Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,375 --> 00:01:09,833
Hello and Greetings!
2
00:01:12,292 --> 00:01:14,625
On this grand marvellous evening
3
00:01:15,333 --> 00:01:17,417
I have come here for some business
4
00:01:20,667 --> 00:01:21,250
Me
5
00:01:21,583 --> 00:01:22,792
I am a husband to my wife
6
00:01:25,250 --> 00:01:27,666
I am a husband to my wife
7
00:01:27,750 --> 00:01:28,875
Always very casual
8
00:01:29,208 --> 00:01:30,333
Never treated like a Lord
9
00:01:30,417 --> 00:01:31,667
What a line!
10
00:01:33,750 --> 00:01:36,000
Jonaki and I are married for five years now
11
00:01:36,417 --> 00:01:37,583
Let me introduce myself
12
00:01:37,875 --> 00:01:38,417
I am
13
00:01:39,750 --> 00:01:40,334
Spandan
14
00:01:40,418 --> 00:01:42,208
Woah! Yeah!
15
00:01:42,333 --> 00:01:43,000
Wow! Great!
16
00:01:44,125 --> 00:01:44,792
Woah!
17
00:01:47,083 --> 00:01:48,249
Jai Veeru's Gabbar Singh
18
00:01:48,333 --> 00:01:49,541
Maa Durga's Ashur
19
00:01:49,625 --> 00:01:50,958
Mr India's Mogambo
20
00:01:51,042 --> 00:01:51,792
and in my life
21
00:01:52,958 --> 00:01:53,375
Father-in-law
22
00:01:55,667 --> 00:01:59,208
What is the closest word in your mind when you hear SHOSHUR?
23
00:02:01,333 --> 00:02:02,167
Ashur
24
00:02:02,917 --> 00:02:03,250
Yes, What?
25
00:02:03,542 --> 00:02:04,375
Ashur
26
00:02:04,542 --> 00:02:05,917
Right. Ashur
27
00:02:06,458 --> 00:02:07,917
That guy looks so weird, Isn't it?
28
00:02:08,333 --> 00:02:09,208
In front of Maa Durga
29
00:02:09,292 --> 00:02:10,416
facing the lion
30
00:02:10,500 --> 00:02:12,000
The guy is always posing like this
31
00:02:13,167 --> 00:02:14,125
She killed me
32
00:02:15,583 --> 00:02:16,458
Strange. Isn't it?
33
00:02:16,708 --> 00:02:18,167
Half a buffalo, Half a human
34
00:02:18,750 --> 00:02:19,083
I mean
35
00:02:19,583 --> 00:02:20,375
I think
36
00:02:20,667 --> 00:02:22,208
Whichever artist curated it
37
00:02:22,458 --> 00:02:25,208
must have thought about his father-in-law
38
00:02:26,583 --> 00:02:29,208
Everyone has such an evil villain in their lives
39
00:02:30,125 --> 00:02:30,792
I also have one in my life
40
00:02:32,208 --> 00:02:32,958
Isn't it so, Jonaki?
41
00:02:33,667 --> 00:02:34,333
Yes. Really
42
00:02:34,708 --> 00:02:36,833
My father-in-law is exactly like that
43
00:02:37,875 --> 00:02:38,374
Sorry Jonaki
44
00:02:38,458 --> 00:02:38,875
I mean
45
00:02:39,167 --> 00:02:39,875
Not exactly
46
00:02:40,208 --> 00:02:42,000
Somewhat like that
47
00:02:42,250 --> 00:02:43,333
Almost ASUR ASUR
48
00:02:44,333 --> 00:02:47,458
One day, I visited my father-in-law with Jonaki
49
00:02:47,625 --> 00:02:48,167
I said
50
00:02:49,042 --> 00:02:49,375
I
51
00:02:50,458 --> 00:02:52,125
I would like to marry Jonaki
52
00:02:52,917 --> 00:02:54,042
He said, Hmmm
53
00:02:54,875 --> 00:02:58,375
Okay, then you have to answer a few questions
54
00:02:59,292 --> 00:03:00,333
As if we are playing KBC
55
00:03:02,667 --> 00:03:03,333
He said
56
00:03:04,125 --> 00:03:04,792
First question
57
00:03:06,708 --> 00:03:07,417
Tell me
58
00:03:08,125 --> 00:03:09,833
What is the first thing that Napoleon do
59
00:03:10,375 --> 00:03:12,208
when he for the very first time
60
00:03:13,042 --> 00:03:13,875
put his first step in India?
61
00:03:18,958 --> 00:03:19,542
I answered
62
00:03:20,792 --> 00:03:21,833
He stepped his other leg
63
00:03:23,875 --> 00:03:24,792
He gave me one kick
64
00:03:25,375 --> 00:03:26,333
and I amost died there
65
00:03:28,583 --> 00:03:30,000
But even I do not give up easily
66
00:03:31,708 --> 00:03:32,542
I thought
67
00:03:33,375 --> 00:03:35,000
SHOSHUR and all can go to hell
68
00:03:35,167 --> 00:03:36,250
Let me just get away from here with my wife
69
00:03:36,792 --> 00:03:38,124
One who does not have a guardian
70
00:03:38,208 --> 00:03:39,458
Kalighat is at their rescue
71
00:03:42,958 --> 00:03:45,083
So Jonaki and me got married there
72
00:03:45,167 --> 00:03:48,042
and since then we are together
73
00:03:48,833 --> 00:03:49,417
But
74
00:03:50,083 --> 00:03:53,250
My wife obviously is my father-in-law's blood
75
00:03:54,125 --> 00:03:55,375
You can never really make her happy
76
00:03:56,000 --> 00:03:57,208
Never Ever
77
00:03:58,125 --> 00:03:59,833
At last, I questioned Google
78
00:04:00,250 --> 00:04:01,833
Yes. Try and Googe it
79
00:04:02,833 --> 00:04:03,208
Yes
80
00:04:04,042 --> 00:04:05,667
Okay, Google
81
00:04:06,250 --> 00:04:07,000
Please tell me
82
00:04:07,333 --> 00:04:09,875
How can I make my wife happy?
83
00:04:11,292 --> 00:04:11,708
You will see
84
00:04:12,792 --> 00:04:14,583
Google's point no eight
85
00:04:15,292 --> 00:04:16,042
Listen
86
00:04:16,208 --> 00:04:17,042
Apologize
87
00:04:17,417 --> 00:04:18,000
and Change
88
00:04:20,042 --> 00:04:21,208
Do you know what I do since that day?
89
00:04:21,833 --> 00:04:22,625
Whoever is at fault
90
00:04:22,833 --> 00:04:24,292
Be it me or my wife
91
00:04:25,167 --> 00:04:26,375
I get down on one knee
92
00:04:26,792 --> 00:04:27,708
Listen to my wife
93
00:04:28,583 --> 00:04:29,083
Apologize
94
00:04:29,792 --> 00:04:30,542
and Change myself
95
00:04:31,000 --> 00:04:31,500
Great
96
00:04:33,708 --> 00:04:34,375
This is what you call
97
00:04:35,167 --> 00:04:36,417
A successful marriage mantra
98
00:04:38,208 --> 00:04:39,208
But all said and done
99
00:04:39,583 --> 00:04:42,208
I want to thank my father in law very much
100
00:04:43,000 --> 00:04:45,208
for giving birth to a beautiful daughter like her
101
00:04:45,292 --> 00:04:46,625
Jonaki, my wife
102
00:04:47,292 --> 00:04:47,959
You are my life
103
00:04:48,043 --> 00:04:48,917
and this goes for you
104
00:04:50,208 --> 00:04:52,417
I will not measure my love that I have for you
105
00:04:53,375 --> 00:04:54,792
I will remain a topic
106
00:04:55,458 --> 00:04:57,249
In this one generation with you
107
00:04:57,333 --> 00:04:59,000
I will create history with our love
108
00:04:59,458 --> 00:05:02,083
I will accept what you have for me
109
00:05:02,667 --> 00:05:04,208
as the Almighty that resides within
110
00:05:05,125 --> 00:05:05,833
I was
111
00:05:06,333 --> 00:05:07,208
I am
112
00:05:07,542 --> 00:05:09,458
I will be back again and again
113
00:05:09,542 --> 00:05:11,083
Great.
114
00:05:20,792 --> 00:05:23,541
Making a sad face after making everyone laugh
115
00:05:23,625 --> 00:05:24,208
doesn't suit you
116
00:05:24,292 --> 00:05:24,750
So what?
117
00:05:25,542 --> 00:05:26,416
Just because he is a stand up comedian
118
00:05:26,500 --> 00:05:27,833
doesn't mean he will keep laughing all the time
119
00:05:27,917 --> 00:05:29,249
This is indeed a serious problem
120
00:05:29,333 --> 00:05:29,958
Dodo
121
00:05:30,042 --> 00:05:30,500
Yes
122
00:05:31,042 --> 00:05:32,000
Play, if you please
123
00:05:32,542 --> 00:05:33,500
but why are you doing the commentary
124
00:05:35,208 --> 00:05:36,374
When Gutlu grows up a bit
125
00:05:36,458 --> 00:05:37,792
even our Gutlu will start talking. isn't it?
126
00:05:39,000 --> 00:05:39,875
Yes. He will
127
00:05:40,042 --> 00:05:41,083
The Doctor did say
128
00:05:41,333 --> 00:05:42,208
He is not dumb
129
00:05:42,875 --> 00:05:43,833
He is doing it a little later
130
00:05:44,250 --> 00:05:45,375
But he will definitely speak
131
00:05:46,000 --> 00:05:47,958
Actually since you guys didn't get married by the right rituals
132
00:05:48,625 --> 00:05:50,208
God must be angry with both of you
133
00:05:50,750 --> 00:05:51,417
I would suggest you guys
134
00:05:51,501 --> 00:05:52,542
to get married another time
135
00:05:54,083 --> 00:05:55,167
Have you lost your mind?
136
00:05:56,792 --> 00:05:57,292
See
137
00:05:57,875 --> 00:05:59,458
What if my son is not talking
138
00:05:59,875 --> 00:06:01,125
He definitely knows how to react
139
00:06:01,792 --> 00:06:02,833
Come dear. Come
140
00:06:02,917 --> 00:06:03,792
Where do you want to go?
141
00:06:04,750 --> 00:06:05,542
Come
142
00:06:08,042 --> 00:06:09,541
Let us look for the toilet
143
00:06:09,625 --> 00:06:11,250
Hey. Don't worry
144
00:06:11,792 --> 00:06:13,000
Admit him to the speech therapy classes
145
00:06:13,708 --> 00:06:14,375
What were they saying
146
00:06:14,708 --> 00:06:16,458
They were asking me to get married again
147
00:06:17,542 --> 00:06:19,042
Do you want see your father's marriage?
148
00:06:19,333 --> 00:06:20,375
No. You ♪♪♪♪♪!
149
00:06:30,000 --> 00:06:31,125
Hey ♪♪♪♪♪!
150
00:06:34,500 --> 00:06:35,167
Are you scared?
151
00:06:35,625 --> 00:06:36,333
This is Me
152
00:06:41,708 --> 00:06:42,333
Gutlu
153
00:06:42,458 --> 00:06:43,333
Gutlu
154
00:06:43,458 --> 00:06:44,708
Move
155
00:06:46,375 --> 00:06:47,042
Are you alright?
156
00:06:47,417 --> 00:06:48,708
What the hell are you doing?
157
00:06:48,833 --> 00:06:50,042
Can't even hold a kid
158
00:06:50,417 --> 00:06:51,292
What are you muttering?
159
00:06:51,417 --> 00:06:52,208
You forget it. Let it be.
160
00:06:52,542 --> 00:06:53,250
Let me take him
161
00:06:53,750 --> 00:06:54,958
He can't even handle a kid
162
00:06:55,292 --> 00:06:56,208
No dear. Stop crying
163
00:06:56,375 --> 00:06:58,167
Hey you! Son-in-law
164
00:06:58,708 --> 00:07:01,125
Shit. He dropped everything
165
00:07:04,000 --> 00:07:05,917
Shit. Don't you have any sense or what?
166
00:07:14,458 --> 00:07:16,500
Did you get scared or what?
167
00:07:34,875 --> 00:07:35,708
Prabhati di
168
00:07:35,833 --> 00:07:37,042
I will come home late today
169
00:07:37,667 --> 00:07:39,666
You feed Gutlu and get him off to sleep
170
00:07:39,750 --> 00:07:40,125
Okay?
171
00:07:41,792 --> 00:07:42,542
And you
172
00:07:42,708 --> 00:07:43,292
Listen to me
173
00:07:43,875 --> 00:07:44,374
On your way back, Get
174
00:07:44,458 --> 00:07:45,208
One Cerelac
175
00:07:45,375 --> 00:07:45,833
One Huggies
176
00:07:46,333 --> 00:07:46,708
and
177
00:07:46,875 --> 00:07:48,083
Also get a Johnson's powder
178
00:07:49,792 --> 00:07:50,333
What happened?
179
00:07:51,167 --> 00:07:51,958
Can't you hear me?
180
00:07:53,000 --> 00:07:54,542
God knows what you are doing sometimes!
181
00:07:54,792 --> 00:07:55,667
Really
182
00:07:56,167 --> 00:07:56,792
Sister
183
00:07:57,125 --> 00:07:59,249
Ask Dadabhai to change his job
184
00:07:59,333 --> 00:08:02,583
He has lost his mind by speaking to himself all the time
185
00:08:03,417 --> 00:08:04,749
He doesn't listen to anyone
186
00:08:04,833 --> 00:08:06,375
That is not called talking to himself
187
00:08:06,625 --> 00:08:08,000
It's called stand up comedy
188
00:08:08,750 --> 00:08:10,917
I don't understand all this kind of comedy
189
00:08:11,042 --> 00:08:12,292
Talking to oneself alone
190
00:08:12,500 --> 00:08:13,667
Watching pictures alone
191
00:08:14,125 --> 00:08:15,499
He is roasting himself
192
00:08:15,583 --> 00:08:16,999
Roasting his own father
193
00:08:17,083 --> 00:08:18,042
Roasting his father in law
194
00:08:21,000 --> 00:08:22,583
Comedy was what it was during our times
195
00:08:22,667 --> 00:08:23,750
in Bengali Cinema
196
00:08:24,375 --> 00:08:27,167
Sukhen Das slipping over a banana peel
197
00:08:28,667 --> 00:08:31,458
Anup Kumar making weird faces
198
00:08:31,708 --> 00:08:36,083
and you could start laughing only looking at Rabi Ghosh's face
199
00:08:36,167 --> 00:08:37,374
When you are done talking about your Rabi Ghosh
200
00:08:37,458 --> 00:08:38,583
Tell my Nanda Ghosh
201
00:08:38,667 --> 00:08:39,750
to get my things
202
00:08:40,750 --> 00:08:41,792
I'll leave now. Bye
203
00:08:43,500 --> 00:08:43,958
Bye, my kid
204
00:08:48,958 --> 00:08:49,333
Meow
205
00:08:49,458 --> 00:08:50,542
Who am I?
206
00:08:56,125 --> 00:08:57,375
Mary Jane
207
00:08:57,625 --> 00:08:58,083
Mary Jane
208
00:08:58,875 --> 00:08:59,417
Mary Jane
209
00:09:00,042 --> 00:09:00,708
Mary Jane
210
00:09:06,542 --> 00:09:08,208
Mary Jane
211
00:09:08,625 --> 00:09:09,667
Mary Jane
212
00:09:10,458 --> 00:09:11,417
Gutlu has started talking
213
00:09:11,667 --> 00:09:12,375
Gutlu
214
00:09:12,459 --> 00:09:13,583
First, He abused me
215
00:09:13,667 --> 00:09:14,792
Then, he called me Son in Law
216
00:09:15,208 --> 00:09:16,708
He is talking like your dad
217
00:09:17,542 --> 00:09:17,791
Meow
218
00:09:17,875 --> 00:09:18,167
Meow
219
00:09:18,417 --> 00:09:18,792
Meow
220
00:09:19,250 --> 00:09:20,417
No. What I mean is
221
00:09:20,625 --> 00:09:21,292
Gutlu
222
00:09:21,583 --> 00:09:22,125
Meow
223
00:09:22,833 --> 00:09:24,167
I have to go and look inside the house. Right?
224
00:09:25,417 --> 00:09:25,750
No
225
00:09:26,083 --> 00:09:27,167
I don't want to look inside the house
226
00:09:27,333 --> 00:09:28,958
I will lose my job for the sake of your Meow
227
00:09:29,375 --> 00:09:30,875
On the other hand, My boss is barking
228
00:09:31,000 --> 00:09:31,750
No No
229
00:09:33,083 --> 00:09:34,958
When you are interested in so much Meow
230
00:09:35,750 --> 00:09:37,458
Come home early today
231
00:09:38,000 --> 00:09:39,125
Then I will see
232
00:09:39,292 --> 00:09:41,792
How much of Meow you are capable of
233
00:09:42,667 --> 00:09:43,458
Move aside
234
00:09:43,833 --> 00:09:44,292
Gutlu
235
00:09:45,542 --> 00:09:47,333
Mary Jane
236
00:09:51,000 --> 00:09:51,792
What happened, brother?
237
00:09:53,208 --> 00:09:53,750
Meow
238
00:09:54,208 --> 00:09:55,250
Meow?
239
00:10:03,458 --> 00:10:04,333
What do you mean by old?
240
00:10:05,042 --> 00:10:07,666
In older days, the parents were physically abused lesser
241
00:10:07,750 --> 00:10:09,458
During the 60s, 70s, 80s
242
00:10:09,542 --> 00:10:10,708
the ratio was much less
243
00:10:10,792 --> 00:10:12,167
Hitting the parents
244
00:10:12,333 --> 00:10:13,250
Dumping them
245
00:10:13,750 --> 00:10:15,250
Leaving them in the old age homes
246
00:10:16,042 --> 00:10:18,792
With time, the ratio is increasing
247
00:10:19,292 --> 00:10:20,583
This is not what I am saying
248
00:10:20,667 --> 00:10:21,666
Statistics say so
249
00:10:21,750 --> 00:10:22,667
See Utsha
250
00:10:22,833 --> 00:10:24,249
Just because you have come to my serial set
251
00:10:24,333 --> 00:10:26,624
doesn't mean you have show so much sensibility
252
00:10:26,708 --> 00:10:27,292
No No
253
00:10:27,376 --> 00:10:29,292
I do not have the responsibility of running a serial
254
00:10:29,750 --> 00:10:31,458
thus it's easier for me to be straightforward
255
00:10:32,167 --> 00:10:34,750
Few parents can really get to your nerves
256
00:10:35,458 --> 00:10:37,374
that they get inside their grandchildren's body
257
00:10:37,458 --> 00:10:39,583
make their son in law's life a hell
258
00:10:40,250 --> 00:10:40,750
What?
259
00:10:41,083 --> 00:10:41,833
What are you saying?
260
00:10:42,208 --> 00:10:42,583
Yes
261
00:10:43,292 --> 00:10:43,749
No. I mean
262
00:10:43,833 --> 00:10:44,458
What I meant is
263
00:10:45,333 --> 00:10:46,583
These old people's sentiments
264
00:10:48,125 --> 00:10:49,417
as in during the 80s, 90s
265
00:10:49,708 --> 00:10:50,916
Do you think people may like it today?
266
00:10:51,000 --> 00:10:51,333
See
267
00:10:51,542 --> 00:10:53,083
What happens everywhere in reality
268
00:10:53,167 --> 00:10:54,417
What is the problem in trying to show that?
269
00:10:54,750 --> 00:10:56,750
I have thought of a story to make a film
270
00:10:57,125 --> 00:10:58,541
I also watch your stand up acts
271
00:10:58,625 --> 00:11:00,583
I am a big fan of yours
272
00:11:00,875 --> 00:11:03,917
If you write the dialogues, it will add to the film
273
00:11:04,417 --> 00:11:05,458
You will make it one day brother
274
00:11:05,542 --> 00:11:06,583
For sure. You will see
275
00:11:06,792 --> 00:11:07,458
All the best
276
00:11:07,833 --> 00:11:08,625
Fine
277
00:11:10,667 --> 00:11:11,167
See you
278
00:11:13,792 --> 00:11:14,417
Brother
279
00:11:15,000 --> 00:11:15,833
I have asked them to come number of times
280
00:11:15,917 --> 00:11:16,958
but they are just not willing to come to the set
281
00:11:17,375 --> 00:11:18,375
Who do you think I am?
282
00:11:18,625 --> 00:11:19,792
Writer or Director?
283
00:11:19,917 --> 00:11:20,458
Writer
284
00:11:20,542 --> 00:11:21,500
So go and tell the director
285
00:11:21,625 --> 00:11:22,250
Why are you telling me?
286
00:11:22,458 --> 00:11:23,167
Leave
287
00:11:27,250 --> 00:11:27,750
Hey
288
00:11:28,208 --> 00:11:29,417
What rubbish were you saying?
289
00:11:29,667 --> 00:11:31,958
Inside the grandchildren and son in law's life
290
00:11:32,167 --> 00:11:33,875
Have your in law's contacted again?
291
00:11:38,167 --> 00:11:39,000
Not contact
292
00:11:39,958 --> 00:11:40,958
They are
293
00:11:41,583 --> 00:11:42,333
making connections
294
00:11:42,708 --> 00:11:43,874
So you mean they have connected you, in English?
295
00:11:43,958 --> 00:11:45,333
No. you are not understanding
296
00:11:46,125 --> 00:11:46,542
I mean
297
00:11:47,458 --> 00:11:48,542
My son has started speaking
298
00:11:48,750 --> 00:11:49,333
That is good news
299
00:11:49,500 --> 00:11:50,042
So, what is he saying?
300
00:11:50,375 --> 00:11:52,499
Dad, I want to drink some beer?
301
00:11:52,583 --> 00:11:54,000
No brother
302
00:11:55,917 --> 00:11:56,750
He is abusing me
303
00:11:57,792 --> 00:11:59,624
He is abusing me, calling me son in law
304
00:11:59,708 --> 00:12:00,375
that too
305
00:12:00,667 --> 00:12:01,958
in the voice of my father in law
306
00:12:02,750 --> 00:12:03,792
I had warned you
307
00:12:04,083 --> 00:12:06,749
I had warned you about Sourabhi, Tina
308
00:12:06,833 --> 00:12:08,249
They are new
309
00:12:08,333 --> 00:12:09,208
They will not give you any work
310
00:12:09,292 --> 00:12:10,333
but they will make your life a hell
311
00:12:10,875 --> 00:12:11,542
Shut up
312
00:12:11,958 --> 00:12:12,292
Hey
313
00:12:13,042 --> 00:12:13,375
Did they
314
00:12:13,875 --> 00:12:14,458
make you smell
315
00:12:14,708 --> 00:12:16,083
some powder in your nose?
316
00:12:16,667 --> 00:12:17,917
Why are you speaking rubbish?
317
00:12:18,167 --> 00:12:18,750
Wait
318
00:12:19,042 --> 00:12:20,583
Did they make you do some crystal on your teeth?
319
00:12:21,208 --> 00:12:22,042
Will you shut up?
320
00:12:22,292 --> 00:12:23,083
I better leave
321
00:12:23,583 --> 00:12:24,250
Oye
322
00:12:24,958 --> 00:12:25,958
Stop staying awake at night
323
00:12:26,208 --> 00:12:27,291
and you better stop drinking
324
00:12:27,375 --> 00:12:28,583
It is not suiting you
325
00:12:28,917 --> 00:12:29,958
If you drink too much
326
00:12:30,083 --> 00:12:30,874
father in law will appear like son
327
00:12:30,958 --> 00:12:32,208
and Neymar will appear like Pele to you
328
00:13:16,875 --> 00:13:18,125
I have heard of the Pandit Jackal
329
00:13:18,583 --> 00:13:19,708
but, what is this?
330
00:13:20,708 --> 00:13:21,833
Cat astrologer?
331
00:13:27,292 --> 00:13:28,542
Here I give some milk
332
00:13:29,583 --> 00:13:30,542
gave some rice
333
00:13:32,500 --> 00:13:33,792
gave some banana
334
00:13:35,083 --> 00:13:35,458
now what
335
00:13:35,917 --> 00:13:36,333
now
336
00:13:37,167 --> 00:13:38,417
now the cat will come
337
00:13:45,750 --> 00:13:47,375
No
338
00:13:47,500 --> 00:13:48,624
Mary Jane. No
339
00:13:48,708 --> 00:13:50,374
Mary Jane. No
340
00:13:50,458 --> 00:13:52,167
Mary Jane
341
00:14:00,500 --> 00:14:01,625
Hey you. Leave her.
342
00:14:05,833 --> 00:14:07,124
You wait for a while
343
00:14:07,208 --> 00:14:08,624
Let me put Gutlu to sleep
344
00:14:08,708 --> 00:14:09,542
After that
345
00:14:10,750 --> 00:14:11,542
Oh Gutlu
346
00:14:11,667 --> 00:14:13,083
You woke up baby?
347
00:14:13,333 --> 00:14:15,292
My lovely baby
348
00:14:26,792 --> 00:14:28,583
He is a big trouble
349
00:14:28,667 --> 00:14:30,458
He is like misery behind everything
350
00:14:30,542 --> 00:14:33,750
I have gone mad and have nothing to say
351
00:14:34,458 --> 00:14:36,249
He is a big trouble
352
00:14:36,333 --> 00:14:38,124
He is like misery behind everything
353
00:14:38,208 --> 00:14:41,417
I have gone mad and have nothing to say
354
00:14:42,375 --> 00:14:43,625
How was that?
355
00:14:48,708 --> 00:14:49,458
Get up
356
00:14:51,042 --> 00:14:51,792
Who?
357
00:14:53,958 --> 00:14:54,291
What is it?
358
00:14:54,375 --> 00:14:55,125
Don't you feel ashamed?
359
00:14:55,708 --> 00:14:57,125
Can't you even do this simple thing?
360
00:14:57,833 --> 00:14:58,583
What is it that I can't do?
361
00:14:58,667 --> 00:15:00,708
I asked you to put the kid to sleep for a day?
362
00:15:00,917 --> 00:15:01,874
You couldn't even do that
363
00:15:01,958 --> 00:15:03,708
Even you couldn't
364
00:15:04,208 --> 00:15:05,833
Didn't you see he wasn't ready to sleep?
365
00:15:05,917 --> 00:15:07,917
You will do this to him because he was not sleeping?
366
00:15:11,167 --> 00:15:11,625
Double tape?
367
00:15:11,833 --> 00:15:12,708
Yes. Double tape
368
00:15:13,042 --> 00:15:14,374
You will put double tap in his eyes
369
00:15:14,458 --> 00:15:15,750
because he was not sleeping?
370
00:15:15,875 --> 00:15:16,875
What if something would happen to him?
371
00:15:17,250 --> 00:15:18,166
What if he lost his eyesight?
372
00:15:18,250 --> 00:15:20,375
Who puts double tape on their own son's eye?
373
00:15:20,792 --> 00:15:22,124
Exactly what I am asking
374
00:15:22,208 --> 00:15:24,042
Which father puts double tape on his son's eye?
375
00:15:25,042 --> 00:15:25,875
No Mary Jane
376
00:15:26,250 --> 00:15:27,374
I did not do it
377
00:15:27,458 --> 00:15:28,250
Trust me
378
00:15:28,583 --> 00:15:29,458
You did not put it
379
00:15:29,542 --> 00:15:29,834
No
380
00:15:29,918 --> 00:15:31,958
Which means he has cut it on his own with scissors
381
00:15:32,042 --> 00:15:32,708
and put it
382
00:15:33,208 --> 00:15:33,708
Wow
383
00:15:34,167 --> 00:15:35,292
Aren't you ashamed?
384
00:15:35,583 --> 00:15:37,125
You will not even touch him today onwards
385
00:15:37,583 --> 00:15:38,750
and also not hold him
386
00:15:39,583 --> 00:15:40,583
and you will also not touch me
387
00:15:40,792 --> 00:15:41,291
Mary Jane
388
00:15:41,375 --> 00:15:43,208
You are such a liar
389
00:15:43,292 --> 00:15:44,833
Really. He is such a small kid
390
00:15:45,125 --> 00:15:45,542
Shame on you!
391
00:15:45,833 --> 00:15:47,333
You are not kind at heart
392
00:15:47,792 --> 00:15:49,833
My father had asked me not to get married to you
393
00:15:50,292 --> 00:15:51,292
It was me who was stupid
394
00:15:51,500 --> 00:15:53,042
My future is ruined
395
00:15:53,333 --> 00:15:53,917
I am done with everything
396
00:15:55,458 --> 00:15:56,625
Open your mouth
397
00:15:58,583 --> 00:16:00,375
I will put the gun inside your mouth
398
00:16:00,542 --> 00:16:01,917
Did you hear him?
399
00:16:02,042 --> 00:16:02,667
What will I hear?
400
00:16:02,833 --> 00:16:04,542
My father in law's voice?
401
00:16:04,750 --> 00:16:05,084
Where?
402
00:16:05,168 --> 00:16:06,041
Where is he?
403
00:16:06,125 --> 00:16:06,958
Where is your father in law?
404
00:16:07,042 --> 00:16:09,208
In his throat
405
00:16:10,417 --> 00:16:12,542
No. There is no throat infection
406
00:16:13,208 --> 00:16:15,249
Also, I don't think there is any problem
407
00:16:15,333 --> 00:16:16,874
Then what about this voice
408
00:16:16,958 --> 00:16:18,791
Whice voice are you talking about brother?
409
00:16:18,875 --> 00:16:19,791
My father in law's
410
00:16:19,875 --> 00:16:21,666
Father in law, son, voice
411
00:16:21,750 --> 00:16:22,666
What are you even trying to say?
412
00:16:22,750 --> 00:16:24,292
Don't you understand?
413
00:16:24,667 --> 00:16:25,583
Don't you understand?
414
00:16:25,667 --> 00:16:27,292
No my dear
415
00:16:28,458 --> 00:16:29,500
Now that I am talking
416
00:16:30,250 --> 00:16:31,500
Whose voice do you hear?
417
00:16:32,000 --> 00:16:32,917
Prosenjit Chatterjee
418
00:16:33,208 --> 00:16:34,208
What are you saying?
419
00:16:34,750 --> 00:16:37,416
If you are talking, I will obviously hear your voice
420
00:16:37,500 --> 00:16:37,917
Yes
421
00:16:38,208 --> 00:16:39,250
What nonsense are you talking?
422
00:16:39,958 --> 00:16:40,708
Exactly that
423
00:16:41,292 --> 00:16:43,499
My son is talking in my father in law's voice
424
00:16:43,583 --> 00:16:45,124
This three year old kid?
425
00:16:45,208 --> 00:16:45,874
Yes
426
00:16:45,958 --> 00:16:46,625
Oh
427
00:16:46,709 --> 00:16:47,625
Tell me what he is saying
428
00:16:51,542 --> 00:16:52,708
Son in Law
429
00:16:53,208 --> 00:16:54,708
Why are you abusing?
430
00:16:55,125 --> 00:16:56,375
No. Not abusing
431
00:16:56,500 --> 00:16:57,708
It means
432
00:16:58,042 --> 00:16:58,917
Son in Law
433
00:16:59,875 --> 00:17:01,916
He is irritating me with such words
434
00:17:02,000 --> 00:17:04,042
which is why you think you can irritate me?
435
00:17:04,708 --> 00:17:05,292
Listen
436
00:17:05,417 --> 00:17:07,958
You have come to the wrong doctor
437
00:17:08,458 --> 00:17:11,083
One of my friend sits at the Drover Mental Centre
438
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
I shall inform him
439
00:17:12,792 --> 00:17:14,208
You should go and visit him
440
00:17:15,292 --> 00:17:17,083
Do I look like a mad person to you?
441
00:17:17,167 --> 00:17:19,166
That even I don't look like a doctor
442
00:17:19,250 --> 00:17:21,292
No. You are not understanding
443
00:17:21,708 --> 00:17:22,916
There is no problem in me
444
00:17:23,000 --> 00:17:24,999
The problem is in my son
445
00:17:25,083 --> 00:17:26,833
The problem is in your father in law
446
00:17:26,917 --> 00:17:27,500
Yes
447
00:17:27,958 --> 00:17:28,375
Yes
448
00:17:28,459 --> 00:17:30,333
Bring your father in law and your son
449
00:17:30,417 --> 00:17:31,625
together
450
00:17:31,917 --> 00:17:33,250
and also bring your wife
451
00:17:33,542 --> 00:17:34,916
and if possible also bring your
452
00:17:35,000 --> 00:17:35,333
mother in law
453
00:17:35,417 --> 00:17:37,999
mom, dad, other in laws
454
00:17:38,083 --> 00:17:42,374
uncle, aunts from both sides
455
00:17:42,458 --> 00:17:43,499
yes Sir
456
00:17:43,583 --> 00:17:44,708
Yes Listen
457
00:17:44,792 --> 00:17:46,708
Take his wife's phone number from him
458
00:17:46,792 --> 00:17:49,208
and fix another family appoinment next week
459
00:17:49,292 --> 00:17:50,167
Thursday
460
00:17:51,583 --> 00:17:53,250
Sir, your wife's no?
461
00:17:53,625 --> 00:17:54,417
Press
462
00:17:55,333 --> 00:17:58,208
The volatile situation of the market will create an impact
463
00:17:58,292 --> 00:17:58,958
What do you think?
464
00:17:59,333 --> 00:17:59,958
Absolutely
465
00:18:00,250 --> 00:18:02,583
and things will go out of our hands
466
00:18:04,292 --> 00:18:06,749
but madam, actual problem is that the..
467
00:18:06,833 --> 00:18:07,375
Just a second
468
00:18:08,667 --> 00:18:09,083
Hello
469
00:18:09,583 --> 00:18:11,042
This is Dr. Sarkar
470
00:18:11,250 --> 00:18:12,000
Child specialist
471
00:18:12,333 --> 00:18:13,167
Yes, tell me
472
00:18:13,292 --> 00:18:15,125
Can you come down to my chamber?
473
00:18:15,500 --> 00:18:16,041
There's some urgency
474
00:18:16,125 --> 00:18:16,708
Why?
475
00:18:16,833 --> 00:18:17,542
What is it?
476
00:18:17,626 --> 00:18:19,333
There is some confusion in your husband's head
477
00:18:19,417 --> 00:18:22,833
about son and father in law
478
00:18:26,458 --> 00:18:27,417
How could you say this?
479
00:18:28,417 --> 00:18:28,958
I didn't say a thing
480
00:18:29,875 --> 00:18:30,917
He said it
481
00:18:31,375 --> 00:18:32,000
Your father
482
00:18:35,250 --> 00:18:37,458
If you say anything bad about my parents anymore
483
00:18:37,542 --> 00:18:39,417
I will bury you alive
484
00:18:40,042 --> 00:18:41,875
The blood in her is speaking
485
00:18:42,875 --> 00:18:44,167
Did you hear him Mary Jane?
486
00:18:44,625 --> 00:18:45,958
He was speaking. Listen
487
00:18:46,042 --> 00:18:46,584
Sister
488
00:18:46,668 --> 00:18:48,375
Even I heard him
489
00:18:48,542 --> 00:18:49,875
See. She heard him say
490
00:18:50,375 --> 00:18:50,833
What?
491
00:18:51,750 --> 00:18:53,125
Tell her. Prabhati di, tell her
492
00:18:53,292 --> 00:18:54,292
He said this just now
493
00:18:54,500 --> 00:18:55,333
AA BA BU DU
494
00:19:00,125 --> 00:19:00,750
See
495
00:19:00,917 --> 00:19:02,042
He said again
496
00:19:03,167 --> 00:19:05,666
You will take couselling and also visit the psychiatrist
497
00:19:05,750 --> 00:19:07,416
Mary Jane, it's not how you are thinking
498
00:19:07,500 --> 00:19:10,083
Brother, She will not tell mislead you
499
00:19:10,250 --> 00:19:13,208
You should go and see the doctor if she is telling you to
500
00:19:13,417 --> 00:19:14,124
and listen
501
00:19:14,208 --> 00:19:16,708
Don't stand and talk to yourself when you are alone
502
00:19:17,042 --> 00:19:17,833
I don't like it
503
00:19:18,125 --> 00:19:19,042
She is going on another topic
504
00:19:20,625 --> 00:19:21,041
Okay
505
00:19:21,125 --> 00:19:22,583
Will you tell me a truth?
506
00:19:23,083 --> 00:19:23,667
Yes
507
00:19:23,833 --> 00:19:25,417
You dislike my dad so much?
508
00:19:25,792 --> 00:19:26,792
Yes. I do
509
00:19:27,042 --> 00:19:28,500
and that is not one sided
510
00:19:28,875 --> 00:19:31,208
He hates me much more than that
511
00:19:31,292 --> 00:19:31,875
You know it
512
00:19:31,959 --> 00:19:33,583
and look at him
513
00:19:35,292 --> 00:19:36,250
He is taking revenge
514
00:19:38,167 --> 00:19:39,708
and will you tell me another truth?
515
00:19:40,000 --> 00:19:40,875
Ask
516
00:19:41,167 --> 00:19:43,333
Did anyone in your family have any mental sickness?
517
00:19:43,417 --> 00:19:43,875
No
518
00:19:46,125 --> 00:19:47,500
Nobody else had any such issues
519
00:19:48,792 --> 00:19:50,125
First generation case
520
00:19:51,208 --> 00:19:52,833
very complex situation
521
00:19:53,292 --> 00:19:53,958
of your mind
522
00:19:54,833 --> 00:19:55,208
No
523
00:19:55,417 --> 00:19:58,708
Your mind has gone to another layer altogether
524
00:19:58,792 --> 00:20:01,125
Do you think I am having any mental issue?
525
00:20:01,708 --> 00:20:02,874
I am absolutely fine
526
00:20:02,958 --> 00:20:05,583
All my problems are caused by my son
527
00:20:05,667 --> 00:20:08,000
Happens. It happens.
528
00:20:08,708 --> 00:20:11,458
Aren't you related to the films?
529
00:20:11,875 --> 00:20:13,167
That film SHABDO
530
00:20:13,542 --> 00:20:14,708
The film SHABDO
531
00:20:16,042 --> 00:20:18,250
You might be in the sound department?
532
00:20:19,542 --> 00:20:21,499
The sounds of the leaves falling
533
00:20:21,583 --> 00:20:22,917
the pigeons making sound
534
00:20:23,417 --> 00:20:23,917
then you have
535
00:20:24,208 --> 00:20:26,833
sound of your footsteps in shorts
536
00:20:27,750 --> 00:20:28,417
I have watched it
537
00:20:28,750 --> 00:20:30,583
See. I do stand up comedy
538
00:20:31,375 --> 00:20:32,333
Not films
539
00:20:33,667 --> 00:20:34,792
Then, it cannot happen this time
540
00:20:35,333 --> 00:20:35,875
No. It didn't
541
00:20:36,958 --> 00:20:39,458
Okay, Do you feel irritated sometimes?
542
00:20:39,833 --> 00:20:41,916
As in, do you bite your nails?
543
00:20:42,000 --> 00:20:43,999
Or maybe if something happens
544
00:20:44,083 --> 00:20:45,958
you feel good after itching yourself
545
00:20:46,042 --> 00:20:47,041
or may be
546
00:20:47,125 --> 00:20:48,125
If you get hurt
547
00:20:48,458 --> 00:20:50,999
Have you seen the tweezer?
548
00:20:51,083 --> 00:20:52,541
Yes, Tweezer. I know
549
00:20:52,625 --> 00:20:53,416
Yes
550
00:20:53,500 --> 00:20:56,624
Doesn't it feel good when you take it out slowly?
551
00:20:56,708 --> 00:20:57,417
No
552
00:20:57,542 --> 00:20:59,000
I don't take it out slowly
553
00:20:59,167 --> 00:21:00,375
I just take it out in one go
554
00:21:02,000 --> 00:21:04,500
You don't?
555
00:21:05,958 --> 00:21:07,541
Try it. You will feel good
556
00:21:07,625 --> 00:21:08,500
Why?
557
00:21:08,708 --> 00:21:09,542
Do you do it?
558
00:21:11,083 --> 00:21:11,833
No
559
00:21:11,958 --> 00:21:12,750
That is not the case
560
00:21:13,417 --> 00:21:14,375
Okay. Leave this topic
561
00:21:14,583 --> 00:21:15,500
Okay tell me something
562
00:21:15,917 --> 00:21:17,333
Your father in law
563
00:21:17,417 --> 00:21:19,167
Why does he do so against you?
564
00:21:19,333 --> 00:21:20,499
Is all the anger about you?
565
00:21:20,583 --> 00:21:21,500
There are reasons
566
00:21:21,917 --> 00:21:22,458
Tell me
567
00:21:22,958 --> 00:21:24,250
Say it without any fear
568
00:21:24,500 --> 00:21:27,375
That is why I had asked you to come alone
569
00:21:27,667 --> 00:21:29,292
Your wife wanted to come with you
570
00:21:29,708 --> 00:21:30,958
Say it
571
00:21:31,583 --> 00:21:34,291
For that, we have to go to the flashback
572
00:21:34,375 --> 00:21:35,750
Go
573
00:21:36,125 --> 00:21:36,958
Nobody will stop you
574
00:21:56,875 --> 00:21:57,791
Meri Jaan
575
00:21:57,875 --> 00:21:58,833
Mary Jane
576
00:21:58,917 --> 00:22:00,667
I am a new halogen flame
577
00:22:00,958 --> 00:22:02,833
Who knows me, understands
578
00:22:02,917 --> 00:22:04,083
Calls me mad
579
00:22:05,042 --> 00:22:06,999
I want to fly a little
580
00:22:07,083 --> 00:22:08,749
I want to stop a little
581
00:22:08,833 --> 00:22:10,999
I move and sit carelessly
582
00:22:11,083 --> 00:22:12,250
Calls me mad
583
00:22:12,917 --> 00:22:13,833
Meri Jaan
584
00:22:13,917 --> 00:22:14,874
Mary Jane
585
00:22:14,958 --> 00:22:16,708
I am a naughty aeroplane
586
00:22:17,000 --> 00:22:18,874
I took my flight at an odd time
587
00:22:18,958 --> 00:22:20,125
Calls me mad
588
00:22:21,083 --> 00:22:23,041
I want to fly a little
589
00:22:23,125 --> 00:22:24,791
I hesitate a little
590
00:22:24,875 --> 00:22:27,041
I move and sit carelessly
591
00:22:27,125 --> 00:22:28,292
Calls me mad
592
00:22:28,917 --> 00:22:30,874
As if the king of ghosts
593
00:22:30,958 --> 00:22:32,708
gave the popular three wishes
594
00:22:33,000 --> 00:22:34,874
Gave 100 years
595
00:22:34,958 --> 00:22:36,125
to stay alive
596
00:22:37,083 --> 00:22:39,041
The unknown sunlight
597
00:22:39,125 --> 00:22:40,791
given by the unpredictable autumn
598
00:22:40,875 --> 00:22:43,041
Gave enough time
599
00:22:43,125 --> 00:22:44,292
to feed the thoughts
600
00:22:44,875 --> 00:22:47,375
Meri Jaan
601
00:23:10,708 --> 00:23:12,499
Listen the town in mirage
602
00:23:12,583 --> 00:23:14,499
You will be gone with the dawn
603
00:23:14,583 --> 00:23:16,708
If I keep my palms open
604
00:23:16,792 --> 00:23:18,083
Will you stay?
605
00:23:18,792 --> 00:23:20,583
Birds at the dawn
606
00:23:20,667 --> 00:23:22,583
that wakes me up from sleep
607
00:23:22,667 --> 00:23:24,708
If you tie knots with the hay strips
608
00:23:24,792 --> 00:23:26,167
Love can reside there
609
00:23:26,875 --> 00:23:28,666
Listen the town in mirage
610
00:23:28,750 --> 00:23:30,666
You will be gone with the dawn
611
00:23:30,750 --> 00:23:32,874
If I keep my palms open
612
00:23:32,958 --> 00:23:34,250
Will you stay?
613
00:23:34,958 --> 00:23:36,749
Birds at the dawn
614
00:23:36,833 --> 00:23:38,749
that wakes me up from sleep
615
00:23:38,833 --> 00:23:40,541
If you tie knots with the hay strips
616
00:23:40,625 --> 00:23:42,333
Love can reside there
617
00:23:46,792 --> 00:23:47,708
Meri Jaan
618
00:23:47,792 --> 00:23:48,749
Mary Jane
619
00:23:48,833 --> 00:23:50,583
I am a small hurricane
620
00:23:50,875 --> 00:23:52,749
Lit during the fall of an evening
621
00:23:52,833 --> 00:23:54,000
Call me mad
622
00:23:54,875 --> 00:23:56,666
Mates play the strings of desire
623
00:23:56,750 --> 00:23:58,666
of the flute under the waves
624
00:23:58,750 --> 00:24:00,874
Mermaids float
625
00:24:00,958 --> 00:24:02,250
and Call me mad
626
00:24:02,792 --> 00:24:03,708
Meri Jaan
627
00:24:03,792 --> 00:24:04,749
Mary Jane
628
00:24:04,833 --> 00:24:06,583
I am a small hurricane
629
00:24:06,875 --> 00:24:08,749
Lit during the fall of an evening
630
00:24:08,833 --> 00:24:10,000
Call me mad
631
00:24:10,833 --> 00:24:12,624
Mates play the strings of desire
632
00:24:12,708 --> 00:24:14,624
of the flute under the waves
633
00:24:14,708 --> 00:24:16,833
Mermaids float
634
00:24:16,917 --> 00:24:18,208
and Call me mad
635
00:24:18,833 --> 00:24:20,624
Many lunar evenings
636
00:24:20,708 --> 00:24:22,624
gave me known cycles
637
00:24:22,708 --> 00:24:24,833
Gave me sand roads
638
00:24:24,917 --> 00:24:26,208
To pass by
639
00:24:26,750 --> 00:24:28,541
Fist full of sunlight
640
00:24:28,625 --> 00:24:30,541
Gave me a rainful time
641
00:24:30,625 --> 00:24:32,749
Gave me the touchstone
642
00:24:32,833 --> 00:24:34,125
to feel it
643
00:24:34,875 --> 00:24:38,000
Meri Jaan
644
00:24:44,000 --> 00:24:46,208
I have been trying for the last 3 years
645
00:24:46,292 --> 00:24:47,999
to tell my father, mother and brother
646
00:24:48,083 --> 00:24:49,292
I have still not been able to
647
00:24:49,917 --> 00:24:50,667
Why?
648
00:24:51,083 --> 00:24:52,250
Because I am a Muslim?
649
00:24:52,417 --> 00:24:54,042
No. That is the third point
650
00:24:54,958 --> 00:24:56,000
Then what are the other two points?
651
00:24:57,167 --> 00:24:58,625
First, you are a stand up comedian
652
00:24:58,833 --> 00:25:00,000
Second, You are jobless
653
00:25:00,208 --> 00:25:02,500
I do stand up comedy but I am not jobless
654
00:25:02,667 --> 00:25:03,666
I earn less but I do earn
655
00:25:03,750 --> 00:25:05,917
Today it is less but with time, I shall earn more
656
00:25:06,500 --> 00:25:07,250
Anyway
657
00:25:08,083 --> 00:25:09,916
I will go and talk to your father
658
00:25:10,000 --> 00:25:10,916
I will tell him
659
00:25:11,000 --> 00:25:13,541
I will give more love to your daughter when she is growing up
660
00:25:13,625 --> 00:25:17,000
than how much you have loved her
661
00:25:17,792 --> 00:25:18,375
No, I mean
662
00:25:18,459 --> 00:25:19,624
You are obviously a grown up
663
00:25:19,708 --> 00:25:20,458
I will keep you
664
00:25:20,875 --> 00:25:22,042
happy
665
00:25:23,750 --> 00:25:25,583
My father and brother are very strong headed
666
00:25:25,875 --> 00:25:27,000
The era of Zamindars are gone
667
00:25:27,292 --> 00:25:29,792
but they are still like Jalsaghar's Chaabi Biswas from within
668
00:25:30,375 --> 00:25:32,666
If Raj can impress Amresh Puri
669
00:25:32,750 --> 00:25:34,583
and take Simran along with him
670
00:25:34,667 --> 00:25:35,958
Then why can't this Spidey do it?
671
00:25:36,375 --> 00:25:38,083
You father will definitely say one day
672
00:25:38,167 --> 00:25:39,708
Go Mary Jane. Go
673
00:25:39,792 --> 00:25:41,667
Go live your life in your own terms
674
00:25:42,458 --> 00:25:43,292
and what if dad says this
675
00:25:43,542 --> 00:25:46,292
Come Spidey. Give away your life
676
00:25:47,500 --> 00:25:48,250
I shall do that
677
00:25:49,000 --> 00:25:51,042
Do you know what the great Spiderman said?
678
00:25:51,458 --> 00:25:51,874
What?
679
00:25:51,958 --> 00:25:52,417
He said
680
00:25:52,501 --> 00:25:55,458
With great power comes great responsibility
681
00:25:55,750 --> 00:25:57,458
and any boy who runs away with a girl
682
00:25:57,542 --> 00:25:58,792
He can no more be considered
683
00:25:59,375 --> 00:26:00,208
a boy
684
00:26:28,500 --> 00:26:29,000
Mom
685
00:26:29,084 --> 00:26:29,917
He is Spandan
686
00:26:32,708 --> 00:26:34,042
It's alright dear
687
00:26:36,250 --> 00:26:37,250
Why?
688
00:26:40,875 --> 00:26:43,083
I didn't tell you the same thing
689
00:26:44,125 --> 00:26:47,083
Respect is now reduced to the level of the knee, it seems
690
00:26:47,625 --> 00:26:48,292
No. It is not like that
691
00:26:48,376 --> 00:26:49,875
Some day I will see
692
00:26:50,292 --> 00:26:51,875
He will end up touching anywhere
693
00:26:52,083 --> 00:26:53,417
and will shock me
694
00:26:54,958 --> 00:26:56,042
Do you have a degenerative back pain?
695
00:26:57,375 --> 00:26:58,000
No. It is not so
696
00:27:04,125 --> 00:27:05,208
My dear younger daughter
697
00:27:05,292 --> 00:27:06,250
with all the other ladies
698
00:27:07,333 --> 00:27:08,541
All of you go upstairs
699
00:27:08,625 --> 00:27:10,750
Let us have some boy talk here
700
00:27:11,167 --> 00:27:11,750
Dad
701
00:27:12,250 --> 00:27:13,250
I said, upstairs
702
00:27:24,042 --> 00:27:25,083
You too.
703
00:27:25,458 --> 00:27:26,583
Boy talk
704
00:27:33,792 --> 00:27:36,958
What? Are you scared?
705
00:27:38,583 --> 00:27:39,583
No. Not that
706
00:27:41,500 --> 00:27:42,333
What is your name?
707
00:27:43,958 --> 00:27:45,625
As she said
708
00:27:46,333 --> 00:27:46,959
Spandan
709
00:27:47,043 --> 00:27:48,125
We know it's Spandan
710
00:27:48,333 --> 00:27:49,083
But what is your surname?
711
00:27:49,500 --> 00:27:50,792
Spandan Khan Bachchu?
712
00:27:51,667 --> 00:27:52,375
No
713
00:27:53,000 --> 00:27:53,999
Spandan Islam
714
00:27:54,083 --> 00:27:55,083
Islam
715
00:27:55,583 --> 00:27:57,417
So, since when do you know my younger daughter?
716
00:27:59,542 --> 00:28:00,292
Three years
717
00:28:00,500 --> 00:28:01,458
Do you understand Dad?
718
00:28:01,542 --> 00:28:04,208
You sent your daughter to study Masters
719
00:28:04,292 --> 00:28:06,333
and she is mastering on some other subject
720
00:28:06,417 --> 00:28:07,166
No
721
00:28:07,250 --> 00:28:08,999
Mary Jane is very sincere in her studies
722
00:28:09,083 --> 00:28:10,291
She studies very attentively
723
00:28:10,375 --> 00:28:10,917
Mary Jaan?
724
00:28:11,417 --> 00:28:12,000
No
725
00:28:12,708 --> 00:28:13,458
Mary Jane
726
00:28:13,625 --> 00:28:15,125
Did you convert her?
727
00:28:16,208 --> 00:28:18,000
Like Mary Jaan, Begum Jaan, Malka Jaan
728
00:28:18,333 --> 00:28:18,583
No
729
00:28:18,667 --> 00:28:19,375
What did you convert her to?
730
00:28:19,667 --> 00:28:20,292
No
731
00:28:20,458 --> 00:28:21,333
It's Mary Jane
732
00:28:21,750 --> 00:28:22,833
I am Spidey
733
00:28:22,958 --> 00:28:23,999
as in, Spiderman
734
00:28:24,083 --> 00:28:26,583
and spiderman's girlfriend is Mary Jane
735
00:28:26,667 --> 00:28:27,042
Like
736
00:28:27,417 --> 00:28:30,166
You call her out of affection
737
00:28:30,250 --> 00:28:31,166
Something similar
738
00:28:31,250 --> 00:28:32,458
Dad, He is spiderman
739
00:28:32,542 --> 00:28:33,209
Do you understand?
740
00:28:33,293 --> 00:28:34,374
He climbs on the walls
741
00:28:34,458 --> 00:28:35,208
He is a thief
742
00:28:35,417 --> 00:28:36,833
That is why friends call him so
743
00:28:36,917 --> 00:28:37,750
No, I am not a thief
744
00:28:38,917 --> 00:28:39,833
Then what do you do for a living?
745
00:28:41,167 --> 00:28:41,874
I write
746
00:28:41,958 --> 00:28:42,708
Writing is good
747
00:28:43,958 --> 00:28:44,833
but where do you work?
748
00:28:46,167 --> 00:28:46,500
Well
749
00:28:48,333 --> 00:28:49,833
I write and I tell
750
00:28:50,708 --> 00:28:51,167
I see
751
00:28:52,333 --> 00:28:53,375
you recite poetry?
752
00:28:54,167 --> 00:28:56,333
Even we write sometimes
753
00:28:56,583 --> 00:28:58,250
like I have a popular poem
754
00:28:58,417 --> 00:28:59,292
You will know it
755
00:29:00,542 --> 00:29:03,833
I have bought a huge chariot in the fair
756
00:29:04,667 --> 00:29:07,792
and I am repairing that chariot at this moment
757
00:29:12,167 --> 00:29:12,958
That was great
758
00:29:13,583 --> 00:29:15,708
Those days are gone. Poetry days
759
00:29:16,417 --> 00:29:18,125
Now tell me about your profession
760
00:29:19,167 --> 00:29:20,083
I mean
761
00:29:20,500 --> 00:29:21,708
I do stand-up acts
762
00:29:22,583 --> 00:29:23,749
You mean you are still studying in the school?
763
00:29:23,833 --> 00:29:24,708
You get punishment?
764
00:29:25,042 --> 00:29:25,833
No. I mean
765
00:29:26,000 --> 00:29:28,417
I can stand anywhere
766
00:29:28,875 --> 00:29:29,583
and make others laugh
767
00:29:29,667 --> 00:29:30,208
I perform comedy
768
00:29:30,625 --> 00:29:32,458
I see. Like Uttam Das?
769
00:29:32,542 --> 00:29:34,000
DOYAL BABA eating banana case
770
00:29:34,167 --> 00:29:35,250
No. It isn't so
771
00:29:36,000 --> 00:29:37,208
The point is that you make people laugh
772
00:29:37,917 --> 00:29:38,750
Hey
773
00:29:39,208 --> 00:29:42,750
What a selection by my younger daughter!
774
00:29:43,208 --> 00:29:44,667
One who make others laugh for a living!
775
00:29:45,917 --> 00:29:46,749
Okay fine
776
00:29:46,833 --> 00:29:47,958
Gopal Bhar
777
00:29:48,042 --> 00:29:48,500
My dear
778
00:29:49,083 --> 00:29:50,333
Try and make me laugh
779
00:29:50,917 --> 00:29:51,458
As in?
780
00:29:53,292 --> 00:29:53,917
Here?
781
00:29:54,125 --> 00:29:57,125
Didn't you just now say that you can make others laugh anywhere?
782
00:29:58,167 --> 00:29:58,833
Do it here as well
783
00:29:59,708 --> 00:30:00,292
Fine
784
00:30:01,667 --> 00:30:04,208
What should I say?
785
00:30:05,292 --> 00:30:05,750
Yes
786
00:30:06,667 --> 00:30:07,417
This country
787
00:30:07,958 --> 00:30:10,042
The country is driven by politics
788
00:30:10,875 --> 00:30:13,208
Politics runs religion
789
00:30:13,292 --> 00:30:15,583
and our business is our religion
790
00:30:16,167 --> 00:30:18,125
What rubbish!
791
00:30:19,292 --> 00:30:21,249
This means the level is not matching
792
00:30:21,333 --> 00:30:23,374
Alright. Let me tell you something simple
793
00:30:23,458 --> 00:30:24,750
which would be more understandable
794
00:30:26,250 --> 00:30:27,333
Cinema?
795
00:30:27,417 --> 00:30:28,167
Can I talk about cinema?
796
00:30:28,542 --> 00:30:29,875
You remember The Titanic?
797
00:30:30,333 --> 00:30:30,708
Yes
798
00:30:31,208 --> 00:30:31,875
Yes
799
00:30:32,000 --> 00:30:33,499
Thank God you all have watched it
800
00:30:33,583 --> 00:30:35,291
Titanic is being remade in three languages
801
00:30:35,375 --> 00:30:35,999
Okay
802
00:30:36,083 --> 00:30:37,667
Tamil, Hindi and Bengali
803
00:30:37,917 --> 00:30:39,542
In Tamil, they have Rajinikanth
804
00:30:40,333 --> 00:30:41,583
Sunny Deol in Hindi
805
00:30:41,667 --> 00:30:42,583
and Prosenjit in Bengali
806
00:30:42,958 --> 00:30:44,250
First it starts in Tamil
807
00:30:44,500 --> 00:30:47,624
Rajinikanth is standing on the ship
808
00:30:47,708 --> 00:30:49,208
The ship is moving towards the iceberg
809
00:30:49,792 --> 00:30:51,833
What will Rajinikanth do?
810
00:30:56,000 --> 00:30:57,750
He breaks the iceberg into pieces
811
00:30:58,125 --> 00:30:58,750
He takes an ice cube
812
00:30:58,834 --> 00:31:00,583
Pours it in his glass
813
00:31:00,917 --> 00:31:02,333
Pours some alcohol and drinks it
814
00:31:02,458 --> 00:31:04,042
The Titanic gets saved
815
00:31:10,667 --> 00:31:12,875
Now, Sunny Deol in Hindi
816
00:31:13,375 --> 00:31:14,917
Sunny Deol is swimming in the water
817
00:31:15,042 --> 00:31:16,333
He is holding Amisha Patel with one hand
818
00:31:16,417 --> 00:31:17,708
and is holding Titanic with his other
819
00:31:18,125 --> 00:31:19,541
He is moving ahead
820
00:31:19,625 --> 00:31:20,833
and from the front comes a wave
821
00:31:21,083 --> 00:31:22,292
The waves are approaching
822
00:31:22,542 --> 00:31:23,917
How will he stop it?
823
00:31:26,875 --> 00:31:28,083
Stop
824
00:31:28,375 --> 00:31:30,667
If I raise this 2 and half kilo hand
825
00:31:30,958 --> 00:31:35,042
The man shall undoubtedly die
826
00:31:38,958 --> 00:31:39,750
The waves stop
827
00:31:39,875 --> 00:31:41,542
Like a sonic wave
828
00:31:42,042 --> 00:31:42,958
Do you know the sonic waves?
829
00:31:43,458 --> 00:31:45,167
Marvels, X Men
830
00:31:47,750 --> 00:31:49,375
X Men
831
00:31:50,375 --> 00:31:51,208
You didn't understand?
832
00:31:52,333 --> 00:31:52,792
Alright
833
00:31:52,917 --> 00:31:54,583
Let's come back to our Bengal
834
00:31:54,917 --> 00:31:56,292
Bengali
835
00:32:10,375 --> 00:32:11,458
Our Prosenjit Chatterjee
836
00:32:11,917 --> 00:32:13,333
The climax has entirely changed
837
00:32:13,417 --> 00:32:16,291
This time in the climax we see Rose's picture
838
00:32:16,375 --> 00:32:18,958
Prosenjit is telling his mom looking at that picture
839
00:32:20,083 --> 00:32:21,083
Trust me Mom
840
00:32:21,417 --> 00:32:23,041
I have not drawn that picture mom
841
00:32:23,125 --> 00:32:26,042
I have not drawn it
842
00:32:26,917 --> 00:32:28,500
Mother Anamika Saha is furious
843
00:32:28,917 --> 00:32:29,625
Hey
844
00:32:30,250 --> 00:32:31,583
Don't you dare lie to me
845
00:32:31,667 --> 00:32:32,167
Get out
846
00:32:32,500 --> 00:32:34,458
The hand that you have used to draw the picture
847
00:32:34,583 --> 00:32:35,749
Don't you dare touch me with that hand
848
00:32:35,833 --> 00:32:37,625
Go away! just go away
849
00:32:39,000 --> 00:32:39,958
Prosenjit says
850
00:32:40,667 --> 00:32:41,500
Ranjit da
851
00:32:41,917 --> 00:32:43,792
Please tell my mom this one time
852
00:32:44,167 --> 00:32:45,499
Mom is not ready to believe me
853
00:32:45,583 --> 00:32:47,208
You please make her understand
854
00:32:47,292 --> 00:32:48,583
Tell her
855
00:32:49,042 --> 00:32:50,708
Ranjit da enters and says
856
00:32:51,208 --> 00:32:52,791
Trust me. He has not drawn that picture
857
00:32:52,875 --> 00:32:54,333
He did not draw the picture
858
00:32:54,417 --> 00:32:57,291
I was hitting him with the belt
859
00:32:57,375 --> 00:32:58,124
and the belt suddenly tears
860
00:32:58,208 --> 00:32:59,291
There was a woman who was passing by
861
00:32:59,375 --> 00:33:00,791
I took away her belt and wore it
862
00:33:00,875 --> 00:33:02,541
and that lady's dress opened
863
00:33:02,625 --> 00:33:03,749
I was wondering what to do
864
00:33:03,833 --> 00:33:06,375
I took Bumba and left that place
865
00:33:06,875 --> 00:33:07,458
We left
866
00:33:07,542 --> 00:33:08,292
Oh god!
867
00:33:10,250 --> 00:33:11,833
And then entered Chiranjit
868
00:33:14,875 --> 00:33:16,041
Chiranjit can make good sketches
869
00:33:16,125 --> 00:33:17,542
Even his father was a good artist
870
00:33:17,750 --> 00:33:20,167
It was him who had drawn the picture
871
00:33:21,458 --> 00:33:22,792
When he was done with his sketch, he said
872
00:33:23,042 --> 00:33:25,874
A belt can be found after you lose it
873
00:33:25,958 --> 00:33:29,000
but you cannot really find a scene if you lose it
874
00:33:35,000 --> 00:33:35,499
Done
875
00:33:35,583 --> 00:33:36,250
Was that the end?
876
00:33:37,875 --> 00:33:39,708
Dad, he seems to be the scholarly boy
877
00:33:39,792 --> 00:33:40,791
He is that kind of a boy
878
00:33:40,875 --> 00:33:43,000
who is basically upto no use
879
00:33:43,875 --> 00:33:45,333
He is not strong enough
880
00:33:45,917 --> 00:33:46,958
The scholar's boy
881
00:33:47,333 --> 00:33:48,833
Okay dear, tell me something
882
00:33:49,875 --> 00:33:52,708
If somebody is eve teasing my daughter
883
00:33:53,167 --> 00:33:54,417
How will you save her?
884
00:33:54,833 --> 00:33:55,334
I don't thing you are strong enough
885
00:33:55,418 --> 00:33:56,250
I will save her
886
00:33:56,458 --> 00:33:57,333
I am strong
887
00:33:57,625 --> 00:33:58,708
Will you be able to dig the land?
888
00:33:58,792 --> 00:33:59,625
Yes. Of course
889
00:33:59,750 --> 00:34:01,583
More than one foot? No I don't think so
890
00:34:02,250 --> 00:34:03,583
Why not? Of course I can
891
00:34:03,667 --> 00:34:04,958
Can you dig 4 foot?
892
00:34:05,042 --> 00:34:06,208
Why do you think I can't?
893
00:34:06,292 --> 00:34:07,166
I can
894
00:34:07,250 --> 00:34:09,374
He definitely cannot dig more than 2 foot
895
00:34:09,458 --> 00:34:10,249
Of course, I can
896
00:34:10,333 --> 00:34:11,083
6 feet?
897
00:34:11,167 --> 00:34:12,125
I told you I can
898
00:34:12,958 --> 00:34:13,500
No. I mean
899
00:34:14,625 --> 00:34:16,000
Yes, I can
900
00:34:16,875 --> 00:34:17,417
Let's go then
901
00:34:18,125 --> 00:34:19,083
Let's see you do some land digging
902
00:34:19,542 --> 00:34:20,208
using the spade
903
00:34:21,167 --> 00:34:21,500
Let's go
904
00:34:22,125 --> 00:34:22,874
Come father
905
00:34:22,958 --> 00:34:23,625
Yes, Let's go
906
00:34:26,583 --> 00:34:28,583
Let's spade the land
907
00:34:31,583 --> 00:34:33,208
Forgetting our social status
908
00:34:35,875 --> 00:34:36,708
What were you saying then?
909
00:34:36,792 --> 00:34:38,916
About status and all?
910
00:34:39,000 --> 00:34:40,667
Oh. That was nothing
911
00:34:41,000 --> 00:34:41,875
I was singing a song
912
00:34:42,500 --> 00:34:43,875
Come, my dear friends
913
00:34:44,292 --> 00:34:46,167
Let's hold hands together
914
00:34:46,958 --> 00:34:48,125
Take hold of this spade as of now.
915
00:34:50,167 --> 00:34:52,000
You will Dance in circles
916
00:34:52,833 --> 00:34:54,333
You will sing
917
00:34:55,208 --> 00:34:56,417
songs
918
00:35:08,917 --> 00:35:09,917
Mary Jane
919
00:35:13,542 --> 00:35:15,624
Come together my friends
920
00:35:15,708 --> 00:35:17,541
Let's hold our hands together
921
00:35:17,625 --> 00:35:19,749
Let's dance in circles
922
00:35:19,833 --> 00:35:21,417
We will sing together
923
00:35:22,125 --> 00:35:24,208
Come together my friends
924
00:35:24,292 --> 00:35:26,124
Let's hold our hands together
925
00:35:26,208 --> 00:35:28,333
Let's dance in circles
926
00:35:28,417 --> 00:35:30,000
We will sing together
927
00:35:30,333 --> 00:35:32,500
Bring the veena
928
00:35:34,417 --> 00:35:36,625
Bring the veena
929
00:35:37,958 --> 00:35:39,042
Dadababu, would you like one?
930
00:35:41,167 --> 00:35:42,167
You have become too smart
931
00:35:42,458 --> 00:35:44,792
The boys don't eat until the work is done
932
00:35:46,292 --> 00:35:47,708
Otherwise he doesn't become a man
933
00:35:48,792 --> 00:35:49,458
Isn't it so?
934
00:35:51,500 --> 00:35:52,083
Go away
935
00:36:03,750 --> 00:36:05,333
Keep aside stress
936
00:36:05,667 --> 00:36:07,250
Keep aside pains
937
00:36:07,625 --> 00:36:11,708
let's fill our souls with mirth always
938
00:36:12,083 --> 00:36:13,667
Keep aside stress
939
00:36:14,000 --> 00:36:15,583
Keep aside pains
940
00:36:15,958 --> 00:36:20,042
let's fill our souls with mirth always
941
00:36:20,375 --> 00:36:22,583
Bring the veena
942
00:36:26,333 --> 00:36:26,917
Five
943
00:36:27,542 --> 00:36:28,042
Six
944
00:36:28,792 --> 00:36:29,250
Seven
945
00:36:30,167 --> 00:36:31,042
I have done it
946
00:36:32,083 --> 00:36:32,917
It's done
947
00:36:34,875 --> 00:36:35,708
It's over
948
00:36:35,958 --> 00:36:36,792
Did you see?
949
00:36:38,208 --> 00:36:39,083
He did finish his work
950
00:36:41,500 --> 00:36:42,542
Go, bring me his gift
951
00:36:44,875 --> 00:36:46,042
The work is not done properly dad
952
00:36:47,083 --> 00:36:48,542
The depth may be 4 feet
953
00:36:49,625 --> 00:36:50,666
I don't think the length is 6 feet
954
00:36:50,750 --> 00:36:52,124
No. It is 6 feet
955
00:36:52,208 --> 00:36:53,458
No. I don't think so
956
00:36:53,542 --> 00:36:55,249
I have measured. It is 6 feet
957
00:36:55,333 --> 00:36:56,249
So you have done your measurements?
958
00:36:56,333 --> 00:36:58,666
I measured it using my legs. It's 6 feet
959
00:36:58,750 --> 00:37:01,042
Okay. Let it be. Tell me your height
960
00:37:01,500 --> 00:37:02,208
6 feet
961
00:37:02,417 --> 00:37:04,375
Do something. Lie down inside that hole
962
00:37:05,375 --> 00:37:06,208
You lie down inside it
963
00:37:06,375 --> 00:37:09,042
If he fits inside it
964
00:37:09,750 --> 00:37:11,291
You can no longer mock him
965
00:37:11,375 --> 00:37:12,542
Let him at least lie down first
966
00:37:13,667 --> 00:37:14,292
Lie down
967
00:37:14,417 --> 00:37:15,958
Yes. See. I will lie down
968
00:37:16,042 --> 00:37:17,792
Here I lie down
969
00:37:19,000 --> 00:37:19,708
Look
970
00:37:19,792 --> 00:37:21,124
It's exactly 6 feet
971
00:37:21,208 --> 00:37:22,333
You can plant many trees here
972
00:37:22,458 --> 00:37:24,250
Look. Come, look
973
00:37:24,458 --> 00:37:26,292
See there is a lot of space behind me
974
00:37:26,708 --> 00:37:28,625
I dug this very well. It's exactly 6 feet
975
00:37:34,083 --> 00:37:34,833
Gift
976
00:37:34,917 --> 00:37:36,125
What is this?
977
00:37:36,375 --> 00:37:38,542
You piece of shit
978
00:37:39,583 --> 00:37:41,792
You want to be my son-in-law?
979
00:37:42,333 --> 00:37:44,667
What?
980
00:37:45,375 --> 00:37:46,875
Son-in-law
981
00:37:47,500 --> 00:37:50,167
Today we will make you play Anarkali of Mugh-le-Azam
982
00:37:51,833 --> 00:37:54,874
It would be nice if there were some big mirrors here
983
00:37:54,958 --> 00:37:56,958
We would make you dance wearing a Ghagra
984
00:37:57,292 --> 00:38:00,458
Why fear when you are in love!
985
00:38:00,542 --> 00:38:02,542
What?
986
00:38:02,833 --> 00:38:04,291
What are you guys watching with your mouth open?
987
00:38:04,375 --> 00:38:05,333
Cover the hole
988
00:38:07,208 --> 00:38:09,124
No. Don't do it
989
00:38:09,208 --> 00:38:10,958
What are you doing?
990
00:38:18,917 --> 00:38:21,833
I did exactly what you asked me to do
991
00:38:21,917 --> 00:38:25,292
Even I dug this hole because you asked me to
992
00:38:26,292 --> 00:38:27,583
Not a hole
993
00:38:28,708 --> 00:38:30,375
You dug your own grave
994
00:38:31,625 --> 00:38:33,292
I have only left your hand uncovered
995
00:38:34,000 --> 00:38:36,708
But if in that head of yours
996
00:38:37,333 --> 00:38:41,041
you think of feel any romance for my daughter
997
00:38:41,125 --> 00:38:42,874
From this side of this head to that side
998
00:38:42,958 --> 00:38:44,875
What do they call it in Kolkata?
999
00:38:45,167 --> 00:38:46,874
The one that travels underground at a fast speed?
1000
00:38:46,958 --> 00:38:47,833
Metro, Dad
1001
00:38:47,917 --> 00:38:49,333
Metro
1002
00:38:49,750 --> 00:38:50,833
Metro
1003
00:38:51,125 --> 00:38:53,458
From your forehead, till the back of your head
1004
00:38:53,958 --> 00:38:56,000
I will create a passage for the Metro railways
1005
00:38:57,417 --> 00:39:00,124
If this side is Dumdum
1006
00:39:00,208 --> 00:39:02,499
Then here it would be Tollygunj
1007
00:39:02,583 --> 00:39:03,417
Got it?
1008
00:39:04,167 --> 00:39:05,417
Be careful
1009
00:39:05,958 --> 00:39:07,625
You guys take him out of the sand
1010
00:39:08,042 --> 00:39:09,208
Take him out and throw him outside
1011
00:39:10,000 --> 00:39:10,750
Throw him
1012
00:39:11,750 --> 00:39:12,333
Let's go
1013
00:39:13,667 --> 00:39:14,833
Shit. Where are you going?
1014
00:39:15,375 --> 00:39:16,916
Get me out of here
1015
00:39:17,000 --> 00:39:18,291
He asked you to take me out
1016
00:39:18,375 --> 00:39:19,333
get me out of here, please
1017
00:39:19,417 --> 00:39:21,375
It is hurting. Please help me brother
1018
00:39:23,083 --> 00:39:24,583
There are insects inside
1019
00:39:24,667 --> 00:39:27,958
Insects. They are flying
1020
00:39:28,542 --> 00:39:29,209
Listen
1021
00:39:29,293 --> 00:39:30,833
Don't go
1022
00:39:30,917 --> 00:39:32,041
Where are you going?
1023
00:39:32,125 --> 00:39:33,666
What will I tell Dad if he is asking?
1024
00:39:33,750 --> 00:39:35,125
Tell him that I have gone to gamble
1025
00:39:36,292 --> 00:39:38,042
Don't eat up my head. Go and sleep
1026
00:40:16,417 --> 00:40:16,749
Mary Jane
1027
00:40:16,833 --> 00:40:17,250
you?
1028
00:40:21,708 --> 00:40:23,625
Why have you come here like this?
1029
00:40:24,458 --> 00:40:26,500
Then should I have dug underground to reach here?
1030
00:40:29,375 --> 00:40:32,083
You don't know. Your dad almost buried me alive
1031
00:40:32,167 --> 00:40:32,583
Bury you?
1032
00:40:32,667 --> 00:40:33,458
Yes. Bury me
1033
00:40:33,667 --> 00:40:35,208
He made me dig my own grave
1034
00:40:36,208 --> 00:40:37,833
What do we do now?
1035
00:40:37,917 --> 00:40:38,542
Run away
1036
00:40:39,042 --> 00:40:39,458
Come
1037
00:40:39,667 --> 00:40:41,417
But, didn't you say you won't escape?
1038
00:40:41,750 --> 00:40:43,375
You said you will make my parents understand
1039
00:40:43,500 --> 00:40:44,999
A boy who escapes is not worth the gender
1040
00:40:45,083 --> 00:40:45,667
Yes. The boy no more remains a boy,
1041
00:40:45,751 --> 00:40:47,083
instead he becomes a man
1042
00:40:47,167 --> 00:40:47,583
Let's go
1043
00:40:47,750 --> 00:40:49,291
But didn't you say
1044
00:40:49,375 --> 00:40:51,124
Great power comes with great responsibility
1045
00:40:51,208 --> 00:40:52,499
No power, no responsibilty
1046
00:40:52,583 --> 00:40:53,541
Mary Jane. please come with me
1047
00:40:53,625 --> 00:40:54,583
But mom, dad?
1048
00:41:01,250 --> 00:41:02,749
Look, Mary Jane
1049
00:41:02,833 --> 00:41:04,583
I can't change how your parents think
1050
00:41:05,833 --> 00:41:08,333
But we can change our future
1051
00:41:12,458 --> 00:41:13,417
only if you want
1052
00:41:17,208 --> 00:41:21,542
So, since then you both do not have any contact with the parents?
1053
00:41:21,917 --> 00:41:23,417
They did no try to contact us
1054
00:41:24,042 --> 00:41:24,958
and so didn't we
1055
00:41:25,333 --> 00:41:26,166
See
1056
00:41:26,250 --> 00:41:31,000
I think there is some hallucinative disorder inside your head
1057
00:41:31,208 --> 00:41:34,375
which is why you think yourself as a spiderman
1058
00:41:34,708 --> 00:41:37,291
Why are you only interested in finding my problems?
1059
00:41:37,375 --> 00:41:39,500
Why wouldn't I be interested?
1060
00:41:40,458 --> 00:41:41,791
You are my patient
1061
00:41:41,875 --> 00:41:43,749
Whose problems should I be interested in, if not yours?
1062
00:41:43,833 --> 00:41:45,458
Shaktiman's?
1063
00:41:46,667 --> 00:41:51,624
See, your job is very stressful and uncertain
1064
00:41:51,708 --> 00:41:53,958
I am prescribing you few medicines
1065
00:41:54,208 --> 00:41:55,041
You have it regularly
1066
00:41:55,125 --> 00:41:57,625
Then I will refer you to a Yoga teacher
1067
00:41:58,667 --> 00:42:00,708
He will teach you yoga every morning
1068
00:42:01,500 --> 00:42:03,083
and about rest of the things,
1069
00:42:03,167 --> 00:42:05,124
I will have a word with your wife
1070
00:42:05,208 --> 00:42:07,250
You may go now
1071
00:42:10,667 --> 00:42:13,042
Spidey, have it
1072
00:42:14,833 --> 00:42:17,125
You are making me look like a mad
1073
00:42:18,125 --> 00:42:19,292
What rubbish are you saying?
1074
00:42:20,667 --> 00:42:22,458
This is a medicine for the nerves
1075
00:42:26,333 --> 00:42:28,250
Do you think I will want your bad?
1076
00:42:29,833 --> 00:42:32,708
Don't we go to the doctor when we have a stomach problem?
1077
00:42:33,750 --> 00:42:35,542
What is the problem with a heart ache?
1078
00:42:38,000 --> 00:42:38,875
Mary Jane
1079
00:42:40,292 --> 00:42:42,292
You won't leave me alone right?
1080
00:42:42,875 --> 00:42:46,750
Now you have seriously lost your mind
1081
00:42:48,208 --> 00:42:49,208
Common. Have it
1082
00:42:49,375 --> 00:42:51,041
First you tell me that you won't leave me alone
1083
00:42:51,125 --> 00:42:53,792
Only then will I have this medicine, else I won't
1084
00:42:54,292 --> 00:42:54,958
Is it?
1085
00:43:05,333 --> 00:43:06,000
Spidey
1086
00:43:06,708 --> 00:43:08,249
I am not liking it, Mary Jane
1087
00:43:08,333 --> 00:43:09,292
Look at me
1088
00:43:15,708 --> 00:43:17,083
Come here
1089
00:43:26,500 --> 00:43:30,458
I will never leave you and go anywhere
1090
00:43:33,333 --> 00:43:34,583
Aa Ba Bu Du
1091
00:43:36,167 --> 00:43:37,333
What has got into you?
1092
00:43:38,083 --> 00:43:38,833
Mary Jane
1093
00:43:39,042 --> 00:43:39,458
Him
1094
00:43:40,917 --> 00:43:42,708
Spidey, He is your own son
1095
00:43:43,292 --> 00:43:44,625
and you are getting scared of him?
1096
00:43:45,375 --> 00:43:46,708
Observe him carefully
1097
00:43:47,167 --> 00:43:47,833
Your face
1098
00:43:48,750 --> 00:43:49,708
Your nose
1099
00:43:50,583 --> 00:43:52,374
You don't need any medicine
1100
00:43:52,458 --> 00:43:54,374
He is your best medicine
1101
00:43:54,458 --> 00:43:55,833
You go and take him in your arms
1102
00:44:44,250 --> 00:44:46,625
Wake up. Your Yoga is here
1103
00:44:47,625 --> 00:44:49,500
Hey
1104
00:44:50,625 --> 00:44:51,500
What are you doing?
1105
00:44:52,375 --> 00:44:57,042
Help me pass through this
1106
00:44:57,542 --> 00:45:02,000
Doyal Baba
1107
00:45:02,667 --> 00:45:06,542
It is only your play all the time
1108
00:45:06,958 --> 00:45:11,833
You are the ultimate saviour
1109
00:45:12,917 --> 00:45:15,624
Hey, everyone will start the song together
1110
00:45:15,708 --> 00:45:16,625
okay?
1111
00:45:24,792 --> 00:45:26,541
He is a big trouble
1112
00:45:26,625 --> 00:45:28,416
He is a misery behind everything
1113
00:45:28,500 --> 00:45:31,208
I have gone mad and don't know what to do about it
1114
00:45:36,042 --> 00:45:37,791
He is a big trouble
1115
00:45:37,875 --> 00:45:39,666
He is a misery behind everything
1116
00:45:39,750 --> 00:45:42,458
I have gone mad and don't know what to do about it
1117
00:45:43,792 --> 00:45:47,208
Every morning I wake up and tell myself
1118
00:45:47,292 --> 00:45:51,125
I pray for my well being each day
1119
00:45:51,500 --> 00:45:54,541
The mischiefs of my child never stops
1120
00:45:54,625 --> 00:45:58,083
There is chaos all day long
1121
00:46:00,750 --> 00:46:02,249
What is the way out?
1122
00:46:02,333 --> 00:46:04,083
He is a big trouble
1123
00:46:04,167 --> 00:46:05,958
He is a misery behind everything
1124
00:46:06,042 --> 00:46:08,750
I have gone mad and don't know what to do about it
1125
00:46:10,792 --> 00:46:13,124
There is no happiness and peace
1126
00:46:13,208 --> 00:46:14,958
Wherever I go
1127
00:46:15,042 --> 00:46:16,833
He comes and becomes a part of it
1128
00:46:16,917 --> 00:46:18,750
♪♪♪♪♪♪
1129
00:46:26,583 --> 00:46:28,166
There is no happiness and peace
1130
00:46:28,250 --> 00:46:29,833
Wherever I go
1131
00:46:29,917 --> 00:46:31,708
He comes and becomes a part of it
1132
00:46:31,792 --> 00:46:33,625
♪♪♪♪♪♪
1133
00:46:34,208 --> 00:46:35,791
His face is really sweet
1134
00:46:35,875 --> 00:46:37,458
His appearance is very deceptive
1135
00:46:37,542 --> 00:46:39,333
I got into this
1136
00:46:39,417 --> 00:46:41,250
and now my life is ruined
1137
00:46:41,458 --> 00:46:44,708
Someone please save me
1138
00:46:44,792 --> 00:46:48,500
Come and give me some solution
1139
00:46:49,208 --> 00:46:50,625
Hello
1140
00:46:51,000 --> 00:46:52,083
My phone is gone
1141
00:46:52,500 --> 00:46:54,249
He is a big trouble
1142
00:46:54,333 --> 00:46:56,124
He is a misery behind everything
1143
00:46:56,208 --> 00:46:58,917
I have gone mad and don't know what to do about it
1144
00:46:59,917 --> 00:47:00,917
Baba
1145
00:47:01,125 --> 00:47:02,583
He is a big trouble
1146
00:47:02,667 --> 00:47:04,124
He is a misery behind everything
1147
00:47:04,208 --> 00:47:07,624
I have gone mad and don't know what to do about it
1148
00:47:07,708 --> 00:47:11,125
Doyal
1149
00:47:13,583 --> 00:47:18,250
Now, please welcome Spandan Islam
1150
00:47:19,375 --> 00:47:20,208
Spidey
1151
00:47:20,375 --> 00:47:21,167
Spidey
1152
00:47:21,375 --> 00:47:22,250
Spidey
1153
00:47:22,583 --> 00:47:23,000
Get up
1154
00:47:23,583 --> 00:47:24,833
They have announced your name
1155
00:47:25,875 --> 00:47:26,833
Let's go from here
1156
00:47:27,125 --> 00:47:28,124
Let's go
1157
00:47:28,208 --> 00:47:28,999
Yes. Let's go
1158
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
We have to go faster
1159
00:47:30,333 --> 00:47:31,125
Let's go fast
1160
00:47:46,875 --> 00:47:47,708
Laughing?
1161
00:47:50,458 --> 00:47:53,125
The doctors have prescribed me nerve medicines
1162
00:47:54,583 --> 00:47:56,000
Because you feel so happy, let me tell you
1163
00:47:56,583 --> 00:47:59,042
My son abuses me
1164
00:48:01,458 --> 00:48:03,042
He abuses me
1165
00:48:04,458 --> 00:48:06,542
He cuts holes in my shorts
1166
00:48:08,542 --> 00:48:11,083
He holds my payment cheques
1167
00:48:11,167 --> 00:48:13,292
I tell him a No
1168
00:48:13,542 --> 00:48:14,625
but he tears it off
1169
00:48:15,458 --> 00:48:16,749
Spidey
1170
00:48:16,833 --> 00:48:17,042
Morning
1171
00:48:17,126 --> 00:48:18,500
What are you doing?
1172
00:48:18,667 --> 00:48:19,708
Act out your piece
1173
00:48:22,917 --> 00:48:24,042
Act out your piece
1174
00:48:28,667 --> 00:48:30,083
Every person in this world knows
1175
00:48:30,167 --> 00:48:31,583
from Lahore to London
1176
00:48:33,083 --> 00:48:34,624
Pandu means jaundice case
1177
00:48:34,708 --> 00:48:36,417
and handu means
1178
00:48:37,250 --> 00:48:38,083
Spandan
1179
00:48:45,500 --> 00:48:46,124
Hello everybody
1180
00:48:46,208 --> 00:48:46,833
I am Spandan
1181
00:48:46,917 --> 00:48:48,874
and everyone calls me handu
1182
00:48:48,958 --> 00:48:50,458
which in Bengali means
1183
00:48:51,083 --> 00:48:52,042
handsome
1184
00:48:53,958 --> 00:48:55,166
Wherever I go
1185
00:48:55,250 --> 00:48:55,959
and whoever I meet
1186
00:48:56,043 --> 00:48:57,166
Everyone keeps asking me this
1187
00:48:57,250 --> 00:48:57,875
Brother
1188
00:48:59,208 --> 00:49:01,125
Tell us the secret of your beauty
1189
00:49:03,208 --> 00:49:04,792
I give them a common reply
1190
00:49:05,125 --> 00:49:06,916
The land of Bengal
1191
00:49:07,000 --> 00:49:08,333
the water of Bengal
1192
00:49:11,375 --> 00:49:12,291
The bridge of Bengal
1193
00:49:12,375 --> 00:49:13,708
The fall of Bengal
1194
00:49:15,875 --> 00:49:16,750
Don't take me otherwise
1195
00:49:16,958 --> 00:49:17,500
What I mean is
1196
00:49:17,875 --> 00:49:19,208
Breeze
1197
00:49:19,458 --> 00:49:20,833
means air
1198
00:49:22,083 --> 00:49:23,500
and by fall I mean
1199
00:49:24,625 --> 00:49:26,833
Fruit. You know fruit?
1200
00:49:29,583 --> 00:49:31,000
Why do you always think otherwise?
1201
00:49:33,458 --> 00:49:34,624
That reminds me
1202
00:49:34,708 --> 00:49:36,750
The celebrity in the fruit kingdom is
1203
00:49:37,458 --> 00:49:38,292
apple
1204
00:49:39,208 --> 00:49:40,249
Also in the fate of apple
1205
00:49:40,333 --> 00:49:41,167
over the generations
1206
00:49:41,833 --> 00:49:44,375
reputed brand ambassadors have come in
1207
00:49:45,458 --> 00:49:46,000
What?
1208
00:49:46,875 --> 00:49:47,708
You don't believe me?
1209
00:49:49,458 --> 00:49:50,083
Listen
1210
00:49:51,292 --> 00:49:53,125
Adam and Eve in the Stone Age
1211
00:49:53,250 --> 00:49:54,958
Isaac Newton in the modern age
1212
00:49:55,042 --> 00:49:56,625
and Steve Jobs in the quantam age
1213
00:49:57,167 --> 00:49:57,792
Right?
1214
00:50:01,417 --> 00:50:04,625
The first oldest brand ambassador of apple is
1215
00:50:04,833 --> 00:50:05,833
Adam & Eve
1216
00:50:07,167 --> 00:50:10,667
Adam & Eve are really advanced couple
1217
00:50:11,000 --> 00:50:12,708
When they started their career,
1218
00:50:12,792 --> 00:50:15,167
the whole world then was
1219
00:50:15,625 --> 00:50:16,667
Nude Colony
1220
00:50:22,083 --> 00:50:25,417
They also have a great contribution in the world of fashion
1221
00:50:26,542 --> 00:50:29,042
They have invented a lot of glitterous objects
1222
00:50:29,667 --> 00:50:30,500
like
1223
00:50:32,250 --> 00:50:33,083
like
1224
00:50:34,333 --> 00:50:35,417
Herbal bikini
1225
00:50:37,417 --> 00:50:38,708
Herbal Bermuda
1226
00:50:40,208 --> 00:50:41,458
Herbal underwears
1227
00:50:43,708 --> 00:50:45,792
A miniskirt made of Tulsi leaves
1228
00:50:49,125 --> 00:50:50,542
Adam & Eve
1229
00:50:50,708 --> 00:50:53,375
were the happiest couple in the world
1230
00:50:53,917 --> 00:50:54,750
Do you know why?
1231
00:50:57,958 --> 00:51:00,417
They did not have in-laws
1232
00:51:03,917 --> 00:51:04,750
Thank You
1233
00:51:12,417 --> 00:51:13,250
Weren't you saying all these days
1234
00:51:13,708 --> 00:51:14,875
that your kid cannot speak
1235
00:51:15,208 --> 00:51:16,042
Absolutely nothing
1236
00:51:16,458 --> 00:51:17,667
Except Aa Ba Bu Du
1237
00:51:18,917 --> 00:51:19,708
and now you are saying
1238
00:51:19,792 --> 00:51:21,708
your kid is talking in your father-in-law's voice
1239
00:51:22,667 --> 00:51:25,208
These medicines are not doing any good
1240
00:51:26,083 --> 00:51:27,333
You are sleeping before your shows
1241
00:51:27,417 --> 00:51:29,667
Why are you having these medicines?
1242
00:51:34,375 --> 00:51:36,625
Go and make Jonaki understand this
1243
00:51:37,333 --> 00:51:38,583
Nobody will understand anything
1244
00:51:38,833 --> 00:51:39,792
Neither will she understand or me
1245
00:51:41,708 --> 00:51:43,292
but I can definitely solve your problem
1246
00:51:44,083 --> 00:51:44,708
How?
1247
00:51:45,167 --> 00:51:46,417
Your kid has got problems, right?
1248
00:51:48,208 --> 00:51:49,458
No not my kid but my father-in-law's
1249
00:51:50,000 --> 00:51:50,583
Father-in-law
1250
00:51:51,542 --> 00:51:53,542
Do you know the referant of the word SOSHUR?
1251
00:51:54,583 --> 00:51:55,958
Self plus ASHUR
1252
00:51:56,042 --> 00:51:57,375
Someone who himself is an Ashur
1253
00:51:57,917 --> 00:51:59,333
and linguee of the word would be
1254
00:51:59,542 --> 00:52:00,542
someone who always tickles
1255
00:52:02,167 --> 00:52:03,292
Coquerty compound
1256
00:52:04,875 --> 00:52:07,541
I have taught lessons to so many!
1257
00:52:07,625 --> 00:52:08,833
And this is a kid we are dealing with
1258
00:52:13,083 --> 00:52:13,958
I shall go to your house
1259
00:52:14,917 --> 00:52:16,542
I will go and find out who is at fault
1260
00:52:16,875 --> 00:52:17,833
Is it the father of the child
1261
00:52:17,917 --> 00:52:18,833
or the father of your wife?
1262
00:52:20,042 --> 00:52:21,292
If the problem is with your kid
1263
00:52:21,750 --> 00:52:22,458
then I shall solve it
1264
00:52:23,667 --> 00:52:25,542
and if I find the problem is with you
1265
00:52:27,875 --> 00:52:29,083
I swear on my mother
1266
00:52:29,500 --> 00:52:30,958
I swear I will beat you up badly
1267
00:52:38,375 --> 00:52:43,625
You are the star of my eye
1268
00:52:44,125 --> 00:52:45,500
You are an unique piece
1269
00:52:47,667 --> 00:52:48,333
Hey
1270
00:52:49,125 --> 00:52:51,833
I am hearing that you have been speaking a lot recently
1271
00:52:52,667 --> 00:52:53,958
So, even show me some fear
1272
00:52:54,583 --> 00:52:55,917
Ha Re Re Re Re
1273
00:52:56,042 --> 00:52:57,625
Please let me go
1274
00:52:58,583 --> 00:52:59,583
Aa Ba Bu Du
1275
00:53:00,833 --> 00:53:01,667
Aa Ba Bu Du
1276
00:53:02,042 --> 00:53:02,833
Look here
1277
00:53:03,042 --> 00:53:04,250
He is saying Aa Ba Bu Du
1278
00:53:05,458 --> 00:53:06,250
Aa Ba Bu Du
1279
00:53:07,042 --> 00:53:08,375
Do you know what is the referant?
1280
00:53:09,625 --> 00:53:12,542
I will drink milk again
1281
00:53:14,750 --> 00:53:16,458
One type of a referant
1282
00:53:17,750 --> 00:53:18,417
What?
1283
00:53:19,125 --> 00:53:22,374
You have scared your dad like shit
1284
00:53:22,458 --> 00:53:23,958
Show me some fear
1285
00:53:24,042 --> 00:53:25,542
Let me even get afraid
1286
00:53:27,125 --> 00:53:28,500
You are such a sweet boy
1287
00:53:29,958 --> 00:53:31,833
Come, sit on my lap
1288
00:53:33,917 --> 00:53:35,166
Do you know?
1289
00:53:35,250 --> 00:53:37,374
There was a television serial during our times
1290
00:53:37,458 --> 00:53:39,167
Chota Muh Badi Baat
1291
00:53:39,333 --> 00:53:40,458
A small mouth speaking out big words
1292
00:53:40,542 --> 00:53:41,708
Hold your tea. I am giving the omlette sometime later
1293
00:53:41,875 --> 00:53:43,416
I absolutely loved it
1294
00:53:43,500 --> 00:53:45,458
What nonsense is he telling there?
1295
00:53:45,792 --> 00:53:47,124
There was a kid
1296
00:53:47,208 --> 00:53:49,250
who used to talk way too much
1297
00:53:49,625 --> 00:53:52,250
Not nonsense. He is observing
1298
00:53:52,667 --> 00:53:54,249
He is about to start a television show for the kids
1299
00:53:54,333 --> 00:53:55,624
that is why he is observing
1300
00:53:55,708 --> 00:53:58,708
My kid will not be a part of any television serial
1301
00:53:58,792 --> 00:54:01,583
Your serial are from early 6 in the morning till 3 in the noon
1302
00:54:01,667 --> 00:54:03,708
Don't you know?
1303
00:54:03,792 --> 00:54:05,166
Didi has started new rules
1304
00:54:05,250 --> 00:54:07,625
You cannot shoot for more than 14 hrs
1305
00:54:07,833 --> 00:54:08,833
Understand?
1306
00:54:08,917 --> 00:54:10,083
I am thinking of you to be the hero
1307
00:54:10,167 --> 00:54:11,792
He is studying the child psychology
1308
00:54:12,375 --> 00:54:13,666
You are not saying anything
1309
00:54:13,750 --> 00:54:15,958
Show me some fear
1310
00:54:16,417 --> 00:54:18,125
Haven't you heard of the Pavlov's experiment?
1311
00:54:18,708 --> 00:54:22,292
The dog comes when the bell is rung
1312
00:54:23,083 --> 00:54:24,083
The dog and the bell
1313
00:54:24,167 --> 00:54:25,333
The bell and the dog
1314
00:54:25,417 --> 00:54:26,541
The dog and the bell
1315
00:54:26,625 --> 00:54:27,458
The bell and the dog
1316
00:54:27,542 --> 00:54:28,666
That one
1317
00:54:28,750 --> 00:54:29,750
I will rather go and offer the tea
1318
00:54:31,542 --> 00:54:32,792
You are such a sweet boy
1319
00:54:33,292 --> 00:54:34,417
What?
1320
00:54:34,875 --> 00:54:36,749
He is such a sweet boy smiling all the time
1321
00:54:36,833 --> 00:54:38,250
and you can't handle him
1322
00:54:39,375 --> 00:54:42,750
God save me. This is burning
1323
00:54:43,083 --> 00:54:44,542
I will make you blind
1324
00:54:44,708 --> 00:54:45,792
Careful. He is saying he will make you blind
1325
00:54:51,208 --> 00:54:54,042
O my God! I am gone
1326
00:54:54,375 --> 00:54:54,959
Dear Goddess, Save me!
1327
00:54:55,043 --> 00:54:56,333
He made me blind
1328
00:54:56,417 --> 00:54:57,958
I had so much more left to see
1329
00:54:58,042 --> 00:54:58,917
Oh mother!
1330
00:54:59,542 --> 00:55:01,916
No. Don't do this
1331
00:55:02,000 --> 00:55:02,792
This is not right
1332
00:55:05,250 --> 00:55:06,208
Why did he start crying?
1333
00:55:06,292 --> 00:55:06,875
Mary Jane
1334
00:55:06,959 --> 00:55:07,833
It was not my fault
1335
00:55:07,917 --> 00:55:08,792
He fell down all by himself
1336
00:55:10,208 --> 00:55:11,625
Keep quiet
1337
00:55:11,792 --> 00:55:12,792
Why is he laughing?
1338
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
He is laughing
1339
00:55:17,042 --> 00:55:18,208
I didn't do anything
1340
00:55:18,583 --> 00:55:20,042
Trust me
1341
00:55:20,875 --> 00:55:21,833
He fell down by himself
1342
00:55:26,625 --> 00:55:27,542
What happened?
1343
00:55:31,250 --> 00:55:32,208
Hey
1344
00:55:32,792 --> 00:55:33,791
Where are you going?
1345
00:55:33,875 --> 00:55:35,292
Aa Ba Bu Du
1346
00:55:45,375 --> 00:55:47,833
Hurdles on your road...
1347
00:55:49,292 --> 00:55:51,374
Why have you come to me instead of going to the Gunin?
1348
00:55:51,458 --> 00:55:52,458
Gunin?
1349
00:55:52,542 --> 00:55:53,041
Who is he?
1350
00:55:53,125 --> 00:55:53,917
Muslim occultist
1351
00:55:55,917 --> 00:55:57,000
I know nothing
1352
00:55:57,667 --> 00:55:58,750
Actually the thing is
1353
00:55:59,542 --> 00:56:02,208
The ghost is a Hindu
1354
00:56:02,292 --> 00:56:03,458
Haripada Mukherjee
1355
00:56:03,958 --> 00:56:04,667
His father-in-law
1356
00:56:04,751 --> 00:56:07,083
like Rajinikanth and Dhanush
1357
00:56:07,958 --> 00:56:10,333
You will open somebody else's daughter's blouse
1358
00:56:10,417 --> 00:56:12,249
and you think he will spare you?
1359
00:56:12,333 --> 00:56:15,374
I have done everything after my marriage
1360
00:56:15,458 --> 00:56:18,125
I have only held her hand before marriage
1361
00:56:19,917 --> 00:56:20,833
Well, We also kissed
1362
00:56:22,792 --> 00:56:23,999
I haven't done anything other than that
1363
00:56:24,083 --> 00:56:25,167
Trust me. Promise
1364
00:56:28,125 --> 00:56:30,208
Jokes
1365
00:56:31,292 --> 00:56:34,208
Tell us what should we do now
1366
00:56:34,500 --> 00:56:36,916
Today in this wonderful lunar night
1367
00:56:37,000 --> 00:56:37,833
Let's run away
1368
00:56:38,375 --> 00:56:39,417
No
1369
00:56:40,333 --> 00:56:41,417
Bring that child
1370
00:56:42,542 --> 00:56:44,875
to KATAPUKUR MORA BATTALA
1371
00:56:45,417 --> 00:56:47,083
I shall do some rites
1372
00:56:47,625 --> 00:56:49,374
and then I will see
1373
00:56:49,458 --> 00:56:52,208
which Rajinikanth does what
1374
00:56:52,917 --> 00:56:54,083
and listen
1375
00:56:54,375 --> 00:56:56,333
Do not bring your mobile phones
1376
00:56:56,833 --> 00:56:57,708
Why not a phone?
1377
00:56:57,792 --> 00:56:59,292
A naughty boy
1378
00:56:59,750 --> 00:57:01,292
recorded a video and uploaded it on YouTube
1379
00:57:01,958 --> 00:57:03,042
4 million viewers
1380
00:57:03,625 --> 00:57:04,583
and he has also mentioned that
1381
00:57:05,042 --> 00:57:06,542
It's a way to cast away the ghost
1382
00:57:06,750 --> 00:57:09,249
This is affecting my business
1383
00:57:09,333 --> 00:57:10,833
There is a major loss
1384
00:57:12,458 --> 00:57:13,958
That reminds me
1385
00:57:15,292 --> 00:57:16,749
1 lakh rupees
1386
00:57:16,833 --> 00:57:18,374
Bring it along with you
1387
00:57:18,458 --> 00:57:20,583
Jokes
1388
00:57:20,667 --> 00:57:23,833
That will be 1 lakh 25 thousand
1389
00:57:25,750 --> 00:57:26,708
No jokes
1390
00:57:26,833 --> 00:57:27,875
Get out
1391
00:57:28,333 --> 00:57:29,292
Go away
1392
00:57:30,375 --> 00:57:32,458
BHADRESHWAR
1393
00:57:38,708 --> 00:57:40,458
Mary Jane. Listen
1394
00:57:40,917 --> 00:57:42,875
I am visiting Hemu's house with Gutlu
1395
00:57:43,583 --> 00:57:44,625
I will return late
1396
00:57:45,958 --> 00:57:48,000
Please ask Hemu not to observe him
1397
00:57:50,583 --> 00:57:52,708
Alright. Bye
1398
00:57:52,792 --> 00:57:53,333
Hey
1399
00:57:53,417 --> 00:57:54,084
Yes
1400
00:57:54,168 --> 00:57:55,250
I love you
1401
00:57:56,417 --> 00:57:57,333
Love you too
1402
00:57:58,333 --> 00:57:59,292
See you soon
1403
00:58:02,917 --> 00:58:03,167
What happened?
1404
00:58:04,083 --> 00:58:05,292
Why did you suddenly turn slow motion?
1405
00:58:05,542 --> 00:58:06,292
Let's go faster
1406
00:58:06,625 --> 00:58:07,625
Listen
1407
00:58:07,792 --> 00:58:09,292
If Mary Jane gets to know
1408
00:58:09,833 --> 00:58:10,999
She will be really sad
1409
00:58:11,083 --> 00:58:14,458
You are obviously not going with your kid there to have fun
1410
00:58:14,542 --> 00:58:15,833
You are going there for treatment
1411
00:58:16,042 --> 00:58:17,041
To a occultist?
1412
00:58:17,125 --> 00:58:17,750
If it's about a ghost
1413
00:58:19,542 --> 00:58:22,125
What else will you do if it's about a ghost?
1414
00:58:23,250 --> 00:58:24,124
Nothing else can be done
1415
00:58:24,208 --> 00:58:25,500
Didn't you also go to the doctor?
1416
00:58:25,875 --> 00:58:27,042
You saw what happened there
1417
00:58:27,500 --> 00:58:28,542
Nothing else can be done
1418
00:58:28,750 --> 00:58:29,833
Your child needs help
1419
00:58:30,083 --> 00:58:33,708
What are you doing?
1420
00:58:34,083 --> 00:58:34,875
Prabhati di
1421
00:58:35,250 --> 00:58:36,833
Prabhati di, you didn't hear anything
1422
00:58:36,917 --> 00:58:38,958
and please don't tell her about this
1423
00:58:39,500 --> 00:58:41,583
I won't tell her
1424
00:58:41,667 --> 00:58:46,583
that you are taking Gutlu to Katapukur Mora Battala
1425
00:58:46,667 --> 00:58:48,291
that too to the occultist
1426
00:58:48,375 --> 00:58:49,625
We are gone
1427
00:58:49,833 --> 00:58:51,625
Don't say anything
1428
00:58:51,958 --> 00:58:53,000
You keep quiet
1429
00:58:53,125 --> 00:58:54,166
Do as I said Prabhati di
1430
00:58:54,250 --> 00:58:56,375
Don't tell Mary Jane anything about it
1431
00:58:56,542 --> 00:58:58,083
Okay?
1432
00:59:00,833 --> 00:59:01,792
Sister
1433
00:59:02,083 --> 00:59:03,042
Step aside
1434
00:59:05,250 --> 00:59:06,208
I hope you understand
1435
00:59:06,625 --> 00:59:07,708
Don't say anything
1436
00:59:08,833 --> 00:59:09,916
Please don't say anything
1437
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
because today is a Tuesday
1438
00:59:11,333 --> 00:59:12,167
You shouldn't speak
1439
00:59:40,833 --> 00:59:46,083
Holy Goddess
1440
01:00:08,417 --> 01:00:10,500
Leave his body
1441
01:00:10,792 --> 01:00:13,292
Tell me why have you come here
1442
01:00:13,625 --> 01:00:14,875
Leave his body
1443
01:00:22,583 --> 01:00:24,333
Bhadreshwar
1444
01:00:28,125 --> 01:00:30,958
Get out of his body
1445
01:00:31,708 --> 01:00:32,792
Leave him
1446
01:00:33,083 --> 01:00:35,417
Say why are you here
1447
01:00:40,917 --> 01:00:42,750
Bhadreshwar
1448
01:00:43,625 --> 01:00:45,333
Would you go or not?
1449
01:00:46,167 --> 01:00:48,166
Get out of his body
1450
01:00:48,250 --> 01:00:49,000
Holy Goddess!
1451
01:01:04,000 --> 01:01:05,083
Gutlu
1452
01:01:09,125 --> 01:01:10,249
What are you guys upto?
1453
01:01:10,333 --> 01:01:11,125
Who are you?
1454
01:01:11,958 --> 01:01:12,750
Have you guys gone mad?
1455
01:01:13,250 --> 01:01:14,042
Are you sick?
1456
01:01:14,375 --> 01:01:15,124
Hey you girl
1457
01:01:15,208 --> 01:01:16,000
Stay away
1458
01:01:19,292 --> 01:01:20,083
Bhadreshwar
1459
01:01:28,667 --> 01:01:30,083
Your son could have died.
1460
01:01:30,167 --> 01:01:30,667
Didn't you notice?
1461
01:01:30,917 --> 01:01:32,583
Nothing could happen to him when I was there
1462
01:01:32,667 --> 01:01:34,416
Can you see how violent you are behaving?
1463
01:01:34,500 --> 01:01:36,624
It seems you want to call me a mad
1464
01:01:36,708 --> 01:01:38,541
See, you have started behaving violent
1465
01:01:38,625 --> 01:01:40,000
I am suggesting you to admit him
1466
01:01:40,417 --> 01:01:41,958
You are main trouble maker
1467
01:01:42,042 --> 01:01:44,749
The way a lawyer gives multiple dates
1468
01:01:44,833 --> 01:01:46,583
You are trying to make me look mad
1469
01:01:46,667 --> 01:01:47,624
for the sake of your earnings
1470
01:01:47,708 --> 01:01:48,958
All of this is a Nexus. Nexus
1471
01:01:49,042 --> 01:01:49,749
What are you even doing?
1472
01:01:49,833 --> 01:01:50,542
Leave me
1473
01:01:50,626 --> 01:01:52,083
Keep your mouth shut
1474
01:01:52,708 --> 01:01:53,500
I will kill you today
1475
01:01:55,292 --> 01:01:55,875
Gutlu
1476
01:01:56,083 --> 01:01:56,542
Shankar
1477
01:01:56,875 --> 01:01:57,458
Bijoy
1478
01:01:57,542 --> 01:01:58,083
Did you get hurt?
1479
01:01:58,167 --> 01:01:58,958
Make it fast
1480
01:01:59,417 --> 01:02:01,000
Hold him
1481
01:02:01,375 --> 01:02:02,167
Take him away from here
1482
01:02:03,083 --> 01:02:03,958
What are you doing?
1483
01:02:04,042 --> 01:02:04,833
Have you gone mad?
1484
01:02:05,375 --> 01:02:08,292
Jonaki, I could not stay calm
1485
01:02:08,458 --> 01:02:09,250
See
1486
01:02:09,375 --> 01:02:11,167
See he is becoming violent
1487
01:02:11,333 --> 01:02:13,042
Now it's just a hand injury
1488
01:02:13,542 --> 01:02:15,416
Someday you will come back from office
1489
01:02:15,500 --> 01:02:16,958
and see that he is burning on the stove
1490
01:02:17,125 --> 01:02:17,875
You just shut up
1491
01:02:18,375 --> 01:02:19,750
Should I admit him?
1492
01:02:20,000 --> 01:02:21,458
Tell me should I admit him?
1493
01:02:21,542 --> 01:02:22,292
Should I?
1494
01:02:22,667 --> 01:02:23,917
Jonaki, don't listen to him
1495
01:02:24,125 --> 01:02:25,083
Do not listen to him Jonaki
1496
01:02:25,375 --> 01:02:26,917
Should I admit him? Tell me
1497
01:02:27,042 --> 01:02:28,083
Should I or Shouldn't I?
1498
01:02:31,250 --> 01:02:33,125
Go. Take him
1499
01:02:34,042 --> 01:02:35,083
Where are you taking me?
1500
01:02:35,167 --> 01:02:37,124
Jonaki, I am not mad
1501
01:02:37,208 --> 01:02:38,000
I ain't mad Jonaki
1502
01:02:39,083 --> 01:02:40,792
There is a shop beside
1503
01:02:41,208 --> 01:02:44,083
for the shampoo, comb, soap
1504
01:02:44,333 --> 01:02:45,000
and
1505
01:02:45,792 --> 01:02:46,500
Does he take a bath?
1506
01:02:46,875 --> 01:02:47,334
Yes
1507
01:02:47,418 --> 01:02:49,083
Next time you come here
1508
01:02:49,167 --> 01:02:51,875
Please get something that he can wear inside the house
1509
01:02:52,792 --> 01:02:53,333
and
1510
01:02:53,417 --> 01:02:54,208
Bring some Mediker
1511
01:02:55,417 --> 01:02:57,750
He might have lice here
1512
01:03:00,417 --> 01:03:01,125
Let us go, Gutlu
1513
01:03:51,375 --> 01:03:52,625
Ratul da
1514
01:03:52,750 --> 01:03:53,958
How is he doing now?
1515
01:03:54,042 --> 01:03:55,208
Awesome
1516
01:03:55,375 --> 01:03:57,083
He looks very active
1517
01:03:57,833 --> 01:03:58,458
He is smiling
1518
01:03:59,000 --> 01:04:00,167
He is also making others laugh
1519
01:04:01,708 --> 01:04:03,499
I will discharge him within 2,3 months
1520
01:04:03,583 --> 01:04:04,917
Go and meet him
1521
01:04:06,000 --> 01:04:06,500
Should I go?
1522
01:04:06,584 --> 01:04:07,875
Of course
1523
01:04:18,292 --> 01:04:19,083
Laughing?
1524
01:04:20,542 --> 01:04:23,083
Everything in this world is fake
1525
01:04:23,167 --> 01:04:24,749
Everything in this world is fake
1526
01:04:24,833 --> 01:04:26,916
and then I started digging
1527
01:04:27,000 --> 01:04:28,667
as told by my father in law
1528
01:04:30,000 --> 01:04:30,792
While I am
1529
01:04:31,208 --> 01:04:34,458
digging
1530
01:04:35,667 --> 01:04:36,917
I was so stupid
1531
01:04:37,958 --> 01:04:40,500
I thought my father-in-law will plant trees there
1532
01:04:41,583 --> 01:04:42,750
and I see he planted me instead
1533
01:04:44,083 --> 01:04:44,875
till my neck
1534
01:04:47,167 --> 01:04:48,875
and then when he left me
1535
01:04:49,458 --> 01:04:51,500
I said.. No way
1536
01:04:52,375 --> 01:04:54,708
I am never going that way again
1537
01:04:57,292 --> 01:04:59,333
then my wife's face appeared in a flash
1538
01:05:00,917 --> 01:05:02,750
Mostly if you think of girls
1539
01:05:05,125 --> 01:05:06,625
No
1540
01:05:09,125 --> 01:05:11,042
When you are in love, ♪♪♪♪♪♪♪♪
1541
01:05:11,750 --> 01:05:13,583
the face comes in front of the eyes.
1542
01:05:13,667 --> 01:05:15,167
Same thing happened to me
1543
01:05:16,750 --> 01:05:19,208
her beautiful nose, eyes
1544
01:05:19,292 --> 01:05:20,792
smile
1545
01:05:21,583 --> 01:05:23,083
and two pimples on the cheeks
1546
01:05:26,458 --> 01:05:27,874
I thought No
1547
01:05:27,958 --> 01:05:31,499
Now that I love her, I will run away with her
1548
01:05:31,583 --> 01:05:35,166
went to her house, climbed the pipes
1549
01:05:35,250 --> 01:05:38,000
carried her and eloped the walls
1550
01:05:40,875 --> 01:05:42,375
When I was carrying her
1551
01:05:42,750 --> 01:05:46,792
then I understood that my wife is from a healthy family
1552
01:05:48,875 --> 01:05:51,625
Well, even my weight was a little more then
1553
01:05:52,542 --> 01:05:56,667
so we decided to start a diet
1554
01:05:56,833 --> 01:05:58,500
Correct
1555
01:05:58,792 --> 01:05:59,625
Anyway
1556
01:06:00,292 --> 01:06:01,708
We were newly married
1557
01:06:01,792 --> 01:06:05,083
We rented a house in the slums for 400 rupees
1558
01:06:06,000 --> 01:06:06,625
slums?
1559
01:06:06,709 --> 01:06:08,708
Yes. So what?
1560
01:06:08,792 --> 01:06:10,833
Don't humans live in the slums?
1561
01:06:11,042 --> 01:06:11,792
Then?
1562
01:06:12,750 --> 01:06:14,250
The slums have only one issue
1563
01:06:14,375 --> 01:06:18,249
The morning queue is long
1564
01:06:18,333 --> 01:06:20,125
to the latrine
1565
01:06:23,958 --> 01:06:25,292
Laughing a lot?
1566
01:06:25,417 --> 01:06:26,583
Why? None of you take a shit?
1567
01:06:26,667 --> 01:06:27,749
Yes. We all do
1568
01:06:27,833 --> 01:06:28,500
Then?
1569
01:06:28,584 --> 01:06:30,250
He goes four times
1570
01:06:33,375 --> 01:06:35,000
We got an idea
1571
01:06:35,125 --> 01:06:38,125
We went to the latrine at night
1572
01:06:39,792 --> 01:06:40,749
Anyway
1573
01:06:40,833 --> 01:06:44,333
In few months my wife got a very good job
1574
01:06:44,625 --> 01:06:46,125
Even I started earning my living
1575
01:06:46,542 --> 01:06:48,667
The stand up shows starting coming in
1576
01:06:49,875 --> 01:06:51,916
So why did your wife leave you here
1577
01:06:52,000 --> 01:06:54,250
if everything was alright?
1578
01:06:55,208 --> 01:06:56,708
Because I was getting fat
1579
01:06:56,958 --> 01:06:59,333
If I come here, I can have lice curries
1580
01:06:59,417 --> 01:07:02,042
and cockroach larvae curry. That is why
1581
01:07:03,917 --> 01:07:06,167
1 kilo cockroach larvae curry
1582
01:07:06,458 --> 01:07:10,125
and 5 kilo of shit
1583
01:07:14,625 --> 01:07:16,375
You will lose weight
1584
01:07:17,167 --> 01:07:19,125
but what about your wife?
1585
01:07:21,042 --> 01:07:22,542
Why?
1586
01:07:22,875 --> 01:07:24,375
By crying in my grief
1587
01:07:34,542 --> 01:07:37,291
My beloved
1588
01:07:37,375 --> 01:07:40,124
My beloved
1589
01:07:40,208 --> 01:07:45,167
How do I make her understand?
1590
01:07:45,750 --> 01:07:48,499
My beloved
1591
01:07:48,583 --> 01:07:51,333
My beloved
1592
01:07:51,417 --> 01:07:56,375
How do I make her understand?
1593
01:08:05,917 --> 01:08:10,916
To all the scars that I have given her
1594
01:08:11,000 --> 01:08:16,083
I do not have the courage to heal them
1595
01:08:16,750 --> 01:08:21,749
All the spent memories
1596
01:08:21,833 --> 01:08:26,917
I do not have the strength to forget
1597
01:08:27,833 --> 01:08:30,083
I wish
1598
01:08:32,875 --> 01:08:40,042
I wish to get her for life
1599
01:08:41,333 --> 01:08:43,624
A river in between
1600
01:08:43,708 --> 01:08:48,125
and both of us are on different banks
1601
01:08:48,250 --> 01:08:50,999
My beloved
1602
01:08:51,083 --> 01:08:53,833
My beloved
1603
01:08:53,917 --> 01:08:58,875
How do I make her understand?
1604
01:09:01,167 --> 01:09:02,667
This place is really dirty
1605
01:09:03,583 --> 01:09:05,083
It itches a lot
1606
01:09:05,667 --> 01:09:07,167
I even think I have lice
1607
01:09:09,542 --> 01:09:10,875
Can I tell you something?
1608
01:09:11,583 --> 01:09:12,375
Say
1609
01:09:13,292 --> 01:09:14,792
Didn't you tell me that no matter what
1610
01:09:16,708 --> 01:09:18,208
You will never leave me?
1611
01:09:24,042 --> 01:09:25,042
You dumped me?
1612
01:09:28,667 --> 01:09:29,417
Bye
1613
01:09:33,000 --> 01:09:37,833
What should I do? Who should I tell?
1614
01:09:37,917 --> 01:09:43,625
How can I walk this way?
1615
01:09:44,042 --> 01:09:48,791
My heart does not understand anything
1616
01:09:48,875 --> 01:09:53,500
I don't understand anything
1617
01:09:55,292 --> 01:10:00,124
I have regrets about you
1618
01:10:00,208 --> 01:10:05,917
Time took away my everything
1619
01:10:06,333 --> 01:10:11,083
What is this moment, dear heart!
1620
01:10:11,167 --> 01:10:15,792
What is this moment!
1621
01:10:16,792 --> 01:10:21,417
I wish to have you
1622
01:10:21,542 --> 01:10:26,958
Don't you need me?
1623
01:10:27,875 --> 01:10:32,500
Why is it darkness after night?
1624
01:10:32,625 --> 01:10:37,124
Won't the dawn arrive?
1625
01:10:37,208 --> 01:10:39,958
My beloved
1626
01:10:40,042 --> 01:10:42,791
My beloved
1627
01:10:42,875 --> 01:10:47,833
How do I make her understand?
1628
01:10:48,000 --> 01:10:50,749
My beloved
1629
01:10:50,833 --> 01:10:53,583
My beloved
1630
01:10:53,667 --> 01:10:58,625
How do I make her understand?
1631
01:11:13,667 --> 01:11:17,292
Dad, come home. Please
1632
01:11:19,500 --> 01:11:21,708
Please
1633
01:11:22,292 --> 01:11:24,125
Dad, please come home
1634
01:11:24,417 --> 01:11:26,166
Please forgive me
1635
01:11:26,250 --> 01:11:26,959
Dad please
1636
01:11:27,043 --> 01:11:28,667
I will never leave you
1637
01:11:30,375 --> 01:11:32,124
Let death come to us together
1638
01:11:32,208 --> 01:11:34,000
but I won't leave you anymore
1639
01:11:35,875 --> 01:11:37,958
I will take you home with me today itself
1640
01:12:01,042 --> 01:12:02,542
Leave him
1641
01:12:10,208 --> 01:12:11,708
Even I will go home one day
1642
01:12:12,667 --> 01:12:14,167
I will surely go home
1643
01:12:15,750 --> 01:12:17,250
Sure
1644
01:12:17,542 --> 01:12:18,042
Fake
1645
01:12:18,126 --> 01:12:19,499
Fake
1646
01:12:19,583 --> 01:12:24,875
Everything in this world is fake
1647
01:12:25,917 --> 01:12:26,500
Fake
1648
01:12:43,167 --> 01:12:44,667
I did not want all of this to happen
1649
01:12:47,250 --> 01:12:48,042
You didn't want this?
1650
01:12:49,125 --> 01:12:49,834
If you didn't want this
1651
01:12:49,918 --> 01:12:51,000
then why don't you leave this body
1652
01:12:51,375 --> 01:12:52,250
Why are you still here?
1653
01:12:53,542 --> 01:12:54,417
As if!
1654
01:12:55,125 --> 01:12:56,291
After creating such a misunderstanding
1655
01:12:56,375 --> 01:12:57,666
between me and Mary Jane
1656
01:12:57,750 --> 01:12:59,249
after sending me to the mental hospital
1657
01:12:59,333 --> 01:13:00,875
after ruining my child's childhood
1658
01:13:01,083 --> 01:13:02,375
You are saying you didn't want this
1659
01:13:03,583 --> 01:13:04,250
Strange
1660
01:13:05,792 --> 01:13:08,125
I understand that you dislike me
1661
01:13:08,458 --> 01:13:09,167
but does that mean you will do this
1662
01:13:12,375 --> 01:13:13,958
I did not expect this from you
1663
01:13:15,458 --> 01:13:17,042
Is this your only objective?
1664
01:13:17,542 --> 01:13:19,125
Separating me and Mary Jane
1665
01:13:21,667 --> 01:13:23,167
I am no more
1666
01:13:34,000 --> 01:13:35,208
After you both had escaped
1667
01:13:35,292 --> 01:13:37,708
I would have found you if I had tried
1668
01:13:37,792 --> 01:13:38,417
but I didn't
1669
01:13:39,208 --> 01:13:42,083
I thought you both would come back
1670
01:13:42,292 --> 01:13:42,917
but you didn't
1671
01:13:43,375 --> 01:13:45,667
From one day to one year
1672
01:13:46,417 --> 01:13:48,000
then time passed by
1673
01:13:49,125 --> 01:13:50,333
Could not keep a track
1674
01:13:53,375 --> 01:13:54,875
Come
1675
01:14:05,917 --> 01:14:07,000
Hey you, Badal
1676
01:14:07,833 --> 01:14:08,958
What did you just do?
1677
01:14:10,000 --> 01:14:12,166
Can't you throw it from above your head?
1678
01:14:12,250 --> 01:14:12,750
It reaches further
1679
01:14:12,834 --> 01:14:13,833
You can catch bigger fishes
1680
01:14:16,833 --> 01:14:19,250
I have to teach you again what you have learnt
1681
01:14:22,125 --> 01:14:23,000
Dear grandson
1682
01:14:24,417 --> 01:14:25,916
Since morning you are sitting with the fishing rod
1683
01:14:26,000 --> 01:14:26,958
Did you catch a fish?
1684
01:14:28,458 --> 01:14:29,500
Not yet?
1685
01:14:32,125 --> 01:14:33,708
Okay. Keep trying
1686
01:14:40,708 --> 01:14:42,208
How is your health these days?
1687
01:14:42,625 --> 01:14:45,375
I have heard you had been to the hospital last week
1688
01:14:45,500 --> 01:14:47,708
That, we must do sometimes
1689
01:14:47,792 --> 01:14:49,624
actually I have my mediclaim done
1690
01:14:49,708 --> 01:14:50,250
It's free
1691
01:14:50,334 --> 01:14:52,416
You don't think about the money
1692
01:14:52,500 --> 01:14:53,750
Shoibal is there for all this
1693
01:14:54,958 --> 01:14:55,999
and besides that
1694
01:14:56,083 --> 01:14:58,958
you should really think about your health now
1695
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
You have such a big house, pay so much tax
1696
01:15:02,958 --> 01:15:04,958
Which lake has how much fish!
1697
01:15:05,042 --> 01:15:07,083
Which garden has which fruit and how much!
1698
01:15:07,333 --> 01:15:09,333
How much rent did the rented pay!
1699
01:15:09,625 --> 01:15:11,458
Why will you think about these things in this age?
1700
01:15:11,542 --> 01:15:12,667
You should forget all these
1701
01:15:13,417 --> 01:15:14,583
Can I say something?
1702
01:15:14,917 --> 01:15:16,500
You should
1703
01:15:16,708 --> 01:15:19,083
get a new will made
1704
01:15:19,625 --> 01:15:20,500
What happens from this is
1705
01:15:20,917 --> 01:15:21,958
everything becomes easy
1706
01:15:22,042 --> 01:15:23,625
For Shoibal, Things will become easier
1707
01:15:24,042 --> 01:15:24,750
No
1708
01:15:25,750 --> 01:15:26,792
That is not required
1709
01:15:27,208 --> 01:15:27,958
Not required?
1710
01:15:28,042 --> 01:15:31,375
All your life you have been repeating the same dad
1711
01:15:32,333 --> 01:15:34,000
try and understand what he is saying
1712
01:15:34,458 --> 01:15:35,042
No. You should listen
1713
01:15:35,126 --> 01:15:37,833
If you want something special, tell me
1714
01:15:37,917 --> 01:15:39,583
No there is nothing special
1715
01:15:40,042 --> 01:15:40,417
Nothing?
1716
01:15:40,501 --> 01:15:41,874
This is very easy
1717
01:15:41,958 --> 01:15:42,916
As in?
1718
01:15:43,000 --> 01:15:44,333
Whatever I have
1719
01:15:44,708 --> 01:15:46,542
is mine till the time I am alive
1720
01:15:47,375 --> 01:15:47,792
Yes
1721
01:15:47,876 --> 01:15:49,291
After my death
1722
01:15:49,375 --> 01:15:50,500
Their mother will own it
1723
01:15:51,542 --> 01:15:52,749
After her mother's death
1724
01:15:52,833 --> 01:15:54,708
it gets divided between two of them
1725
01:15:56,375 --> 01:15:57,125
What do mean by two of us?
1726
01:15:59,083 --> 01:16:00,375
Between you and your sister
1727
01:16:00,833 --> 01:16:01,666
Brother sister
1728
01:16:01,750 --> 01:16:02,750
You will give her money?
1729
01:16:03,375 --> 01:16:04,374
She demeaned all of us
1730
01:16:04,458 --> 01:16:05,583
and left with that ♪♪♪♪
1731
01:16:05,667 --> 01:16:06,458
and you want to give her money?
1732
01:16:06,625 --> 01:16:08,667
You will give your property to that ♪♪♪♪♪?
1733
01:16:15,125 --> 01:16:16,708
This is the language you are using for your sister?
1734
01:16:19,042 --> 01:16:20,375
Remember she is your sister
1735
01:16:21,750 --> 01:16:23,041
Whatever I have
1736
01:16:23,125 --> 01:16:24,374
I will give it to whoever I want
1737
01:16:24,458 --> 01:16:25,625
Who are you to tell me?
1738
01:16:26,500 --> 01:16:27,999
Pratul, I am telling you something
1739
01:16:28,083 --> 01:16:29,208
You
1740
01:16:29,458 --> 01:16:30,667
You don't tell him these things
1741
01:16:31,083 --> 01:16:33,791
Don't whisper about will in his ears
1742
01:16:33,875 --> 01:16:34,833
I did not do a thing
1743
01:16:34,917 --> 01:16:36,124
Rather than that
1744
01:16:36,208 --> 01:16:37,792
Give him some good advice
1745
01:16:38,375 --> 01:16:39,124
Please listen
1746
01:16:39,208 --> 01:16:40,292
Few good advice
1747
01:16:42,333 --> 01:16:43,500
Tired of such people
1748
01:16:48,750 --> 01:16:50,333
Even if I look in the banks
1749
01:16:50,917 --> 01:16:52,083
There is no more than 20, 25 lakhs
1750
01:16:52,167 --> 01:16:53,167
Listen Shoibal
1751
01:16:54,000 --> 01:16:56,667
There are four murder cases against Dinesh
1752
01:16:57,500 --> 01:16:58,042
I would suggest
1753
01:16:58,126 --> 01:16:59,166
If you can manage
1754
01:16:59,250 --> 01:17:01,042
and tell your dad the truth
1755
01:17:01,500 --> 01:17:02,291
and arrange for the money
1756
01:17:02,375 --> 01:17:04,083
Don't try to give me advice
1757
01:17:04,167 --> 01:17:05,666
If you had so much pity,
1758
01:17:05,750 --> 01:17:06,833
why did you even take me there
1759
01:17:06,917 --> 01:17:07,958
in the gambling
1760
01:17:09,167 --> 01:17:10,708
Four murder cases
1761
01:17:10,792 --> 01:17:12,625
now you are taking all the fun as I am in danger
1762
01:17:13,250 --> 01:17:15,292
Did I ask you to play out of your limits?
1763
01:17:15,750 --> 01:17:16,833
What should I go and tell dad?
1764
01:17:16,917 --> 01:17:17,625
What do mean by what will you say?
1765
01:17:17,709 --> 01:17:19,208
Should I say I lost 1 crore in a gamble?
1766
01:17:19,292 --> 01:17:19,917
What else can you do?
1767
01:17:20,001 --> 01:17:20,791
Dad won't
1768
01:17:20,875 --> 01:17:21,708
You want to know what dad will tell me?
1769
01:17:21,792 --> 01:17:23,667
Dad will ask me to go to jail as I have gambled
1770
01:17:24,208 --> 01:17:24,999
You keep walking
1771
01:17:25,083 --> 01:17:26,208
Yes. Let's go
1772
01:17:41,417 --> 01:17:42,875
Did I ask you
1773
01:17:43,917 --> 01:17:45,500
to bet on Dhoni?
1774
01:17:47,292 --> 01:17:49,499
One boy hit a six and won us the World Up
1775
01:17:49,583 --> 01:17:50,375
Does that mean
1776
01:17:50,750 --> 01:17:51,958
He will do that again and again?
1777
01:17:53,667 --> 01:17:54,333
Me
1778
01:17:55,167 --> 01:17:59,041
I shot Tony's temple from 70 feet
1779
01:17:59,125 --> 01:18:00,125
Does that mean I can do it again and again?
1780
01:18:00,875 --> 01:18:01,500
Hey Bablu
1781
01:18:02,458 --> 01:18:03,167
Yes
1782
01:18:03,375 --> 01:18:04,874
What distance did I shoot you from?
1783
01:18:04,958 --> 01:18:08,000
Umm... 10 feet, maybe
1784
01:18:09,417 --> 01:18:10,375
Hey. Look that side
1785
01:18:11,375 --> 01:18:12,708
Bablu got one chance
1786
01:18:13,208 --> 01:18:13,917
and he gave me back my money
1787
01:18:14,001 --> 01:18:14,750
What will you do?
1788
01:18:14,834 --> 01:18:16,167
I will also give you the money when there is a chance
1789
01:18:19,208 --> 01:18:20,958
How many of them where there?
1790
01:18:22,000 --> 01:18:22,958
It is a great dialogue
1791
01:18:23,042 --> 01:18:24,042
Isn't it?
1792
01:18:24,833 --> 01:18:26,083
Translate this in Bengali
1793
01:18:27,500 --> 01:18:28,749
How many people were there?
1794
01:18:28,833 --> 01:18:29,833
Translate it right
1795
01:18:29,917 --> 01:18:31,208
How many of them were there?
1796
01:18:39,500 --> 01:18:40,042
Tell me
1797
01:18:42,583 --> 01:18:47,042
Which is the most non important part of your body?
1798
01:18:50,625 --> 01:18:52,750
Don't be ashamed. Say it
1799
01:18:53,292 --> 01:18:54,125
This is
1800
01:18:54,500 --> 01:18:55,958
a boy to boy talk
1801
01:18:57,458 --> 01:18:59,083
maybe the little finger in my feet
1802
01:18:59,958 --> 01:19:01,000
Give that to me
1803
01:19:03,000 --> 01:19:05,208
Sit down
1804
01:19:05,875 --> 01:19:07,417
Sit down
1805
01:19:08,000 --> 01:19:09,250
I am in no hurry
1806
01:19:11,542 --> 01:19:13,125
Until the time you pay me
1807
01:19:13,875 --> 01:19:17,374
Give me your non important body parts one by one
1808
01:19:17,458 --> 01:19:19,292
and if you don't come
1809
01:19:20,375 --> 01:19:22,542
I will go and if I go
1810
01:19:23,042 --> 01:19:24,625
then not just yours
1811
01:19:25,000 --> 01:19:26,583
I will also take your wife's
1812
01:19:27,500 --> 01:19:28,625
Of course I will let you know about it
1813
01:19:29,833 --> 01:19:30,792
I will tell you about it
1814
01:19:34,292 --> 01:19:36,625
Another no ball
1815
01:19:42,208 --> 01:19:43,333
Chopu
1816
01:19:43,417 --> 01:19:44,125
Start it
1817
01:20:09,000 --> 01:20:10,667
What are you upto? eat your food
1818
01:20:11,458 --> 01:20:12,417
Dadu
1819
01:20:13,333 --> 01:20:14,292
Remember you told me
1820
01:20:14,958 --> 01:20:16,333
See, this is Pisimoni
1821
01:20:17,083 --> 01:20:19,375
She also has a son now
1822
01:20:20,500 --> 01:20:21,667
Exactly
1823
01:20:22,167 --> 01:20:25,624
How can you see these pictures son?
1824
01:20:25,708 --> 01:20:26,542
Facebook
1825
01:20:26,917 --> 01:20:27,749
What book?
1826
01:20:27,833 --> 01:20:29,333
On the Internet
1827
01:20:29,417 --> 01:20:31,833
everyone can see each other here
1828
01:20:38,167 --> 01:20:39,375
What was that?
1829
01:20:39,792 --> 01:20:42,750
Nobody stops you when you slap your son in public
1830
01:20:43,875 --> 01:20:47,083
This property is yours but he is my son
1831
01:20:48,000 --> 01:20:48,917
I do have this much authority
1832
01:20:50,000 --> 01:20:51,792
Parag, How many times have I told you?
1833
01:20:52,708 --> 01:20:54,542
Your pisi has left us
1834
01:20:55,458 --> 01:20:59,500
and don't talk about her in front of me
1835
01:21:00,583 --> 01:21:01,916
I have told you not to use my phone.
1836
01:21:02,000 --> 01:21:02,750
Go, get it
1837
01:21:18,458 --> 01:21:21,083
Weren't you saying
1838
01:21:21,167 --> 01:21:23,249
we can open some file here
1839
01:21:23,333 --> 01:21:25,417
Profile?
1840
01:21:25,750 --> 01:21:26,917
So that is called a profile?
1841
01:21:27,250 --> 01:21:27,750
Wait
1842
01:21:28,000 --> 01:21:29,125
I will create one immediately
1843
01:21:29,333 --> 01:21:30,125
in a minute
1844
01:21:33,500 --> 01:21:35,042
Come a bit closer
1845
01:21:35,250 --> 01:21:35,917
Okay
1846
01:21:36,792 --> 01:21:37,458
Come
1847
01:21:42,458 --> 01:21:43,458
Isn't this great?
1848
01:21:45,708 --> 01:21:46,333
Wait
1849
01:21:46,708 --> 01:21:48,333
I will create a profile in two minutes
1850
01:21:49,792 --> 01:21:51,541
Should I send her a friend request?
1851
01:21:51,625 --> 01:21:52,625
Friend what?
1852
01:21:53,167 --> 01:21:54,500
What happens then?
1853
01:21:54,667 --> 01:21:55,458
Means
1854
01:21:57,958 --> 01:22:00,708
It means you are pinging them
1855
01:22:01,333 --> 01:22:02,958
That means you want to make friends
1856
01:22:03,417 --> 01:22:04,292
What do you mean?
1857
01:22:05,292 --> 01:22:06,625
Now you have to be friends
1858
01:22:08,792 --> 01:22:10,000
with your own daughter?
1859
01:22:14,625 --> 01:22:16,208
Listen
1860
01:22:17,958 --> 01:22:19,041
Why will we send?
1861
01:22:19,125 --> 01:22:21,125
You create that
1862
01:22:21,625 --> 01:22:23,042
Won't she be able to see us?
1863
01:22:24,083 --> 01:22:25,542
She will send us
1864
01:22:25,917 --> 01:22:27,250
She will want to be friends first
1865
01:22:27,833 --> 01:22:29,208
She is the younger one
1866
01:22:29,458 --> 01:22:30,750
Why is she so stubborn?
1867
01:22:31,625 --> 01:22:34,333
No. We won't
1868
01:22:34,417 --> 01:22:36,083
What do you suggest?
1869
01:22:36,958 --> 01:22:37,917
Yes
1870
01:22:38,708 --> 01:22:40,458
Yes. We won't
1871
01:22:41,625 --> 01:22:42,375
Okay
1872
01:22:56,042 --> 01:22:58,083
Dad, sign on each page
1873
01:22:58,167 --> 01:23:00,916
and on the last page above your name
1874
01:23:01,000 --> 01:23:02,083
but why?
1875
01:23:02,667 --> 01:23:03,917
I told you few days back
1876
01:23:04,042 --> 01:23:05,792
I won't sign anything
1877
01:23:07,042 --> 01:23:08,750
Dad, I need the money
1878
01:23:09,167 --> 01:23:10,666
Why do you need the money?
1879
01:23:10,750 --> 01:23:11,791
As if you will give me the money
1880
01:23:11,875 --> 01:23:13,416
if I tell you the reason
1881
01:23:13,500 --> 01:23:14,917
Is this a way you talk to your dad?
1882
01:23:15,292 --> 01:23:16,375
How much money do you need?
1883
01:23:17,292 --> 01:23:18,375
1 crore
1884
01:23:18,542 --> 01:23:19,541
1 crore
1885
01:23:19,625 --> 01:23:20,917
I need a crore. Will you give me?
1886
01:23:24,083 --> 01:23:25,208
Have you started gambling again?
1887
01:23:25,417 --> 01:23:26,625
Is it?
1888
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
Shame!
1889
01:23:29,875 --> 01:23:31,958
You couldn't raise anybody
1890
01:23:32,042 --> 01:23:32,874
You calm down
1891
01:23:32,958 --> 01:23:33,500
Are you not ashamed?
1892
01:23:33,584 --> 01:23:34,625
Why will I be ashamed?
1893
01:23:35,250 --> 01:23:35,917
What shame?
1894
01:23:36,333 --> 01:23:37,749
One of us left the place
1895
01:23:37,833 --> 01:23:40,124
Yet everyone loves her so much
1896
01:23:40,208 --> 01:23:41,833
and the one who took care of everything
1897
01:23:41,917 --> 01:23:43,292
You want to kill him, right?
1898
01:23:44,292 --> 01:23:45,083
Enough of this
1899
01:23:45,500 --> 01:23:46,458
You sign this ♪♪♪♪
1900
01:23:47,667 --> 01:23:48,500
Stop it
1901
01:23:50,500 --> 01:23:51,958
Why are you doing to your dad?
1902
01:23:52,125 --> 01:23:53,000
Get away
1903
01:23:55,333 --> 01:23:56,833
Dadababu, what are you doing?
1904
01:23:57,042 --> 01:23:58,458
Son, what are you doing?
1905
01:23:58,542 --> 01:24:00,042
Leave him son. Let him go
1906
01:24:00,583 --> 01:24:02,083
Leave him I said
1907
01:24:07,208 --> 01:24:08,249
He will die.
1908
01:24:08,333 --> 01:24:10,167
Let him go, Shoibal
1909
01:24:11,542 --> 01:24:13,083
Leave him else he will die
1910
01:24:13,625 --> 01:24:14,833
Tell me if you will sign or not
1911
01:24:18,292 --> 01:24:19,167
Hey
1912
01:24:20,208 --> 01:24:22,250
You are trying to threaten us?
1913
01:24:25,208 --> 01:24:28,083
Your father will not do the signatures
1914
01:24:30,750 --> 01:24:36,083
Oh mother
1915
01:24:52,583 --> 01:24:54,083
When the child fall asleep
1916
01:24:54,167 --> 01:24:55,458
silence sets in
1917
01:24:55,542 --> 01:24:57,667
The Bargis come to our lands
1918
01:25:08,458 --> 01:25:11,083
Bulbulis have eaten the grains
1919
01:25:11,167 --> 01:25:14,125
How shall I pay the tax!
1920
01:25:15,333 --> 01:25:17,542
Grandpa and Grandma
1921
01:25:24,125 --> 01:25:26,124
You don't cry
1922
01:25:26,208 --> 01:25:27,708
We shall come back again
1923
01:25:28,292 --> 01:25:29,792
We will take you with us
1924
01:25:46,708 --> 01:25:48,708
Let's go this way
1925
01:25:51,375 --> 01:25:54,416
Where will we go this side?
1926
01:25:54,500 --> 01:25:57,292
We have to lodge a FIR against our son
1927
01:25:58,000 --> 01:25:59,374
We will go to the police station?
1928
01:25:59,458 --> 01:25:59,833
Yes
1929
01:26:00,375 --> 01:26:02,999
To lodge a FIR against our son?
1930
01:26:03,083 --> 01:26:03,542
Yes
1931
01:26:04,083 --> 01:26:06,499
Do you know what you are saying?
1932
01:26:06,583 --> 01:26:07,791
Why?
1933
01:26:07,875 --> 01:26:11,000
We couldn't raise our children well
1934
01:26:11,417 --> 01:26:13,458
Our daughter doesn't stay with us
1935
01:26:14,042 --> 01:26:14,833
and our son
1936
01:26:15,667 --> 01:26:17,208
beats you up
1937
01:26:19,458 --> 01:26:22,917
Won't others talk behind us?
1938
01:26:25,417 --> 01:26:26,875
How will the police help us?
1939
01:26:27,792 --> 01:26:29,083
Nothing will solve
1940
01:26:29,958 --> 01:26:31,458
Others will get to know
1941
01:26:31,542 --> 01:26:33,125
They will laugh at us
1942
01:26:33,792 --> 01:26:35,042
So it's better
1943
01:26:35,333 --> 01:26:36,708
Let him be
1944
01:26:37,000 --> 01:26:38,750
with his castle
1945
01:26:39,125 --> 01:26:40,541
You think you still can
1946
01:26:40,625 --> 01:26:42,208
come back to this house?
1947
01:26:44,000 --> 01:26:45,208
So it is better
1948
01:26:46,042 --> 01:26:47,042
if we go away
1949
01:26:47,958 --> 01:26:49,458
However we will be able to
1950
01:26:49,917 --> 01:26:50,708
We will stay together
1951
01:26:50,792 --> 01:26:53,875
and arrange for some food
1952
01:26:54,500 --> 01:26:55,917
Let's go
1953
01:27:08,167 --> 01:27:08,708
Come
1954
01:27:19,333 --> 01:27:20,124
Let's go
1955
01:27:20,208 --> 01:27:22,833
Hide and seek
1956
01:27:22,917 --> 01:27:25,333
Crocodile in water
1957
01:27:25,417 --> 01:27:30,208
Where is that child of mine?
1958
01:27:30,833 --> 01:27:33,458
Poems with pictures
1959
01:27:33,542 --> 01:27:35,708
Lullabies
1960
01:27:35,792 --> 01:27:40,583
I will tell the tales again
1961
01:27:41,333 --> 01:27:46,791
My child grew up
1962
01:27:46,875 --> 01:27:51,000
time waits for no one
1963
01:27:51,833 --> 01:27:57,541
Come close to me for once
1964
01:27:57,625 --> 01:28:01,500
Let me hold your hand
1965
01:28:02,750 --> 01:28:07,333
O mother
1966
01:28:28,708 --> 01:28:30,500
Gone mad or what?
1967
01:28:30,917 --> 01:28:32,624
I am not feeling well
1968
01:28:32,708 --> 01:28:33,999
What happened?
1969
01:28:34,083 --> 01:28:35,333
I have a chest pain
1970
01:28:35,417 --> 01:28:36,458
Why so?
1971
01:28:37,750 --> 01:28:39,333
I can't take it any more
1972
01:28:40,250 --> 01:28:41,208
I can't
1973
01:28:42,167 --> 01:28:43,500
Sit here
1974
01:28:46,250 --> 01:28:47,083
Sit here
1975
01:28:48,458 --> 01:28:50,916
Let me look for a vehicle
1976
01:28:51,000 --> 01:28:52,167
Hey brother
1977
01:28:53,000 --> 01:28:54,708
I can't take it anymore
1978
01:28:54,792 --> 01:28:55,459
Hey brother
1979
01:28:55,543 --> 01:28:58,875
Please stop the car
1980
01:28:59,667 --> 01:29:00,292
We need to go to the hospital
1981
01:29:00,376 --> 01:29:01,250
Be careful of the cars
1982
01:29:01,958 --> 01:29:02,958
My
1983
01:29:03,875 --> 01:29:05,999
My wife is feeling very sick
1984
01:29:06,083 --> 01:29:07,458
We need to go to a hospital
1985
01:29:11,917 --> 01:29:14,750
Brother, please help my wife
1986
01:29:16,625 --> 01:29:20,083
Wait. I am coming. What is it?
1987
01:29:21,958 --> 01:29:25,083
Let me try and stop something
1988
01:29:25,417 --> 01:29:26,291
There
1989
01:29:26,375 --> 01:29:27,208
Be careful
1990
01:29:28,125 --> 01:29:28,999
Brother
1991
01:29:29,083 --> 01:29:30,042
Brother
1992
01:29:30,250 --> 01:29:31,375
Please stop
1993
01:29:32,000 --> 01:29:33,958
I beg you, brother
1994
01:29:34,042 --> 01:29:35,166
My wife is feeling very sick
1995
01:29:35,250 --> 01:29:36,500
and we have to take her to the hospital
1996
01:30:11,292 --> 01:30:12,708
Urmi is alive
1997
01:30:15,042 --> 01:30:16,208
Please save her
1998
01:30:24,417 --> 01:30:26,541
Listen. Please mail me the project by tonight
1999
01:30:26,625 --> 01:30:27,541
Okay. I will do it
2000
01:30:27,625 --> 01:30:28,167
Sure?
2001
01:30:28,792 --> 01:30:29,583
Okay
2002
01:30:30,417 --> 01:30:31,208
and you brother
2003
01:30:31,292 --> 01:30:32,167
do not forget
2004
01:30:32,375 --> 01:30:33,291
Please don't get me into trouble
2005
01:30:33,375 --> 01:30:34,375
For sure
2006
01:30:35,458 --> 01:30:36,333
You?
2007
01:30:37,750 --> 01:30:38,708
It's been quite a while that
2008
01:30:38,792 --> 01:30:39,792
we have not gone home together
2009
01:30:46,583 --> 01:30:48,917
Can we order our food from Jaisalmer today?
2010
01:30:49,417 --> 01:30:50,083
Or
2011
01:30:50,500 --> 01:30:51,375
Candle light dinner?
2012
01:30:54,917 --> 01:30:55,417
No
2013
01:30:55,501 --> 01:30:56,999
Let's go back today
2014
01:30:57,083 --> 01:30:58,291
poppy seed fritters, taro stolon fry
2015
01:30:58,375 --> 01:30:59,917
and fish eggs pakora
2016
01:31:02,417 --> 01:31:03,417
with boiled lentils
2017
01:31:05,958 --> 01:31:08,208
This is my dad's favourite food
2018
01:31:12,500 --> 01:31:14,708
You know, I had a word with your brother's son today
2019
01:31:15,250 --> 01:31:16,000
In messenger
2020
01:31:18,500 --> 01:31:20,458
He did not give any phone number out of his dad's fear
2021
01:31:21,750 --> 01:31:22,708
and
2022
01:31:24,958 --> 01:31:26,542
and he also said
2023
01:31:27,333 --> 01:31:28,125
What did he tell you?
2024
01:31:41,250 --> 01:31:42,125
Jonaki
2025
01:31:44,875 --> 01:31:45,749
Jonaki
2026
01:31:45,833 --> 01:31:46,624
Come here
2027
01:31:46,708 --> 01:31:48,999
If I was at home, brother would not
2028
01:31:49,083 --> 01:31:50,583
have had a chance to hit them
2029
01:31:50,917 --> 01:31:52,208
your mother is still alive
2030
01:31:52,792 --> 01:31:54,625
We will go and look for her
2031
01:31:59,917 --> 01:32:01,500
Everything will be fine
2032
01:32:12,250 --> 01:32:12,792
See
2033
01:32:14,417 --> 01:32:15,125
Open the picture
2034
01:32:25,042 --> 01:32:26,625
Have you seen her?
2035
01:32:30,042 --> 01:32:30,458
No?
2036
01:32:37,917 --> 01:32:39,583
No. I haven't seen her
2037
01:32:39,667 --> 01:32:40,667
You don't recognize her?
2038
01:32:46,167 --> 01:32:47,500
Hey brother please stop
2039
01:32:54,250 --> 01:32:56,292
Have you seen her anywhere?
2040
01:32:57,833 --> 01:32:59,292
Oh Omlette dida?
2041
01:33:03,458 --> 01:33:04,542
Do you know where is she?
2042
01:33:06,167 --> 01:33:06,917
Do you want to go?
2043
01:33:07,458 --> 01:33:08,083
Yes
2044
01:33:08,542 --> 01:33:09,542
Come with me
2045
01:33:12,125 --> 01:33:12,709
Let's go
2046
01:33:12,793 --> 01:33:14,208
Follow me
2047
01:33:14,458 --> 01:33:14,958
Okay
2048
01:33:26,917 --> 01:33:28,500
You shall not accept this
2049
01:33:28,667 --> 01:33:29,833
You will not tolerate this
2050
01:33:29,917 --> 01:33:31,291
I am telling you
2051
01:33:31,375 --> 01:33:31,709
Why would you?
2052
01:33:31,793 --> 01:33:32,958
Hey Ghugni Dida
2053
01:33:33,625 --> 01:33:35,208
They are looking for Omlettee Dida
2054
01:33:38,542 --> 01:33:39,333
What do you want?
2055
01:33:40,792 --> 01:33:41,458
Mom
2056
01:33:41,542 --> 01:33:42,167
Mom
2057
01:33:43,292 --> 01:33:46,583
Oh my dearest son has come
2058
01:33:46,667 --> 01:33:48,708
Where were you when your mother
2059
01:33:48,792 --> 01:33:51,042
were eating leftover food from the streets?
2060
01:33:51,375 --> 01:33:53,708
When she could have died out of the cough and cold?
2061
01:33:54,042 --> 01:33:56,167
Where were you then?
2062
01:33:58,083 --> 01:33:58,750
What do you mean?
2063
01:33:58,834 --> 01:34:00,417
I mean you should leave
2064
01:34:01,250 --> 01:34:02,791
From whichever path you have come
2065
01:34:02,875 --> 01:34:05,499
Take the same path and go back
2066
01:34:05,583 --> 01:34:06,125
Mom
2067
01:34:08,750 --> 01:34:11,417
or do you see the hot oil there
2068
01:34:13,083 --> 01:34:15,041
I will drop that oil on your belly
2069
01:34:15,125 --> 01:34:18,167
I will take out your intestines
2070
01:34:18,583 --> 01:34:19,625
Got it?
2071
01:34:22,500 --> 01:34:23,458
Hey you useless boy
2072
01:34:23,542 --> 01:34:25,041
What are you staring at?
2073
01:34:25,125 --> 01:34:27,375
I will take those eyes out
2074
01:34:27,500 --> 01:34:28,749
Sister
2075
01:34:28,833 --> 01:34:30,208
Sister, Come here and see
2076
01:34:30,292 --> 01:34:31,250
Come here
2077
01:34:31,792 --> 01:34:32,999
My daughter is here
2078
01:34:33,083 --> 01:34:34,458
about whom I used to talk to you
2079
01:34:34,542 --> 01:34:36,375
Sister, please come here
2080
01:34:37,833 --> 01:34:38,749
Then
2081
01:34:38,833 --> 01:34:40,292
Who are you?
2082
01:34:41,167 --> 01:34:43,000
I am her husband
2083
01:34:43,167 --> 01:34:44,333
I mean
2084
01:34:44,708 --> 01:34:46,374
Means her son-in-law
2085
01:34:46,458 --> 01:34:48,417
Ok. Why were you calling her mother then?
2086
01:34:49,750 --> 01:34:50,541
What else can I call her?
2087
01:34:50,625 --> 01:34:52,291
You don't have to say anything
2088
01:34:52,375 --> 01:34:54,666
Go and apologize to her
2089
01:34:54,750 --> 01:34:56,208
Cry in front of her
2090
01:34:56,417 --> 01:34:59,000
Go. Don't just stand here
2091
01:35:00,375 --> 01:35:01,583
Hey you useless boy
2092
01:35:02,000 --> 01:35:03,499
Why are you standing and showing your teeth?
2093
01:35:03,583 --> 01:35:04,583
You also go
2094
01:35:05,500 --> 01:35:06,125
Mom
2095
01:35:07,083 --> 01:35:08,167
Where were you?
2096
01:35:09,833 --> 01:35:10,583
How are you?
2097
01:35:15,583 --> 01:35:16,375
Come with us
2098
01:35:19,667 --> 01:35:20,833
Hey Ghugni Dida...
2099
01:35:21,042 --> 01:35:22,167
What happened to you?
2100
01:35:23,583 --> 01:35:26,125
Nobody ever came back for me
2101
01:35:38,000 --> 01:35:40,542
Eat it dear grandchild
2102
01:35:43,042 --> 01:35:44,249
Will you need anything?
2103
01:35:44,333 --> 01:35:45,583
Let me know if you need anything
2104
01:35:50,375 --> 01:35:51,500
Hey
2105
01:35:52,000 --> 01:35:53,583
What are you doing while you are eating?
2106
01:35:54,375 --> 01:35:55,167
No. I mean
2107
01:35:55,417 --> 01:35:56,667
He is not talking. That is why
2108
01:35:57,000 --> 01:35:59,374
He is a kid now
2109
01:35:59,458 --> 01:36:01,458
When he grows up and starts talking nonstop
2110
01:36:01,542 --> 01:36:03,792
You won't be able to stop him
2111
01:36:07,000 --> 01:36:09,750
What did you name Gutlu?
2112
01:36:10,417 --> 01:36:11,167
Thanos
2113
01:36:12,208 --> 01:36:13,625
Mom. Alindya
2114
01:36:14,333 --> 01:36:15,042
Alindya
2115
01:36:15,126 --> 01:36:16,292
I won't eat anymore
2116
01:36:16,458 --> 01:36:17,375
Let me take him
2117
01:36:18,167 --> 01:36:19,083
Let me take him
2118
01:36:19,750 --> 01:36:21,500
Come dear. Come
2119
01:36:22,042 --> 01:36:23,374
He takes care of the child.
2120
01:36:23,458 --> 01:36:25,750
You both are really good together
2121
01:36:26,500 --> 01:36:28,667
What? Are you happy now?
2122
01:36:30,042 --> 01:36:31,125
What happened?
2123
01:36:33,333 --> 01:36:34,375
Say something at least
2124
01:36:35,208 --> 01:36:37,417
You have irritated me all these days
2125
01:36:37,583 --> 01:36:38,792
Why are you keeping quiet now?
2126
01:36:39,583 --> 01:36:41,958
I feel restless when you keep quiet
2127
01:36:42,042 --> 01:36:42,667
Try to understand
2128
01:36:43,125 --> 01:36:44,917
Say something
2129
01:36:45,042 --> 01:36:46,208
What are you saying?
2130
01:36:47,208 --> 01:36:49,666
My sweet lovely son
2131
01:36:49,750 --> 01:36:51,291
Nothing much
2132
01:36:51,375 --> 01:36:52,624
I was trying
2133
01:36:52,708 --> 01:36:53,875
He sometimes talks at home
2134
01:36:54,000 --> 01:36:55,792
He talks sometimes
2135
01:36:56,125 --> 01:36:58,833
Talk to your dad
2136
01:36:58,917 --> 01:37:00,249
Say something
2137
01:37:00,333 --> 01:37:01,333
Aa Ba Bu Du
2138
01:37:02,458 --> 01:37:03,333
Again?
2139
01:37:05,958 --> 01:37:08,958
Listen. If you go to that house and find out
2140
01:37:09,042 --> 01:37:11,583
that they are using you as the maid
2141
01:37:11,708 --> 01:37:13,624
then you come here straightaway
2142
01:37:13,708 --> 01:37:16,374
This shop and house is yours
2143
01:37:16,458 --> 01:37:17,792
Remember that always
2144
01:37:18,417 --> 01:37:22,000
You saved me in this life
2145
01:37:23,917 --> 01:37:25,500
Do you know?
2146
01:37:26,042 --> 01:37:28,417
During the childhood and the old age
2147
01:37:28,667 --> 01:37:31,292
Nobody really pays attention to your needs
2148
01:37:32,167 --> 01:37:36,042
because nobody is scared of that age
2149
01:37:37,042 --> 01:37:39,708
Aunt, please visit our house one day
2150
01:37:39,792 --> 01:37:41,875
I will myself come and take you with me
2151
01:37:42,083 --> 01:37:43,208
Of course I will go
2152
01:37:43,292 --> 01:37:45,416
I have taken down the name,
2153
01:37:45,500 --> 01:37:47,208
address and everything in this paper
2154
01:37:47,292 --> 01:37:49,125
I might come any day to visit you
2155
01:37:49,792 --> 01:37:50,833
and you
2156
01:37:51,917 --> 01:37:53,417
like a son
2157
01:37:54,042 --> 01:37:55,875
A hot kadhai full of oil
2158
01:37:56,292 --> 01:37:57,333
A cooking spud
2159
01:37:57,958 --> 01:37:59,458
I hope you remember
2160
01:37:59,542 --> 01:38:00,375
What is that?
2161
01:38:00,625 --> 01:38:02,583
I have recently taught him to cook
2162
01:38:03,042 --> 01:38:03,875
That is good
2163
01:38:05,042 --> 01:38:05,792
I'll see you later then
2164
01:38:06,083 --> 01:38:06,667
Yes
2165
01:38:06,958 --> 01:38:07,417
See you
2166
01:38:07,501 --> 01:38:08,916
Yes. See you later
2167
01:38:09,000 --> 01:38:09,583
Let us go mom
2168
01:38:11,750 --> 01:38:13,542
Dugga Dugga
2169
01:38:30,917 --> 01:38:32,375
Mom, this is Prabhati di
2170
01:38:32,625 --> 01:38:33,583
She stays with us
2171
01:38:33,667 --> 01:38:35,749
and you don't have to worry if we are not home
2172
01:38:35,833 --> 01:38:36,874
Prabhati di will take care of everything
2173
01:38:36,958 --> 01:38:39,542
Yes. Don't worry about anything
2174
01:38:40,250 --> 01:38:42,208
Why are you so quiet?
2175
01:38:44,542 --> 01:38:46,000
What should I do now?
2176
01:38:47,917 --> 01:38:49,167
Am I free?
2177
01:38:50,833 --> 01:38:51,833
Have you left now?
2178
01:38:55,042 --> 01:38:56,417
Have you
2179
01:38:57,375 --> 01:38:58,708
left the body?
2180
01:38:58,792 --> 01:39:00,125
What should I leave?
2181
01:39:00,875 --> 01:39:02,167
Change your clothes
2182
01:39:02,625 --> 01:39:04,583
You have come a long way, that is why
2183
01:39:05,000 --> 01:39:06,250
I shall leave for work. Bye
2184
01:39:08,458 --> 01:39:09,333
Again?
2185
01:39:09,417 --> 01:39:10,374
I was wrong
2186
01:39:10,458 --> 01:39:11,167
You were right
2187
01:39:12,333 --> 01:39:13,666
The way you have thought of that scene
2188
01:39:13,750 --> 01:39:14,917
where the parents get beaten up
2189
01:39:15,667 --> 01:39:17,000
It should remain the same way
2190
01:39:17,875 --> 01:39:19,292
It will have an impact on people
2191
01:39:20,333 --> 01:39:22,583
Doesn't really matter who thinks what
2192
01:39:23,667 --> 01:39:25,292
agenda and intention matters
2193
01:39:26,875 --> 01:39:28,125
sometimes reality
2194
01:39:28,917 --> 01:39:30,667
is more dramatic than the cinema
2195
01:39:33,125 --> 01:39:34,250
We will do your work
2196
01:39:34,792 --> 01:39:36,791
Thanks Spandan da. Thanks
2197
01:39:36,875 --> 01:39:37,958
Hey, what about me?
2198
01:39:38,042 --> 01:39:38,833
Sorry
2199
01:39:40,250 --> 01:39:41,625
Finally my movie will happen
2200
01:39:41,833 --> 01:39:42,416
Advance?
2201
01:39:42,500 --> 01:39:43,083
What?
2202
01:39:43,750 --> 01:39:45,208
Won't you pay me for doing your work?
2203
01:39:46,375 --> 01:39:47,083
Sure
2204
01:39:47,167 --> 01:39:47,875
Sorry
2205
01:39:50,125 --> 01:39:50,875
Tell me
2206
01:39:51,458 --> 01:39:52,916
I want to go somewhere right now
2207
01:39:53,000 --> 01:39:54,458
You come in front of my office as soon as possible
2208
01:39:54,833 --> 01:39:55,417
Where?
2209
01:39:55,833 --> 01:39:56,583
Metia
2210
01:39:56,667 --> 01:39:57,250
Bruj
2211
01:40:02,500 --> 01:40:04,083
This is really strange
2212
01:40:04,167 --> 01:40:06,458
Why are we going to Metiabruj?
2213
01:40:07,167 --> 01:40:08,875
Stop talking and drive the car
2214
01:40:10,667 --> 01:40:11,208
See
2215
01:40:11,458 --> 01:40:12,958
Mom is alone in the house
2216
01:40:13,042 --> 01:40:14,333
We should go home
2217
01:40:15,333 --> 01:40:15,709
Yes
2218
01:40:15,793 --> 01:40:17,208
We are going there for mom only
2219
01:40:18,750 --> 01:40:20,208
To take the revenge of my mother's insult
2220
01:40:21,542 --> 01:40:23,667
Why are saying dramatic serial like dialogues?
2221
01:40:24,458 --> 01:40:25,542
Not serials
2222
01:40:25,917 --> 01:40:26,833
Film
2223
01:40:27,250 --> 01:40:28,042
Action film
2224
01:40:29,417 --> 01:40:31,625
Let me get the gun in my hands for once
2225
01:40:32,417 --> 01:40:33,125
Gun?
2226
01:40:37,542 --> 01:40:38,916
But why?
2227
01:40:39,000 --> 01:40:39,833
Gun?
2228
01:40:39,917 --> 01:40:41,167
I have taken out the contacts
2229
01:40:41,875 --> 01:40:45,333
I will buy a gun and go home straightaway to kill my brother
2230
01:40:45,917 --> 01:40:46,625
What are you saying?
2231
01:40:46,709 --> 01:40:48,333
Good girls don't speak like this
2232
01:40:48,417 --> 01:40:50,042
Who gave you this idea?
2233
01:40:50,542 --> 01:40:53,625
Did you talk to Gutlu?
2234
01:40:54,500 --> 01:40:55,708
I will not leave him
2235
01:40:55,875 --> 01:40:57,333
My father died because of him
2236
01:40:57,417 --> 01:40:58,874
My mother had to work in a shop by the street
2237
01:40:58,958 --> 01:41:00,083
You start the car
2238
01:41:00,167 --> 01:41:02,166
Today only I will get a gun and kill him
2239
01:41:02,250 --> 01:41:04,041
See. If you kill him
2240
01:41:04,125 --> 01:41:05,374
Have you thought what may happen to us?
2241
01:41:05,458 --> 01:41:07,875
As in Me, Gutlu
2242
01:41:09,958 --> 01:41:11,124
You really think
2243
01:41:11,208 --> 01:41:12,875
I will love to go to jail by killing him?
2244
01:41:15,125 --> 01:41:18,542
I have ordered a silencer gun to kill him
2245
01:41:18,917 --> 01:41:20,250
Who is this?
2246
01:41:21,292 --> 01:41:24,542
This is her blood speaking
2247
01:41:25,083 --> 01:41:27,374
See I won't let that happen till the time I am here
2248
01:41:27,458 --> 01:41:28,999
Teaching your brother a lesson,
2249
01:41:29,083 --> 01:41:30,292
let that be my responsibility
2250
01:41:30,542 --> 01:41:31,333
Your brother will either
2251
01:41:31,417 --> 01:41:34,999
have to apologize to mom or go to jail
2252
01:41:35,083 --> 01:41:36,500
How?
2253
01:41:37,667 --> 01:41:39,083
Shooting
2254
01:41:39,875 --> 01:41:41,291
Shooting?
2255
01:41:41,375 --> 01:41:42,708
Not this shooting
2256
01:41:42,792 --> 01:41:44,208
Always talking about guns
2257
01:41:45,167 --> 01:41:48,083
Serial shooting like my friend
2258
01:41:48,167 --> 01:41:49,583
That had to be put to use some day
2259
01:41:57,875 --> 01:41:59,292
Click the pictures
2260
01:42:00,208 --> 01:42:02,999
Will you shoot a film or a serial?
2261
01:42:03,083 --> 01:42:04,666
Serial
2262
01:42:04,750 --> 01:42:06,208
Actually I don't watch anything
2263
01:42:06,292 --> 01:42:07,791
other than the news or match
2264
01:42:07,875 --> 01:42:10,542
but sir if it's for more days
2265
01:42:11,083 --> 01:42:12,500
I will give this to you at a discounted price
2266
01:42:13,500 --> 01:42:14,874
So, can we see the inside?
2267
01:42:14,958 --> 01:42:16,291
Yes
2268
01:42:16,375 --> 01:42:17,792
Please come inside brother
2269
01:42:18,500 --> 01:42:21,375
I was looking for exactly such a propety.. like this
2270
01:42:27,458 --> 01:42:30,083
Remember to click pictures from all the angles
2271
01:42:30,167 --> 01:42:31,583
Actually you know what
2272
01:42:32,625 --> 01:42:35,542
I wanted to build a heritage resort
2273
01:42:35,958 --> 01:42:38,000
but nobody is talking below 200 -250
2274
01:42:38,708 --> 01:42:40,125
If this could be 70-75
2275
01:42:40,583 --> 01:42:42,000
Then I would have thought about it
2276
01:42:42,500 --> 01:42:43,916
200 -250
2277
01:42:44,000 --> 01:42:45,417
Crore-crore
2278
01:42:46,750 --> 01:42:47,292
70-75
2279
01:42:47,376 --> 01:42:48,333
Crore-crore
2280
01:42:50,000 --> 01:42:52,416
Sir, have a look that side
2281
01:42:52,500 --> 01:42:53,500
Yes
2282
01:42:55,792 --> 01:42:57,208
It's a long passage this side
2283
01:42:57,958 --> 01:42:59,083
till the lion gate
2284
01:43:00,125 --> 01:43:00,958
have a look this side Sir
2285
01:43:01,458 --> 01:43:03,791
This is vast
2286
01:43:03,875 --> 01:43:06,708
There's a pond, That side is the Ghat
2287
01:43:07,250 --> 01:43:08,167
It's a fantastic location Sir
2288
01:43:10,250 --> 01:43:11,208
Sir
2289
01:43:12,292 --> 01:43:13,250
Sir
2290
01:43:14,042 --> 01:43:16,167
Did you like the house?
2291
01:43:19,917 --> 01:43:20,791
It is good
2292
01:43:20,875 --> 01:43:24,708
If you increase the amount a little more, I would agree
2293
01:43:26,750 --> 01:43:27,708
As in? how much more?
2294
01:43:28,708 --> 01:43:29,667
Maybe 85
2295
01:43:33,708 --> 01:43:36,458
Okay. Fine
2296
01:43:36,542 --> 01:43:37,416
Thank you Sir
2297
01:43:37,500 --> 01:43:41,458
Can we close the deal fast? say in a month?
2298
01:43:41,542 --> 01:43:43,917
Then there is a possibility that the rent will be saved
2299
01:43:44,042 --> 01:43:46,166
get your papers ready
2300
01:43:46,250 --> 01:43:48,042
I will also send you the papers
2301
01:43:48,208 --> 01:43:51,208
but yes... Please close the deal in a month
2302
01:43:56,042 --> 01:43:57,417
You helped me a lot Sir
2303
01:44:05,292 --> 01:44:06,917
Offer them
2304
01:44:09,458 --> 01:44:10,667
Actually brother
2305
01:44:10,875 --> 01:44:11,708
The thing is
2306
01:44:11,917 --> 01:44:12,916
No crime has taken place
2307
01:44:13,000 --> 01:44:14,292
What will we do by going there?
2308
01:44:14,542 --> 01:44:15,292
No
2309
01:44:15,583 --> 01:44:16,583
Crime will take place
2310
01:44:16,958 --> 01:44:17,542
According to the last will
2311
01:44:17,626 --> 01:44:19,624
The property belongs to my mother-in-law
2312
01:44:19,708 --> 01:44:20,167
Yes
2313
01:44:20,251 --> 01:44:21,375
They cannot do this
2314
01:44:21,750 --> 01:44:22,209
Right
2315
01:44:22,293 --> 01:44:23,667
So when they are about to make a deal
2316
01:44:23,792 --> 01:44:25,792
then he will inform you and you go
2317
01:44:26,500 --> 01:44:27,583
and give it to them!
2318
01:44:27,667 --> 01:44:28,416
Yes Sir
2319
01:44:28,500 --> 01:44:29,499
they are all
2320
01:44:29,583 --> 01:44:30,500
I mean all
2321
01:44:30,625 --> 01:44:31,499
very very
2322
01:44:31,583 --> 01:44:32,208
what they say
2323
01:44:32,750 --> 01:44:33,875
notorious Sir
2324
01:44:34,458 --> 01:44:37,208
What a lie! What a lie they said
2325
01:44:37,292 --> 01:44:39,500
Tell. Tell Sir
2326
01:44:40,250 --> 01:44:41,458
Give him the payment and let him go
2327
01:44:44,125 --> 01:44:44,833
Cut
2328
01:44:47,583 --> 01:44:48,167
See
2329
01:44:48,667 --> 01:44:50,833
They are very old residents here
2330
01:44:51,083 --> 01:44:52,749
They have an influential base here
2331
01:44:52,833 --> 01:44:53,625
Sir
2332
01:44:53,792 --> 01:44:56,000
There is also basement like there is base
2333
01:44:56,917 --> 01:44:58,625
That is why we have come here Sir
2334
01:45:04,500 --> 01:45:05,500
Alright
2335
01:45:05,750 --> 01:45:06,542
Shit
2336
01:45:06,958 --> 01:45:07,958
I should have been a police
2337
01:45:08,625 --> 01:45:10,583
His per day is so much more than mine
2338
01:45:11,792 --> 01:45:13,458
Wow. This is really nice
2339
01:45:14,833 --> 01:45:16,750
This is not your serial's prop
2340
01:45:17,833 --> 01:45:19,708
and here you have taken the advance from Utsha
2341
01:45:19,792 --> 01:45:21,125
You have to finish the script
2342
01:45:21,292 --> 01:45:22,250
Wait
2343
01:45:22,417 --> 01:45:23,583
I have got free time after a long time
2344
01:45:23,667 --> 01:45:24,917
Let me finish some stand up pieces
2345
01:45:25,542 --> 01:45:27,292
Now even the Shoshur Ashur is over
2346
01:45:28,208 --> 01:45:29,000
Do you know?
2347
01:45:29,333 --> 01:45:31,042
I am feeling much better now
2348
01:45:33,542 --> 01:45:34,000
You know what I am thinking now?
2349
01:45:34,084 --> 01:45:35,374
This is Tapur's middle sister
2350
01:45:35,458 --> 01:45:36,917
who was mad in the earlier times
2351
01:45:37,125 --> 01:45:38,666
now she is fully fine
2352
01:45:38,750 --> 01:45:40,250
The one who will get married
2353
01:45:41,333 --> 01:45:42,125
Tell me how this is
2354
01:45:42,250 --> 01:45:44,250
Will you have some raw tea?
2355
01:45:44,542 --> 01:45:44,916
Yes mom
2356
01:45:45,000 --> 01:45:45,584
Should I add some ginger to it?
2357
01:45:45,668 --> 01:45:47,333
Please also give me something to eat
2358
01:45:47,833 --> 01:45:48,791
Okay dear
2359
01:45:48,875 --> 01:45:49,375
Sure
2360
01:45:50,458 --> 01:45:51,208
Greedy
2361
01:45:53,792 --> 01:45:54,833
What did I hear?
2362
01:45:55,958 --> 01:45:56,833
Is it you?
2363
01:45:58,667 --> 01:45:59,250
Again?
2364
01:46:01,000 --> 01:46:02,125
Where will you all these days?
2365
01:46:02,875 --> 01:46:04,125
Was there a network issue?
2366
01:46:04,667 --> 01:46:07,375
How can I come if I am on my wife's lap?
2367
01:46:07,792 --> 01:46:09,875
I see
2368
01:46:10,167 --> 01:46:11,708
What?
2369
01:46:12,167 --> 01:46:13,041
Got it
2370
01:46:13,125 --> 01:46:13,792
What?
2371
01:46:13,958 --> 01:46:14,875
Freedom
2372
01:46:15,875 --> 01:46:17,874
You, I mean my child
2373
01:46:17,958 --> 01:46:21,458
Today onwards will stay with his grandma
2374
01:46:24,375 --> 01:46:27,958
Now onwards you stay garaged with grandma
2375
01:46:28,042 --> 01:46:28,750
No
2376
01:46:28,834 --> 01:46:29,708
Yes
2377
01:46:29,833 --> 01:46:30,583
No
2378
01:46:30,917 --> 01:46:31,583
Yes
2379
01:46:31,833 --> 01:46:32,333
No
2380
01:46:32,417 --> 01:46:33,125
Yes
2381
01:46:33,292 --> 01:46:33,874
No
2382
01:46:33,958 --> 01:46:34,667
What are you doing?
2383
01:46:35,083 --> 01:46:37,000
Nothing. Just playing
2384
01:46:37,333 --> 01:46:38,708
Gutlu. Tell them
2385
01:46:41,583 --> 01:46:44,416
Please let me stay with my wife in peace for at least a day
2386
01:46:44,500 --> 01:46:47,000
Then you ask my wife to sing a song
2387
01:46:47,667 --> 01:46:48,333
Yes
2388
01:46:49,125 --> 01:46:49,917
Which song?
2389
01:46:50,208 --> 01:46:51,625
Tales from the old days
2390
01:46:52,375 --> 01:46:55,333
Oh, romance?
2391
01:46:57,167 --> 01:46:58,041
I'll do it just now
2392
01:46:58,125 --> 01:46:59,250
Yes
2393
01:47:00,625 --> 01:47:02,167
Mom
2394
01:47:02,542 --> 01:47:04,791
Come. You don't have to make tea.
2395
01:47:04,875 --> 01:47:05,916
But the tea
2396
01:47:06,000 --> 01:47:07,041
Now you and me
2397
01:47:07,125 --> 01:47:09,458
means all of us will play together
2398
01:47:09,542 --> 01:47:10,499
What will we play?
2399
01:47:10,583 --> 01:47:12,125
We will play Antakshari
2400
01:47:12,500 --> 01:47:13,958
Oh Antakshari
2401
01:47:14,042 --> 01:47:15,041
I don't think I can
2402
01:47:15,125 --> 01:47:16,249
Of course you can
2403
01:47:16,333 --> 01:47:17,791
If Mary Jane and you are a team
2404
01:47:17,875 --> 01:47:19,666
Me and Hemu are a team
2405
01:47:19,750 --> 01:47:20,541
Okay
2406
01:47:20,625 --> 01:47:22,083
You all play and let me make some tea for all of you
2407
01:47:22,167 --> 01:47:23,250
Yes. That would be nice
2408
01:47:25,000 --> 01:47:26,542
You will start a song
2409
01:47:27,417 --> 01:47:28,583
with a P
2410
01:47:28,667 --> 01:47:29,749
What to sing with a P?
2411
01:47:29,833 --> 01:47:30,417
Even I don't know
2412
01:47:30,792 --> 01:47:32,958
Earlier we used to start singing with a M
2413
01:47:33,042 --> 01:47:34,541
That used to take place in the earlier days
2414
01:47:34,625 --> 01:47:35,833
Now everyone starts with a P
2415
01:47:35,917 --> 01:47:37,166
Start with a P
2416
01:47:37,250 --> 01:47:39,458
What do I sing with a P
2417
01:47:41,125 --> 01:47:43,792
I touch your feet and apologize, tiger
2418
01:47:44,125 --> 01:47:46,583
Please don't be angry on me
2419
01:47:46,667 --> 01:47:49,875
Nobody knew you were in this room
2420
01:47:54,208 --> 01:47:55,667
Hey, what is this?
2421
01:47:55,833 --> 01:47:59,125
Why this Kolaveri, Kolaveri, Kolaveri di?
2422
01:48:08,458 --> 01:48:09,500
Your time to sing with a P
2423
01:48:11,458 --> 01:48:13,458
P again
2424
01:48:13,542 --> 01:48:14,166
Yes
2425
01:48:14,250 --> 01:48:17,708
Now that I will lose the path
2426
01:48:17,792 --> 01:48:19,458
How many more times will you lose the path?
2427
01:48:19,542 --> 01:48:20,791
Now you have found the path
2428
01:48:20,875 --> 01:48:21,874
There are so many other songs starting with P
2429
01:48:21,958 --> 01:48:24,083
Sing that song starting with P
2430
01:48:24,167 --> 01:48:25,500
Tales from the old times
2431
01:48:26,125 --> 01:48:27,083
Even that song is there
2432
01:48:27,625 --> 01:48:29,042
Isn't it?
2433
01:48:34,542 --> 01:48:35,875
This song
2434
01:48:36,333 --> 01:48:38,708
was their father's favourite
2435
01:48:39,542 --> 01:48:40,875
Is that so?
2436
01:48:43,458 --> 01:48:44,917
Please sing it once then, mom
2437
01:48:46,500 --> 01:48:47,333
Mom
2438
01:48:47,417 --> 01:48:48,250
please sing
2439
01:48:58,292 --> 01:49:04,333
They separated in the middle
2440
01:49:04,417 --> 01:49:09,125
Don't know who went where
2441
01:49:09,250 --> 01:49:14,958
Whenever they met later
2442
01:49:15,042 --> 01:49:20,167
They met inside their hearts
2443
01:49:20,958 --> 01:49:24,667
Mornings
2444
01:49:26,292 --> 01:49:30,333
with your touch
2445
01:49:31,833 --> 01:49:36,916
Siuli flowers are scattered in the mist
2446
01:49:37,000 --> 01:49:41,916
The used blankets, entering sunlight
2447
01:49:42,000 --> 01:49:46,083
Words play the musical notes
2448
01:49:48,000 --> 01:49:52,666
When I rest my head on your lap
2449
01:49:52,750 --> 01:49:56,625
I feel the blessings of a mother
2450
01:49:57,875 --> 01:50:03,624
You are my ultimate sky
2451
01:50:03,708 --> 01:50:08,791
I will always kneel down for you
2452
01:50:08,875 --> 01:50:13,791
My weariness goes away on the terrace
2453
01:50:13,875 --> 01:50:17,958
You are singing alone
2454
01:50:25,167 --> 01:50:30,249
Tales of the old days
2455
01:50:30,333 --> 01:50:35,249
I can't ever forget
2456
01:50:35,333 --> 01:50:38,666
Those eyes that spoke words
2457
01:50:38,750 --> 01:50:40,999
The words from the heart
2458
01:50:41,083 --> 01:50:46,083
They can never be forgotten
2459
01:50:55,417 --> 01:50:57,417
When will you give me my script?
2460
01:50:58,333 --> 01:50:59,249
Very soon
2461
01:50:59,333 --> 01:51:00,166
Don't worry
2462
01:51:00,250 --> 01:51:01,124
Everything will be done
2463
01:51:01,208 --> 01:51:02,042
Will be done
2464
01:51:08,333 --> 01:51:09,500
Put it on speaker
2465
01:51:11,292 --> 01:51:12,124
Hello
2466
01:51:12,208 --> 01:51:14,083
Yes how are you
2467
01:51:14,167 --> 01:51:14,875
I am good
2468
01:51:14,959 --> 01:51:15,791
Oh nice
2469
01:51:15,875 --> 01:51:16,833
Your papers are also good
2470
01:51:18,333 --> 01:51:19,791
When do you want to do it?
2471
01:51:19,875 --> 01:51:20,749
Signs?
2472
01:51:20,833 --> 01:51:22,374
That is why I called
2473
01:51:22,458 --> 01:51:24,708
Will you have time this Thursday?
2474
01:51:25,750 --> 01:51:26,666
Yes Thursday will be fine
2475
01:51:26,750 --> 01:51:27,874
Thursday is good
2476
01:51:27,958 --> 01:51:28,917
When?
2477
01:51:30,042 --> 01:51:31,000
Morning?
2478
01:51:31,542 --> 01:51:32,084
Morning?
2479
01:51:32,168 --> 01:51:33,291
Very good
2480
01:51:33,375 --> 01:51:34,333
How is your son?
2481
01:51:34,750 --> 01:51:35,917
He is absolutely fine
2482
01:51:36,667 --> 01:51:39,583
See all of you on Thursday. Bye
2483
01:51:41,000 --> 01:51:41,875
yes
2484
01:51:43,125 --> 01:51:43,916
Your script will be done
2485
01:51:44,000 --> 01:51:44,874
Yes Done
2486
01:51:44,958 --> 01:51:45,917
Have some meat.
2487
01:51:47,250 --> 01:51:48,917
This place
2488
01:51:49,208 --> 01:51:50,250
We will need a sign
2489
01:51:50,542 --> 01:51:51,792
Sign it here
2490
01:51:54,042 --> 01:51:55,958
You wait there
2491
01:51:56,042 --> 01:51:57,333
I will let you know in the right time
2492
01:51:57,417 --> 01:51:58,416
Okay
2493
01:51:58,500 --> 01:51:59,583
Let me know when you are done
2494
01:51:59,667 --> 01:52:00,500
We are ready
2495
01:52:03,958 --> 01:52:05,000
I
2496
01:52:07,833 --> 01:52:09,708
I am saying that I can't arrest him
2497
01:52:09,792 --> 01:52:11,374
It cannot happen this way
2498
01:52:11,458 --> 01:52:12,958
Maybe we can do a little bit of bashing
2499
01:52:13,042 --> 01:52:14,208
What happens after that?
2500
01:52:17,292 --> 01:52:19,624
This is what you saying when you are at the corridor
2501
01:52:19,708 --> 01:52:21,083
It's a family issue
2502
01:52:21,167 --> 01:52:22,541
Solve it
2503
01:52:22,625 --> 01:52:23,749
It's a mother son issue
2504
01:52:23,833 --> 01:52:24,916
Doesn't sound nice
2505
01:52:25,000 --> 01:52:27,125
This will even increase the problem
2506
01:52:27,333 --> 01:52:29,208
Look at her age
2507
01:52:29,625 --> 01:52:32,875
I hope she doesn't end up slogging in the court
2508
01:52:36,500 --> 01:52:37,874
Yes. In each page
2509
01:52:37,958 --> 01:52:39,333
What are you looking at Sir?
2510
01:52:39,417 --> 01:52:40,000
What are you watching?
2511
01:52:40,084 --> 01:52:41,291
Your house
2512
01:52:41,375 --> 01:52:42,249
it's wonderful
2513
01:52:42,333 --> 01:52:43,499
This is nothing
2514
01:52:43,583 --> 01:52:44,624
There was a lot more to see
2515
01:52:44,708 --> 01:52:47,583
That side that a big chandelier that side
2516
01:52:47,667 --> 01:52:49,625
a lot of other furnitures
2517
01:52:50,000 --> 01:52:51,874
few broke, few got stolen
2518
01:52:51,958 --> 01:52:52,375
Yes
2519
01:52:53,500 --> 01:52:54,125
No
2520
01:52:54,209 --> 01:52:55,875
Not here. That side
2521
01:52:59,583 --> 01:53:00,292
It has started
2522
01:53:00,376 --> 01:53:01,625
Come fast
2523
01:53:01,875 --> 01:53:03,000
Okay I will come right away
2524
01:53:07,125 --> 01:53:08,333
You all stay here
2525
01:53:08,708 --> 01:53:09,999
let me go alone and see
2526
01:53:10,083 --> 01:53:10,792
Why alone?
2527
01:53:10,876 --> 01:53:11,708
We will go with you
2528
01:53:11,792 --> 01:53:13,583
If I need you there, I will call you
2529
01:53:14,292 --> 01:53:16,124
Why don't you sit down?
2530
01:53:16,208 --> 01:53:17,249
No
2531
01:53:17,333 --> 01:53:18,666
There are only 3 chairs
2532
01:53:18,750 --> 01:53:19,167
Oh
2533
01:53:19,251 --> 01:53:21,833
Others are broken or have got stolen
2534
01:53:22,583 --> 01:53:24,417
Royalty but only in the name
2535
01:53:27,875 --> 01:53:28,667
Who is there?
2536
01:53:29,708 --> 01:53:30,958
What do you want?
2537
01:53:33,042 --> 01:53:34,250
Are you looking for somebody?
2538
01:53:38,500 --> 01:53:40,042
You should have looked instead
2539
01:53:41,125 --> 01:53:42,292
Your own mom and dad
2540
01:53:44,958 --> 01:53:46,999
Scholar's boy
2541
01:53:47,083 --> 01:53:49,917
Go and deliver these dialogues in your stage
2542
01:53:52,125 --> 01:53:53,167
Do you wish to die?
2543
01:53:54,125 --> 01:53:55,124
That you have come here
2544
01:53:55,208 --> 01:53:56,667
I wish to save you
2545
01:53:57,000 --> 01:53:58,250
That too, Save you
2546
01:53:59,208 --> 01:54:00,833
Sometimes I feel like beating you up
2547
01:54:02,083 --> 01:54:04,000
I wish to put you in the jail for all your life
2548
01:54:06,875 --> 01:54:08,167
But no point doing all this!
2549
01:54:09,125 --> 01:54:10,208
That is your mother
2550
01:54:11,750 --> 01:54:13,125
you should go and apologize
2551
01:54:14,125 --> 01:54:15,750
There's so much more to see in life
2552
01:54:17,500 --> 01:54:19,917
I didn't have my parents since my childhood
2553
01:54:21,625 --> 01:54:22,499
You have got them
2554
01:54:22,583 --> 01:54:23,958
You have lost one of them
2555
01:54:24,417 --> 01:54:25,625
don't lose the other
2556
01:54:27,583 --> 01:54:28,417
Don't talk much
2557
01:54:29,375 --> 01:54:30,000
Stop talking else
2558
01:54:30,084 --> 01:54:30,958
I will use my hands now
2559
01:54:33,542 --> 01:54:35,042
You won't get this opportunity again
2560
01:54:36,167 --> 01:54:37,208
It won't even take me more than
2561
01:54:37,292 --> 01:54:38,916
two minutes to put you in the jail
2562
01:54:39,000 --> 01:54:40,792
but I am thinking about your son and wife
2563
01:54:43,625 --> 01:54:45,291
See I don't want this chaos anymore
2564
01:54:45,375 --> 01:54:46,084
Go fast and apologize
2565
01:54:46,168 --> 01:54:47,875
Are you requesting me or threatening me?
2566
01:54:48,500 --> 01:54:49,042
Yes?
2567
01:54:52,625 --> 01:54:53,500
Whatever you think
2568
01:54:54,458 --> 01:54:56,292
I feel like pressing your neck
2569
01:54:58,125 --> 01:54:59,208
and buriyng you into the ground
2570
01:55:00,125 --> 01:55:01,708
Last time I buried you half
2571
01:55:02,125 --> 01:55:03,542
and this time I will bury the full body
2572
01:55:05,583 --> 01:55:06,791
What is this? Leave him
2573
01:55:06,875 --> 01:55:07,583
I said leave him
2574
01:55:08,250 --> 01:55:09,917
What is the matter Pratul Babu?
2575
01:55:10,958 --> 01:55:12,292
What is all this Pratul Babu?
2576
01:55:12,625 --> 01:55:13,041
Wait
2577
01:55:13,125 --> 01:55:13,374
What is this?
2578
01:55:13,458 --> 01:55:14,000
Let me see
2579
01:55:16,292 --> 01:55:17,500
What are you all upto here?
2580
01:55:17,875 --> 01:55:19,417
You cannot do this
2581
01:55:19,542 --> 01:55:21,542
Your mother is the legal owner of this property
2582
01:55:21,833 --> 01:55:23,041
You are faking it to this extent?
2583
01:55:23,168 --> 01:55:24,542
If he is faking it
2584
01:55:25,708 --> 01:55:26,874
Then, producer dada
2585
01:55:26,958 --> 01:55:27,292
Yes
2586
01:55:27,583 --> 01:55:30,167
Do you really have crores bank balance?
2587
01:55:30,458 --> 01:55:31,541
So you don't have the money
2588
01:55:31,625 --> 01:55:33,750
which means this check book is also fake
2589
01:55:36,292 --> 01:55:37,083
Say
2590
01:55:37,167 --> 01:55:37,709
This cheque
2591
01:55:37,793 --> 01:55:38,708
Say it
2592
01:55:38,792 --> 01:55:40,083
Say, will this bounce?
2593
01:55:41,625 --> 01:55:43,291
Hey, look here
2594
01:55:43,375 --> 01:55:44,708
Why are you keeping quiet?
2595
01:55:44,792 --> 01:55:45,083
Hey
2596
01:55:45,417 --> 01:55:45,874
Say
2597
01:55:45,958 --> 01:55:48,666
Sir, please forgive me
2598
01:55:48,750 --> 01:55:50,583
I don't know anything about this
2599
01:55:50,708 --> 01:55:52,375
I am just a junior artist, Sir
2600
01:55:52,542 --> 01:55:54,708
They paid me for my work
2601
01:55:54,833 --> 01:55:56,250
I don't know anything more than this Sir
2602
01:55:58,125 --> 01:56:00,000
I don't know anything Sir
2603
01:56:00,792 --> 01:56:02,417
He at least has a ground
2604
01:56:03,042 --> 01:56:05,166
Mom Dad is missing since a very long time
2605
01:56:05,250 --> 01:56:06,874
and that is why he went on to sell the property
2606
01:56:06,958 --> 01:56:10,083
What will you guys do?
2607
01:56:10,750 --> 01:56:13,125
And you.. yes, you
2608
01:56:13,542 --> 01:56:16,833
How are you here without knowing the full case?
2609
01:56:17,208 --> 01:56:18,458
Tell me who has paid you
2610
01:56:18,542 --> 01:56:19,833
What nonsense are you talking?
2611
01:56:19,917 --> 01:56:21,166
Don't try to create any non sense
2612
01:56:21,250 --> 01:56:23,541
Wait I will talk to Adhikari da right now
2613
01:56:23,625 --> 01:56:25,875
He is my client since 30 years
2614
01:56:26,917 --> 01:56:27,833
Who is this Adhikari da?
2615
01:56:27,917 --> 01:56:29,083
The MLA of this place
2616
01:56:30,042 --> 01:56:31,249
Why bring Adhikari da into this?
2617
01:56:31,333 --> 01:56:31,875
Hello
2618
01:56:32,500 --> 01:56:34,125
Adhikari da?
2619
01:56:34,667 --> 01:56:35,999
This is Pratul speaking
2620
01:56:36,083 --> 01:56:38,792
A sample from your police station is here
2621
01:56:39,333 --> 01:56:40,499
What is your name?
2622
01:56:40,583 --> 01:56:42,667
Show us your chest
2623
01:56:43,917 --> 01:56:45,041
Yes, you please talk to him
2624
01:56:45,125 --> 01:56:46,125
Take the phone
2625
01:56:47,375 --> 01:56:48,333
Yes, hello
2626
01:56:49,000 --> 01:56:50,333
Who are you?
2627
01:56:50,417 --> 01:56:51,291
Yes
2628
01:56:51,375 --> 01:56:53,499
Actually there was a little misunderstanding
2629
01:56:53,583 --> 01:56:55,000
Yes I will leave now
2630
01:56:55,292 --> 01:56:56,333
Give me back my phone
2631
01:56:56,708 --> 01:56:57,625
See you
2632
01:56:59,792 --> 01:57:01,333
You all have misguided me
2633
01:57:01,875 --> 01:57:02,334
I will take a leave now
2634
01:57:02,418 --> 01:57:03,750
Let's go from here
2635
01:57:09,833 --> 01:57:10,917
You call yourself a mother?
2636
01:57:12,208 --> 01:57:13,417
What kind of a mother are you?
2637
01:57:14,042 --> 01:57:15,583
You want to send your son to the jail
2638
01:57:17,333 --> 01:57:18,583
The day I had hit you
2639
01:57:18,667 --> 01:57:19,417
I did the right thing
2640
01:57:20,375 --> 01:57:22,083
Instead of locking you in that room
2641
01:57:22,750 --> 01:57:24,083
I should have killed you
2642
01:57:24,542 --> 01:57:26,542
You have already killed us
2643
01:57:26,708 --> 01:57:28,375
Your father died because of you
2644
01:57:30,125 --> 01:57:31,000
now you die
2645
01:57:31,292 --> 01:57:31,500
Hey
2646
01:57:33,875 --> 01:57:34,500
Stop
2647
01:57:36,458 --> 01:57:36,958
Don't do this
2648
01:57:39,583 --> 01:57:41,249
You think you can hit grandma?
2649
01:57:41,333 --> 01:57:41,708
Die
2650
01:57:42,250 --> 01:57:43,083
You die
2651
01:57:43,792 --> 01:57:44,708
Dadubhai, you shouldn't do it
2652
01:57:44,875 --> 01:57:45,833
No
2653
01:57:47,542 --> 01:57:48,333
♪♪♪♪
2654
01:57:48,417 --> 01:57:49,375
He is a bad person
2655
01:57:51,333 --> 01:57:51,708
Hey
2656
01:57:53,333 --> 01:57:54,375
What are you doing?
2657
01:57:55,958 --> 01:57:57,125
You should not do this
2658
01:57:57,500 --> 01:57:59,083
You should never raise hands towards your dad
2659
01:58:00,125 --> 01:58:01,667
Hitting your parents is a sin
2660
01:58:03,125 --> 01:58:04,917
I hate calling you my father
2661
01:58:06,708 --> 01:58:08,417
He hit you and got you out of the house
2662
01:58:08,625 --> 01:58:09,083
Porag
2663
01:58:09,708 --> 01:58:10,208
Mom
2664
01:58:11,167 --> 01:58:11,958
Mom
2665
01:58:13,833 --> 01:58:15,374
I don't want to stay in this house anymore
2666
01:58:15,458 --> 01:58:16,750
Take me with you
2667
01:58:17,208 --> 01:58:17,625
Mom
2668
01:58:18,167 --> 01:58:19,208
You also come with me, mom
2669
01:58:25,750 --> 01:58:26,292
Listen
2670
01:58:27,125 --> 01:58:28,917
I shall write this house in your name
2671
01:58:29,375 --> 01:58:30,958
I will also send you all the papers
2672
01:58:32,292 --> 01:58:34,042
and all the rest
2673
01:58:34,750 --> 01:58:36,958
I will divide between Jonaki and Bubai
2674
01:58:39,125 --> 01:58:40,125
Let's go son
2675
01:58:40,583 --> 01:58:41,458
Mother
2676
01:58:42,708 --> 01:58:44,875
I have not called your name
2677
01:58:47,750 --> 01:58:48,542
Son
2678
01:58:49,917 --> 01:58:50,708
Let's go
2679
01:58:52,583 --> 01:58:53,916
Let's go mom
2680
01:58:54,000 --> 01:58:54,916
Bubai, Sima
2681
01:58:55,000 --> 01:58:55,958
Where are you leaving me and going?
2682
01:58:56,042 --> 01:58:57,416
Bubai don't leave me
2683
01:58:57,500 --> 01:58:59,124
Don't leave me and go
2684
01:58:59,208 --> 01:59:02,041
I have lost my toes for you
2685
01:59:02,125 --> 01:59:04,000
What will I do here alone Sima?
2686
01:59:06,375 --> 01:59:07,250
Pratul babu?
2687
01:59:09,333 --> 01:59:11,833
Please don't leave me and go
2688
01:59:26,792 --> 01:59:28,750
Oh mother!
2689
01:59:37,083 --> 01:59:38,542
Dearest son in law
2690
01:59:40,750 --> 01:59:41,958
You have done a good job
2691
01:59:44,542 --> 01:59:45,333
What did you just say?
2692
01:59:46,042 --> 01:59:47,000
Dearest son in law?
2693
01:59:48,667 --> 01:59:49,250
Wow
2694
01:59:50,250 --> 01:59:51,583
That felt really nice
2695
01:59:52,625 --> 01:59:56,083
My ears are tired of listening to son-in-law
2696
01:59:56,333 --> 01:59:57,208
That is true
2697
01:59:57,500 --> 01:59:58,458
Of course that is true
2698
01:59:58,542 --> 01:59:59,042
but
2699
01:59:59,333 --> 02:00:01,042
Do you think whatever you are doing is right?
2700
02:00:01,458 --> 02:00:02,000
Now
2701
02:00:02,084 --> 02:00:02,958
Now I was saying
2702
02:00:03,583 --> 02:00:05,000
Give me back my son
2703
02:00:05,875 --> 02:00:07,583
I have done whatever you have said
2704
02:00:07,667 --> 02:00:09,458
Now please give me back my son
2705
02:00:09,792 --> 02:00:11,667
He has learned a lot
2706
02:00:11,875 --> 02:00:13,125
Yes. I agree to that
2707
02:00:13,458 --> 02:00:15,542
but please let me teach my son
2708
02:00:15,792 --> 02:00:16,417
See, I
2709
02:00:16,583 --> 02:00:17,874
I did everything you have asked me to do
2710
02:00:17,958 --> 02:00:18,999
Now you may please leave
2711
02:00:19,083 --> 02:00:19,542
Okay?
2712
02:00:19,792 --> 02:00:20,375
I mean
2713
02:00:20,667 --> 02:00:23,167
I promise that I will keep everyone happy
2714
02:00:23,375 --> 02:00:24,500
I shall keep your daughter happy
2715
02:00:25,875 --> 02:00:27,292
I will also keep your wife happy
2716
02:00:27,417 --> 02:00:28,999
Till the time she is alive, I shall keep her happy
2717
02:00:29,083 --> 02:00:29,500
and then
2718
02:00:29,958 --> 02:00:30,375
when she
2719
02:00:31,375 --> 02:00:32,042
passes away
2720
02:00:32,750 --> 02:00:34,250
both of you will meet again
2721
02:00:35,292 --> 02:00:35,958
You may please leave now
2722
02:00:36,167 --> 02:00:36,458
Okay?
2723
02:00:38,292 --> 02:00:39,625
Aa Ba Bu Du
2724
02:00:43,708 --> 02:00:45,125
Aa Ba Bu Du
2725
02:00:48,458 --> 02:00:49,999
Your voice sounds different
2726
02:00:50,083 --> 02:00:51,875
Dad, take me in your arms
2727
02:00:55,625 --> 02:00:56,542
What did you just say?
2728
02:00:57,292 --> 02:00:58,000
Say it again
2729
02:00:58,084 --> 02:01:00,083
Dad, Take me in your arms
2730
02:01:03,125 --> 02:01:04,417
Come to me dear
2731
02:01:35,917 --> 02:01:37,375
Aa Ba Bu Du
2732
02:01:49,583 --> 02:01:51,708
Like this
2733
02:01:53,167 --> 02:01:54,917
Everything is about your destiny
2734
02:02:02,333 --> 02:02:03,416
Slowly. Left. Pause
2735
02:02:03,500 --> 02:02:04,583
There you go, Anamika di
2736
02:02:04,708 --> 02:02:05,875
We will speed that up
2737
02:02:11,208 --> 02:02:11,917
No
2738
02:02:12,001 --> 02:02:14,291
There is no Meow or bark between us.
2739
02:02:14,375 --> 02:02:16,250
Morning has started with flowers
2740
02:02:17,042 --> 02:02:18,500
Then, if all went well
2741
02:02:18,625 --> 02:02:19,375
Did you eat?
2742
02:02:20,083 --> 02:02:21,791
You sit here on the chair
2743
02:02:21,875 --> 02:02:22,875
Sit beside me
2744
02:02:24,500 --> 02:02:25,708
Don't record this
2745
02:02:29,625 --> 02:02:32,166
Come even closer
2746
02:02:32,250 --> 02:02:33,167
Recording this?
2747
02:02:38,458 --> 02:02:39,874
Hey insect..Where are you flying?
2748
02:02:39,958 --> 02:02:41,042
Here and there
2749
02:02:43,250 --> 02:02:44,624
There are insects flying inside
2750
02:02:44,708 --> 02:02:46,791
Hey insect..where are you flying?
2751
02:02:46,875 --> 02:02:47,708
Where are you flying?
2752
02:02:48,000 --> 02:02:48,250
It is tickling
2753
02:02:48,334 --> 02:02:49,458
Cut .Got it. Done
2754
02:02:51,250 --> 02:02:52,708
The ending part sounded like Ranjit da
2755
02:03:03,792 --> 02:03:04,833
What is this song?
2756
02:03:04,917 --> 02:03:08,375
Why this Kolaveri, Kolaveri, Kolaveri di?
2757
02:03:10,292 --> 02:03:11,375
Again?
2758
02:03:12,125 --> 02:03:12,875
Again?
2759
02:03:13,958 --> 02:03:14,792
Again?
2760
02:03:15,458 --> 02:03:16,292
Again?
2761
02:03:30,958 --> 02:03:31,792
Very good
2762
02:03:32,000 --> 02:03:32,833
You come here
2763
02:03:36,083 --> 02:03:37,708
What do you mean by you won't work?
2764
02:03:40,417 --> 02:03:41,250
A little more
2765
02:03:41,792 --> 02:03:42,625
A little more
2766
02:03:42,792 --> 02:03:45,333
I am telling you because it will hurt
2767
02:03:45,667 --> 02:03:47,124
Mom, This is Prabhati di
2768
02:03:47,208 --> 02:03:48,208
He stays with us
2769
02:03:48,333 --> 02:03:49,416
Don't know where the chair is
2770
02:03:49,500 --> 02:03:49,875
I won't sit
2771
02:03:52,000 --> 02:03:53,333
Don't make me laugh. Wait
2772
02:03:53,458 --> 02:03:55,125
Dad, I am here
2773
02:03:55,417 --> 02:03:56,458
You have come at the wrong time
2774
02:04:11,417 --> 02:04:13,375
Recording everything for free?
163138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.