All language subtitles for Alien.Surfgirls.Weggezappt.S01E19.GERMAN.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:02,120 "Was bisher geschah:" 2 00:00:02,280 --> 00:00:03,560 Kommt mit. 3 00:00:04,280 --> 00:00:06,720 Ich versteck ihn, bis wir wissen, was wir tun. 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,840 Wo hast du das her? Von deinem Boot. 5 00:00:10,920 --> 00:00:14,400 Was ist das? Ich weiß nicht, aber es kam aus dem Leuchtturm. 6 00:00:14,560 --> 00:00:17,080 Hat mir 'nen Schlag verpasst. Alles okay? 7 00:00:17,160 --> 00:00:20,040 Bist du verletzt? Verletzt nicht. Aber verändert. 8 00:00:20,120 --> 00:00:23,920 Ich hab seltsame Kräfte, Luca. Ich kann Sachen schweben lassen. 9 00:00:24,560 --> 00:00:26,560 Schwungvolle Gitarrenmusik 10 00:01:12,280 --> 00:01:15,360 Hey, Luca. Willst du was sehen? Ich hab nicht viel Zeit. 11 00:01:16,760 --> 00:01:20,080 Dauert nur ein paar Sekunden. Wird dir gefallen, glaub mir. 12 00:01:22,880 --> 00:01:25,200 Geheimnisvolle Musik 13 00:01:45,320 --> 00:01:48,720 Was, soll ich dir applaudieren? Das war doch beeindruckend. 14 00:01:49,240 --> 00:01:52,800 Du spielst den Superhelden, seit du die Karte gefunden hast. 15 00:01:52,880 --> 00:01:55,380 Ich hab Kräfte. Die sollte ich benutzen. 16 00:01:55,400 --> 00:01:58,800 Du weißt aber nicht, was du tust. Es könnte gefährlich sein. 17 00:01:58,960 --> 00:02:01,000 Hat mir bis jetzt nicht geschadet. 18 00:02:01,080 --> 00:02:03,160 Du könntest mehr drüber rausfinden. 19 00:02:03,240 --> 00:02:06,320 Du bist das Genie. Rausfinden ist dein Job. 20 00:02:06,400 --> 00:02:08,480 Würdest du denn Pause machen? 21 00:02:08,560 --> 00:02:11,080 Moment, ich denk drüber nach... Nein! 22 00:02:11,240 --> 00:02:13,460 Brandon... Ich versteh dich nicht. 23 00:02:13,520 --> 00:02:17,060 Eine so fortgeschrittene Technologie sahen wir noch nie. 24 00:02:17,120 --> 00:02:19,800 Willst du nicht rausfinden, was die alles kann? 25 00:02:19,880 --> 00:02:22,000 Nicht, wenn es eine Gefahr darstellt. 26 00:02:22,160 --> 00:02:24,860 Mach keinen Stress, ich hab's unter Kontrolle. 27 00:02:24,920 --> 00:02:29,360 Klar hast du das. Bis es schiefgeht. Luca, komm schon. 28 00:02:29,440 --> 00:02:31,200 Tür fällt ins Schloss. 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,880 SMS-Ton 30 00:02:38,040 --> 00:02:40,540 Dreimal dürfen wir raten, wer das wohl ist. 31 00:02:40,600 --> 00:02:43,540 Das ist Brandon. Hätt ich nie gedacht. 32 00:02:43,600 --> 00:02:47,320 Er will, dass ich mit ihm surfe. Ich gehe mal los. - Moment. 33 00:02:47,880 --> 00:02:51,340 Also, Brandon schnippst mit dem Finger und du rennst los? 34 00:02:51,400 --> 00:02:53,300 "Rennen" finde ich übertrieben. 35 00:02:53,360 --> 00:02:56,980 Ich würde nicht jedes Mal springen, wenn er anruft. 36 00:02:57,040 --> 00:02:59,680 Ich spring nicht. (beide) Doch, das tust du. 37 00:02:59,840 --> 00:03:03,520 Wir gehen nur surfen. Macht mal nicht so 'nen Wind. 38 00:03:04,720 --> 00:03:07,160 Schwungvolle Gitarrenmusik 39 00:03:34,160 --> 00:03:35,880 Du wirst immer besser. 40 00:03:35,960 --> 00:03:38,240 In ein paar Wochen bin ich so gut wie du. 41 00:03:38,320 --> 00:03:40,280 Na ja, das würde ich nicht sagen. 42 00:03:40,360 --> 00:03:43,560 Du hast doch keine Angst vor der Konkurrenz? 43 00:03:45,840 --> 00:03:48,160 (Josh) Hey, die frisch Verliebten. 44 00:03:49,040 --> 00:03:51,520 Ist es jetzt offiziell? Brandon und Zoey? 45 00:03:51,680 --> 00:03:55,520 Das neue Paar in Lightning Point? Ja. Ich denke, das heißt es. 46 00:03:55,720 --> 00:03:57,920 Mann, mir erzählt keiner mehr was. 47 00:03:58,000 --> 00:04:01,400 Na ja, wir haben es ja auch nicht an die große Glocke gehängt. 48 00:04:01,480 --> 00:04:03,440 Die meisten wissen davon nichts. 49 00:04:03,520 --> 00:04:07,000 Daran muss sich was ändern. Ihr müsst 'ne Party machen. 50 00:04:07,080 --> 00:04:10,160 Wir? Ich bin dabei, ja. 51 00:04:10,240 --> 00:04:14,040 Was meinst du? Ich kenn doch noch gar nicht so viele Leute von hier. 52 00:04:14,200 --> 00:04:18,240 Auch wenn du ein Alien wärst, würde man dir hier 'ne Party schmeißen. 53 00:04:18,320 --> 00:04:19,800 Oder? 54 00:04:21,120 --> 00:04:24,400 Ja. Überlass einfach alles uns. Wir organisieren das. 55 00:04:24,480 --> 00:04:27,320 Bist du sicher? Ich tu alles für 'ne Party. 56 00:04:27,400 --> 00:04:29,240 Ich bin dabei! 57 00:04:29,320 --> 00:04:31,520 (Josh) Na also, so einfach ist das. 58 00:04:34,440 --> 00:04:39,000 Okay. Also, zwei Lieferungen mit Mias vegetarischer Pizza. 59 00:04:39,080 --> 00:04:41,600 Mit ungefähr einer Stunde Abstand. 60 00:04:41,680 --> 00:04:45,080 Plus ein paar Schüsseln Nachos. 61 00:04:45,160 --> 00:04:48,320 Okay. Toll, danke. Du bist ein Engel. 62 00:04:48,400 --> 00:04:50,480 Ja. Irgendwie so was. 63 00:04:54,000 --> 00:04:56,960 Also, wir haben: Essen, Getränke, Musik... 64 00:04:57,120 --> 00:05:00,920 Und ich hab 'ne Gruppeneinladung in deinem Profil gepostet. 65 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Gut. Dann ist nur noch eine Sache zu erledigen. 66 00:05:04,800 --> 00:05:06,400 Eine Party? 67 00:05:06,480 --> 00:05:09,000 Zoey und Brandon sind jetzt ein Paar. 68 00:05:09,080 --> 00:05:12,600 Das hab ich gemerkt. Vor dir bleibt nichts geheim, Mom. 69 00:05:12,680 --> 00:05:14,760 Na, wenn du das sagst. 70 00:05:14,840 --> 00:05:18,120 Wir wollen das feiern mit paar Freunden. 71 00:05:18,320 --> 00:05:20,760 Keine richtige Party, mehr ein lockeres Chillen. 72 00:05:20,920 --> 00:05:22,560 Ganz spontan, nichts Großes. 73 00:05:22,720 --> 00:05:25,680 'ne Handvoll Freunde... Amber, red nicht weiter. 74 00:05:25,760 --> 00:05:28,300 Bei mir klingeln eine Million Alarmglocken. 75 00:05:28,360 --> 00:05:32,040 Und du hast Spätschicht morgen... Danke, dass du mich erinnerst. 76 00:05:32,200 --> 00:05:35,200 Ich koordiniere nur meine sozialen Verpflichtungen. 77 00:05:35,440 --> 00:05:38,420 Eine Bedingung. Ich lasse keine Gangster rein 78 00:05:38,480 --> 00:05:40,480 und morgen früh steht das Haus noch. 79 00:05:40,560 --> 00:05:42,440 Du hast es erfasst. 80 00:05:43,800 --> 00:05:47,280 Keine Sorge. Meine Freunde sind sehr verantwortungsvoll. 81 00:05:52,520 --> 00:05:54,800 Laute Popmusik 82 00:05:58,160 --> 00:05:59,640 (Junge) Hey, hey! 83 00:06:01,320 --> 00:06:03,620 Das waren die letzten Frühlingsrollen. 84 00:06:03,680 --> 00:06:06,020 Wo kommen die vielen Leute auf einmal her? 85 00:06:06,080 --> 00:06:09,540 Soziale Netzwerke. Das verbreitet sich wie Buschfeuer. 86 00:06:09,600 --> 00:06:11,840 Würdest du die Mini-Quiche verteilen? 87 00:06:14,400 --> 00:06:16,720 Hier kommen die Zutaten für die Samosas. 88 00:06:16,800 --> 00:06:18,600 Du bist unser Lebensretter. 89 00:06:22,920 --> 00:06:25,800 Gib nicht mit den verrückten Fähigkeiten an! 90 00:06:25,880 --> 00:06:27,780 Ich? Verrückt? 91 00:06:27,840 --> 00:06:30,500 Ich mein's ernst. Kein Hokuspokus heut Abend. 92 00:06:30,560 --> 00:06:32,980 Brandon! Entspann dich. 93 00:06:33,040 --> 00:06:36,700 Versprich's mir. Du kannst mir ruhig auch mal vertrauen. 94 00:06:36,760 --> 00:06:39,600 Es wird nichts passieren. Kein Stress, Mann. 95 00:06:40,080 --> 00:06:41,800 Hey! 96 00:06:42,560 --> 00:06:44,680 Willst du tanzen? Klar. 97 00:06:50,920 --> 00:06:53,280 Hey! Wo ist Kiki? 98 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 Da irgendwo. 99 00:06:55,120 --> 00:06:56,600 Hier! 100 00:06:57,600 --> 00:06:59,080 Schön verteilen. 101 00:07:03,400 --> 00:07:06,160 Ach, wie nett! Das glückliche Paar. 102 00:07:06,240 --> 00:07:10,600 Madison, was suchst du hier? Wieso? Es ist 'ne öffentliche Party. 103 00:07:10,680 --> 00:07:13,760 Gibt's ein Problem? Ich weiß nicht. Gibt's eins? 104 00:07:13,840 --> 00:07:16,880 Groll zwischen uns gibt's nur in deiner Fantasie. 105 00:07:16,960 --> 00:07:18,920 Du willst keinen Stress machen? 106 00:07:19,000 --> 00:07:21,520 Bild dir nichts ein, Brandon. Ich bin drüber weg. 107 00:07:21,680 --> 00:07:23,760 Das hab ich schon mal gehört. 108 00:07:23,840 --> 00:07:26,320 Diesmal stimmt's wirklich. Ist okay. 109 00:07:26,480 --> 00:07:29,240 Brandon, wenn Madison sagt, sie ist drüber hinweg, 110 00:07:29,320 --> 00:07:30,960 dann bin ich es auch. 111 00:07:31,160 --> 00:07:34,120 Fühl dich wie zu Hause. Danke. Das werde ich. 112 00:07:39,320 --> 00:07:41,480 Party-Musik 113 00:07:48,320 --> 00:07:51,080 Sie benimmt sich anständig und lächelt dauernd. 114 00:07:51,160 --> 00:07:53,660 Genau. Unheimlich, oder? 115 00:07:53,680 --> 00:07:56,240 Hört schon auf, ihr beiden. Das ist doch schön. 116 00:07:57,160 --> 00:07:59,200 Sie ist darüber hinweg. 117 00:08:01,000 --> 00:08:02,440 Ich bin froh, 118 00:08:02,520 --> 00:08:05,240 dass wir die Reibereien hinter uns gelassen haben. 119 00:08:05,320 --> 00:08:08,040 Nimm's mir nicht übel, ich glaub ihr nicht. 120 00:08:08,220 --> 00:08:12,960 Sie ist zu freundlich. Vielleicht seid ihr einfach zu streng mit ihr. 121 00:08:13,120 --> 00:08:16,640 Vielleicht hat sie sich geändert. Das ist unmöglich. 122 00:08:16,760 --> 00:08:18,320 Niemals. 123 00:08:21,800 --> 00:08:23,800 Party-Musik 124 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 Ich sagte, probier's aus, und... 125 00:08:29,040 --> 00:08:30,520 Ups! 126 00:08:30,960 --> 00:08:33,680 Kann ich dich für mein Fingerfood begeistern? 127 00:08:33,760 --> 00:08:35,920 Also, ich nehm was. 128 00:08:36,000 --> 00:08:37,640 Wir müssen reden. 129 00:08:45,560 --> 00:08:47,120 Nett von dir, aber... 130 00:08:47,280 --> 00:08:51,320 Solltest du nicht Zoey in eine ruhige Ecke entführen? 131 00:08:51,400 --> 00:08:54,120 Was ziehst du hier ab, Madison? Ähm, was? 132 00:08:54,960 --> 00:08:58,480 Diese blöde nette Tour. Die nehm ich dir nicht ab. 133 00:08:58,560 --> 00:09:01,760 Ich hab dir doch gesagt, ich hab kein Problem mit euch. 134 00:09:01,920 --> 00:09:04,000 Mein Leben läuft weiter. 135 00:09:04,160 --> 00:09:06,480 Findest du das so schwer zu glauben? 136 00:09:06,760 --> 00:09:08,480 Ja, das tu ich. 137 00:09:12,160 --> 00:09:14,720 Was wir hatten, werd ich immer vermissen. 138 00:09:14,800 --> 00:09:16,640 Aber ich komm damit klar. 139 00:09:18,960 --> 00:09:20,440 Wirklich? Ja. 140 00:09:20,600 --> 00:09:24,120 Ich bin froh, dass du glücklich bist. 141 00:09:26,160 --> 00:09:29,120 Danke, Madison. Freunde? 142 00:09:35,440 --> 00:09:37,260 Was soll das? 143 00:09:37,320 --> 00:09:41,200 Befreien wir uns und geben zu, dass wir ohne einander nicht können. 144 00:09:41,360 --> 00:09:43,120 Was? Ich weiß, du vermisst mich. 145 00:09:43,280 --> 00:09:45,720 Ist doch logisch. Wir passen perfekt zusammen. 146 00:09:45,900 --> 00:09:48,680 Ich wusste es. Stell dich nicht so an. 147 00:09:48,840 --> 00:09:52,720 Ich hab die Schnauze voll. Verlass das Zimmer. 148 00:09:52,880 --> 00:09:55,080 Warte! Du hast mich hier reingezogen. 149 00:09:55,240 --> 00:09:56,880 Dreh dich zu mir um! 150 00:09:56,960 --> 00:09:58,760 Unheilvolle Musik 151 00:10:01,860 --> 00:10:06,440 Was ist das? Nichts weiter. Gib's mir zurück. 152 00:10:07,760 --> 00:10:09,620 Geheimnisvoller Klang 153 00:10:11,160 --> 00:10:12,800 Madison? 154 00:10:15,360 --> 00:10:16,880 Madison? 155 00:10:21,060 --> 00:10:23,600 Party-Musik 156 00:10:23,760 --> 00:10:26,260 Weißt du? Und ich wollte es mir ansehen, 157 00:10:26,500 --> 00:10:28,460 aber die Sonne hat mich geblendet. 158 00:10:28,520 --> 00:10:30,040 Entschuldige uns. 159 00:10:34,020 --> 00:10:36,400 Was? Was ist los? Madison ist weg! 160 00:10:37,680 --> 00:10:41,200 Das ist großartig. Nein. Nicht weg. Weg! 161 00:10:41,400 --> 00:10:43,580 Verschwunden. In Luft aufgelöst. 162 00:10:44,480 --> 00:10:45,920 Wie? 163 00:10:46,000 --> 00:10:49,160 Sie packte mich und die Karte fiel raus. Ich wollte... 164 00:10:49,240 --> 00:10:51,400 Was hast du gemacht? Ich weiß es nicht. 165 00:10:51,480 --> 00:10:53,680 Einen Moment war sie noch hier, dann... 166 00:10:54,760 --> 00:10:57,560 Du musst rausfinden, wie die Karte funktioniert. 167 00:10:57,640 --> 00:10:59,680 Wir müssen sie zurückholen! Okay. 168 00:11:00,440 --> 00:11:03,360 Ganz ruhig. Und mach nicht irgendwelche Sachen. 169 00:11:03,440 --> 00:11:05,200 Dramatische Musik 170 00:11:08,280 --> 00:11:11,360 Entschuldigung. Kann ich sie kurz entführen? 171 00:11:11,440 --> 00:11:12,920 Luca! 172 00:11:14,560 --> 00:11:17,360 Brandon hat 'ne Plasmakarte? Seit wann? 173 00:11:17,520 --> 00:11:19,800 Noch nicht lang. Du hast nichts erzählt? 174 00:11:19,880 --> 00:11:23,640 Ich wollte, aber ich versprach... Das ist 'ne Katastrophe. 175 00:11:23,720 --> 00:11:26,800 Wieso kann er mit einer Plasmakarte umgehen? 176 00:11:27,000 --> 00:11:30,440 Keine Ahnung. Aber er hat Madison verschwinden lassen. 177 00:11:30,600 --> 00:11:33,560 Vielleicht war es Absicht. Es war ein Unfall. 178 00:11:33,640 --> 00:11:37,760 Die Plasmakarte fiel aus seiner Tasche und er hat sie weggezappt. 179 00:11:38,440 --> 00:11:40,440 Party-Musik 180 00:11:41,800 --> 00:11:45,040 Hey, hallo! Coole Party hier. 181 00:11:48,640 --> 00:11:51,320 Jemanden verloren? Nein. 182 00:11:51,400 --> 00:11:54,080 Na ja, ich hab Brandon eine Weile nicht gesehen. 183 00:11:54,160 --> 00:11:56,680 Ich auch nicht. Das heißt... 184 00:11:56,760 --> 00:11:59,680 Nicht, seit er mit Madison rausgegangen ist. 185 00:12:00,420 --> 00:12:02,320 Ups, sorry! 186 00:12:02,400 --> 00:12:04,680 Sollte ich wohl nicht sagen. Schon okay. 187 00:12:04,760 --> 00:12:07,640 Brandon kann doch reden, mit wem er will. Ehrlich? 188 00:12:07,720 --> 00:12:09,760 Tut doch weh, oder? 189 00:12:09,840 --> 00:12:12,520 Eure erste Party und er verschwindet mit der Ex. 190 00:12:12,680 --> 00:12:17,520 Ich sagte doch: Alles okay. Wie du meinst. 191 00:12:23,920 --> 00:12:26,320 Ich hab überall nach dir gesucht. 192 00:12:26,400 --> 00:12:28,960 Ich... hab die Zeit vergessen. 193 00:12:29,040 --> 00:12:31,240 Während du mit Madison zusammen warst? 194 00:12:31,320 --> 00:12:34,280 Madison und ich hatten was zu bereden. 195 00:12:34,360 --> 00:12:36,440 Wo ist sie jetzt? Weg. 196 00:12:37,240 --> 00:12:38,920 Weg? 197 00:12:39,000 --> 00:12:40,760 Ich... 198 00:12:40,960 --> 00:12:42,760 Ich wollte, dass sie geht. 199 00:12:42,840 --> 00:12:45,560 Aber... Wieso? 200 00:12:45,640 --> 00:12:47,140 Weil... 201 00:12:47,200 --> 00:12:49,800 Weil es dir unangenehm ist, dass sie hier ist? 202 00:12:49,920 --> 00:12:54,160 Ja, es war mir unangenehm, und ich hab sie gebeten zu gehen. 203 00:12:54,320 --> 00:12:56,960 Das heißt, du hast noch Gefühle für sie. 204 00:12:57,040 --> 00:12:59,680 Was? Nein, ganz bestimmt nicht. 205 00:12:59,760 --> 00:13:02,600 Wieso ist es dir wichtig, wo sie ist? Ist es nicht! 206 00:13:02,880 --> 00:13:06,560 Ich brauche etwas Abstand. Zoey, warte... 207 00:13:08,880 --> 00:13:10,360 Da bist du ja! 208 00:13:11,560 --> 00:13:13,360 Amber! 209 00:13:13,560 --> 00:13:17,000 Was macht ihr da? Dringendes Frauengespräch. 210 00:13:17,800 --> 00:13:19,240 Ah. 211 00:13:25,720 --> 00:13:27,420 Das glaub ich einfach nicht. 212 00:13:27,480 --> 00:13:30,560 Aber es stimmt. Brandon hat Madison getarnt. 213 00:13:31,640 --> 00:13:34,140 Das macht mich absolut fertig. Ich meine... 214 00:13:34,200 --> 00:13:38,060 Sie ist hier drinnen. Irgendwo. Sie sieht und hört uns nicht. 215 00:13:38,120 --> 00:13:40,460 Damit fühl ich mich auch nicht besser. 216 00:13:40,520 --> 00:13:43,400 Ich hab die Enttarnung mit unserer Karte probiert. 217 00:13:43,560 --> 00:13:45,080 Es funktioniert nicht. 218 00:13:46,480 --> 00:13:48,720 Wir müssen Brandons Karte haben. 219 00:13:53,760 --> 00:13:56,120 Gib mir die Karte. Wofür? 220 00:13:56,200 --> 00:13:58,380 Willst du meine Hilfe oder nicht? 221 00:13:58,440 --> 00:14:01,120 Wenn du dich subtrahierst? Ich pass schon auf. 222 00:14:03,440 --> 00:14:06,240 Ich komme mit. Nein. Geh wieder auf die Party. 223 00:14:06,440 --> 00:14:08,480 Wieso kann ich nicht mitkommen? 224 00:14:08,560 --> 00:14:11,520 Wir wollen keine Aufmerksamkeit erregen. 225 00:14:12,240 --> 00:14:13,880 Was genau hast du vor? 226 00:14:15,160 --> 00:14:17,480 Ich hol dich aus diesem Schlamassel raus. 227 00:14:21,080 --> 00:14:22,720 Geheimnisvolle Musik 228 00:14:22,800 --> 00:14:24,480 Das Teil ist uralt. 229 00:14:24,640 --> 00:14:27,320 Die werden auf Lumina seit Jahren nicht mehr benutzt. 230 00:14:27,400 --> 00:14:30,280 Ist das Alter von Bedeutung? Eigentlich nicht. 231 00:14:31,280 --> 00:14:33,440 Die Tarnung funktioniert noch. 232 00:14:34,320 --> 00:14:36,760 Gebt ihr uns mal 'ne Minute? 233 00:14:36,840 --> 00:14:39,440 Was? Nur einen Moment. 234 00:14:39,600 --> 00:14:43,040 Ihr schmeißt uns raus? Wir müssen kurz unter vier Augen reden. 235 00:14:43,120 --> 00:14:44,720 Bitte. 236 00:14:45,240 --> 00:14:48,680 Meinetwegen. "Menschen müssen leider draußen bleiben." 237 00:14:50,960 --> 00:14:52,920 Geheimnisvolle Musik 238 00:14:56,880 --> 00:15:00,080 Das ist außergewöhnlich. Was machen wir jetzt? 239 00:15:01,960 --> 00:15:03,440 Was sagt man dazu? 240 00:15:03,520 --> 00:15:06,720 Aus meinem Zimmer geschmissen. Sie versuchen zu helfen. 241 00:15:06,800 --> 00:15:09,720 Ihre Technologie hat es verursacht. Nein. Brandon. 242 00:15:09,800 --> 00:15:13,560 Soll er doch die Finger von solchen Sachen lassen. Wem sagst du das? 243 00:15:13,640 --> 00:15:16,160 Diese Feier hab ich mir anders vorgestellt. 244 00:15:16,240 --> 00:15:20,440 Hoffen wir, dass sie Madison wiederbringen. Und wenn nicht? 245 00:15:20,520 --> 00:15:23,840 Dann teil ich mir das Zimmer mit einer... Was immer sie ist. 246 00:15:26,120 --> 00:15:29,520 Mir reicht's. Ich geh rein. Die sagten, wir sollen warten. 247 00:15:29,600 --> 00:15:32,240 Soviel ich weiß, ist das immer noch mein Haus. 248 00:15:33,000 --> 00:15:34,920 Okay. Was ist hier los? 249 00:15:35,400 --> 00:15:37,640 Wir können die Karte nicht benutzen. 250 00:15:37,880 --> 00:15:40,240 Brandon kann es. Wo ist das Problem? 251 00:15:40,320 --> 00:15:44,280 Könnt ihr mir erklären, wie die Tarnung aufgehoben wird? - Nein. 252 00:15:44,360 --> 00:15:47,080 Brandon darf die Karte nicht mehr benutzen. 253 00:15:47,160 --> 00:15:49,360 Das ist eine mächtige Technologie. 254 00:15:49,440 --> 00:15:52,520 In falschen Händen könnte alles Mögliche passieren. 255 00:15:52,680 --> 00:15:55,600 Wollt ihr Madison so hängen lassen? 256 00:15:56,800 --> 00:15:59,360 Irgendwas verschweigt ihr uns. 257 00:15:59,480 --> 00:16:01,560 SMS-Ton 258 00:16:02,760 --> 00:16:05,160 Unheilvolle Musik 259 00:16:07,040 --> 00:16:09,040 Perfekt. Mom kommt früher heim. 260 00:16:09,120 --> 00:16:12,000 Holt Madison sofort zurück! Nein, Amber! 261 00:16:12,080 --> 00:16:14,960 Ihr versteht das nicht. Nein, ihr versteht nicht. 262 00:16:15,040 --> 00:16:17,800 Mom kommt. Wenn ich ihr nicht verklickern soll, 263 00:16:17,960 --> 00:16:21,720 dass Madison sich in Luft aufgelöst hat, unternehmt ihr was! 264 00:16:23,040 --> 00:16:25,040 Stumme Szene 265 00:16:27,000 --> 00:16:28,620 Habt ihr Zoey gesehen? 266 00:16:28,680 --> 00:16:31,800 Wieso? Ist die auch weg? - Madison finden wir auch nicht. 267 00:16:32,480 --> 00:16:35,080 Ihr zwei wart doch zusammen. Toll beobachtet. 268 00:16:35,880 --> 00:16:40,600 Wow, Madison und Zoey, hm? Das ist krass, Mann. Wirklich krass. 269 00:16:41,320 --> 00:16:44,940 Können wir mal eine Sache klären? Zoey ist meine Freundin. 270 00:16:45,000 --> 00:16:48,180 Entschuldigung. Ich werd noch verrückt, Mann. 271 00:16:48,240 --> 00:16:51,180 Gibt's was Neues? Ich hab nachgeforscht. 272 00:16:51,240 --> 00:16:53,640 Und? Wir probieren mal was aus. 273 00:16:54,360 --> 00:16:56,360 Hey! - Los, jetzt wird getanzt! 274 00:16:59,560 --> 00:17:01,060 Musik stoppt. 275 00:17:01,120 --> 00:17:03,720 Okay, Party ist vorbei. Alle raus! 276 00:17:03,880 --> 00:17:05,720 Unwilliges Gemurmel 277 00:17:08,160 --> 00:17:09,880 Unverständlich 278 00:17:12,760 --> 00:17:16,620 Entschuldige, dass wir nicht viel Zeit hatten. Mach dir keine Sorgen. 279 00:17:16,680 --> 00:17:19,900 Ich fand's toll, dass du es für die zwei organisiert hast. 280 00:17:19,960 --> 00:17:23,700 Vielleicht passt ja 'ne Verabredung auf einen kühlen Shake 281 00:17:23,760 --> 00:17:27,480 in deinen hektischen Terminplan, irgendwann. Bestimmt. 282 00:17:33,960 --> 00:17:38,240 Sag mir genau, was passiert ist, bevor Madison verschwunden ist. 283 00:17:38,320 --> 00:17:42,160 Sie war gar nicht locker, sie hat nur so getan. Detaillierter. 284 00:17:45,160 --> 00:17:48,480 Sie hat davon angefangen, dass wir das perfekte Paar wären. 285 00:17:49,360 --> 00:17:53,640 Dass wir uns eingestehen sollten, dass wir immer noch Gefühle hätten. 286 00:17:54,120 --> 00:17:58,600 Als sie dir das alles gesagt hat, was hast du da gefühlt? 287 00:17:59,600 --> 00:18:03,400 Ich weiß es nicht. Versuch dich bitte zu erinnern. 288 00:18:04,680 --> 00:18:06,720 Ich weiß es nicht. Ich... 289 00:18:08,720 --> 00:18:11,320 Ich... Ich war wütend. Gut. 290 00:18:11,400 --> 00:18:14,000 Gut. Okay. Du warst wütend. 291 00:18:14,080 --> 00:18:16,480 Versuch, dich an mehr zu erinnern. 292 00:18:16,720 --> 00:18:19,920 Ich will nichts mehr hören. Verlass das Zimmer. Warte! 293 00:18:20,080 --> 00:18:21,880 Dreh dich zu mir um! 294 00:18:22,040 --> 00:18:25,240 Was ist das? Nichts weiter. Gib's mir zurück. 295 00:18:28,200 --> 00:18:30,440 Und dann war sie weg. 296 00:18:32,320 --> 00:18:34,080 Beruhige dich. 297 00:18:37,320 --> 00:18:40,600 Ich mich beruhigen? Madison ist weg. 298 00:18:40,680 --> 00:18:44,400 Das Haus sieht schlimm aus. Und Mom kommt jede Minute heim. 299 00:18:44,480 --> 00:18:47,960 Wir haben Luca Anweisungen gegeben. Er wird sie ausführen. 300 00:18:48,040 --> 00:18:50,240 Aber kriegen wir Madison damit zurück? 301 00:18:51,120 --> 00:18:53,200 Garantieren können wir's nicht. 302 00:18:53,280 --> 00:18:56,400 Müsst ihr so ehrlich sein? Wir können Luca nicht helfen. 303 00:18:56,480 --> 00:18:59,200 Aber wir können dir helfen, hier aufzuräumen. 304 00:18:59,280 --> 00:19:01,600 Wir wollten mit ein paar Freunden feiern. 305 00:19:01,680 --> 00:19:06,080 Ich darf nie mehr 'ne Party machen, wenn Mom erfährt, wer hier war. 306 00:19:10,560 --> 00:19:12,520 Sagt nicht, sie steht hinter mir. 307 00:19:18,440 --> 00:19:20,000 Hi, Mom. 308 00:19:21,800 --> 00:19:23,960 Sei möglichst... intuitiv. 309 00:19:24,040 --> 00:19:26,560 Du musst sie wirklich zurück wollen. 310 00:19:27,480 --> 00:19:30,520 Du meinst Gedankenkontrolle? Denk an... 311 00:19:30,600 --> 00:19:32,280 die Dinge an ihr, die du magst. 312 00:19:32,360 --> 00:19:35,200 Gar nicht einfach. Brandon. Du musst mitmachen. 313 00:19:42,120 --> 00:19:45,200 Ihr Lächeln. Das mag ich schon ziemlich. 314 00:19:45,840 --> 00:19:48,440 Es funktioniert. Mach weiter. 315 00:19:48,600 --> 00:19:51,240 Mach weiter. Ähm... 316 00:19:52,880 --> 00:19:56,240 Sie ist 'ne super Surferin. Weiter, weiter! 317 00:19:56,420 --> 00:19:58,660 Sie kann wirklich witzig sein. 318 00:19:58,720 --> 00:20:02,640 Sie ist 'ne gute Freundin, wenn sie nicht grad Madison ist. 319 00:20:05,760 --> 00:20:08,320 Was... ist passiert? 320 00:20:10,760 --> 00:20:12,600 Ich kann das erklären. 321 00:20:13,720 --> 00:20:15,440 Das wirst du auch. 322 00:20:15,680 --> 00:20:17,400 Aber morgen. 323 00:20:17,480 --> 00:20:19,400 Heute bin ich zu müde. 324 00:20:20,520 --> 00:20:22,640 Und räumt dieses Chaos auf! 325 00:20:28,640 --> 00:20:32,300 Erst ging's dir gut, dann bist du ohnmächtig geworden. Wirklich? 326 00:20:32,360 --> 00:20:36,500 Du hast Blödsinn geredet... Das Wichtigste ist: Es geht dir gut. 327 00:20:36,560 --> 00:20:39,740 Du fühlst dich doch gut, oder? - Ich fühl mich großartig. 328 00:20:39,800 --> 00:20:43,240 Als hätte ich lang geschlafen. - Sehr gut. Also dann... 329 00:20:43,840 --> 00:20:47,460 Wir sehen uns. - Warte! Was ist mit der Party? 330 00:20:47,520 --> 00:20:49,560 Oh, die ist vorbei. 331 00:20:49,640 --> 00:20:51,120 (Madison) Aber... 332 00:20:55,120 --> 00:20:57,880 Das ist nicht, wonach es aussieht. 333 00:20:57,960 --> 00:20:59,440 Alles okay. 334 00:21:00,280 --> 00:21:02,640 Wirklich? Wir sehen uns morgen. 335 00:21:11,560 --> 00:21:13,640 Grad noch mal gut gegangen. 336 00:21:22,560 --> 00:21:24,640 Du hast echt was gut bei mir. 337 00:21:25,960 --> 00:21:27,840 Ja. Ich glaub auch. 338 00:21:28,800 --> 00:21:31,280 Wie hast du rausgefunden, wie man das macht? 339 00:21:31,360 --> 00:21:34,040 Du hast selbst gesagt, ich bin das Genie. 340 00:21:36,040 --> 00:21:38,320 Mach keinen Blödsinn mehr mit der Karte. 341 00:21:38,400 --> 00:21:41,720 Was du mit Madison getan hast, darf nicht wieder vorkommen. 342 00:21:41,800 --> 00:21:44,800 Das wird es nicht. Gut. 343 00:21:45,640 --> 00:21:48,440 Du kannst aber nicht verlangen, dass ich aufhöre. 344 00:21:48,520 --> 00:21:50,760 Nicht jetzt. Was? 345 00:21:50,920 --> 00:21:54,160 Wir sind ein Team, du und ich. Wir passen aufeinander auf. 346 00:21:54,240 --> 00:21:57,480 Und die Sache heute Nacht, die war der Hammer. 347 00:21:57,760 --> 00:21:59,880 Das, das ist erst der Anfang. 348 00:22:04,080 --> 00:22:05,560 Was für 'ne Nacht! 349 00:22:05,640 --> 00:22:09,640 Wenn ich noch mal eine unsichtbare Madison in meinem Zimmer habe, 350 00:22:09,720 --> 00:22:12,080 dann ohne mich, dann pennt ihr da alleine. 351 00:22:12,160 --> 00:22:13,760 Aber... 352 00:22:15,320 --> 00:22:18,680 Wieso wolltet ihr nicht helfen, sie wiederzuholen. 353 00:22:18,760 --> 00:22:21,960 Wir hatten unsere Gründe. Darf ich die erfahren? 354 00:22:23,400 --> 00:22:24,920 Was ist hier los? 355 00:22:27,640 --> 00:22:32,080 Ich kenne euch schon gut genug. Ich weiß, ihr verheimlicht mir was. 356 00:22:34,680 --> 00:22:37,480 Die Karte, die Brandon gefunden hat... 357 00:22:37,560 --> 00:22:39,520 ist verschlüsselt. 358 00:22:39,600 --> 00:22:42,160 Er ist der Einzige, der sie benutzen kann. 359 00:22:42,360 --> 00:22:45,600 Aber weil er ein Mensch ist, ist das eigentlich unmöglich. 360 00:22:46,080 --> 00:22:49,160 Die Karte ist alt. Vielleicht ist etwas anders mit der. 361 00:22:49,240 --> 00:22:52,120 Nur jemand mit luminaner DNA kann sie aktivieren. 362 00:22:52,280 --> 00:22:54,440 Geheimnisvolle Musik 363 00:22:54,520 --> 00:22:56,160 Äh... 364 00:22:56,240 --> 00:22:59,840 Was, ihr meint... Brandon hat luminane Kräfte. 365 00:23:00,680 --> 00:23:03,920 Das ist unmöglich. Er ist hier aufgewachsen. 366 00:23:04,000 --> 00:23:06,960 Und sein Vater? Der war aus Lightning Point. 367 00:23:07,040 --> 00:23:09,840 Ganz normal. Seine Mutter war nicht von hier. 368 00:23:09,920 --> 00:23:12,880 Das heißt doch nicht, dass sie... Es muss so sein. 369 00:23:13,040 --> 00:23:16,960 Es ist die einzige Möglichkeit, dass das irgendeinen Sinn ergibt. 370 00:23:20,880 --> 00:23:24,120 Brandon ist halb menschlich, halb Alien? 371 00:23:25,480 --> 00:23:29,200 Und jetzt hat er Kontrolle über eine verschlüsselte Plasmakarte. 372 00:23:30,960 --> 00:23:33,440 Er könnte sehr gefährlich werden. 28978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.