01:15:11,458 Why will you think about these things in this age? 1700 01:15:11,542 --> 01:15:12,667 You should forget all these 1701 01:15:13,417 --> 01:15:14,583 Can I say something? 1702 01:15:14,917 --> 01:15:16,500 You should 1703 01:15:16,708 --> 01:15:19,083 get a new will made 1704 01:15:19,625 --> 01:15:20,500 What happens from this is 1705 01:15:20,917 --> 01:15:21,958 everything becomes easy 1706 01:15:22,042 --> 01:15:23,625 For Shoibal, Things will become easier 1707 01:15:24,042 --> 01:15:24,750 No 1708 01:15:25,750 --> 01:15:26,792 That is not required 1709 01:15:27,208 --> 01:15:27,958 Not required? 1710 01:15:28,042 --> 01:15:31,375 All your life you have been repeating the same dad 1711 01:15:32,333 --> 01:15:34,000 try and understand what he is saying 1712 01:15:34,458 --> 01:15:35,042 No. You should listen 1713 01:15:35,126 --> 01:15:37,833 If you want something special, tell me 1714 01:15:37,917 --> 01:15:39,583 No there is nothing special 1715 01:15:40,042 --> 01:15:40,417 Nothing? 1716 01:15:40,501 --> 01:15:41,874 This is very easy 1717 01:15:41,958 --> 01:15:42,916 As in? 1718 01:15:43,000 --> 01:15:44,333 Whatever I have 1719 01:15:44,708 --> 01:15:46,542 is mine till the time I am alive 1720 01:15:47,375 --> 01:15:47,792 Yes 1721 01:15:47,876 --> 01:15:49,291 After my death 1722 01:15:49,375 --> 01:15:50,500 Their mother will own it 1723 01:15:51,542 --> 01:15:52,749 After her mother's death 1724 01:15:52,833 --> 01:15:54,708 it gets divided between two of them 1725 01:15:56,375 --> 01:15:57,125 What do mean by two of us? 1726 01:15:59,083 --> 01:16:00,375 Between you and your sister 1727 01:16:00,833 --> 01:16:01,666 Brother sister 1728 01:16:01,750 --> 01:16:02,750 You will give her money? 1729 01:16:03,375 --> 01:16:04,374 She demeaned all of us 1730 01:16:04,458 --> 01:16:05,583 and left with that ♪♪♪♪ 1731 01:16:05,667 --> 01:16:06,458 and you want to give her money? 1732 01:16:06,625 --> 01:16:08,667 You will give your property to that ♪♪♪♪♪? 1733 01:16:15,125 --> 01:16:16,708 This is the language you are using for your sister? 1734 01:16:19,042 --> 01:16:20,375 Remember she is your sister 1735 01:16:21,750 --> 01:16:23,041 Whatever I have 1736 01:16:23,125 --> 01:16:24,374 I will give it to whoever I want 1737 01:16:24,458 --> 01:16:25,625 Who are you to tell me? 1738 01:16:26,500 --> 01:16:27,999 Pratul, I am telling you something 1739 01:16:28,083 --> 01:16:29,208 You 1740 01:16:29,458 --> 01:16:30,667 You don't tell him these things 1741 01:16:31,083 --> 01:16:33,791 Don't whisper about will in his ears 1742 01:16:33,875 --> 01:16:34,833 I did not do a thing 1743 01:16:34,917 --> 01:16:36,124 Rather than that 1744 01:16:36,208 --> 01:16:37,792 Give him some good advice 1745 01:16:38,375 --> 01:16:39,124 Please listen 1746 01:16:39,208 --> 01:16:40,292 Few good advice 1747 01:16:42,333 --> 01:16:43,500 Tired of such people 1748 01:16:48,750 --> 01:16:50,333 Even if I look in the banks 1749 01:16:50,917 --> 01:16:52,083 There is no more than 20, 25 lakhs 1750 01:16:52,167 --> 01:16:53,167 Listen Shoibal 1751 01:16:54,000 --> 01:16:56,667 There are four murder cases against Dinesh 1752 01:16:57,500 --> 01:16:58,042 I would suggest 1753 01:16:58,126 --> 01:16:59,166 If you can manage 1754 01:16:59,250 --> 01:17:01,042 and tell your dad the truth 1755 01:17:01,500 --> 01:17:02,291 and arrange for the money 1756 01:17:02,375 --> 01:17:04,083 Don't try to give me advice 1757 01:17:04,167 --> 01:17:05,666 If you had so much pity, 1758 01:17:05,750 --> 01:17:06,833 why did you even take me there 1759 01:17:06,917 --> 01:17:07,958 in the gambling 1760 01:17:09,167 --> 01:17:10,708 Four murder cases 1761 01:17:10,792 --> 01:17:12,625 now you are taking all the fun as I am in danger 1762 01:17:13,250 --> 01:17:15,292 Did I ask you to play out of your limits? 1763 01:17:15,750 --> 01:17:16,833 What should I go and tell dad? 1764 01:17:16,917 --> 01:17:17,625 What do mean by what will you say? 1765 01:17:17,709 --> 01:17:19,208 Should I say I lost 1 crore in a gamble? 1766 01:17:19,292 --> 01:17:19,917 What else can you do? 1767 01:17:20,001 --> 01:17:20,791 Dad won't 1768 01:17:20,875 --> 01:17:21,708 You want to know what dad will tell me? 1769 01:17:21,792 --> 01:17:23,667 Dad will ask me to go to jail as I have gambled 1770 01:17:24,208 --> 01:17:24,999 You keep walking 1771 01:17:25,083 --> 01:17:26,208 Yes. Let's go 1772 01:17:41,417 --> 01:17:42,875 Did I ask you 1773 01:17:43,917 --> 01:17:45,500 to bet on Dhoni? 1774 01:17:47,292 --> 01:17:49,499 One boy hit a six and won us the World Up 1775 01:17:49,583 --> 01:17:50,375 Does that mean 1776 01:17:50,750 --> 01:17:51,958 He will do that again and again? 1777 01:17:53,667 --> 01:17:54,333 Me 1778 01:17:55,167 --> 01:17:59,041 I shot Tony's temple from 70 feet 1779 01:17:59,125 --> 01:18:00,125 Does that mean I can do it again and again? 1780 01:18:00,875 --> 01:18:01,500 Hey Bablu 1781 01:18:02,458 --> 01:18:03,167 Yes 1782 01:18:03,375 --> 01:18:04,874 What distance did I shoot you from? 1783 01:18:04,958 --> 01:18:08,000 Umm... 10 feet, maybe 1784 01:18:09,417 --> 01:18:10,375 Hey. Look that side 1785 01:18:11,375 --> 01:18:12,708 Bablu got one chance 1786 01:18:13,208 --> 01:18:13,917 and he gave me back my money 1787 01:18:14,001 --> 01:18:14,750 What will you do? 1788 01:18:14,834 --> 01:18:16,167 I will also give you the money when there is a chance 1789 01:18:19,208 --> 01:18:20,958 How many of them where there? 1790 01:18:22,000 --> 01:18:22,958 It is a great dialogue 1791 01:18:23,042 --> 01:18:24,042 Isn't it? 1792 01:18:24,833 --> 01:18:26,083 Translate this in Bengali 1793 01:18:27,500 --> 01:18:28,749 How many people were there? 1794 01:18:28,833 --> 01:18:29,833 Translate it right 1795 01:18:29,917 --> 01:18:31,208 How many of them were there? 1796 01:18:39,500 --> 01:18:40,042 Tell me 1797 01:18:42,583 --> 01:18:47,042 Which is the most non important part of your body? 1798 01:18:50,625 --> 01:18:52,750 Don't be ashamed. Say it 1799 01:18:53,292 --> 01:18:54,125 This is 1800 01:18:54,500 --> 01:18:55,958 a boy to boy talk 1801 01:18:57,458 --> 01:18:59,083 maybe the little finger in my feet 1802 01:18:59,958 --> 01:19:01,000 Give that to me 1803 01:19:03,000 --> 01:19:05,208 Sit down 1804 01:19:05,875 --> 01:19:07,417 Sit down 1805 01:19:08,000 --> 01:19:09,250 I am in no hurry 1806 01:19:11,542 --> 01:19:13,125 Until the time you pay me 1807 01:19:13,875 --> 01:19:17,374 Give me your non important body parts one by one 1808 01:19:17,458 --> 01:19:19,292 and if you don't come 1809 01:19:20,375 --> 01:19:22,542 I will go and if I go 1810 01:19:23,042 --> 01:19:24,625 then not just yours 1811 01:19:25,000 --> 01:19:26,583 I will also take your wife's 1812 01:19:27,500 --> 01:19:28,625 Of course I will let you know about it 1813 01:19:29,833 --> 01:19:30,792 I will tell you about it 1814 01:19:34,292 --> 01:19:36,625 Another no ball 1815 01:19:42,208 --> 01:19:43,333 Chopu 1816 01:19:43,417 --> 01:19:44,125 Start it 1817 01:20:09,000 --> 01:20:10,667 What are you upto? eat your food 1818 01:20:11,458 --> 01:20:12,417 Dadu 1819 01:20:13,333 --> 01:20:14,292 Remember you told me 1820 01:20:14,958 --> 01:20:16,333 See, this is Pisimoni 1821 01:20:17,083 --> 01:20:19,375 She also has a son now 1822 01:20:20,500 --> 01:20:21,667 Exactly 1823 01:20:22,167 --> 01:20:25,624 How can you see these pictures son? 1824 01:20:25,708 --> 01:20:26,542 Facebook 1825 01:20:26,917 --> 01:20:27,749 What book? 1826 01:20:27,833 --> 01:20:29,333 On the Internet 1827 01:20:29,417 --> 01:20:31,833 everyone can see each other here 1828 01:20:38,167 --> 01:20:39,375 What was that? 1829 01:20:39,792 --> 01:20:42,750 Nobody stops you when you slap your son in public 1830 01:20:43,875 --> 01:20:47,083 This property is yours but he is my son 1831 01:20:48,000 --> 01:20:48,917 I do have this much authority 1832 01:20:50,000 --> 01:20:51,792 Parag, How many times have I told you? 1833 01:20:52,708 --> 01:20:54,542 Your pisi has left us 1834 01:20:55,458 --> 01:20:59,500 and don't talk about her in front of me 1835 01:21:00,583 --> 01:21:01,916 I have told you not to use my phone. 1836 01:21:02,000 --> 01:21:02,750 Go, get it 1837 01:21:18,458 --> 01:21:21,083 Weren't you saying 1838 01:21:21,167 --> 01:21:23,249 we can open some file here 1839 01:21:23,333 --> 01:21:25,417 Profile? 1840 01:21:25,750 --> 01:21:26,917 So that is called a profile? 1841 01:21:27,250 --> 01:21:27,750 Wait 1842 01:21:28,000 --> 01:21:29,125 I will create one immediately 1843 01:21:29,333 --> 01:21:30,125 in a minute 1844 01:21:33,500 --> 01:21:35,042 Come a bit closer 1845 01:21:35,250 --> 01:21:35,917 Okay 1846 01:21:36,792 --> 01:21:37,458 Come 1847 01:21:42,458 --> 01:21:43,458 Isn't this great? 1848 01:21:45,708 --> 01:21:46,333 Wait 1849 01:21:46,708 --> 01:21:48,333 I will create a profile in two minutes 1850 01:21:49,792 --> 01:21:51,541 Should I send her a friend request? 1851 01:21:51,625 --> 01:21:52,625 Friend what? 1852 01:21:53,167 --> 01:21:54,500 What happens then? 1853 01:21:54,667 --> 01:21:55,458 Means 1854 01:21:57,958 --> 01:22:00,708 It means you are pinging them 1855 01:22:01,333 --> 01:22:02,958 That means you want to make friends 1856 01:22:03,417 --> 01:22:04,292 What do you mean? 1857 01:22:05,292 --> 01:22:06,625 Now you have to be friends 1858 01:22:08,792 --> 01:22:10,000 with your own daughter? 1859 01:22:14,625 --> 01:22:16,208 Listen 1860 01:22:17,958 --> 01:22:19,041 Why will we send? 1861 01:22:19,125 --> 01:22:21,125 You create that 1862 01:22:21,625 --> 01:22:23,042 Won't she be able to see us? 1863 01:22:24,083 --> 01:22:25,542 She will send us 1864 01:22:25,917 --> 01:22:27,250 She will want to be friends first 1865 01:22:27,833 --> 01:22:29,208 She is the younger one 1866 01:22:29,458 --> 01:22:30,750 Why is she so stubborn? 1867 01:22:31,625 --> 01:22:34,333 No. We won't 1868 01:22:34,417 --> 01:22:36,083 What do you suggest? 1869 01:22:36,958 --> 01:22:37,917 Yes 1870 01:22:38,708 --> 01:22:40,458 Yes. We won't 1871 01:22:41,625 --> 01:22:42,375 Okay 1872 01:22:56,042 --> 01:22:58,083 Dad, sign on each page 1873 01:22:58,167 --> 01:23:00,916 and on the last page above your name 1874 01:23:01,000 --> 01:23:02,083 but why? 1875 01:23:02,667 --> 01:23:03,917 I told you few days back 1876 01:23:04,042 --> 01:23:05,792 I won't sign anything 1877 01:23:07,042 --> 01:23:08,750 Dad, I need the money 1878 01:23:09,167 --> 01:23:10,666 Why do you need the money? 1879 01:23:10,750 --> 01:23:11,791 As if you will give me the money 1880 01:23:11,875 --> 01:23:13,416 if I tell you the reason 1881 01:23:13,500 --> 01:23:14,917 Is this a way you talk to your dad? 1882 01:23:15,292 --> 01:23:16,375 How much money do you need? 1883 01:23:17,292 --> 01:23:18,375 1 crore 1884 01:23:18,542 --> 01:23:19,541 1 crore 1885 01:23:19,625 --> 01:23:20,917 I need a crore. Will you give me? 1886 01:23:24,083 --> 01:23:25,208 Have you started gambling again? 1887 01:23:25,417 --> 01:23:26,625 Is it? 1888 01:23:27,500 --> 01:23:28,708 Shame! 1889 01:23:29,875 --> 01:23:31,958 You couldn't raise anybody 1890 01:23:32,042 --> 01:23:32,874 You calm down 1891 01:23:32,958 --> 01:23:33,500 Are you not ashamed? 1892 01:23:33,584 --> 01:23:34,625 Why will I be ashamed? 1893 01:23:35,250 --> 01:23:35,917 What shame? 1894 01:23:36,333 --> 01:23:37,749 One of us left the place 1895 01:23:37,833 --> 01:23:40,124 Yet everyone loves her so much 1896 01:23:40,208 --> 01:23:41,833 and the one who took care of everything 1897 01:23:41,917 --> 01:23:43,292 You want to kill him, right? 1898 01:23:44,292 --> 01:23:45,083 Enough of this 1899 01:23:45,500 --> 01:23:46,458 You sign this ♪♪♪♪ 1900 01:23:47,667 --> 01:23:48,500 Stop it 1901 01:23:50,500 --> 01:23:51,958 Why are you doing to your dad? 1902 01:23:52,125 --> 01:23:53,000 Get away 1903 01:23:55,333 --> 01:23:56,833 Dadababu, what are you doing? 1904 01:23:57,042 --> 01:23:58,458 Son, what are you doing? 1905 01:23:58,542 --> 01:24:00,042 Leave him son. Let him go 1906 01:24:00,583 --> 01:24:02,083 Leave him I said 1907 01:24:07,208 --> 01:24:08,249 He will die. 1908 01:24:08,333 --> 01:24:10,167 Let him go, Shoibal 1909 01:24:11,542 --> 01:24:13,083 Leave him else he will die 1910 01:24:13,625 --> 01:24:14,833 Tell me if you will sign or not 1911 01:24:18,292 --> 01:24:19,167 Hey 1912 01:24:20,208 --> 01:24:22,250 You are trying to threaten us? 1913 01:24:25,208 --> 01:24:28,083 Your father will not do the signatures 1914 01:24:30,750 --> 01:24:36,083 Oh mother 1915 01:24:52,583 --> 01:24:54,083 When the child fall asleep 1916 01:24:54,167 --> 01:24:55,458 silence sets in 1917 01:24:55,542 --> 01:24:57,667 The Bargis come to our lands 1918 01:25:08,458 --> 01:25:11,083 Bulbulis have eaten the grains 1919 01:25:11,167 --> 01:25:14,125 How shall I pay the tax! 1920 01:25:15,333 --> 01:25:17,542 Grandpa and Grandma 1921 01:25:24,125 --> 01:25:26,124 You don't cry 1922 01:25:26,208 --> 01:25:27,708 We shall come back again 1923 01:25:28,292 --> 01:25:29,792 We will take you with us 1924 01:25:46,708 --> 01:25:48,708 Let's go this way 1925 01:25:51,375 --> 01:25:54,416 Where will we go this side? 1926 01:25:54,500 --> 01:25:57,292 We have to lodge a FIR against our son 1927 01:25:58,000 --> 01:25:59,374 We will go to the police station? 1928 01:25:59,458 --> 01:25:59,833 Yes 1929 01:26:00,375 --> 01:26:02,999 To lodge a FIR against our son? 1930 01:26:03,083 --> 01:26:03,542 Yes 1931 01:26:04,083 --> 01:26:06,499 Do you know what you are saying? 1932 01:26:06,583 --> 01:26:07,791 Why? 1933 01:26:07,875 --> 01:26:11,000 We couldn't raise our children well 1934 01:26:11,417 --> 01:26:13,458 Our daughter doesn't stay with us 1935 01:26:14,042 --> 01:26:14,833 and our son 1936 01:26:15,667 --> 01:26:17,208 beats you up 1937 01:26:19,458 --> 01:26:22,917 Won't others talk behind us? 1938 01:26:25,417 --> 01:26:26,875 How will the police help us? 1939 01:26:27,792 --> 01:26:29,083 Nothing will solve 1940 01:26:29,958 --> 01:26:31,458 Others will get to know 1941 01:26:31,542 --> 01:26:33,125 They will laugh at us 1942 01:26:33,792 --> 01:26:35,042 So it's better 1943 01:26:35,333 --> 01:26:36,708 Let him be 1944 01:26:37,000 --> 01:26:38,750 with his castle 1945 01:26:39,125 --> 01:26:40,541 You think you still can 1946 01:26:40,625 --> 01:26:42,208 come back to this house? 1947 01:26:44,000 --> 01:26:45,208 So it is better 1948 01:26:46,042 --> 01:26:47,042 if we go away 1949 01:26:47,958 --> 01:26:49,458 However we will be able to 1950 01:26:49,917 --> 01:26:50,708 We will stay together 1951 01:26:50,792 --> 01:26:53,875 and arrange for some food 1952 01:26:54,500 --> 01:26:55,917 Let's go 1953 01:27:08,167 --> 01:27:08,708 Come 1954 01:27:19,333 --> 01:27:20,124 Let's go 1955 01:27:20,208 --> 01:27:22,833 Hide and seek 1956 01:27:22,917 --> 01:27:25,333 Crocodile in water 1957 01:27:25,417 --> 01:27:30,208 Where is that child of mine? 1958 01:27:30,833 --> 01:27:33,458 Poems with pictures 1959 01:27:33,542 --> 01:27:35,708 Lullabies 1960 01:27:35,792 --> 01:27:40,583 I will tell the tales again 1961 01:27:41,333 --> 01:27:46,791 My child grew up 1962 01:27:46,875 --> 01:27:51,000 time waits for no one 1963 01:27:51,833 --> 01:27:57,541 Come close to me for once 1964 01:27:57,625 --> 01:28:01,500 Let me hold your hand 1965 01:28:02,750 --> 01:28:07,333 O mother 1966 01:28:28,708 --> 01:28:30,500 Gone mad or what? 1967 01:28:30,917 --> 01:28:32,624 I am not feeling well 1968 01:28:32,708 --> 01:28:33,999 What happened? 1969 01:28:34,083 --> 01:28:35,333 I have a chest pain 1970 01:28:35,417 --> 01:28:36,458 Why so? 1971 01:28:37,750 --> 01:28:39,333 I can't take it any more 1972 01:28:40,250 --> 01:28:41,208 I can't 1973 01:28:42,167 --> 01:28:43,500 Sit here 1974 01:28:46,250 --> 01:28:47,083 Sit here 1975 01:28:48,458 --> 01:28:50,916 Let me look for a vehicle 1976 01:28:51,000 --> 01:28:52,167 Hey brother 1977 01:28:53,000 --> 01:28:54,708 I can't take it anymore 1978 01:28:54,792 --> 01:28:55,459 Hey brother 1979 01:28:55,543 --> 01:28:58,875 Please stop the car 1980 01:28:59,667 --> 01:29:00,292 We need to go to the hospital 1981 01:29:00,376 --> 01:29:01,250 Be careful of the cars 1982 01:29:01,958 --> 01:29:02,958 My 1983 01:29:03,875 --> 01:29:05,999 My wife is feeling very sick 1984 01:29:06,083 --> 01:29:07,458 We need to go to a hospital 1985 01:29:11,917 --> 01:29:14,750 Brother, please help my wife 1986 01:29:16,625 --> 01:29:20,083 Wait. I am coming. What is it? 1987 01:29:21,958 --> 01:29:25,083 Let me try and stop something 1988 01:29:25,417 --> 01:29:26,291 There 1989 01:29:26,375 --> 01:29:27,208 Be careful 1990 01:29:28,125 --> 01:29:28,999 Brother 1991 01:29:29,083 --> 01:29:30,042 Brother 1992 01:29:30,250 --> 01:29:31,375 Please stop 1993 01:29:32,000 --> 01:29:33,958 I beg you, brother 1994 01:29:34,042 --> 01:29:35,166 My wife is feeling very sick 1995 01:29:35,250 --> 01:29:36,500 and we have to take her to the hospital 1996 01:30:11,292 --> 01:30:12,708 Urmi is alive 1997 01:30:15,042 --> 01:30:16,208 Please save her 1998 01:30:24,417 --> 01:30:26,541 Listen. Please mail me the project by tonight 1999 01:30:26,625 --> 01:30:27,541 Okay. I will do it 2000 01:30:27,625 --> 01:30:28,167 Sure? 2001 01:30:28,792 --> 01:30:29,583 Okay 2002 01:30:30,417 --> 01:30:31,208 and you brother 2003 01:30:31,292 --> 01:30:32,167 do not forget 2004 01:30:32,375 --> 01:30:33,291 Please don't get me into trouble 2005 01:30:33,375 --> 01:30:34,375 For sure 2006 01:30:35,458 --> 01:30:36,333 You? 2007 01:30:37,750 --> 01:30:38,708 It's been quite a while that 2008 01:30:38,792 --> 01:30:39,792 we have not gone home together 2009 01:30:46,583 --> 01:30:48,917 Can we order our food from Jaisalmer today? 2010 01:30:49,417 --> 01:30:50,083 Or 2011 01:30:50,500 --> 01:30:51,375 Candle light dinner? 2012 01:30:54,917 --> 01:30:55,417 No 2013 01:30:55,501 --> 01:30:56,999 Let's go back today 2014 01:30:57,083 --> 01:30:58,291 poppy seed fritters, taro stolon fry 2015 01:30:58,375 --> 01:30:59,917 and fish eggs pakora 2016 01:31:02,417 --> 01:31:03,417 with boiled lentils 2017 01:31:05,958 --> 01:31:08,208 This is my dad's favourite food 2018 01:31:12,500 --> 01:31:14,708 You know, I had a word with your brother's son today 2019 01:31:15,250 --> 01:31:16,000 In messenger 2020 01:31:18,500 --> 01:31:20,458 He did not give any phone number out of his dad's fear 2021 01:31:21,750 --> 01:31:22,708 and 2022 01:31:24,958 --> 01:31:26,542 and he also said 2023 01:31:27,333 --> 01:31:28,125 What did he tell you? 2024 01:31:41,250 --> 01:31:42,125 Jonaki 2025 01:31:44,875 --> 01:31:45,749 Jonaki 2026 01:31:45,833 --> 01:31:46,624 Come here 2027 01:31:46,708 --> 01:31:48,999 If I was at home, brother would not 2028 01:31:49,083 --> 01:31:50,583 have had a chance to hit them 2029 01:31:50,917 --> 01:31:52,208 your mother is still alive 2030 01:31:52,792 --> 01:31:54,625 We will go and look for her 2031 01:31:59,917 --> 01:32:01,500 Everything will be fine 2032 01:32:12,250 --> 01:32:12,792 See 2033 01:32:14,417 --> 01:32:15,125 Open the picture 2034 01:32:25,042 --> 01:32:26,625 Have you seen her? 2035 01:32:30,042 --> 01:32:30,458 No? 2036 01:32:37,917 --> 01:32:39,583 No. I haven't seen her 2037 01:32:39,667 --> 01:32:40,667 You don't recognize her? 2038 01:32:46,167 --> 01:32:47,500 Hey brother please stop 2039 01:32:54,250 --> 01:32:56,292 Have you seen her anywhere? 2040 01:32:57,833 --> 01:32:59,292 Oh Omlette dida? 2041 01:33:03,458 --> 01:33:04,542 Do you know where is she? 2042 01:33:06,167 --> 01:33:06,917 Do you want to go? 2043 01:33:07,458 --> 01:33:08,083 Yes 2044 01:33:08,542 --> 01:33:09,542 Come with me 2045 01:33:12,125 --> 01:33:12,709 Let's go 2046 01:33:12,793 --> 01:33:14,208 Follow me 2047 01:33:14,458 --> 01:33:14,958 Okay 2048 01:33:26,917 --> 01:33:28,500 You shall not accept this 2049 01:33:28,667 --> 01:33:29,833 You will not tolerate this 2050 01:33:29,917 --> 01:33:31,291 I am telling you 2051 01:33:31,375 --> 01:33:31,709 Why would you? 2052 01:33:31,793 --> 01:33:32,958 Hey Ghugni Dida 2053 01:33:33,625 --> 01:33:35,208 They are looking for Omlettee Dida 2054 01:33:38,542 --> 01:33:39,333 What do you want? 2055 01:33:40,792 --> 01:33:41,458 Mom 2056 01:33:41,542 --> 01:33:42,167 Mom 2057 01:33:43,292 --> 01:33:46,583 Oh my dearest son has come 2058 01:33:46,667 --> 01:33:48,708 Where were you when your mother 2059 01:33:48,792 --> 01:33:51,042 were eating leftover food from the streets? 2060 01:33:51,375 --> 01:33:53,708 When she could have died out of the cough and cold? 2061 01:33:54,042 --> 01:33:56,167 Where were you then? 2062 01:33:58,083 --> 01:33:58,750 What do you mean? 2063 01:33:58,834 --> 01:34:00,417 I mean you should leave 2064 01:34:01,250 --> 01:34:02,791 From whichever path you have come 2065 01:34:02,875 --> 01:34:05,499 Take the same path and go back 2066 01:34:05,583 --> 01:34:06,125 Mom 2067 01:34:08,750 --> 01:34:11,417 or do you see the hot oil there 2068 01:34:13,083 --> 01:34:15,041 I will drop that oil on your belly 2069 01:34:15,125 --> 01:34:18,167 I will take out your intestines 2070 01:34:18,583 --> 01:34:19,625 Got it? 2071 01:34:22,500 --> 01:34:23,458 Hey you useless boy 2072 01:34:23,542 --> 01:34:25,041 What are you staring at? 2073 01:34:25,125 --> 01:34:27,375 I will take those eyes out 2074 01:34:27,500 --> 01:34:28,749 Sister 2075 01:34:28,833 --> 01:34:30,208 Sister, Come here and see 2076 01:34:30,292 --> 01:34:31,250 Come here 2077 01:34:31,792 --> 01:34:32,999 My daughter is here 2078 01:34:33,083 --> 01:34:34,458 about whom I used to talk to you 2079 01:34:34,542 --> 01:34:36,375 Sister, please come here 2080 01:34:37,833 --> 01:34:38,749 Then 2081 01:34:38,833 --> 01:34:40,292 Who are you? 2082 01:34:41,167 --> 01:34:43,000 I am her husband 2083 01:34:43,167 --> 01:34:44,333 I mean 2084 01:34:44,708 --> 01:34:46,374 Means her son-in-law 2085 01:34:46,458 --> 01:34:48,417 Ok. Why were you calling her mother then? 2086 01:34:49,750 --> 01:34:50,541 What else can I call her? 2087 01:34:50,625 --> 01:34:52,291 You don't have to say anything 2088 01:34:52,375 --> 01:34:54,666 Go and apologize to her 2089 01:34:54,750 --> 01:34:56,208 Cry in front of her 2090 01:34:56,417 --> 01:34:59,000 Go. Don't just stand here 2091 01:35:00,375 --> 01:35:01,583 Hey you useless boy 2092 01:35:02,000 --> 01:35:03,499 Why are you standing and showing your teeth? 2093 01:35:03,583 --> 01:35:04,583 You also go 2094 01:35:05,500 --> 01:35:06,125 Mom 2095 01:35:07,083 --> 01:35:08,167 Where were you? 2096 01:35:09,833 --> 01:35:10,583 How are you? 2097 01:35:15,583 --> 01:35:16,375 Come with us 2098 01:35:19,667 --> 01:35:20,833 Hey Ghugni Dida... 2099 01:35:21,042 --> 01:35:22,167 What happened to you? 2100 01:35:23,583 --> 01:35:26,125 Nobody ever came back for me 2101 01:35:38,000 --> 01:35:40,542 Eat it dear grandchild 2102 01:35:43,042 --> 01:35:44,249 Will you need anything? 2103 01:35:44,333 --> 01:35:45,583 Let me know if you need anything 2104 01:35:50,375 --> 01:35:51,500 Hey 2105 01:35:52,000 --> 01:35:53,583 What are you doing while you are eating? 2106 01:35:54,375 --> 01:35:55,167 No. I mean 2107 01:35:55,417 --> 01:35:56,667 He is not talking. That is why 2108 01:35:57,000 --> 01:35:59,374 He is a kid now 2109 01:35:59,458 --> 01:36:01,458 When he grows up and starts talking nonstop 2110 01:36:01,542 --> 01:36:03,792 You won't be able to stop him 2111 01:36:07,000 --> 01:36:09,750 What did you name Gutlu? 2112 01:36:10,417 --> 01:36:11,167 Thanos 2113 01:36:12,208 --> 01:36:13,625 Mom. Alindya 2114 01:36:14,333 --> 01:36:15,042 Alindya 2115 01:36:15,126 --> 01:36:16,292 I won't eat anymore 2116 01:36:16,458 --> 01:36:17,375 Let me take him 2117 01:36:18,167 --> 01:36:19,083 Let me take him 2118 01:36:19,750 --> 01:36:21,500 Come dear. Come 2119 01:36:22,042 --> 01:36:23,374 He takes care of the child. 2120 01:36:23,458 --> 01:36:25,750 You both are really good together 2121 01:36:26,500 --> 01:36:28,667 What? Are you happy now? 2122 01:36:30,042 --> 01:36:31,125 What happened? 2123 01:36:33,333 --> 01:36:34,375 Say something at least 2124 01:36:35,208 --> 01:36:37,417 You have irritated me all these days 2125 01:36:37,583 --> 01:36:38,792 Why are you keeping quiet now? 2126 01:36:39,583 --> 01:36:41,958 I feel restless when you keep quiet 2127 01:36:42,042 --> 01:36:42,667 Try to understand 2128 01:36:43,125 --> 01:36:44,917 Say something 2129 01:36:45,042 --> 01:36:46,208 What are you saying? 2130 01:36:47,208 --> 01:36:49,666 My sweet lovely son 2131 01:36:49,750 --> 01:36:51,291 Nothing much 2132 01:36:51,375 --> 01:36:52,624 I was trying 2133 01:36:52,708 --> 01:36:53,875 He sometimes talks at home 2134 01:36:54,000 --> 01:36:55,792 He talks sometimes 2135 01:36:56,125 --> 01:36:58,833 Talk to your dad 2136 01:36:58,917 --> 01:37:00,249 Say something 2137 01:37:00,333 --> 01:37:01,333 Aa Ba Bu Du 2138 01:37:02,458 --> 01:37:03,333 Again? 2139 01:37:05,958 --> 01:37:08,958 Listen. If you go to that house and find out 2140 01:37:09,042 --> 01:37:11,583 that they are using you as the maid 2141 01:37:11,708 --> 01:37:13,624 then you come here straightaway 2142 01:37:13,708 --> 01:37:16,374 This shop and house is yours 2143 01:37:16,458 --> 01:37:17,792 Remember that always 2144 01:37:18,417 --> 01:37:22,000 You saved me in this life 2145 01:37:23,917 --> 01:37:25,500 Do you know? 2146 01:37:26,042 --> 01:37:28,417 During the childhood and the old age 2147 01:37:28,667 --> 01:37:31,292 Nobody really pays attention to your needs 2148 01:37:32,167 --> 01:37:36,042 because nobody is scared of that age 2149 01:37:37,042 --> 01:37:39,708 Aunt, please visit our house one day 2150 01:37:39,792 --> 01:37:41,875 I will myself come and take you with me 2151 01:37:42,083 --> 01:37:43,208 Of course I will go 2152 01:37:43,292 --> 01:37:45,416 I have taken down the name, 2153 01:37:45,500 --> 01:37:47,208 address and everything in this paper 2154 01:37:47,292 --> 01:37:49,125 I might come any day to visit you 2155 01:37:49,792 --> 01:37:50,833 and you 2156 01:37:51,917 --> 01:37:53,417 like a son 2157 01:37:54,042 --> 01:37:55,875 A hot kadhai full of oil 2158 01:37:56,292 --> 01:37:57,333 A cooking spud 2159 01:37:57,958 --> 01:37:59,458 I hope you remember 2160 01:37:59,542 --> 01:38:00,375 What is that? 2161 01:38:00,625 --> 01:38:02,583 I have recently taught him to cook 2162 01:38:03,042 --> 01:38:03,875 That is good 2163 01:38:05,042 --> 01:38:05,792 I'll see you later then 2164 01:38:06,083 --> 01:38:06,667 Yes 2165 01:38:06,958 --> 01:38:07,417 See you 2166 01:38:07,501 --> 01:38:08,916 Yes. See you later 2167 01:38:09,000 --> 01:38:09,583 Let us go mom 2168 01:38:11,750 --> 01:38:13,542 Dugga Dugga 2169 01:38:30,917 --> 01:38:32,375 Mom, this is Prabhati di 2170 01:38:32,625 --> 01:38:33,583 She stays with us 2171 01:38:33,667 --> 01:38:35,749 and you don't have to worry if we are not home 2172 01:38:35,833 --> 01:38:36,874 Prabhati di will take care of everything 2173 01:38:36,958 --> 01:38:39,542 Yes. Don't worry about anything 2174 01:38:40,250 --> 01:38:42,208 Why are you so quiet? 2175 01:38:44,542 --> 01:38:46,000 What should I do now? 2176 01:38:47,917 --> 01:38:49,167 Am I free? 2177 01:38:50,833 --> 01:38:51,833 Have you left now? 2178 01:38:55,042 --> 01:38:56,417 Have you 2179 01:38:57,375 --> 01:38:58,708 left the body? 2180 01:38:58,792 --> 01:39:00,125 What should I leave? 2181 01:39:00,875 --> 01:39:02,167 Change your clothes 2182 01:39:02,625 --> 01:39:04,583 You have come a long way, that is why 2183 01:39:05,000 --> 01:39:06,250 I shall leave for work. Bye 2184 01:39:08,458 --> 01:39:09,333 Again? 2185 01:39:09,417 --> 01:39:10,374 I was wrong 2186 01:39:10,458 --> 01:39:11,167 You were right 2187 01:39:12,333 --> 01:39:13,666 The way you have thought of that scene 2188 01:39:13,750 --> 01:39:14,917 where the parents get beaten up 2189 01:39:15,667 --> 01:39:17,000 It should remain the same way 2190 01:39:17,875 --> 01:39:19,292 It will have an impact on people 2191 01:39:20,333 --> 01:39:22,583 Doesn't really matter who thinks what 2192 01:39:23,667 --> 01:39:25,292 agenda and intention matters 2193 01:39:26,875 --> 01:39:28,125 sometimes reality 2194 01:39:28,917 --> 01:39:30,667 is more dramatic than the cinema 2195 01:39:33,125 --> 01:39:34,250 We will do your work 2196 01:39:34,792 --> 01:39:36,791 Thanks Spandan da. Thanks 2197 01:39:36,875 --> 01:39:37,958 Hey, what about me? 2198 01:39:38,042 --> 01:39:38,833 Sorry 2199 01:39:40,250 --> 01:39:41,625 Finally my movie will happen 2200 01:39:41,833 --> 01:39:42,416 Advance? 2201 01:39:42,500 --> 01:39:43,083 What? 2202 01:39:43,750 --> 01:39:45,208 Won't you pay me for doing your work? 2203 01:39:46,375 --> 01:39:47,083 Sure 2204 01:39:47,167 --> 01:39:47,875 Sorry 2205 01:39:50,125 --> 01:39:50,875 Tell me 2206 01:39:51,458 --> 01:39:52,916 I want to go somewhere right now 2207 01:39:53,000 --> 01:39:54,458 You come in front of my office as soon as possible 2208 01:39:54,833 --> 01:39:55,417 Where? 2209 01:39:55,833 --> 01:39:56,583 Metia 2210 01:39:56,667 --> 01:39:57,250 Bruj 2211 01:40:02,500 --> 01:40:04,083 This is really strange 2212 01:40:04,167 --> 01:40:06,458 Why are we going to Metiabruj? 2213 01:40:07,167 --> 01:40:08,875 Stop talking and drive the car 2214 01:40:10,667 --> 01:40:11,208 See 2215 01:40:11,458 --> 01:40:12,958 Mom is alone in the house 2216 01:40:13,042 --> 01:40:14,333 We should go home 2217 01:40:15,333 --> 01:40:15,709 Yes 2218 01:40:15,793 --> 01:40:17,208 We are going there for mom only 2219 01:40:18,750 --> 01:40:20,208 To take the revenge of my mother's insult 2220 01:40:21,542 --> 01:40:23,667 Why are saying dramatic serial like dialogues? 2221 01:40:24,458 --> 01:40:25,542 Not serials 2222 01:40:25,917 --> 01:40:26,833 Film 2223 01:40:27,250 --> 01:40:28,042 Action film 2224 01:40:29,417 --> 01:40:31,625 Let me get the gun in my hands for once 2225 01:40:32,417 --> 01:40:33,125 Gun? 2226 01:40:37,542 --> 01:40:38,916 But why? 2227 01:40:39,000 --> 01:40:39,833 Gun? 2228 01:40:39,917 --> 01:40:41,167 I have taken out the contacts 2229 01:40:41,875 --> 01:40:45,333 I will buy a gun and go home straightaway to kill my brother 2230 01:40:45,917 --> 01:40:46,625 What are you saying? 2231 01:40:46,709 --> 01:40:48,333 Good girls don't speak like this 2232 01:40:48,417 --> 01:40:50,042 Who gave you this idea? 2233 01:40:50,542 --> 01:40:53,625 Did you talk to Gutlu? 2234 01:40:54,500 --> 01:40:55,708 I will not leave him 2235 01:40:55,875 --> 01:40:57,333 My father died because of him 2236 01:40:57,417 --> 01:40:58,874 My mother had to work in a shop by the street 2237 01:40:58,958 --> 01:41:00,083 You start the car 2238 01:41:00,167 --> 01:41:02,166 Today only I will get a gun and kill him 2239 01:41:02,250 --> 01:41:04,041 See. If you kill him 2240 01:41:04,125 --> 01:41:05,374 Have you thought what may happen to us? 2241 01:41:05,458 --> 01:41:07,875 As in Me, Gutlu 2242 01:41:09,958 --> 01:41:11,124 You really think 2243 01:41:11,208 --> 01:41:12,875 I will love to go to jail by killing him? 2244 01:41:15,125 --> 01:41:18,542 I have ordered a silencer gun to kill him 2245 01:41:18,917 --> 01:41:20,250 Who is this? 2246 01:41:21,292 --> 01:41:24,542 This is her blood speaking 2247 01:41:25,083 --> 01:41:27,374 See I won't let that happen till the time I am here 2248 01:41:27,458 --> 01:41:28,999 Teaching your brother a lesson, 2249 01:41:29,083 --> 01:41:30,292 let that be my responsibility 2250 01:41:30,542 --> 01:41:31,333 Your brother will either 2251 01:41:31,417 --> 01:41:34,999 have to apologize to mom or go to jail 2252 01:41:35,083 --> 01:41:36,500 How? 2253 01:41:37,667 --> 01:41:39,083 Shooting 2254 01:41:39,875 --> 01:41:41,291 Shooting? 2255 01:41:41,375 --> 01:41:42,708 Not this shooting 2256 01:41:42,792 --> 01:41:44,208 Always talking about guns 2257 01:41:45,167 --> 01:41:48,083 Serial shooting like my friend 2258 01:41:48,167 --> 01:41:49,583 That had to be put to use some day 2259 01:41:57,875 --> 01:41:59,292 Click the pictures 2260 01:42:00,208 --> 01:42:02,999 Will you shoot a film or a serial? 2261 01:42:03,083 --> 01:42:04,666 Serial 2262 01:42:04,750 --> 01:42:06,208 Actually I don't watch anything 2263 01:42:06,292 --> 01:42:07,791 other than the news or match 2264 01:42:07,875 --> 01:42:10,542 but sir if it's for more days 2265 01:42:11,083 --> 01:42:12,500 I will give this to you at a discounted price 2266 01:42:13,500 --> 01:42:14,874 So, can we see the inside? 2267 01:42:14,958 --> 01:42:16,291 Yes 2268 01:42:16,375 --> 01:42:17,792 Please come inside brother 2269 01:42:18,500 --> 01:42:21,375 I was looking for exactly such a propety.. like this 2270 01:42:27,458 --> 01:42:30,083 Remember to click pictures from all the angles 2271 01:42:30,167 --> 01:42:31,583 Actually you know what 2272 01:42:32,625 --> 01:42:35,542 I wanted to build a heritage resort 2273 01:42:35,958 --> 01:42:38,000 but nobody is talking below 200 -250 2274 01:42:38,708 --> 01:42:40,125 If this could be 70-75 2275 01:42:40,583 --> 01:42:42,000 Then I would have thought about it 2276 01:42:42,500 --> 01:42:43,916 200 -250 2277 01:42:44,000 --> 01:42:45,417 Crore-crore 2278 01:42:46,750 --> 01:42:47,292 70-75 2279 01:42:47,376 --> 01:42:48,333 Crore-crore 2280 01:42:50,000 --> 01:42:52,416 Sir, have a look that side 2281 01:42:52,500 --> 01:42:53,500 Yes 2282 01:42:55,792 --> 01:42:57,208 It's a long passage this side 2283 01:42:57,958 --> 01:42:59,083 till the lion gate 2284 01:43:00,125 --> 01:43:00,958 have a look this side Sir 2285 01:43:01,458 --> 01:43:03,791 This is vast 2286 01:43:03,875 --> 01:43:06,708 There's a pond, That side is the Ghat 2287 01:43:07,250 --> 01:43:08,167 It's a fantastic location Sir 2288 01:43:10,250 --> 01:43:11,208 Sir 2289 01:43:12,292 --> 01:43:13,250 Sir 2290 01:43:14,042 --> 01:43:16,167 Did you like the house? 2291 01:43:19,917 --> 01:43:20,791 It is good 2292 01:43:20,875 --> 01:43:24,708 If you increase the amount a little more, I would agree 2293 01:43:26,750 --> 01:43:27,708 As in? how much more? 2294 01:43:28,708 --> 01:43:29,667 Maybe 85 2295 01:43:33,708 --> 01:43:36,458 Okay. Fine 2296 01:43:36,542 --> 01:43:37,416 Thank you Sir 2297 01:43:37,500 --> 01:43:41,458 Can we close the deal fast? say in a month? 2298 01:43:41,542 --> 01:43:43,917 Then there is a possibility that the rent will be saved 2299 01:43:44,042 --> 01:43:46,166 get your papers ready 2300 01:43:46,250 --> 01:43:48,042 I will also send you the papers 2301 01:43:48,208 --> 01:43:51,208 but yes... Please close the deal in a month 2302 01:43:56,042 --> 01:43:57,417 You helped me a lot Sir 2303 01:44:05,292 --> 01:44:06,917 Offer them 2304 01:44:09,458 --> 01:44:10,667 Actually brother 2305 01:44:10,875 --> 01:44:11,708 The thing is 2306 01:44:11,917 --> 01:44:12,916 No crime has taken place 2307 01:44:13,000 --> 01:44:14,292 What will we do by going there? 2308 01:44:14,542 --> 01:44:15,292 No 2309 01:44:15,583 --> 01:44:16,583 Crime will take place 2310 01:44:16,958 --> 01:44:17,542 According to the last will 2311 01:44:17,626 --> 01:44:19,624 The property belongs to my mother-in-law 2312 01:44:19,708 --> 01:44:20,167 Yes 2313 01:44:20,251 --> 01:44:21,375 They cannot do this 2314 01:44:21,750 --> 01:44:22,209 Right 2315 01:44:22,293 --> 01:44:23,667 So when they are about to make a deal 2316 01:44:23,792 --> 01:44:25,792 then he will inform you and you go 2317 01:44:26,500 --> 01:44:27,583 and give it to them! 2318 01:44:27,667 --> 01:44:28,416 Yes Sir 2319 01:44:28,500 --> 01:44:29,499 they are all 2320 01:44:29,583 --> 01:44:30,500 I mean all 2321 01:44:30,625 --> 01:44:31,499 very very 2322 01:44:31,583 --> 01:44:32,208 what they say 2323 01:44:32,750 --> 01:44:33,875 notorious Sir 2324 01:44:34,458 --> 01:44:37,208 What a lie! What a lie they said 2325 01:44:37,292 --> 01:44:39,500 Tell. Tell Sir 2326 01:44:40,250 --> 01:44:41,458 Give him the payment and let him go 2327 01:44:44,125 --> 01:44:44,833 Cut 2328 01:44:47,583 --> 01:44:48,167 See 2329 01:44:48,667 --> 01:44:50,833 They are very old residents here 2330 01:44:51,083 --> 01:44:52,749 They have an influential base here 2331 01:44:52,833 --> 01:44:53,625 Sir 2332 01:44:53,792 --> 01:44:56,000 There is also basement like there is base 2333 01:44:56,917 --> 01:44:58,625 That is why we have come here Sir 2334 01:45:04,500 --> 01:45:05,500 Alright 2335 01:45:05,750 --> 01:45:06,542 Shit 2336 01:45:06,958 --> 01:45:07,958 I should have been a police 2337 01:45:08,625 --> 01:45:10,583 His per day is so much more than mine 2338 01:45:11,792 --> 01:45:13,458 Wow. This is really nice 2339 01:45:14,833 --> 01:45:16,750 This is not your serial's prop 2340 01:45:17,833 --> 01:45:19,708 and here you have taken the advance from Utsha 2341 01:45:19,792 --> 01:45:21,125 You have to finish the script 2342 01:45:21,292 --> 01:45:22,250 Wait 2343 01:45:22,417 --> 01:45:23,583 I have got free time after a long time 2344 01:45:23,667 --> 01:45:24,917 Let me finish some stand up pieces 2345 01:45:25,542 --> 01:45:27,292 Now even the Shoshur Ashur is over 2346 01:45:28,208 --> 01:45:29,000 Do you know? 2347 01:45:29,333 --> 01:45:31,042 I am feeling much better now 2348 01:45:33,542 --> 01:45:34,000 You know what I am thinking now? 2349 01:45:34,084 --> 01:45:35,374 This is Tapur's middle sister 2350 01:45:35,458 --> 01:45:36,917 who was mad in the earlier times 2351 01:45:37,125 --> 01:45:38,666 now she is fully fine 2352 01:45:38,750 --> 01:45:40,250 The one who will get married 2353 01:45:41,333 --> 01:45:42,125 Tell me how this is 2354 01:45:42,250 --> 01:45:44,250 Will you have some raw tea? 2355 01:45:44,542 --> 01:45:44,916 Yes mom 2356 01:45:45,000 --> 01:45:45,584 Should I add some ginger to it? 2357 01:45:45,668 --> 01:45:47,333 Please also give me something to eat 2358 01:45:47,833 --> 01:45:48,791 Okay dear 2359 01:45:48,875 --> 01:45:49,375 Sure 2360 01:45:50,458 --> 01:45:51,208 Greedy 2361 01:45:53,792 --> 01:45:54,833 What did I hear? 2362 01:45:55,958 --> 01:45:56,833 Is it you? 2363 01:45:58,667 --> 01:45:59,250 Again? 2364 01:46:01,000 --> 01:46:02,125 Where will you all these days? 2365 01:46:02,875 --> 01:46:04,125 Was there a network issue? 2366 01:46:04,667 --> 01:46:07,375 How can I come if I am on my wife's lap? 2367 01:46:07,792 --> 01:46:09,875 I see 2368 01:46:10,167 --> 01:46:11,708 What? 2369 01:46:12,167 --> 01:46:13,041 Got it 2370 01:46:13,125 --> 01:46:13,792 What? 2371 01:46:13,958 --> 01:46:14,875 Freedom 2372 01:46:15,875 --> 01:46:17,874 You, I mean my child 2373 01:46:17,958 --> 01:46:21,458 Today onwards will stay with his grandma 2374 01:46:24,375 --> 01:46:27,958 Now onwards you stay garaged with grandma 2375 01:46:28,042 --> 01:46:28,750 No 2376 01:46:28,834 --> 01:46:29,708 Yes 2377 01:46:29,833 --> 01:46:30,583 No 2378 01:46:30,917 --> 01:46:31,583 Yes 2379 01:46:31,833 --> 01:46:32,333 No 2380 01:46:32,417 --> 01:46:33,125 Yes 2381 01:46:33,292 --> 01:46:33,874 No 2382 01:46:33,958 --> 01:46:34,667 What are you doing? 2383 01:46:35,083 --> 01:46:37,000 Nothing. Just playing 2384 01:46:37,333 --> 01:46:38,708 Gutlu. Tell them 2385 01:46:41,583 --> 01:46:44,416 Please let me stay with my wife in peace for at least a day 2386 01:46:44,500 --> 01:46:47,000 Then you ask my wife to sing a song 2387 01:46:47,667 --> 01:46:48,333 Yes 2388 01:46:49,125 --> 01:46:49,917 Which song? 2389 01:46:50,208 --> 01:46:51,625 Tales from the old days 2390 01:46:52,375 --> 01:46:55,333 Oh, romance? 2391 01:46:57,167 --> 01:46:58,041 I'll do it just now 2392 01:46:58,125 --> 01:46:59,250 Yes 2393 01:47:00,625 --> 01:47:02,167 Mom 2394 01:47:02,542 --> 01:47:04,791 Come. You don't have to make tea. 2395 01:47:04,875 --> 01:47:05,916 But the tea 2396 01:47:06,000 --> 01:47:07,041 Now you and me 2397 01:47:07,125 --> 01:47:09,458 means all of us will play together 2398 01:47:09,542 --> 01:47:10,499 What will we play? 2399 01:47:10,583 --> 01:47:12,125 We will play Antakshari 2400 01:47:12,500 --> 01:47:13,958 Oh Antakshari 2401 01:47:14,042 --> 01:47:15,041 I don't think I can 2402 01:47:15,125 --> 01:47:16,249 Of course you can 2403 01:47:16,333 --> 01:47:17,791 If Mary Jane and you are a team 2404 01:47:17,875 --> 01:47:19,666 Me and Hemu are a team 2405 01:47:19,750 --> 01:47:20,541 Okay 2406 01:47:20,625 --> 01:47:22,083 You all play and let me make some tea for all of you 2407 01:47:22,167 --> 01:47:23,250 Yes. That would be nice 2408 01:47:25,000 --> 01:47:26,542 You will start a song 2409 01:47:27,417 --> 01:47:28,583 with a P 2410 01:47:28,667 --> 01:47:29,749 What to sing with a P? 2411 01:47:29,833 --> 01:47:30,417 Even I don't know 2412 01:47:30,792 --> 01:47:32,958 Earlier we used to start singing with a M 2413 01:47:33,042 --> 01:47:34,541 That used to take place in the earlier days 2414 01:47:34,625 --> 01:47:35,833 Now everyone starts with a P 2415 01:47:35,917 --> 01:47:37,166 Start with a P 2416 01:47:37,250 --> 01:47:39,458 What do I sing with a P 2417 01:47:41,125 --> 01:47:43,792 I touch your feet and apologize, tiger 2418 01:47:44,125 --> 01:47:46,583 Please don't be angry on me 2419 01:47:46,667 --> 01:47:49,875 Nobody knew you were in this room 2420 01:47:54,208 --> 01:47:55,667 Hey, what is this? 2421 01:47:55,833 --> 01:47:59,125 Why this Kolaveri, Kolaveri, Kolaveri di? 2422 01:48:08,458 --> 01:48:09,500 Your time to sing with a P 2423 01:48:11,458 --> 01:48:13,458 P again 2424 01:48:13,542 --> 01:48:14,166 Yes 2425 01:48:14,250 --> 01:48:17,708 Now that I will lose the path 2426 01:48:17,792 --> 01:48:19,458 How many more times will you lose the path? 2427 01:48:19,542 --> 01:48:20,791 Now you have found the path 2428 01:48:20,875 --> 01:48:21,874 There are so many other songs starting with P 2429 01:48:21,958 --> 01:48:24,083 Sing that song starting with P 2430 01:48:24,167 --> 01:48:25,500 Tales from the old times 2431 01:48:26,125 --> 01:48:27,083 Even that song is there 2432 01:48:27,625 --> 01:48:29,042 Isn't it? 2433 01:48:34,542 --> 01:48:35,875 This song 2434 01:48:36,333 --> 01:48:38,708 was their father's favourite 2435 01:48:39,542 --> 01:48:40,875 Is that so? 2436 01:48:43,458 --> 01:48:44,917 Please sing it once then, mom 2437 01:48:46,500 --> 01:48:47,333 Mom 2438 01:48:47,417 --> 01:48:48,250 please sing 2439 01:48:58,292 --> 01:49:04,333 They separated in the middle 2440 01:49:04,417 --> 01:49:09,125 Don't know who went where 2441 01:49:09,250 --> 01:49:14,958 Whenever they met later 2442 01:49:15,042 --> 01:49:20,167 They met inside their hearts 2443 01:49:20,958 --> 01:49:24,667 Mornings 2444 01:49:26,292 --> 01:49:30,333 with your touch 2445 01:49:31,833 --> 01:49:36,916 Siuli flowers are scattered in the mist 2446 01:49:37,000 --> 01:49:41,916 The used blankets, entering sunlight 2447 01:49:42,000 --> 01:49:46,083 Words play the musical notes 2448 01:49:48,000 --> 01:49:52,666 When I rest my head on your lap 2449 01:49:52,750 --> 01:49:56,625 I feel the blessings of a mother 2450 01:49:57,875 --> 01:50:03,624 You are my ultimate sky 2451 01:50:03,708 --> 01:50:08,791 I will always kneel down for you 2452 01:50:08,875 --> 01:50:13,791 My weariness goes away on the terrace 2453 01:50:13,875 --> 01:50:17,958 You are singing alone 2454 01:50:25,167 --> 01:50:30,249 Tales of the old days 2455 01:50:30,333 --> 01:50:35,249 I can't ever forget 2456 01:50:35,333 --> 01:50:38,666 Those eyes that spoke words 2457 01:50:38,750 --> 01:50:40,999 The words from the heart 2458 01:50:41,083 --> 01:50:46,083 They can never be forgotten 2459 01:50:55,417 --> 01:50:57,417 When will you give me my script? 2460 01:50:58,333 --> 01:50:59,249 Very soon 2461 01:50:59,333 --> 01:51:00,166 Don't worry 2462 01:51:00,250 --> 01:51:01,124 Everything will be done 2463 01:51:01,208 --> 01:51:02,042 Will be done 2464 01:51:08,333 --> 01:51:09,500 Put it on speaker 2465 01:51:11,292 --> 01:51:12,124 Hello 2466 01:51:12,208 --> 01:51:14,083 Yes how are you 2467 01:51:14,167 --> 01:51:14,875 I am good 2468 01:51:14,959 --> 01:51:15,791 Oh nice 2469 01:51:15,875 --> 01:51:16,833 Your papers are also good 2470 01:51:18,333 --> 01:51:19,791 When do you want to do it? 2471 01:51:19,875 --> 01:51:20,749 Signs? 2472 01:51:20,833 --> 01:51:22,374 That is why I called 2473 01:51:22,458 --> 01:51:24,708 Will you have time this Thursday? 2474 01:51:25,750 --> 01:51:26,666 Yes Thursday will be fine 2475 01:51:26,750 --> 01:51:27,874 Thursday is good 2476 01:51:27,958 --> 01:51:28,917 When? 2477 01:51:30,042 --> 01:51:31,000 Morning? 2478 01:51:31,542 --> 01:51:32,084 Morning? 2479 01:51:32,168 --> 01:51:33,291 Very good 2480 01:51:33,375 --> 01:51:34,333 How is your son? 2481 01:51:34,750 --> 01:51:35,917 He is absolutely fine 2482 01:51:36,667 --> 01:51:39,583 See all of you on Thursday. Bye 2483 01:51:41,000 --> 01:51:41,875 yes 2484 01:51:43,125 --> 01:51:43,916 Your script will be done 2485 01:51:44,000 --> 01:51:44,874 Yes Done 2486 01:51:44,958 --> 01:51:45,917 Have some meat. 2487 01:51:47,250 --> 01:51:48,917 This place 2488 01:51:49,208 --> 01:51:50,250 We will need a sign 2489 01:51:50,542 --> 01:51:51,792 Sign it here 2490 01:51:54,042 --> 01:51:55,958 You wait there 2491 01:51:56,042 --> 01:51:57,333 I will let you know in the right time 2492 01:51:57,417 --> 01:51:58,416 Okay 2493 01:51:58,500 --> 01:51:59,583 Let me know when you are done 2494 01:51:59,667 --> 01:52:00,500 We are ready 2495 01:52:03,958 --> 01:52:05,000 I 2496 01:52:07,833 --> 01:52:09,708 I am saying that I can't arrest him 2497 01:52:09,792 --> 01:52:11,374 It cannot happen this way 2498 01:52:11,458 --> 01:52:12,958 Maybe we can do a little bit of bashing 2499 01:52:13,042 --> 01:52:14,208 What happens after that? 2500 01:52:17,292 --> 01:52:19,624 This is what you saying when you are at the corridor 2501 01:52:19,708 --> 01:52:21,083 It's a family issue 2502 01:52:21,167 --> 01:52:22,541 Solve it 2503 01:52:22,625 --> 01:52:23,749 It's a mother son issue 2504 01:52:23,833 --> 01:52:24,916 Doesn't sound nice 2505 01:52:25,000 --> 01:52:27,125 This will even increase the problem 2506 01:52:27,333 --> 01:52:29,208 Look at her age 2507 01:52:29,625 --> 01:52:32,875 I hope she doesn't end up slogging in the court 2508 01:52:36,500 --> 01:52:37,874 Yes. In each page 2509 01:52:37,958 --> 01:52:39,333 What are you looking at Sir? 2510 01:52:39,417 --> 01:52:40,000 What are you watching? 2511 01:52:40,084 --> 01:52:41,291 Your house 2512 01:52:41,375 --> 01:52:42,249 it's wonderful 2513 01:52:42,333 --> 01:52:43,499 This is nothing 2514 01:52:43,583 --> 01:52:44,624 There was a lot more to see 2515 01:52:44,708 --> 01:52:47,583 That side that a big chandelier that side 2516 01:52:47,667 --> 01:52:49,625 a lot of other furnitures 2517 01:52:50,000 --> 01:52:51,874 few broke, few got stolen 2518 01:52:51,958 --> 01:52:52,375 Yes 2519 01:52:53,500 --> 01:52:54,125 No 2520 01:52:54,209 --> 01:52:55,875 Not here. That side 2521 01:52:59,583 --> 01:53:00,292 It has started 2522 01:53:00,376 --> 01:53:01,625 Come fast 2523 01:53:01,875 --> 01:53:03,000 Okay I will come right away 2524 01:53:07,125 --> 01:53:08,333 You all stay here 2525 01:53:08,708 --> 01:53:09,999 let me go alone and see 2526 01:53:10,083 --> 01:53:10,792 Why alone? 2527 01:53:10,876 --> 01:53:11,708 We will go with you 2528 01:53:11,792 --> 01:53:13,583 If I need you there, I will call you 2529 01:53:14,292 --> 01:53:16,124 Why don't you sit down? 2530 01:53:16,208 --> 01:53:17,249 No 2531 01:53:17,333 --> 01:53:18,666 There are only 3 chairs 2532 01:53:18,750 --> 01:53:19,167 Oh 2533 01:53:19,251 --> 01:53:21,833 Others are broken or have got stolen 2534 01:53:22,583 --> 01:53:24,417 Royalty but only in the name 2535 01:53:27,875 --> 01:53:28,667 Who is there? 2536 01:53:29,708 --> 01:53:30,958 What do you want? 2537 01:53:33,042 --> 01:53:34,250 Are you looking for somebody? 2538 01:53:38,500 --> 01:53:40,042 You should have looked instead 2539 01:53:41,125 --> 01:53:42,292 Your own mom and dad 2540 01:53:44,958 --> 01:53:46,999 Scholar's boy 2541 01:53:47,083 --> 01:53:49,917 Go and deliver these dialogues in your stage 2542 01:53:52,125 --> 01:53:53,167 Do you wish to die? 2543 01:53:54,125 --> 01:53:55,124 That you have come here 2544 01:53:55,208 --> 01:53:56,667 I wish to save you 2545 01:53:57,000 --> 01:53:58,250 That too, Save you 2546 01:53:59,208 --> 01:54:00,833 Sometimes I feel like beating you up 2547 01:54:02,083 --> 01:54:04,000 I wish to put you in the jail for all your life 2548 01:54:06,875 --> 01:54:08,167 But no point doing all this! 2549 01:54:09,125 --> 01:54:10,208 That is your mother 2550 01:54:11,750 --> 01:54:13,125 you should go and apologize 2551 01:54:14,125 --> 01:54:15,750 There's so much more to see in life 2552 01:54:17,500 --> 01:54:19,917 I didn't have my parents since my childhood 2553 01:54:21,625 --> 01:54:22,499 You have got them 2554 01:54:22,583 --> 01:54:23,958 You have lost one of them 2555 01:54:24,417 --> 01:54:25,625 don't lose the other 2556 01:54:27,583 --> 01:54:28,417 Don't talk much 2557 01:54:29,375 --> 01:54:30,000 Stop talking else 2558 01:54:30,084 --> 01:54:30,958 I will use my hands now 2559 01:54:33,542 --> 01:54:35,042 You won't get this opportunity again 2560 01:54:36,167 --> 01:54:37,208 It won't even take me more than 2561 01:54:37,292 --> 01:54:38,916 two minutes to put you in the jail 2562 01:54:39,000 --> 01:54:40,792 but I am thinking about your son and wife 2563 01:54:43,625 --> 01:54:45,291 See I don't want this chaos anymore 2564 01:54:45,375 --> 01:54:46,084 Go fast and apologize 2565 01:54:46,168 --> 01:54:47,875 Are you requesting me or threatening me? 2566 01:54:48,500 --> 01:54:49,042 Yes? 2567 01:54:52,625 --> 01:54:53,500 Whatever you think 2568 01:54:54,458 --> 01:54:56,292 I feel like pressing your neck 2569 01:54:58,125 --> 01:54:59,208 and buriyng you into the ground 2570 01:55:00,125 --> 01:55:01,708 Last time I buried you half 2571 01:55:02,125 --> 01:55:03,542 and this time I will bury the full body 2572 01:55:05,583 --> 01:55:06,791 What is this? Leave him 2573 01:55:06,875 --> 01:55:07,583 I said leave him 2574 01:55:08,250 --> 01:55:09,917 What is the matter Pratul Babu? 2575 01:55:10,958 --> 01:55:12,292 What is all this Pratul Babu? 2576 01:55:12,625 --> 01:55:13,041 Wait 2577 01:55:13,125 --> 01:55:13,374 What is this? 2578 01:55:13,458 --> 01:55:14,000 Let me see 2579 01:55:16,292 --> 01:55:17,500 What are you all upto here? 2580 01:55:17,875 --> 01:55:19,417 You cannot do this 2581 01:55:19,542 --> 01:55:21,542 Your mother is the legal owner of this property 2582 01:55:21,833 --> 01:55:23,041 You are faking it to this extent? 2583 01:55:23,168 --> 01:55:24,542 If he is faking it 2584 01:55:25,708 --> 01:55:26,874 Then, producer dada 2585 01:55:26,958 --> 01:55:27,292 Yes 2586 01:55:27,583 --> 01:55:30,167 Do you really have crores bank balance? 2587 01:55:30,458 --> 01:55:31,541 So you don't have the money 2588 01:55:31,625 --> 01:55:33,750 which means this check book is also fake 2589 01:55:36,292 --> 01:55:37,083 Say 2590 01:55:37,167 --> 01:55:37,709 This cheque 2591 01:55:37,793 --> 01:55:38,708 Say it 2592 01:55:38,792 --> 01:55:40,083 Say, will this bounce? 2593 01:55:41,625 --> 01:55:43,291 Hey, look here 2594 01:55:43,375 --> 01:55:44,708 Why are you keeping quiet? 2595 01:55:44,792 --> 01:55:45,083 Hey 2596 01:55:45,417 --> 01:55:45,874 Say 2597 01:55:45,958 --> 01:55:48,666 Sir, please forgive me 2598 01:55:48,750 --> 01:55:50,583 I don't know anything about this 2599 01:55:50,708 --> 01:55:52,375 I am just a junior artist, Sir 2600 01:55:52,542 --> 01:55:54,708 They paid me for my work 2601 01:55:54,833 --> 01:55:56,250 I don't know anything more than this Sir 2602 01:55:58,125 --> 01:56:00,000 I don't know anything Sir 2603 01:56:00,792 --> 01:56:02,417 He at least has a ground 2604 01:56:03,042 --> 01:56:05,166 Mom Dad is missing since a very long time 2605 01:56:05,250 --> 01:56:06,874 and that is why he went on to sell the property 2606 01:56:06,958 --> 01:56:10,083 What will you guys do? 2607 01:56:10,750 --> 01:56:13,125 And you.. yes, you 2608 01:56:13,542 --> 01:56:16,833 How are you here without knowing the full case? 2609 01:56:17,208 --> 01:56:18,458 Tell me who has paid you 2610 01:56:18,542 --> 01:56:19,833 What nonsense are you talking? 2611 01:56:19,917 --> 01:56:21,166 Don't try to create any non sense 2612 01:56:21,250 --> 01:56:23,541 Wait I will talk to Adhikari da right now 2613 01:56:23,625 --> 01:56:25,875 He is my client since 30 years 2614 01:56:26,917 --> 01:56:27,833 Who is this Adhikari da? 2615 01:56:27,917 --> 01:56:29,083 The MLA of this place 2616 01:56:30,042 --> 01:56:31,249 Why bring Adhikari da into this? 2617 01:56:31,333 --> 01:56:31,875 Hello 2618 01:56:32,500 --> 01:56:34,125 Adhikari da? 2619 01:56:34,667 --> 01:56:35,999 This is Pratul speaking 2620 01:56:36,083 --> 01:56:38,792 A sample from your police station is here 2621 01:56:39,333 --> 01:56:40,499 What is your name? 2622 01:56:40,583 --> 01:56:42,667 Show us your chest 2623 01:56:43,917 --> 01:56:45,041 Yes, you please talk to him 2624 01:56:45,125 --> 01:56:46,125 Take the phone 2625 01:56:47,375 --> 01:56:48,333 Yes, hello 2626 01:56:49,000 --> 01:56:50,333 Who are you? 2627 01:56:50,417 --> 01:56:51,291 Yes 2628 01:56:51,375 --> 01:56:53,499 Actually there was a little misunderstanding 2629 01:56:53,583 --> 01:56:55,000 Yes I will leave now 2630 01:56:55,292 --> 01:56:56,333 Give me back my phone 2631 01:56:56,708 --> 01:56:57,625 See you 2632 01:56:59,792 --> 01:57:01,333 You all have misguided me 2633 01:57:01,875 --> 01:57:02,334 I will take a leave now 2634 01:57:02,418 --> 01:57:03,750 Let's go from here 2635 01:57:09,833 --> 01:57:10,917 You call yourself a mother? 2636 01:57:12,208 --> 01:57:13,417 What kind of a mother are you? 2637 01:57:14,042 --> 01:57:15,583 You want to send your son to the jail 2638 01:57:17,333 --> 01:57:18,583 The day I had hit you 2639 01:57:18,667 --> 01:57:19,417 I did the right thing 2640 01:57:20,375 --> 01:57:22,083 Instead of locking you in that room 2641 01:57:22,750 --> 01:57:24,083 I should have killed you 2642 01:57:24,542 --> 01:57:26,542 You have already killed us 2643 01:57:26,708 --> 01:57:28,375 Your father died because of you 2644 01:57:30,125 --> 01:57:31,000 now you die 2645 01:57:31,292 --> 01:57:31,500 Hey 2646 01:57:33,875 --> 01:57:34,500 Stop 2647 01:57:36,458 --> 01:57:36,958 Don't do this 2648 01:57:39,583 --> 01:57:41,249 You think you can hit grandma? 2649 01:57:41,333 --> 01:57:41,708 Die 2650 01:57:42,250 --> 01:57:43,083 You die 2651 01:57:43,792 --> 01:57:44,708 Dadubhai, you shouldn't do it 2652 01:57:44,875 --> 01:57:45,833 No 2653 01:57:47,542 --> 01:57:48,333 ♪♪♪♪ 2654 01:57:48,417 --> 01:57:49,375 He is a bad person 2655 01:57:51,333 --> 01:57:51,708 Hey 2656 01:57:53,333 --> 01:57:54,375 What are you doing? 2657 01:57:55,958 --> 01:57:57,125 You should not do this 2658 01:57:57,500 --> 01:57:59,083 You should never raise hands towards your dad 2659 01:58:00,125 --> 01:58:01,667 Hitting your parents is a sin 2660 01:58:03,125 --> 01:58:04,917 I hate calling you my father 2661 01:58:06,708 --> 01:58:08,417 He hit you and got you out of the house 2662 01:58:08,625 --> 01:58:09,083 Porag 2663 01:58:09,708 --> 01:58:10,208 Mom 2664 01:58:11,167 --> 01:58:11,958 Mom 2665 01:58:13,833 --> 01:58:15,374 I don't want to stay in this house anymore 2666 01:58:15,458 --> 01:58:16,750 Take me with you 2667 01:58:17,208 --> 01:58:17,625 Mom 2668 01:58:18,167 --> 01:58:19,208 You also come with me, mom 2669 01:58:25,750 --> 01:58:26,292 Listen 2670 01:58:27,125 --> 01:58:28,917 I shall write this house in your name 2671 01:58:29,375 --> 01:58:30,958 I will also send you all the papers 2672 01:58:32,292 --> 01:58:34,042 and all the rest 2673 01:58:34,750 --> 01:58:36,958 I will divide between Jonaki and Bubai 2674 01:58:39,125 --> 01:58:40,125 Let's go son 2675 01:58:40,583 --> 01:58:41,458 Mother 2676 01:58:42,708 --> 01:58:44,875 I have not called your name 2677 01:58:47,750 --> 01:58:48,542 Son 2678 01:58:49,917 --> 01:58:50,708 Let's go 2679 01:58:52,583 --> 01:58:53,916 Let's go mom 2680 01:58:54,000 --> 01:58:54,916 Bubai, Sima 2681 01:58:55,000 --> 01:58:55,958 Where are you leaving me and going? 2682 01:58:56,042 --> 01:58:57,416 Bubai don't leave me 2683 01:58:57,500 --> 01:58:59,124 Don't leave me and go 2684 01:58:59,208 --> 01:59:02,041 I have lost my toes for you 2685 01:59:02,125 --> 01:59:04,000 What will I do here alone Sima? 2686 01:59:06,375 --> 01:59:07,250 Pratul babu? 2687 01:59:09,333 --> 01:59:11,833 Please don't leave me and go 2688 01:59:26,792 --> 01:59:28,750 Oh mother! 2689 01:59:37,083 --> 01:59:38,542 Dearest son in law 2690 01:59:40,750 --> 01:59:41,958 You have done a good job 2691 01:59:44,542 --> 01:59:45,333 What did you just say? 2692 01:59:46,042 --> 01:59:47,000 Dearest son in law? 2693 01:59:48,667 --> 01:59:49,250 Wow 2694 01:59:50,250 --> 01:59:51,583 That felt really nice 2695 01:59:52,625 --> 01:59:56,083 My ears are tired of listening to son-in-law 2696 01:59:56,333 --> 01:59:57,208 That is true 2697 01:59:57,500 --> 01:59:58,458 Of course that is true 2698 01:59:58,542 --> 01:59:59,042 but 2699 01:59:59,333 --> 02:00:01,042 Do you think whatever you are doing is right? 2700 02:00:01,458 --> 02:00:02,000 Now 2701 02:00:02,084 --> 02:00:02,958 Now I was saying 2702 02:00:03,583 --> 02:00:05,000 Give me back my son 2703 02:00:05,875 --> 02:00:07,583 I have done whatever you have said 2704 02:00:07,667 --> 02:00:09,458 Now please give me back my son 2705 02:00:09,792 --> 02:00:11,667 He has learned a lot 2706 02:00:11,875 --> 02:00:13,125 Yes. I agree to that 2707 02:00:13,458 --> 02:00:15,542 but please let me teach my son 2708 02:00:15,792 --> 02:00:16,417 See, I 2709 02:00:16,583 --> 02:00:17,874 I did everything you have asked me to do 2710 02:00:17,958 --> 02:00:18,999 Now you may please leave 2711 02:00:19,083 --> 02:00:19,542 Okay? 2712 02:00:19,792 --> 02:00:20,375 I mean 2713 02:00:20,667 --> 02:00:23,167 I promise that I will keep everyone happy 2714 02:00:23,375 --> 02:00:24,500 I shall keep your daughter happy 2715 02:00:25,875 --> 02:00:27,292 I will also keep your wife happy 2716 02:00:27,417 --> 02:00:28,999 Till the time she is alive, I shall keep her happy 2717 02:00:29,083 --> 02:00:29,500 and then 2718 02:00:29,958 --> 02:00:30,375 when she 2719 02:00:31,375 --> 02:00:32,042 passes away 2720 02:00:32,750 --> 02:00:34,250 both of you will meet again 2721 02:00:35,292 --> 02:00:35,958 You may please leave now 2722 02:00:36,167 --> 02:00:36,458 Okay? 2723 02:00:38,292 --> 02:00:39,625 Aa Ba Bu Du 2724 02:00:43,708 --> 02:00:45,125 Aa Ba Bu Du 2725 02:00:48,458 --> 02:00:49,999 Your voice sounds different 2726 02:00:50,083 --> 02:00:51,875 Dad, take me in your arms 2727 02:00:55,625 --> 02:00:56,542 What did you just say? 2728 02:00:57,292 --> 02:00:58,000 Say it again 2729 02:00:58,084 --> 02:01:00,083 Dad, Take me in your arms 2730 02:01:03,125 --> 02:01:04,417 Come to me dear 2731 02:01:35,917 --> 02:01:37,375 Aa Ba Bu Du 2732 02:01:49,583 --> 02:01:51,708 Like this 2733 02:01:53,167 --> 02:01:54,917 Everything is about your destiny 2734 02:02:02,333 --> 02:02:03,416 Slowly. Left. Pause 2735 02:02:03,500 --> 02:02:04,583 There you go, Anamika di 2736 02:02:04,708 --> 02:02:05,875 We will speed that up 2737 02:02:11,208 --> 02:02:11,917 No 2738 02:02:12,001 --> 02:02:14,291 There is no Meow or bark between us. 2739 02:02:14,375 --> 02:02:16,250 Morning has started with flowers 2740 02:02:17,042 --> 02:02:18,500 Then, if all went well 2741 02:02:18,625 --> 02:02:19,375 Did you eat? 2742 02:02:20,083 --> 02:02:21,791 You sit here on the chair 2743 02:02:21,875 --> 02:02:22,875 Sit beside me 2744 02:02:24,500 --> 02:02:25,708 Don't record this 2745 02:02:29,625 --> 02:02:32,166 Come even closer 2746 02:02:32,250 --> 02:02:33,167 Recording this? 2747 02:02:38,458 --> 02:02:39,874 Hey insect..Where are you flying? 2748 02:02:39,958 --> 02:02:41,042 Here and there 2749 02:02:43,250 --> 02:02:44,624 There are insects flying inside 2750 02:02:44,708 --> 02:02:46,791 Hey insect..where are you flying? 2751 02:02:46,875 --> 02:02:47,708 Where are you flying? 2752 02:02:48,000 --> 02:02:48,250 It is tickling 2753 02:02:48,334 --> 02:02:49,458 Cut .Got it. Done 2754 02:02:51,250 --> 02:02:52,708 The ending part sounded like Ranjit da 2755 02:03:03,792 --> 02:03:04,833 What is this song? 2756 02:03:04,917 --> 02:03:08,375 Why this Kolaveri, Kolaveri, Kolaveri di? 2757 02:03:10,292 --> 02:03:11,375 Again? 2758 02:03:12,125 --> 02:03:12,875 Again? 2759 02:03:13,958 --> 02:03:14,792 Again? 2760 02:03:15,458 --> 02:03:16,292 Again? 2761 02:03:30,958 --> 02:03:31,792 Very good 2762 02:03:32,000 --> 02:03:32,833 You come here 2763 02:03:36,083 --> 02:03:37,708 What do you mean by you won't work? 2764 02:03:40,417 --> 02:03:41,250 A little more 2765 02:03:41,792 --> 02:03:42,625 A little more 2766 02:03:42,792 --> 02:03:45,333 I am telling you because it will hurt 2767 02:03:45,667 --> 02:03:47,124 Mom, This is Prabhati di 2768 02:03:47,208 --> 02:03:48,208 He stays with us 2769 02:03:48,333 --> 02:03:49,416 Don't know where the chair is 2770 02:03:49,500 --> 02:03:49,875 I won't sit 2771 02:03:52,000 --> 02:03:53,333 Don't make me laugh. Wait 2772 02:03:53,458 --> 02:03:55,125 Dad, I am here 2773 02:03:55,417 --> 02:03:56,458 You have come at the wrong time 2774 02:04:11,417 --> 02:04:13,375 Recording everything for free? 163138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.