Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,480 --> 00:00:23,040
Wir müssen reden.
2
00:00:23,120 --> 00:00:25,800
Ich wüsste nicht, worüber.
3
00:00:25,880 --> 00:00:28,040
Darüber, wer ich bin.
4
00:00:28,960 --> 00:00:32,040
(abfällig) Du meinst, was du bist.
5
00:00:34,080 --> 00:00:36,160
Ich habe dir nichts zu sagen.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,320
Traurige Musik
7
00:00:42,720 --> 00:00:44,660
Er will nicht mal reden.
8
00:00:44,720 --> 00:00:48,200
Ich weiß. Er redet auch nicht
mit mir. Mit niemandem.
9
00:00:48,360 --> 00:00:50,760
Glaubst du,
dass er es verraten wird?
10
00:00:51,360 --> 00:00:53,060
Ich hab keine Ahnung.
11
00:00:53,120 --> 00:00:55,460
Vielleicht sollten wir
ihm alles sagen.
12
00:00:55,520 --> 00:00:58,640
Dann weiß er, dass er
halb Luminan ist, einer von uns.
13
00:00:58,800 --> 00:01:01,820
Er muss erst damit klarkommen,
dass ihr Aliens seid,
14
00:01:01,880 --> 00:01:03,720
bevor wir ihm das beibringen.
15
00:01:04,280 --> 00:01:07,560
Wie siehst du das, Zoey?
Ich finde, ihr habt recht.
16
00:01:08,160 --> 00:01:10,880
Lassen wir die Dinge erst mal,
wie sie sind.
17
00:01:21,520 --> 00:01:25,320
Okay. So...
Sag mir die Wahrheit.
18
00:01:25,480 --> 00:01:27,800
Wie geht's dir?
Gut.
19
00:01:28,560 --> 00:01:30,520
Ich meine...
20
00:01:30,960 --> 00:01:33,820
dass ihr nicht mehr zusammen seid.
21
00:01:33,840 --> 00:01:35,620
Wirst du drüber hinwegkommen?
22
00:01:35,640 --> 00:01:39,280
Schon erledigt. Ich weiß,
was ich falsch gemacht hab.
23
00:01:39,440 --> 00:01:44,540
Ich hab unterschätzt, wie instabil
menschliche Beziehungen sind.
24
00:01:44,740 --> 00:01:47,640
Völlig willkürlich.
Das hab ich jetzt gelernt.
25
00:01:47,940 --> 00:01:51,100
Und...
Deshalb werde ich keine mehr haben.
26
00:01:51,660 --> 00:01:54,500
Hm... Einfach so?
27
00:01:54,620 --> 00:01:58,560
Alles geklärt? Auch wenn du
gestern in Tränen aufgelöst warst?
28
00:01:58,700 --> 00:02:02,520
Ich hab einen Fehler gemacht.
Mehr nicht.
29
00:02:04,980 --> 00:02:08,960
Wieso ist es so kompliziert, sich
in einen Menschen zu verlieben?
30
00:02:09,020 --> 00:02:11,120
Vielleicht fragst du
den Falschen.
31
00:02:11,260 --> 00:02:14,120
Ich war auch verwirrt,
als ich erfuhr, wo du herkommst.
32
00:02:14,200 --> 00:02:17,740
Wieso ist es wichtig, wo wir
herkommen? Jetzt sind wir hier.
33
00:02:17,800 --> 00:02:21,920
Manche Menschen haben Vorbehalte
gegen außerirdische Lebensformen.
34
00:02:22,000 --> 00:02:25,360
Aber das Gute an Menschen ist:
Wir passen uns schnell an.
35
00:02:27,160 --> 00:02:29,960
Auch an außerirdische Lebensformen?
36
00:02:30,160 --> 00:02:32,520
Ist doch dasselbe Universum.
37
00:02:33,240 --> 00:02:36,600
Treffen wir uns morgen wieder,
nach meiner Schicht?
38
00:02:36,680 --> 00:02:38,960
Das fände ich super.
39
00:02:40,240 --> 00:02:42,520
Romantische Musik
40
00:02:51,000 --> 00:02:54,160
Warum machen wir nicht irgendwas?
Ich mach doch was.
41
00:02:54,240 --> 00:02:56,560
Man nennt es Lesen.
42
00:02:57,000 --> 00:03:00,760
Interessierst du dich so sehr
für die Polizeihundestaffel?
43
00:03:02,080 --> 00:03:03,680
Ja.
44
00:03:03,840 --> 00:03:06,520
Was ist los, Zoey?
Bist du erschöpft?
45
00:03:07,000 --> 00:03:11,960
Erschöpft davon, dass ich andauernd
gefragt werde, wie es mir geht.
46
00:03:14,440 --> 00:03:17,600
Tut mir leid, Mom.
Beziehungsgeschichten.
47
00:03:17,680 --> 00:03:19,880
Hätte ich niemals vermutet.
48
00:03:33,480 --> 00:03:36,240
Warum starrt sie die ganze Zeit so?
49
00:03:36,640 --> 00:03:39,760
Sie spürt, dass was nicht stimmt.
Hund jault kurz.
50
00:03:41,120 --> 00:03:43,320
Hunde sind dafür sensibel.
51
00:03:44,280 --> 00:03:46,600
Menschen wohl leider nicht so.
52
00:03:49,200 --> 00:03:52,240
Wie wär's, wenn wir früh aufstehen
und surfen gehen?
53
00:03:52,400 --> 00:03:56,040
Würdest du bitte aufhören,
so nett zu mir zu sein?
54
00:03:56,240 --> 00:03:58,520
Nicht,
so lange du mir nichts erzählst.
55
00:03:59,280 --> 00:04:01,740
Okay,
ich bin traurig über die Trennung.
56
00:04:01,800 --> 00:04:05,800
Dass ich ihn angelogen hab. Und
dass er uns nie wieder trauen wird.
57
00:04:06,000 --> 00:04:07,700
(aufgebracht) Zufrieden?
58
00:04:07,760 --> 00:04:10,640
Darüber zu reden,
macht keinen Unterschied.
59
00:04:10,720 --> 00:04:12,680
Ich geh ins Bett.
60
00:04:14,160 --> 00:04:15,680
Zoey!
61
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
Hund jault leise.
62
00:04:24,720 --> 00:04:27,320
Sie trennt sich
zum ersten Mal von jemandem.
63
00:04:28,000 --> 00:04:32,320
Das Traurige ist:
Es wird nicht das letzte Mal sein.
64
00:04:34,040 --> 00:04:36,280
Bist du dir da so sicher?
65
00:04:36,400 --> 00:04:38,720
Völlig egal, wie oft wir uns sagen,
66
00:04:38,800 --> 00:04:42,620
dass wir es nie wieder riskieren,
eine Beziehung einzugehen,
67
00:04:42,680 --> 00:04:44,600
wir tun es trotzdem.
68
00:04:45,560 --> 00:04:47,440
Wieso?
69
00:04:47,960 --> 00:04:51,720
Weil, egal wie hart
die schwierigen Zeiten sind,
70
00:04:51,960 --> 00:04:54,000
die schönen Zeiten es wert sind.
71
00:04:54,120 --> 00:04:58,080
Deswegen... wagen wir es einfach.
72
00:04:58,280 --> 00:05:00,160
Aber...
73
00:05:01,680 --> 00:05:05,080
anfangs wissen wir nicht,
wie lang die guten Zeiten dauern.
74
00:05:05,160 --> 00:05:06,960
Nein.
75
00:05:08,520 --> 00:05:11,480
Man kann es
nur auf eine Weise rausfinden.
76
00:05:12,480 --> 00:05:15,000
Es einfach wagen.
77
00:05:18,440 --> 00:05:21,080
Das klingt beängstigend.
78
00:05:21,280 --> 00:05:24,520
Nur eine Sache
ist noch beängstigender:
79
00:05:24,840 --> 00:05:27,120
es nicht zu wagen.
80
00:05:27,200 --> 00:05:29,720
Und es nicht zu wissen.
81
00:05:45,600 --> 00:05:48,720
Du schraubst mehr dran,
als du damit fährst.
82
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
Deswegen mag ich Pferde.
83
00:05:50,480 --> 00:05:53,040
Du glaubst,
wir reden weiter wie Brüder?
84
00:05:54,200 --> 00:05:55,960
Das hoffe ich.
85
00:05:56,040 --> 00:05:58,640
Raus aus meiner Garage!
86
00:05:59,320 --> 00:06:03,000
Das muss nicht so weitergehen.
Du hast dich für die entschieden.
87
00:06:03,160 --> 00:06:06,840
Ich wollte nicht, dass ihnen was passiert.
- Sie sind Aliens.
88
00:06:07,000 --> 00:06:09,840
Brandon, hör zu.
Das ist nicht ihre Schuld.
89
00:06:09,920 --> 00:06:11,760
Motor springt an.
Geh weg.
90
00:06:12,320 --> 00:06:13,960
Hau ab!
91
00:06:15,880 --> 00:06:18,800
Unheilvolle Musik
92
00:06:19,520 --> 00:06:22,840
Unheimliche, flirrende Klänge
93
00:06:24,080 --> 00:06:26,440
Hufgetrappel
94
00:06:31,000 --> 00:06:33,760
Hier haben sie
das Boot hingebracht.
95
00:06:33,920 --> 00:06:36,320
Einfach abgeladen.
96
00:06:36,920 --> 00:06:39,480
Und die denken,
damit kommen sie durch?
97
00:06:39,560 --> 00:06:42,760
Das werden sie nicht.
Das waren nicht Zoey und Kiki.
98
00:06:42,920 --> 00:06:45,880
Gibt's noch andere Aliens
in Lightning Point?
99
00:06:47,180 --> 00:06:52,200
Mit denen werde ich allein fertig.
Du würdest ihnen doch nichts tun?
100
00:06:52,280 --> 00:06:54,400
Du weißt nicht,
wie mächtig ich bin.
101
00:06:54,840 --> 00:06:57,600
Das lasse ich nicht zu.
Geh mir lieber aus dem Weg!
102
00:06:58,120 --> 00:06:59,640
Ich bleibe.
103
00:06:59,800 --> 00:07:02,280
Ich hab dich gewarnt!
Bleib weg von mir!
104
00:07:03,440 --> 00:07:04,960
Pferd wiehert.
Ho!
105
00:07:05,120 --> 00:07:08,000
Ganz ruhig, Bandit! Ruhig.
106
00:07:08,160 --> 00:07:11,160
Ruhig, mein Großer.
Pferd wiehert und schnaubt.
107
00:07:11,320 --> 00:07:13,080
Ho!
Pferd wiehert.
108
00:07:19,080 --> 00:07:21,440
Ho! Bandit! Stopp! Halt an!
109
00:07:21,600 --> 00:07:24,120
Ruhig, ruhig! Bandit!
110
00:07:24,280 --> 00:07:26,280
Er ächzt.
Bandit, stopp!
111
00:07:26,440 --> 00:07:28,840
Ho! Oh!
112
00:07:30,400 --> 00:07:32,800
Er stöhnt vor Schmerzen.
113
00:07:38,960 --> 00:07:40,500
Ist Zoey nicht hier?
114
00:07:40,560 --> 00:07:42,940
Sie war weg,
als ich aufgestanden bin.
115
00:07:43,000 --> 00:07:46,080
Ich glaub,
sie will eine Weile allein sein.
116
00:07:48,600 --> 00:07:51,760
Ich dachte, du hattest schon
vor 20 Minuten Schluss. Ja.
117
00:07:52,760 --> 00:07:56,140
Luca wollte mich eigentlich
abholen. Aber er ist nicht da.
118
00:07:56,200 --> 00:07:57,740
Du hast ihn nicht gesehen?
119
00:07:57,800 --> 00:07:59,860
Nein. Ruf ihn doch an.
120
00:07:59,920 --> 00:08:02,260
Lieber nicht.
Ich will ihn nicht nerven.
121
00:08:02,320 --> 00:08:05,800
Und 20 Minuten auf ihn zu warten,
nervt dich gar nicht, ja?
122
00:08:11,000 --> 00:08:12,720
Handy klingelt.
123
00:08:13,240 --> 00:08:15,120
Handy klingelt.
124
00:08:20,680 --> 00:08:22,360
Er geht nicht ran.
125
00:08:22,440 --> 00:08:25,040
Sicher arbeitet er draußen,
ohne sein Handy.
126
00:08:25,200 --> 00:08:28,400
Nein.
Ich fühle, da ist noch was anderes.
127
00:08:28,480 --> 00:08:31,280
Was denn?
Ich weiß nicht.
128
00:08:31,680 --> 00:08:34,520
Ich will sichergehen,
dass alles okay ist.
129
00:08:34,600 --> 00:08:37,280
Okay. Ich komm mit.
130
00:08:42,120 --> 00:08:44,720
Klopfen
Luca?
131
00:08:44,800 --> 00:08:46,880
Bist du da?
132
00:08:51,720 --> 00:08:53,880
Da ist sein Telefon.
133
00:08:54,540 --> 00:08:56,040
Von ihm keine Spur.
134
00:08:56,760 --> 00:08:59,440
Spannende Musik
135
00:09:04,320 --> 00:09:06,120
Hast du Luca gesehen?
136
00:09:06,720 --> 00:09:08,400
Wieso? Sollte ich?
137
00:09:08,480 --> 00:09:11,280
Wir dachten, du weißt, wo er ist.
138
00:09:11,480 --> 00:09:14,200
Wir wollten uns treffen.
Er ist nicht gekommen.
139
00:09:14,280 --> 00:09:18,080
Er hat sein Handy hiergelassen.
Vielleicht von Aliens entführt.
140
00:09:18,960 --> 00:09:21,880
Wir machen uns Sorgen um ihn!
(kalt) Ich aber nicht.
141
00:09:23,400 --> 00:09:26,720
Unheilvolle Musik
142
00:09:33,200 --> 00:09:34,920
Er ächzt.
143
00:09:48,960 --> 00:09:50,880
Er stöhnt.
144
00:10:06,400 --> 00:10:08,200
Na toll.
145
00:10:08,560 --> 00:10:11,320
Du bist sauer auf alle,
wir haben es kapiert.
146
00:10:11,400 --> 00:10:13,400
Aber so was
ist nicht typisch für ihn.
147
00:10:13,480 --> 00:10:16,440
Was weiß ich.
Er ist dein Bruder!
148
00:10:16,520 --> 00:10:19,800
Ist es dir wirklich egal,
ob ihm was passiert ist?
149
00:10:21,600 --> 00:10:23,960
Es ist was passiert, oder?
150
00:10:24,400 --> 00:10:27,640
Wir hatten einen Streit,
auf dem Zuckerrohrfeld.
151
00:10:27,800 --> 00:10:29,760
Worüber?
Über seine Lügen.
152
00:10:29,840 --> 00:10:31,920
Was ist passiert?
153
00:10:32,000 --> 00:10:34,040
Er ist weggeritten.
154
00:10:35,240 --> 00:10:37,680
Ist das alles?
Ja.
155
00:10:37,840 --> 00:10:39,920
Pferd wiehert.
156
00:10:40,080 --> 00:10:42,560
Bandit!
Unheilvolle Musik
157
00:10:48,200 --> 00:10:49,960
Er ist verstört.
158
00:10:51,200 --> 00:10:53,360
Pferd schnaubt.
Gut, mein Großer.
159
00:10:54,160 --> 00:10:56,580
Sag endlich, was passiert ist!
160
00:10:56,640 --> 00:10:58,880
Ich wurde wütend.
Bandit bekam Angst.
161
00:10:59,040 --> 00:11:01,760
Vor deinen Kräften?
Es ist einfach passiert.
162
00:11:01,920 --> 00:11:04,580
Es gab ein Feuer
und Bandit ist durchgegangen.
163
00:11:04,640 --> 00:11:08,000
Ich hab ihn vergeblich gesucht.
Ich dachte, sie kommen her.
164
00:11:08,080 --> 00:11:09,660
"Sie" offenbar nicht!
165
00:11:09,720 --> 00:11:12,520
Er würde Bandit
nie allein zurückschicken.
166
00:11:12,680 --> 00:11:15,120
Ich rufe Mom an.
167
00:11:17,920 --> 00:11:21,260
Was hast du vor?
Es dauert ewig, bis sie ihn finden.
168
00:11:21,320 --> 00:11:24,060
Und er braucht jetzt Hilfe.
Ich spür das.
169
00:11:24,120 --> 00:11:27,280
Du hast keine Ahnung, wo er ist.
Er hat recht.
170
00:11:27,440 --> 00:11:30,280
Ihr wisst nicht alles
über unsere Kräfte.
171
00:12:04,220 --> 00:12:06,840
Düstere Musik
172
00:12:22,320 --> 00:12:24,160
Pferd wiehert laut.
173
00:12:24,880 --> 00:12:27,600
Ho! Gut, Junge.
174
00:12:28,920 --> 00:12:30,920
Pferd schnaubt.
175
00:12:34,900 --> 00:12:36,960
Ganz ruhig.
176
00:12:37,920 --> 00:12:42,400
Pferd wiehert. Hier ist nichts,
wovor du dich fürchten musst.
177
00:12:45,560 --> 00:12:48,280
Davor hattest du also Angst.
178
00:12:49,560 --> 00:12:51,280
Unheimliche Musik
179
00:12:51,360 --> 00:12:54,280
Das war bestimmt
kein schönes Erlebnis.
180
00:12:54,920 --> 00:12:57,360
Unheimliche, flirrende Klänge
181
00:12:58,680 --> 00:13:01,280
Da bist du
mit Luca hingelaufen, nicht?
182
00:13:05,960 --> 00:13:07,800
Komm, Bandit!
183
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Ho! Ho!
184
00:13:17,800 --> 00:13:19,520
Pferd schnaubt.
185
00:13:25,240 --> 00:13:27,960
Unheimliche, flirrende Klänge
186
00:13:34,680 --> 00:13:36,160
Weiter!
187
00:13:39,320 --> 00:13:41,040
Handy klingelt.
188
00:13:41,320 --> 00:13:42,960
Hey, Amber.
189
00:13:44,560 --> 00:13:46,520
Verschwunden? Wieso?
190
00:13:46,600 --> 00:13:49,000
Beunruhigende Musik
191
00:13:49,200 --> 00:13:51,080
Ich bin gleich da.
192
00:13:57,680 --> 00:13:59,540
Die Spur wird schwächer.
193
00:13:59,600 --> 00:14:01,640
Hier hast du dich endlich beruhigt.
194
00:14:10,760 --> 00:14:13,480
Spannende Musik
195
00:14:23,760 --> 00:14:25,440
Komm, Bandit.
196
00:14:35,080 --> 00:14:36,920
Er ächzt.
197
00:14:51,200 --> 00:14:53,800
Düstere, beunruhigende Musik
198
00:15:00,960 --> 00:15:02,720
Er stöhnt erschöpft.
199
00:15:05,520 --> 00:15:07,160
Hallo!
200
00:15:08,560 --> 00:15:10,360
Hallo!
201
00:15:11,680 --> 00:15:13,520
Hilfe!
202
00:15:26,000 --> 00:15:28,440
Okay, was genau ist passiert?
203
00:15:28,520 --> 00:15:31,560
Luca ritt aus, Bandit ging durch
und rannte in den Wald.
204
00:15:31,720 --> 00:15:34,760
Dann kam Bandit allein wieder.
Wo ist es passiert?
205
00:15:34,840 --> 00:15:38,040
Auf dem Zuckerrohrfeld.
Brandon war dabei.
206
00:15:38,200 --> 00:15:40,960
Was habt ihr auf dem Feld gemacht?
Ach, gestritten.
207
00:15:41,440 --> 00:15:45,280
Und dann ging Bandit durch?
Ja.
208
00:15:45,440 --> 00:15:47,840
Ganz schön heftiger Streit.
209
00:15:48,640 --> 00:15:50,320
Streit unter Brüdern.
210
00:15:51,640 --> 00:15:54,280
Gut,
dann machen wir uns auf die Suche.
211
00:16:17,960 --> 00:16:19,800
Warte hier, Bandit.
212
00:16:20,280 --> 00:16:22,120
Ich bring ihn dir wieder.
213
00:16:25,360 --> 00:16:27,160
Hallo!
214
00:16:31,560 --> 00:16:34,360
Bedrohliche Musik
215
00:16:39,600 --> 00:16:41,440
Luca!
216
00:16:43,160 --> 00:16:46,040
Leise, hoffnungsvolle Musik
217
00:17:10,480 --> 00:17:13,680
(Mutter) Noch keine Spur von ihm.
Was ist passiert?
218
00:17:15,400 --> 00:17:19,480
Wir haben noch nichts gehört.
Aber Kiki sucht ihn mit Bandit.
219
00:17:19,640 --> 00:17:22,920
(Mann über Funk)
"11-72 an Zentrale. Bitte kommen."
220
00:17:23,640 --> 00:17:26,600
Düstere, sphärische Musik
221
00:17:36,360 --> 00:17:37,920
Luca!
222
00:17:39,080 --> 00:17:40,560
Kiki?
223
00:17:41,400 --> 00:17:43,200
Kiki! Ich bin hier!
224
00:17:44,280 --> 00:17:45,760
Luca!
225
00:17:46,560 --> 00:17:48,800
Gefühlvolle Musik
226
00:17:48,920 --> 00:17:50,760
Alles okay?
227
00:17:52,480 --> 00:17:54,840
Ich hab mir den Knöchel verstaucht.
228
00:17:54,920 --> 00:17:56,560
Wie hast du mich gefunden?
229
00:17:56,640 --> 00:17:58,720
Mit Bandits Energiespur.
230
00:17:58,800 --> 00:18:00,600
Ich bin ihr gefolgt.
231
00:18:00,680 --> 00:18:03,240
Das können nur Aliens, oder?
232
00:18:05,140 --> 00:18:07,420
Komm,
wir müssen dich hier wegkriegen.
233
00:18:07,480 --> 00:18:09,400
Kannst du laufen?
Ja.
234
00:18:11,560 --> 00:18:13,080
Hey!
235
00:18:13,320 --> 00:18:14,800
Danke.
236
00:18:21,600 --> 00:18:24,560
Okay.
Ein Suchtrupp wird zusammengestellt.
237
00:18:24,720 --> 00:18:27,740
Wie lange dauert das?
Sie fangen an, so schnell es geht.
238
00:18:27,800 --> 00:18:30,300
Solange suche ich
mit Piper nach ihm.
239
00:18:30,360 --> 00:18:32,320
Aber der Wald ist riesengroß.
240
00:18:32,400 --> 00:18:33,960
Wir werden ihn finden.
241
00:18:34,120 --> 00:18:36,680
Das ist gar nicht mehr nötig!
242
00:18:36,840 --> 00:18:39,200
Gefühlvolle Musik
243
00:18:40,720 --> 00:18:41,960
Luca!
244
00:18:52,040 --> 00:18:54,120
Alles okay?
Ja.
245
00:18:57,280 --> 00:18:59,240
Mann, es tut mir so leid.
246
00:18:59,760 --> 00:19:01,820
Ist schon okay.
247
00:19:01,880 --> 00:19:04,840
Wir haben uns Sorgen gemacht.
Und ich erst.
248
00:19:05,280 --> 00:19:07,840
(Mutter)
Erst mal musst du ins Krankenhaus.
249
00:19:08,480 --> 00:19:10,480
Soll ich mitkommen?
250
00:19:10,560 --> 00:19:12,960
Würdest du Bandit versorgen?
251
00:19:14,360 --> 00:19:16,880
Das war 'ne unglaubliche Leistung
von Kiki.
252
00:19:16,960 --> 00:19:19,600
Sie ist ja auch
ein unglaubliches Mädchen.
253
00:19:19,760 --> 00:19:22,040
Kann man wohl sagen.
254
00:19:22,680 --> 00:19:24,840
Düstere Musik
255
00:19:26,240 --> 00:19:28,360
Ich nehm ihn.
256
00:19:32,280 --> 00:19:35,680
Bedrückende Musik
257
00:19:36,680 --> 00:19:39,920
Ich find's immer noch verrückt,
dass du ihn gefunden hast.
258
00:19:40,080 --> 00:19:42,400
Das ist echt ein ziemlicher Urwald.
259
00:19:42,560 --> 00:19:45,160
Ich glaub,
sie hat den sechsten Sinn.
260
00:19:45,240 --> 00:19:47,080
Erzähl das nicht Piper.
261
00:19:47,160 --> 00:19:49,000
Sie wird eifersüchtig.
262
00:19:50,640 --> 00:19:53,040
Und... ist Lucas Knöchel okay?
263
00:19:53,120 --> 00:19:55,960
Der Arzt sagt, in ein paar Tagen
ist es wieder okay.
264
00:19:57,400 --> 00:20:00,520
Ich glaub, bei Zoey
dauert's ein bisschen länger.
265
00:20:00,600 --> 00:20:02,760
Das wird schon wieder.
266
00:20:02,840 --> 00:20:04,400
So langsam.
267
00:20:04,480 --> 00:20:06,600
Da müssen wir alle irgendwann durch.
268
00:20:06,680 --> 00:20:08,360
Und das schaffen wir auch.
269
00:20:08,680 --> 00:20:10,280
Sie lacht.
270
00:20:10,640 --> 00:20:12,680
Weil wir es wagen!
271
00:20:15,960 --> 00:20:17,600
Türklinke klickt.
272
00:20:20,520 --> 00:20:23,000
Ich war mir nicht sicher,
ob du hier bist.
273
00:20:23,080 --> 00:20:26,040
Ich komm ja nicht sehr weit, im Moment.
Kiki lacht.
274
00:20:26,280 --> 00:20:29,320
Wie fühlt es sich an?
Gut.
275
00:20:29,400 --> 00:20:33,520
Ich darf nur keine verrückten Sachen
machen, wie gehen oder stehen.
276
00:20:33,680 --> 00:20:35,320
Sie lacht.
277
00:20:35,480 --> 00:20:39,200
Es wäre schlimm geworden,
wenn du mich nicht gefunden hättest.
278
00:20:48,240 --> 00:20:51,200
Ich hätte dich immer gefunden.
Aber wie?
279
00:20:51,920 --> 00:20:54,760
Du hast gesagt,
Bandits Spur hätte sich verloren.
280
00:20:54,840 --> 00:20:56,320
Wie hast du mich gefunden?
281
00:20:56,400 --> 00:21:00,280
Wir auf Lumina haben die Gabe,
andere Leute aufzuspüren.
282
00:21:00,360 --> 00:21:04,360
Über große Distanzen hinweg
fühlen wir ihre Energie.
283
00:21:04,440 --> 00:21:07,560
Ihre Aura?
Noch viel stärker.
284
00:21:07,720 --> 00:21:09,640
Ihre Lebenskraft.
285
00:21:10,640 --> 00:21:14,680
Das heißt also,
du könntest... jeden finden?
286
00:21:15,800 --> 00:21:18,980
Nur jemanden, mit dem wir
eine starke Verbindung haben.
287
00:21:19,040 --> 00:21:22,200
Vielleicht gibt es im ganzen
Universum nur eine Person.
288
00:21:24,400 --> 00:21:25,880
Und das bin ich?
289
00:21:28,360 --> 00:21:31,160
Glaubst du wirklich?
Du nicht?
290
00:21:34,080 --> 00:21:38,680
Auf der Erde, wenn Menschen einander
so nah sind, gibt es eine Tradition.
291
00:21:39,120 --> 00:21:40,600
Ja?
292
00:21:41,960 --> 00:21:44,440
Du musst deine Augen schließen.
293
00:21:48,320 --> 00:21:50,120
Romantische Musik
294
00:21:50,480 --> 00:21:52,440
Ist das alles?
295
00:21:53,320 --> 00:21:55,320
Jetzt kommt der zweite Teil.
296
00:22:08,000 --> 00:22:10,120
Schöne Tradition.
297
00:22:11,160 --> 00:22:13,400
Ja. Das ist eine der besten.
298
00:22:13,680 --> 00:22:16,680
Untertitel im Auftrag des ZDF,
Februar 2013
21270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.