Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,046 --> 00:00:02,275
Flash drive, huh ?
2
00:00:02,281 --> 00:00:04,853
- I have a rich uncle.
- I'm sure he is handsome as well.
3
00:00:04,859 --> 00:00:05,523
Aslam?
4
00:00:06,492 --> 00:00:08,164
I want to show you something.
5
00:00:08,547 --> 00:00:11,211
Financial dealing that I find disturbing.
6
00:00:11,217 --> 00:00:13,100
The colonel is lying. You were right son.
7
00:00:13,106 --> 00:00:14,510
Got a source. Let me talk to him.
8
00:00:14,516 --> 00:00:16,547
- What do you have on Ballard?
- You can't.
9
00:00:16,553 --> 00:00:17,919
It's too hot.
10
00:00:18,231 --> 00:00:18,971
Al-Qaeda.
11
00:00:18,971 --> 00:00:20,571
They only think of one thing, vengeance.
12
00:00:20,573 --> 00:00:22,840
Hamid can't even look at
you without seeing red.
13
00:00:22,842 --> 00:00:25,038
I'm different... I'm your
only friend in the world.
14
00:00:25,038 --> 00:00:27,572
You will never know the
truth unless you stop this!
15
00:00:29,944 --> 00:00:31,337
01x04 Tango Uniform
16
00:00:31,340 --> 00:00:35,177
Sync and corrected by ~LittleDuck~
- www.addic7ed.com -
17
00:00:39,078 --> 00:00:41,912
_
18
00:00:44,892 --> 00:00:48,493
Hamid was a fool, short-sighted.
19
00:00:48,495 --> 00:00:49,794
By killing him, I have done
20
00:00:49,796 --> 00:00:51,796
the Azawad Liberation Movement a favor.
21
00:00:51,798 --> 00:00:52,957
So now what?
22
00:00:52,973 --> 00:00:55,640
Now we wait to see if you live or die.
23
00:00:55,642 --> 00:00:56,608
Aslam.
24
00:00:57,064 --> 00:00:58,106
Pray they find him
25
00:00:58,111 --> 00:01:01,846
and he has this flash drive
you say is so valuable.
26
00:01:02,105 --> 00:01:03,205
They will.
27
00:01:03,211 --> 00:01:05,028
_
28
00:01:12,793 --> 00:01:15,627
Speak English.
29
00:01:15,842 --> 00:01:18,790
Others may disagree about
him, and they'll be angry.
30
00:01:18,796 --> 00:01:21,533
And if it turns out I've
killed him over nothing,
31
00:01:21,535 --> 00:01:23,364
I promise you,
32
00:01:25,083 --> 00:01:27,059
there will be no end to your suffering.
33
00:01:35,187 --> 00:01:37,221
On your feet.
34
00:01:38,510 --> 00:01:39,697
On your feet.
35
00:01:39,703 --> 00:01:42,037
_
36
00:01:42,526 --> 00:01:43,554
You have one day.
37
00:01:43,554 --> 00:01:45,587
My men don't find the boy, you're dead!
38
00:02:18,572 --> 00:02:20,906
_
39
00:02:42,660 --> 00:02:45,199
_
40
00:02:45,254 --> 00:02:47,378
_
41
00:02:48,371 --> 00:02:50,386
_
42
00:03:05,236 --> 00:03:07,279
You promised.
43
00:03:07,285 --> 00:03:10,433
You said you'd quit, give notice.
44
00:03:10,439 --> 00:03:12,436
I know.
45
00:03:12,436 --> 00:03:13,969
Things are different now.
46
00:03:14,515 --> 00:03:16,014
I have proof
47
00:03:16,016 --> 00:03:17,886
of what SOC has done,
48
00:03:17,886 --> 00:03:19,586
what they're hiding.
49
00:03:19,898 --> 00:03:21,431
Peter.
50
00:03:22,011 --> 00:03:24,599
They're... they're
fronting terrorism, Sarah.
51
00:03:24,605 --> 00:03:27,239
They're killing our own troops for profit.
52
00:03:27,242 --> 00:03:29,475
Now, I have no idea how high up this goes,
53
00:03:29,477 --> 00:03:31,477
but I have to find out.
54
00:03:33,448 --> 00:03:35,949
What happened?
55
00:03:35,951 --> 00:03:38,785
How do you all of a
sudden know all of this?
56
00:03:38,787 --> 00:03:40,620
Who have you been talking to?
57
00:03:40,622 --> 00:03:42,021
That doesn't matter.
58
00:03:42,023 --> 00:03:45,158
It matters to me.
59
00:03:50,065 --> 00:03:53,366
She reached out to me.
60
00:03:53,368 --> 00:03:56,869
Sophia.
61
00:03:56,871 --> 00:04:00,239
You spoke to her.
62
00:04:00,241 --> 00:04:01,841
After everything we've been through?
63
00:04:01,843 --> 00:04:04,210
I was doing my job, Sarah.
64
00:04:04,212 --> 00:04:06,612
Societele asked me to
arrange a meeting with her.
65
00:04:06,614 --> 00:04:08,014
Now I know why.
66
00:04:08,016 --> 00:04:12,352
She has hard evidence, and now I have it.
67
00:04:12,358 --> 00:04:15,159
She asked for you specifically.
68
00:04:15,290 --> 00:04:17,123
What... what do you want...
What am I supposed to do?
69
00:04:17,125 --> 00:04:18,424
Say no.
70
00:04:18,426 --> 00:04:19,492
- You know I can't.
- Say no.
71
00:04:19,494 --> 00:04:20,593
You know I can't do that.
72
00:04:20,595 --> 00:04:22,095
Say... Llet her find someone else.
73
00:04:22,097 --> 00:04:23,730
You know I can't do that.
74
00:04:23,732 --> 00:04:26,599
Yes, you can. Yes, you can.
75
00:04:26,601 --> 00:04:29,268
You have to.
76
00:04:29,270 --> 00:04:33,306
Haven't you two done enough harm already?
77
00:04:33,308 --> 00:04:35,408
I made a mistake four years ago.
78
00:04:35,410 --> 00:04:38,688
This has nothing to do with that.
79
00:04:42,017 --> 00:04:45,218
Give it all to Ed Dixon.
80
00:04:45,220 --> 00:04:47,220
You let the Justice Department handle it,
81
00:04:47,222 --> 00:04:48,221
and then you walk away.
82
00:04:48,223 --> 00:04:49,722
I already spoke to Ed.
83
00:04:49,938 --> 00:04:52,725
I'm meeting with him tomorrow.
84
00:04:52,727 --> 00:04:55,161
Okay? Hey, okay?
85
00:04:55,163 --> 00:04:56,162
Good.
86
00:05:16,352 --> 00:05:18,385
Hey, I just heard.
87
00:05:25,927 --> 00:05:28,127
Oh, Anna.
88
00:05:28,129 --> 00:05:31,531
I'm so sorry.
89
00:05:31,533 --> 00:05:33,132
Oh.
90
00:05:33,134 --> 00:05:35,068
Will you get her something to drink?
91
00:05:35,070 --> 00:05:37,136
- I'm... I'm fine.
- You came at the perfect time.
92
00:05:37,138 --> 00:05:39,605
We were just going over
the funeral details.
93
00:05:39,607 --> 00:05:41,174
Everything needs to be just right.
94
00:05:41,176 --> 00:05:43,209
Hey, it... it will be.
95
00:05:43,211 --> 00:05:46,045
I haven't even thought about the eulogy.
96
00:05:46,047 --> 00:05:47,647
Harrison, you... You'll write it.
97
00:05:47,649 --> 00:05:48,714
Me? I wouldn't...
98
00:05:48,716 --> 00:05:50,083
I wouldn't know what to say.
99
00:05:50,085 --> 00:05:54,887
Well, just talk from your heart, dear.
100
00:05:54,889 --> 00:05:56,022
The newspapers.
101
00:05:56,024 --> 00:05:57,657
Ho, ho, ho, they'll be brutal.
102
00:05:57,659 --> 00:05:59,959
Killed by a jilted mistress.
103
00:05:59,961 --> 00:06:02,328
Such a clichรฉ.
104
00:06:02,330 --> 00:06:04,263
If that's really how he died.
105
00:06:04,265 --> 00:06:06,299
What are you talking about?
106
00:06:08,536 --> 00:06:10,169
He wasn't having an affair.
107
00:06:10,171 --> 00:06:11,637
He and I were working on something.
108
00:06:11,639 --> 00:06:13,573
It was a story.
109
00:06:13,575 --> 00:06:15,341
He was... he was killed because I...
110
00:06:15,343 --> 00:06:16,442
Harrison,
111
00:06:16,444 --> 00:06:19,011
he was...
112
00:06:19,013 --> 00:06:21,714
having an affair.
113
00:06:21,716 --> 00:06:24,617
Your father had been
seeing her for a while.
114
00:06:24,619 --> 00:06:27,587
- Um, I should go.
- No, no, no, don't be silly.
115
00:06:27,589 --> 00:06:30,890
The whole world will know soon enough.
116
00:06:30,892 --> 00:06:33,926
I wasn't happy about it, Harrison.
117
00:06:33,928 --> 00:06:36,529
That said,
118
00:06:36,531 --> 00:06:38,764
we will celebrate his life.
119
00:06:38,766 --> 00:06:43,569
Your father did great things.
120
00:06:43,571 --> 00:06:46,305
He was a good man down deep.
121
00:06:46,307 --> 00:06:49,175
You think about that,
122
00:06:49,177 --> 00:06:52,712
and you write him a beautiful eulogy.
123
00:06:54,884 --> 00:06:57,383
Suzanne.
124
00:06:57,385 --> 00:06:59,719
Thought we had a deal.
125
00:06:59,721 --> 00:07:02,188
No news.
126
00:07:02,190 --> 00:07:07,393
They're not talking
about her anymore anyways.
127
00:07:07,395 --> 00:07:10,997
You think you might be able
to go back to school tomorrow?
128
00:07:10,999 --> 00:07:13,399
Do I have to?
129
00:07:17,151 --> 00:07:18,784
- Hello?
- Ron?
130
00:07:18,786 --> 00:07:19,851
This is Stephen Glen.
131
00:07:19,853 --> 00:07:21,953
Is this a good time?
132
00:07:21,955 --> 00:07:24,656
Sure, hang on.
133
00:07:30,084 --> 00:07:31,315
Go ahead.
134
00:07:31,317 --> 00:07:33,184
We've recovered more remains.
135
00:07:33,186 --> 00:07:37,188
The last three soldiers, including Odelle.
136
00:07:37,194 --> 00:07:40,462
They're being flown to Dover Air Base now.
137
00:07:41,694 --> 00:07:43,461
Are you certain it's her?
138
00:07:43,463 --> 00:07:46,380
Tissue samples and dental records confirm.
139
00:07:46,392 --> 00:07:48,182
I'm truly sorry, Ron,
140
00:07:48,188 --> 00:07:51,149
but at least now you have closure.
141
00:07:52,616 --> 00:07:53,715
When can I see her?
142
00:07:53,717 --> 00:07:55,884
My advice, you don't.
143
00:07:55,886 --> 00:08:00,255
There's nothing recognizable, I'm afraid.
144
00:08:00,456 --> 00:08:02,823
May I make a suggestion?
145
00:08:02,825 --> 00:08:03,957
Okay?
146
00:08:03,970 --> 00:08:07,672
Authorize the Army to cremate her remains.
147
00:08:07,674 --> 00:08:10,408
It'll save you and Suzanne the torment.
148
00:08:10,774 --> 00:08:12,073
All right.
149
00:08:12,075 --> 00:08:13,408
I mean, wait.
150
00:08:13,410 --> 00:08:14,443
Let me think on it, okay?
151
00:08:14,445 --> 00:08:15,872
Is that okay?
152
00:08:15,872 --> 00:08:17,839
- That's fine.
- What's going on?
153
00:08:17,841 --> 00:08:20,041
Just let me know.
154
00:08:20,043 --> 00:08:21,609
I'll call you.
155
00:08:29,034 --> 00:08:31,334
Come on.
156
00:09:03,586 --> 00:09:05,853
_
157
00:09:49,406 --> 00:09:51,031
_
158
00:09:51,305 --> 00:09:52,805
_
159
00:09:55,528 --> 00:09:57,774
_
160
00:10:03,811 --> 00:10:05,195
Okay.
161
00:10:05,839 --> 00:10:08,506
Long-lost nephew.
162
00:10:08,508 --> 00:10:10,341
How does a young boy such as yourself
163
00:10:10,343 --> 00:10:13,077
arrive at my doorstep with
a bullet wound in his arm?
164
00:10:13,079 --> 00:10:14,412
- There was an accident.
- Oh.
165
00:10:14,719 --> 00:10:16,657
_
166
00:10:17,117 --> 00:10:19,784
Talk to me. I can keep a secret.
167
00:10:21,055 --> 00:10:22,119
_
168
00:10:22,125 --> 00:10:24,346
Oh, beastly people.
169
00:10:24,352 --> 00:10:26,433
No style at all.
170
00:10:26,433 --> 00:10:27,933
What did you do, steal?
171
00:10:29,555 --> 00:10:31,436
Good to know.
172
00:10:31,438 --> 00:10:32,571
What then?
173
00:10:32,573 --> 00:10:35,440
If I tell you, will you help me?
174
00:10:35,442 --> 00:10:39,077
Depends on the story, but yes, probably.
175
00:10:39,079 --> 00:10:42,214
The Ansar Dine hold my friend prisoner.
176
00:10:42,216 --> 00:10:44,449
She is in trouble.
177
00:10:44,451 --> 00:10:46,351
She?
178
00:10:46,353 --> 00:10:49,788
Do you have a computer?
179
00:12:09,493 --> 00:12:10,893
Here, here, here!
180
00:14:28,846 --> 00:14:30,534
_
181
00:14:31,487 --> 00:14:32,830
_
182
00:14:33,729 --> 00:14:37,631
She was with the Americans
who killed Abdul Abbas.
183
00:14:37,633 --> 00:14:41,168
Abdul Abbas?
184
00:14:41,170 --> 00:14:43,037
Why on earth is she here in Bamako?
185
00:14:43,039 --> 00:14:44,872
She was left alone.
186
00:14:44,874 --> 00:14:46,407
My father found her.
187
00:14:46,409 --> 00:14:48,976
He wanted me to sell her to the Ansar Dine.
188
00:14:48,978 --> 00:14:51,478
But you refused, and they shot you.
189
00:14:51,480 --> 00:14:53,714
Sounds heroic.
190
00:14:53,716 --> 00:14:55,716
Yeah, something like that.
191
00:14:56,315 --> 00:14:58,229
_
192
00:14:58,235 --> 00:14:59,722
_
193
00:15:00,027 --> 00:15:02,315
_
194
00:15:02,321 --> 00:15:04,985
_
195
00:15:06,128 --> 00:15:07,561
She's my friend.
196
00:15:08,162 --> 00:15:10,195
She helped me.
197
00:15:14,792 --> 00:15:16,480
_
198
00:15:16,486 --> 00:15:18,410
_
199
00:15:18,425 --> 00:15:19,550
_
200
00:15:20,341 --> 00:15:22,407
I have a friend.
201
00:15:22,409 --> 00:15:24,743
He's a general in the Malian Army.
202
00:15:24,745 --> 00:15:28,213
If anyone can find her, he can.
203
00:15:28,215 --> 00:15:29,781
How fast can he get here?
204
00:15:37,624 --> 00:15:40,459
Wow, there's the Pulitzer.
205
00:15:44,365 --> 00:15:47,099
Your dad knew Bill Clinton?
206
00:15:47,101 --> 00:15:49,034
Yeah.
207
00:15:49,036 --> 00:15:51,612
Guess they had more in
common than I thought.
208
00:15:54,068 --> 00:15:56,001
Hmm, no family pictures?
209
00:15:56,007 --> 00:15:58,056
Exactly.
210
00:15:58,091 --> 00:16:00,925
How the hell am I gonna write this eulogy?
211
00:16:00,927 --> 00:16:02,026
I mean, what... What am I gonna say?
212
00:16:02,028 --> 00:16:03,494
"My father loved two things:
213
00:16:03,496 --> 00:16:06,097
his work and cheating on my mom"?
214
00:16:06,099 --> 00:16:08,099
He wasn't that bad.
215
00:16:08,101 --> 00:16:12,103
Don't you have one happy memory of him?
216
00:16:12,105 --> 00:16:14,138
There's got to be something.
217
00:16:19,279 --> 00:16:20,811
My... my... my father
218
00:16:20,813 --> 00:16:24,949
loved fishing almost as
much as he loved his work,
219
00:16:24,951 --> 00:16:27,985
so when I was a kid, he used
to drag me up to this lake.
220
00:16:28,238 --> 00:16:29,320
I hated it.
221
00:16:29,322 --> 00:16:32,456
My father loved every minute of it.
222
00:16:32,458 --> 00:16:34,225
He used to try so hard to catch those fish,
223
00:16:34,227 --> 00:16:35,293
but he never caught anything,
224
00:16:35,295 --> 00:16:36,894
and then one time,
225
00:16:36,896 --> 00:16:39,797
I just completely refused
to put my line in the water.
226
00:16:39,799 --> 00:16:41,866
I just kind of dangled it
off the side of the boat,
227
00:16:41,868 --> 00:16:44,969
and all of a sudden, this gigantic fish
228
00:16:44,971 --> 00:16:49,473
jumped out of the water
and right onto my hook.
229
00:16:49,475 --> 00:16:51,742
My dad was so pissed at me.
230
00:16:51,744 --> 00:16:54,845
Hey, I thought this was a happy memory.
231
00:16:54,847 --> 00:16:56,881
It is for me.
232
00:16:59,385 --> 00:17:02,520
Hey, John Updike. I love him.
233
00:17:02,522 --> 00:17:04,221
Oh, yeah, so did my dad.
234
00:17:04,223 --> 00:17:06,857
Rabbit series was his favorite.
235
00:17:06,859 --> 00:17:09,060
Yeah, I can see that.
236
00:17:09,062 --> 00:17:11,562
Rabbit, Run. You ever read it?
237
00:17:11,564 --> 00:17:13,931
No, it's not for me.
238
00:17:13,933 --> 00:17:16,167
I loved it.
239
00:17:16,169 --> 00:17:17,435
I'm tired.
240
00:17:17,437 --> 00:17:18,769
I'm going to bed.
241
00:17:18,771 --> 00:17:20,237
You remember where the guest room is?
242
00:17:20,239 --> 00:17:22,373
Oh, yeah. How could I forget?
243
00:17:22,375 --> 00:17:25,276
Your father and his rules of the house.
244
00:17:27,747 --> 00:17:29,780
Good night.
245
00:18:15,928 --> 00:18:17,928
Your man attacked me.
He would have raped me.
246
00:18:17,930 --> 00:18:19,897
I had no choice but to protect myself.
247
00:18:19,899 --> 00:18:21,265
Seriously, a spoon.
248
00:18:21,267 --> 00:18:23,334
You... you...
249
00:18:23,336 --> 00:18:25,803
You killed my man and escaped with a spoon.
250
00:18:25,805 --> 00:18:28,839
I'd kill you right now if I
wasn't so deeply impressed.
251
00:18:28,841 --> 00:18:31,442
_
252
00:18:31,444 --> 00:18:33,677
- English.
- Why do you think I came back?
253
00:18:33,691 --> 00:18:34,901
_
254
00:18:34,907 --> 00:18:35,909
_
255
00:18:35,915 --> 00:18:37,281
I told you to speak English.
256
00:18:37,283 --> 00:18:39,617
Ask your men what happened out there.
257
00:18:39,619 --> 00:18:41,752
I surrendered myself. Why would I do that?
258
00:18:41,754 --> 00:18:43,320
Osela's your private military.
259
00:18:43,322 --> 00:18:45,919
Guns for hire. Why are they here?
260
00:18:45,925 --> 00:18:47,226
Because they want to kill me.
261
00:18:47,229 --> 00:18:50,260
Now they know where I am.
Your men are in danger.
262
00:18:50,263 --> 00:18:51,496
We're not safe.
263
00:18:51,498 --> 00:18:52,897
None of us are.
264
00:18:52,899 --> 00:18:56,601
You're... They killed my entire unit!
265
00:18:56,607 --> 00:19:00,316
_
266
00:19:16,556 --> 00:19:18,815
Are you freaked out about this?
267
00:19:18,821 --> 00:19:21,459
No, not at all.
268
00:19:21,461 --> 00:19:23,361
Glad this happened.
269
00:19:23,363 --> 00:19:24,896
Are you?
270
00:19:24,898 --> 00:19:27,298
No, I'm good.
271
00:19:27,300 --> 00:19:28,699
Harrison?
272
00:19:28,701 --> 00:19:29,967
Are you awake?
273
00:19:29,969 --> 00:19:31,302
It's almost... oh!
274
00:19:31,304 --> 00:19:33,271
I'm... I'm sorry, Mrs. Walters.
275
00:19:33,273 --> 00:19:35,039
Looks like we broke the house rule.
276
00:19:35,041 --> 00:19:36,407
Come down for breakfast.
277
00:19:36,409 --> 00:19:38,253
I'm making French toast.
278
00:19:42,215 --> 00:19:43,614
I need to get dressed.
279
00:19:43,616 --> 00:19:44,982
Mm-hmm.
280
00:19:58,598 --> 00:20:00,998
_
281
00:20:01,004 --> 00:20:02,237
_
282
00:20:05,003 --> 00:20:06,964
_
283
00:20:07,331 --> 00:20:09,239
_
284
00:20:09,245 --> 00:20:10,753
_
285
00:20:12,345 --> 00:20:14,412
Why is the music so loud?
286
00:20:14,414 --> 00:20:16,847
Best sounds in Bamako.
287
00:20:16,849 --> 00:20:18,015
You don't like it?
288
00:20:18,017 --> 00:20:20,518
No.
289
00:20:20,520 --> 00:20:24,121
Are you sure we're related?
290
00:20:24,123 --> 00:20:28,326
- Hello, my darling.
- Ah, the general.
291
00:20:28,328 --> 00:20:31,929
What's the problem?
292
00:20:31,931 --> 00:20:33,397
Who is this?
293
00:21:01,738 --> 00:21:03,606
Somebody upstairs really doesn't like you.
294
00:21:03,607 --> 00:21:05,774
What do you mean?
295
00:21:05,776 --> 00:21:07,909
Close the door.
296
00:21:07,911 --> 00:21:09,277
I got an email this morning
297
00:21:09,279 --> 00:21:12,013
from the Senate Judiciary
Oversight Committee.
298
00:21:19,156 --> 00:21:21,856
- It's a sanction letter.
- I know it's a sanction letter.
299
00:21:21,858 --> 00:21:23,591
You might be used to those,
but that's the first one
300
00:21:23,593 --> 00:21:24,826
of my career.
301
00:21:24,828 --> 00:21:27,162
They just put a target on my back.
302
00:21:27,164 --> 00:21:29,097
It's nonspecific... How do
you know it's because of me?
303
00:21:29,099 --> 00:21:30,598
Because it happened after I told Sanchez
304
00:21:30,600 --> 00:21:33,635
about your SOC document.
305
00:21:33,794 --> 00:21:34,950
Could be a coincidence.
306
00:21:34,956 --> 00:21:36,289
There's no such thing as coincidence
307
00:21:36,291 --> 00:21:37,857
in the Justice Department.
308
00:21:39,243 --> 00:21:41,487
So what are you going to do?
309
00:21:43,365 --> 00:21:45,131
Sanchez set a meeting
with me for next week.
310
00:21:45,133 --> 00:21:46,766
- We'll get into it.
- No, no.
311
00:21:46,768 --> 00:21:47,767
That's... that's too late.
312
00:21:47,769 --> 00:21:49,535
SOC is on notice.
313
00:21:49,537 --> 00:21:52,205
They... they're probably
destroying evidence as we speak.
314
00:21:52,207 --> 00:21:53,906
We got to press 'em today. Now.
315
00:21:53,908 --> 00:21:56,909
I will press them when the time is right.
316
00:21:57,480 --> 00:21:59,347
- Oh, come on.
- We got a paper trail.
317
00:21:59,349 --> 00:22:00,648
- If there's a case today...
- Ed!
318
00:22:00,650 --> 00:22:01,759
There'll be one next week too!
319
00:22:01,759 --> 00:22:03,992
You...
320
00:22:03,994 --> 00:22:05,660
You're scared.
321
00:22:05,909 --> 00:22:07,629
I'm sensible.
322
00:22:07,849 --> 00:22:10,717
Maybe that's why I still work here.
323
00:22:16,974 --> 00:22:18,401
_
324
00:22:18,407 --> 00:22:20,065
_
325
00:22:20,071 --> 00:22:21,511
_
326
00:22:22,870 --> 00:22:26,136
_
327
00:22:26,363 --> 00:22:28,230
_
328
00:22:29,253 --> 00:22:30,855
_
329
00:22:39,542 --> 00:22:41,005
_
330
00:22:41,011 --> 00:22:42,932
_
331
00:22:55,646 --> 00:22:56,678
Psst!
332
00:23:02,009 --> 00:23:04,043
Speak English?
333
00:23:06,471 --> 00:23:08,307
_
334
00:23:18,206 --> 00:23:19,261
_
335
00:23:19,816 --> 00:23:21,456
_
336
00:23:21,706 --> 00:23:23,792
_
337
00:23:24,074 --> 00:23:25,073
Omar, I know this man.
338
00:23:25,075 --> 00:23:26,208
He's dangerous.
339
00:23:26,210 --> 00:23:28,743
_
340
00:23:28,749 --> 00:23:30,480
_
341
00:23:30,881 --> 00:23:32,247
English, Odelle Ballard.
342
00:23:32,249 --> 00:23:33,415
You're talking to me, not my men!
343
00:23:33,417 --> 00:23:34,749
We have to go.
344
00:23:35,870 --> 00:23:37,815
_
345
00:23:37,822 --> 00:23:40,871
_
346
00:23:41,058 --> 00:23:42,357
No, you can't do that.
347
00:23:42,359 --> 00:23:43,692
You put me out there, he'll kill me.
348
00:23:43,694 --> 00:23:45,827
You'll never get the flash drive.
349
00:23:45,829 --> 00:23:49,197
I can still find the
boy and the flash drive.
350
00:23:49,199 --> 00:23:50,866
He doesn't know what to look for.
351
00:23:50,868 --> 00:23:52,601
I'm the only one who knows.
352
00:23:52,603 --> 00:23:57,272
Perhaps, but is what you're
offering worth the risk?
353
00:23:57,274 --> 00:23:58,306
Hmm?
354
00:24:27,800 --> 00:24:29,633
How does a boy like you come to know
355
00:24:29,635 --> 00:24:31,668
an American woman soldier?
356
00:24:31,941 --> 00:24:34,542
I met her in the desert.
357
00:24:34,544 --> 00:24:36,511
We helped each other.
358
00:24:36,513 --> 00:24:38,846
She's not in Bamako.
359
00:24:38,848 --> 00:24:41,082
An American woman soldier?
360
00:24:41,084 --> 00:24:43,251
Believe me, I would know.
361
00:24:43,253 --> 00:24:45,787
But the Ansar Dine said
they were bringing her here.
362
00:24:45,789 --> 00:24:47,221
If the Ansar Dine have her,
363
00:24:47,223 --> 00:24:48,488
then she's already dead.
364
00:24:48,488 --> 00:24:50,184
If she's alive and with the Ansar Dine,
365
00:24:50,190 --> 00:24:52,322
would you know where she is?
366
00:24:52,534 --> 00:24:54,557
The safe house.
367
00:24:54,675 --> 00:24:56,025
He's not speaking to you.
368
00:24:56,027 --> 00:24:57,994
You know I'm right.
369
00:24:57,996 --> 00:25:00,560
The Ansar Dine have very
little say in Bamako,
370
00:25:00,566 --> 00:25:02,867
but there is one place they go to hide.
371
00:25:02,873 --> 00:25:03,905
Tell him.
372
00:25:06,260 --> 00:25:08,705
Why are you being so stubborn?
373
00:25:12,244 --> 00:25:14,277
Do I need to remind you
what life would be like
374
00:25:14,279 --> 00:25:16,112
if the Ansar Dine had power?
375
00:25:16,114 --> 00:25:17,547
The Sharia law?
376
00:25:17,549 --> 00:25:18,615
How they treat people like us?
377
00:25:18,617 --> 00:25:21,784
I am not like you.
378
00:25:22,032 --> 00:25:23,419
Right.
379
00:25:23,777 --> 00:25:25,789
I live the truth, and you don't.
380
00:25:25,790 --> 00:25:27,690
Makes things easier.
381
00:25:27,692 --> 00:25:29,425
I say it in just the way you like it.
382
00:25:29,427 --> 00:25:31,227
Don't be like this.
383
00:25:31,229 --> 00:25:34,397
Do this because you love me.
384
00:25:34,399 --> 00:25:38,768
I... I do love you,
385
00:25:38,770 --> 00:25:40,570
but that's not a good enough
reason for me reason to send...
386
00:25:40,572 --> 00:25:42,705
Then do it for yourself.
387
00:25:42,707 --> 00:25:45,108
If you find this American woman soldier,
388
00:25:45,110 --> 00:25:48,678
if you rescue her, you'll be
on the news around the world.
389
00:25:50,417 --> 00:25:53,249
Why settle for General Diallo?
390
00:25:53,636 --> 00:25:55,952
You could be so much more.
391
00:26:23,323 --> 00:26:24,723
Hey, hey, Peter!
392
00:26:24,725 --> 00:26:25,758
Where you been?
393
00:26:25,760 --> 00:26:27,192
What do you want, Joe?
394
00:26:27,194 --> 00:26:28,727
Oh, nothing.
395
00:26:28,729 --> 00:26:31,864
Just thought you might want to see this.
396
00:26:32,499 --> 00:26:33,738
What is that?
397
00:26:33,744 --> 00:26:35,226
It's the file on the Gentry murder.
398
00:26:35,232 --> 00:26:37,232
Take a look.
399
00:26:43,534 --> 00:26:44,800
Where the hell did you get this?
400
00:26:44,802 --> 00:26:46,001
My buddy works the evidence room
401
00:26:46,003 --> 00:26:48,237
at the 15th precinct.
402
00:26:48,612 --> 00:26:49,784
Does this guy look familiar?
403
00:26:49,784 --> 00:26:50,750
He's the one who broke into my car
404
00:26:50,751 --> 00:26:52,190
and took Gentry's diary.
405
00:26:52,196 --> 00:26:54,263
All right, so maybe I get
you together with my buddy,
406
00:26:54,269 --> 00:26:56,269
and we ID this scumbag.
407
00:27:01,566 --> 00:27:03,299
Look, I told you,
408
00:27:03,301 --> 00:27:04,768
I'm not the bad guy here.
409
00:27:05,082 --> 00:27:07,115
I want to help.
410
00:27:08,774 --> 00:27:09,973
That'd be great.
411
00:27:09,975 --> 00:27:13,409
Anything more on Alex Baker?
412
00:27:13,411 --> 00:27:14,611
Yeah, it's huge.
413
00:27:14,613 --> 00:27:16,045
Yeah?
414
00:27:18,850 --> 00:27:20,817
I got my hands on a document.
415
00:27:20,819 --> 00:27:23,853
A transfer of 35 million U.S. from SOC
416
00:27:23,855 --> 00:27:26,656
to al-Qaeda in North Africa. Yeah.
417
00:27:26,658 --> 00:27:28,758
Those Special Ops must
have found out about it.
418
00:27:28,760 --> 00:27:31,447
SOC used Gentry to have them killed.
419
00:27:32,564 --> 00:27:33,897
Are you serious?
420
00:27:33,899 --> 00:27:36,266
Yeah, I threw in the
evidence over to the DOJ,
421
00:27:36,268 --> 00:27:37,667
but they... They're just sitting on it.
422
00:27:37,669 --> 00:27:38,955
They're afraid.
423
00:27:38,961 --> 00:27:42,041
My friend got sanctioned
by the Senate Judiciary.
424
00:27:42,707 --> 00:27:44,674
Baker's got influence.
425
00:27:44,676 --> 00:27:47,076
I need to light a fire,
let them know I know.
426
00:27:47,078 --> 00:27:49,112
See what that stirs up.
427
00:27:51,516 --> 00:27:55,118
Thomas Darnell from South
Carolina runs that subcommittee.
428
00:27:55,557 --> 00:27:58,129
Is that the Tom Darnell
who ran GBR Industries
429
00:27:58,135 --> 00:27:59,986
before he got elected?
430
00:27:59,987 --> 00:28:01,620
Yeah, pretty sure. Why?
431
00:28:01,622 --> 00:28:03,055
I know how to get to him.
432
00:28:03,057 --> 00:28:05,390
Tonight.
433
00:28:05,392 --> 00:28:06,925
You own a tux?
434
00:28:06,927 --> 00:28:09,428
Bob, are you there?
435
00:28:12,366 --> 00:28:13,799
Are you insane?
436
00:28:13,801 --> 00:28:16,368
You have no idea who could be watching.
437
00:28:16,370 --> 00:28:17,836
- Nobody's watching.
- You don't know that.
438
00:28:17,838 --> 00:28:20,806
They killed your father.
Any one of us could be next.
439
00:28:20,808 --> 00:28:23,842
I'm... I'm deeply sorry
for your loss, by the way.
440
00:28:23,844 --> 00:28:25,644
The police said my
father's lover killed him.
441
00:28:25,646 --> 00:28:26,879
The police don't know anything.
442
00:28:26,881 --> 00:28:28,280
Who's there?
443
00:28:28,282 --> 00:28:29,982
- Hi, Mrs. Offer.
- Harrison!
444
00:28:29,984 --> 00:28:32,451
You two talking business?
445
00:28:32,453 --> 00:28:34,419
Bob, did you offer him any cake?
446
00:28:34,421 --> 00:28:36,755
Oh, he was just leaving, Ma.
447
00:28:37,892 --> 00:28:39,992
You... you can't be here!
448
00:28:39,994 --> 00:28:41,827
You'll get us all killed.
449
00:28:41,829 --> 00:28:43,295
Bob, who are you talking about
450
00:28:43,297 --> 00:28:45,097
when you say "they" killed my father?
451
00:28:45,099 --> 00:28:47,499
I mean, do you even know
this, or is this just...
452
00:28:47,501 --> 00:28:50,502
The police think your father's
lady friend killed him, okay?
453
00:28:50,504 --> 00:28:52,738
How do they explain this?
454
00:28:52,740 --> 00:28:54,715
- What am I looking at?
- Your father's mistress.
455
00:28:54,721 --> 00:28:55,838
I did some research.
456
00:28:55,838 --> 00:28:58,639
The woman just bought
a new condo in Dallas.
457
00:28:58,641 --> 00:29:00,908
She listed her house
in Connecticut for sale.
458
00:29:00,910 --> 00:29:04,178
She even bought airline
tickets to DFW next week,
459
00:29:04,180 --> 00:29:05,579
for crying out loud.
460
00:29:05,581 --> 00:29:07,381
Wait, let me see this.
461
00:29:07,383 --> 00:29:09,721
She's starting a new life.
462
00:29:09,721 --> 00:29:11,421
She wrote emails to her friends
463
00:29:11,423 --> 00:29:14,057
about a new beginning without your dad.
464
00:29:14,059 --> 00:29:15,558
A new job. Look.
465
00:29:15,560 --> 00:29:17,160
She even bought a puppy.
466
00:29:17,162 --> 00:29:19,629
Does that sound like a suicidal woman?
467
00:29:19,631 --> 00:29:20,863
I don't know. I mean, she could have...
468
00:29:20,865 --> 00:29:23,699
She was murdered, Harrison.
469
00:29:23,701 --> 00:29:27,403
She was caught in the wrong
place at the wrong time.
470
00:29:28,373 --> 00:29:30,540
Don't answer that.
471
00:29:30,542 --> 00:29:32,542
- It's just Ruby.
- No, you're not here.
472
00:29:32,544 --> 00:29:33,843
Bob, no, you need to relax.
473
00:29:33,845 --> 00:29:35,411
Look, your father was killed
474
00:29:35,413 --> 00:29:37,980
because he asked too many
people too many questions.
475
00:29:37,982 --> 00:29:41,784
You guys even spoke to that colonel.
476
00:29:41,786 --> 00:29:43,297
The whole thing.
477
00:29:43,297 --> 00:29:45,131
I mean, that woman soldier
may be alive, but if...
478
00:29:45,133 --> 00:29:47,566
if we keep asking questions,
they're gonna kill us too.
479
00:29:47,568 --> 00:29:48,934
- Come on.
- Bob...
480
00:29:48,936 --> 00:29:50,936
- You need to leave.
- I just... let me...
481
00:29:53,374 --> 00:29:54,874
I'm out.
482
00:29:54,876 --> 00:29:56,876
I'm done. It's too dangerous.
483
00:29:56,878 --> 00:29:58,911
I got my mother to think about.
484
00:30:01,275 --> 00:30:02,948
Okay.
485
00:30:02,950 --> 00:30:04,450
I get it.
486
00:30:04,452 --> 00:30:07,319
I really do.
487
00:30:07,321 --> 00:30:10,556
Take care of your mom.
488
00:30:10,558 --> 00:30:12,525
Uh, seeing her... it's extraordinary.
489
00:30:12,527 --> 00:30:14,026
Terrific... I'm just so sorry
490
00:30:14,028 --> 00:30:17,763
you didn't get a chance to... to meet...
491
00:30:17,765 --> 00:30:20,900
Suzanne, you remember Colonel Glen.
492
00:30:20,906 --> 00:30:21,938
Hello, Suzanne.
493
00:30:24,205 --> 00:30:25,771
Your mother was a very brave woman.
494
00:30:25,773 --> 00:30:27,807
I loved her very, very much.
495
00:30:29,802 --> 00:30:31,835
I thought you might want these.
496
00:30:41,289 --> 00:30:43,556
When do I get to see her?
497
00:30:43,558 --> 00:30:45,024
That's not a good idea, sweetie.
498
00:30:45,026 --> 00:30:46,025
Why not?
499
00:30:46,027 --> 00:30:47,493
I have to see her.
500
00:30:47,495 --> 00:30:50,629
It's not possible, sweetheart.
501
00:30:50,631 --> 00:30:52,665
Mom was cremated.
502
00:30:57,219 --> 00:31:00,111
How could you... Who told them to do that?
503
00:31:09,817 --> 00:31:11,684
Hey. Here you go.
504
00:31:11,686 --> 00:31:13,219
I have to get this one right.
505
00:31:13,221 --> 00:31:14,787
Are we talking about the eulogy?
506
00:31:14,789 --> 00:31:16,288
Yeah.
507
00:31:16,290 --> 00:31:18,023
Your father loved you.
508
00:31:18,025 --> 00:31:20,588
You know that now more than ever.
509
00:31:24,866 --> 00:31:26,765
What the hell is she doing here?
510
00:31:30,905 --> 00:31:33,405
I'm sorry about your father. Mmm.
511
00:31:35,572 --> 00:31:37,038
Thanks. It's okay.
512
00:31:37,044 --> 00:31:39,678
How's your mom doing with...
513
00:31:39,680 --> 00:31:43,282
Sorry, you remember Anna, right?
514
00:31:43,284 --> 00:31:46,252
Girlfriend. Hey.
515
00:31:46,254 --> 00:31:48,254
I'm sorry to intrude. I just...
516
00:31:48,256 --> 00:31:51,590
You didn't return my calls, and
I knew you hung out here, so...
517
00:31:51,592 --> 00:31:53,792
Wait, she called you?
518
00:31:53,794 --> 00:31:56,428
- It...
- Just to offer my condolences.
519
00:31:56,430 --> 00:31:59,532
It's just so tragic and unexpected.
520
00:31:59,534 --> 00:32:00,966
Just, you know, it doesn't make any sense.
521
00:32:00,968 --> 00:32:02,334
Well, suicide rarely does.
522
00:32:02,336 --> 00:32:04,170
Well, could be more to it than that.
523
00:32:04,846 --> 00:32:05,323
Like what?
524
00:32:05,323 --> 00:32:06,623
Like the other woman made plans.
525
00:32:06,625 --> 00:32:09,659
She was moving to a new house, new job.
526
00:32:09,661 --> 00:32:11,094
Wait, how do you know this?
527
00:32:11,096 --> 00:32:14,264
I spoke to Bob.
528
00:32:14,266 --> 00:32:17,167
Can I speak to you outside?
529
00:32:17,169 --> 00:32:19,936
Y...
530
00:32:19,938 --> 00:32:21,971
If you think something
happened with your dad,
531
00:32:21,973 --> 00:32:23,072
I can help.
532
00:32:23,074 --> 00:32:25,074
Thanks. I... I should...
533
00:32:28,813 --> 00:32:31,247
Security's lax at these things.
534
00:32:31,249 --> 00:32:33,249
- Just act like you belong.
- What is the difference...
535
00:32:33,251 --> 00:32:34,584
Pretend you're worth a few billion.
536
00:32:34,586 --> 00:32:36,085
Between a hooker and the IRS?
537
00:32:36,087 --> 00:32:37,086
You get something for your money!
538
00:32:37,088 --> 00:32:38,421
Look.
539
00:32:38,423 --> 00:32:40,957
Jon Givens from Shearman Brothers.
540
00:32:40,959 --> 00:32:42,392
Steve Myers from Stone and Hopkins.
541
00:32:42,394 --> 00:32:45,428
Every CEO in New York is here.
542
00:32:45,430 --> 00:32:48,498
Including Alex Baker of SOC.
543
00:32:48,500 --> 00:32:51,000
Oh, damn it.
544
00:32:51,002 --> 00:32:52,602
We're gonna be here all night, folks.
545
00:32:52,604 --> 00:32:53,970
Keep drinking and eating!
546
00:32:53,972 --> 00:32:56,105
There's Darnell. Shameless.
547
00:32:56,107 --> 00:32:58,820
Are you kidding? This place
is crawling with congressmen.
548
00:32:58,826 --> 00:33:00,359
It's how government works these days.
549
00:33:00,361 --> 00:33:02,033
They're all shameless.
550
00:33:02,039 --> 00:33:03,872
No, no, no! Not so fast.
551
00:33:05,399 --> 00:33:08,033
But I don't know if I'll win this year.
552
00:33:08,035 --> 00:33:10,869
- Recognize me, Senator?
- Should I?
553
00:33:10,871 --> 00:33:13,305
Tried to have you brought
up on charges last year.
554
00:33:13,307 --> 00:33:15,540
Selective prosecution.
555
00:33:15,542 --> 00:33:17,109
Payback for sending your friends to jail
556
00:33:17,111 --> 00:33:19,478
for defrauding investors.
557
00:33:19,480 --> 00:33:23,749
Well, hell's bells, if it isn't...
558
00:33:23,751 --> 00:33:25,917
Peter Decker.
559
00:33:25,919 --> 00:33:28,053
Who the hell let you in
here? You look terrible.
560
00:33:28,055 --> 00:33:29,688
Private sector not agreeing with you?
561
00:33:29,690 --> 00:33:31,523
I'm doing just fine.
562
00:33:31,525 --> 00:33:33,692
Business intelligence with Simons-Wachtel.
563
00:33:33,694 --> 00:33:34,726
Good firm.
564
00:33:34,728 --> 00:33:36,228
Well paid, I assume.
565
00:33:36,230 --> 00:33:38,897
I've been investigating Societele Mining,
566
00:33:38,899 --> 00:33:41,800
SOC. Alex Baker.
567
00:33:41,802 --> 00:33:43,168
Baker's the best, isn't he?
568
00:33:43,174 --> 00:33:45,911
Did you know he's a scratch golfer?
569
00:33:45,911 --> 00:33:47,510
He's also a criminal.
570
00:33:47,698 --> 00:33:49,531
Funds terrorists.
571
00:33:49,533 --> 00:33:51,834
Conspired to murder American soldiers,
572
00:33:51,835 --> 00:33:54,669
but you know all that already, don't you?
573
00:33:54,671 --> 00:33:56,037
I beg your pardon?
574
00:33:56,039 --> 00:33:57,205
That's why you're pressuring my friends
575
00:33:57,207 --> 00:34:00,508
at the Justice Department.
576
00:34:00,510 --> 00:34:05,213
I just wanted to put you
on notice that I know,
577
00:34:05,215 --> 00:34:08,216
and this time...
578
00:34:08,218 --> 00:34:11,986
This time, Senator,
579
00:34:11,988 --> 00:34:14,021
I am going to win.
580
00:34:20,330 --> 00:34:22,663
Well, guess what, Peter Decker.
581
00:34:22,665 --> 00:34:24,565
I do not care.
582
00:34:24,567 --> 00:34:26,033
You want to know why?
583
00:34:26,035 --> 00:34:28,302
Because none of this makes a difference.
584
00:34:28,304 --> 00:34:30,638
Not to these people,
585
00:34:30,640 --> 00:34:33,750
and these people are the
only ones that matter.
586
00:34:39,616 --> 00:34:40,615
Pete, Pete.
587
00:34:40,617 --> 00:34:44,352
Pete, Pete, Pete.
588
00:34:44,354 --> 00:34:46,387
Come on, we got to go. Go.
589
00:35:18,822 --> 00:35:22,890
You are harboring a fugitive
of the United States government.
590
00:35:22,892 --> 00:35:26,627
Any interference will
bring you great suffering.
591
00:35:26,629 --> 00:35:30,598
United States will employ
every weapon in its arsenal
592
00:35:30,600 --> 00:35:32,133
to retaliate.
593
00:35:32,135 --> 00:35:34,168
That's good.
594
00:35:36,439 --> 00:35:37,406
That's good.
595
00:35:37,412 --> 00:35:41,843
You're a gifted soldier.
596
00:35:41,845 --> 00:35:44,779
A gifted soldier,
597
00:35:44,781 --> 00:35:46,581
but you overestimate yourself.
598
00:35:46,583 --> 00:35:53,254
You see, your military
will terrorize my people
599
00:35:53,256 --> 00:35:57,325
whether I kill you or not,
600
00:35:57,327 --> 00:35:59,126
so as you can imagine,
601
00:35:59,128 --> 00:36:01,662
your life is hanging on
by a very thin thread.
602
00:36:01,664 --> 00:36:04,332
He's not U.S. military.
He's a gun for hire.
603
00:36:04,334 --> 00:36:05,618
He's a mercenary.
604
00:36:05,618 --> 00:36:08,552
I work for a private contractor.
605
00:36:08,554 --> 00:36:11,222
They work for the U.S. government.
606
00:36:11,548 --> 00:36:14,415
This woman is a traitor.
607
00:36:14,417 --> 00:36:16,217
Release her,
608
00:36:16,219 --> 00:36:18,319
or you face the consequences.
609
00:36:18,321 --> 00:36:20,622
- Okay.
- Osela wants the flash drive.
610
00:36:20,624 --> 00:36:22,813
That's why you killed
my entire unit to get it.
611
00:36:22,813 --> 00:36:24,112
Ask him who he really works for.
612
00:36:24,114 --> 00:36:25,614
Is it SOC?
613
00:36:25,616 --> 00:36:27,316
Is it? Is it SOC?
614
00:36:27,318 --> 00:36:28,852
You're a dead woman.
615
00:36:59,049 --> 00:37:00,582
Omar.
616
00:37:05,823 --> 00:37:08,490
My name is Odelle Ballard,
617
00:37:08,492 --> 00:37:10,392
Sergeant First Class of
the United States Army...
618
00:37:10,394 --> 00:37:12,361
Praise Allah!
619
00:37:12,363 --> 00:37:15,330
You are alive!
620
00:37:15,339 --> 00:37:17,373
I have come to rescue you.
621
00:37:24,118 --> 00:37:27,521
When will you hear from the general?
622
00:37:27,522 --> 00:37:29,822
When he decides to call.
623
00:37:29,824 --> 00:37:31,590
Don't worry.
624
00:37:31,592 --> 00:37:34,059
He always decides to call.
625
00:37:34,061 --> 00:37:36,729
How did you become friends with a general
626
00:37:36,731 --> 00:37:39,031
in the Malian Army?
627
00:37:39,033 --> 00:37:41,834
First answer me, honestly.
628
00:37:41,836 --> 00:37:46,405
Why do you care so much about
this female American soldier?
629
00:37:46,407 --> 00:37:48,240
Hmm?
630
00:37:48,242 --> 00:37:49,742
I don't know.
631
00:37:49,744 --> 00:37:51,844
I just do.
632
00:37:51,846 --> 00:37:53,258
Yes.
633
00:37:53,258 --> 00:37:56,759
Not everything fits into
a neat little box, Aslam.
634
00:37:57,109 --> 00:37:59,876
Sometimes we care about people
that we shouldn't care about.
635
00:37:59,878 --> 00:38:04,081
But what you do with the
general is a sin against Allah.
636
00:38:04,083 --> 00:38:05,882
Is that what you think?
637
00:38:05,884 --> 00:38:09,052
I saw you kiss him like a woman.
638
00:38:09,054 --> 00:38:11,254
It's disgusting.
639
00:38:20,265 --> 00:38:22,299
I need to buy cigarettes.
640
00:38:39,451 --> 00:38:41,485
Hello again.
641
00:38:45,824 --> 00:38:49,793
I never wanted to be like my father.
642
00:38:49,795 --> 00:38:52,663
Sure, he was successful,
643
00:38:52,665 --> 00:38:54,097
a celebrated writer,
644
00:38:54,099 --> 00:38:57,801
Pulitzer Prize winner.
645
00:38:57,803 --> 00:39:00,070
He had great instincts
for finding the truth,
646
00:39:00,072 --> 00:39:03,106
and he dedicated his entire life to it.
647
00:39:06,745 --> 00:39:11,031
Problem was, I barely knew him,
648
00:39:11,037 --> 00:39:13,336
and then suddenly...
649
00:39:14,987 --> 00:39:17,469
he was gone.
650
00:39:18,323 --> 00:39:19,690
Like my father,
651
00:39:19,692 --> 00:39:21,658
I keep my distance too
652
00:39:21,660 --> 00:39:25,762
from the ones I care about most.
653
00:39:25,764 --> 00:39:28,098
I do love them,
654
00:39:28,100 --> 00:39:32,002
the same way I now know
that my father loved me.
655
00:39:32,004 --> 00:39:34,504
He just...
656
00:39:34,506 --> 00:39:36,440
didn't know how to show it.
657
00:39:36,442 --> 00:39:38,008
And now that I understand that,
658
00:39:38,010 --> 00:39:42,979
I'm not going to make the mistakes he made.
659
00:39:42,981 --> 00:39:47,217
I'm gonna to dedicate my
life to showing the people...
660
00:39:49,888 --> 00:39:53,690
I love how much I love them,
661
00:39:53,692 --> 00:39:56,493
no matter what.
662
00:39:59,031 --> 00:40:02,032
But I'm also like my
father in the good ways.
663
00:40:02,034 --> 00:40:04,568
I, too, follow my instincts.
664
00:40:04,570 --> 00:40:08,472
I, too, have a need to find the truth,
665
00:40:08,474 --> 00:40:13,210
and I'll devote my life to finding it...
666
00:40:13,212 --> 00:40:15,846
no matter what.
667
00:40:20,486 --> 00:40:23,854
Thanks, Dad.
668
00:40:23,856 --> 00:40:26,223
I love you too.
669
00:40:29,361 --> 00:40:30,393
Hey, Diane.
670
00:40:33,165 --> 00:40:35,132
I'm so sorry.
671
00:40:36,535 --> 00:40:39,236
That was a hell of a eulogy, young man.
672
00:40:39,238 --> 00:40:40,670
Your father would be very proud.
673
00:40:40,672 --> 00:40:42,672
He certainly will be when I'm done.
674
00:40:42,674 --> 00:40:43,874
Well, you know where to reach me
675
00:40:43,876 --> 00:40:46,076
if there's anything I can ever do.
676
00:40:52,584 --> 00:40:55,252
I think I know who killed your father.
677
00:40:55,254 --> 00:40:57,721
I wasn't here.
678
00:41:02,027 --> 00:41:03,927
Hey, you've reached
Sergeant Odelle Ballard.
679
00:41:03,929 --> 00:41:05,529
I'll be out of touch
for the next few weeks,
680
00:41:05,531 --> 00:41:07,130
so leave me a message,
and I'll call you back
681
00:41:07,132 --> 00:41:09,299
as soon as I can.
682
00:41:09,301 --> 00:41:11,301
And if this is you, Suzie Q,
683
00:41:11,303 --> 00:41:14,604
I miss you, and I'll be
home before you know it.
684
00:41:14,606 --> 00:41:16,206
Okay, I love you.
685
00:41:16,208 --> 00:41:18,141
Give your dad a big,
slobbery kiss for me, okay?
686
00:41:20,979 --> 00:41:23,780
Hey, it's me again.
687
00:41:23,782 --> 00:41:26,950
I just wanted to say that...
688
00:41:26,952 --> 00:41:32,055
I miss you, Mama, so much,
689
00:41:32,057 --> 00:41:37,894
and Dad says it'll get less
and less every day, but...
690
00:41:37,896 --> 00:41:40,096
he's wrong.
691
00:41:40,098 --> 00:41:41,731
It's getting worse.
692
00:41:44,436 --> 00:41:47,103
Hello?
693
00:41:47,105 --> 00:41:48,104
Is someone there?
694
00:41:48,106 --> 00:41:49,873
Hello?
695
00:41:55,013 --> 00:41:57,480
- Thank you.
- You're welcome.
696
00:42:00,652 --> 00:42:02,185
Do you have a cell phone?
697
00:42:02,187 --> 00:42:03,987
Of course!
698
00:42:03,989 --> 00:42:07,424
Who would you like to call?
699
00:42:15,133 --> 00:42:17,100
Colonel Glen.
700
00:42:17,102 --> 00:42:19,269
Colonel?
701
00:42:19,271 --> 00:42:21,271
It's Odelle.
702
00:42:21,273 --> 00:42:23,306
I'm alive.
703
00:42:25,029 --> 00:42:28,232
Sync and corrected by ~LittleDuck~
- www.addic7ed.com -
46479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.