All language subtitles for Alien.Surfgirls.Geheimnis.des.Leuchtturms.S01E18.GERMAN.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,720 Schwungvolle Gitarrenmusik 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,240 Was ist denn hier los? Ich dachte, ihr habt Hunger. 3 00:00:29,400 --> 00:00:31,720 Was? Du hast gekocht? Ja. 4 00:00:31,880 --> 00:00:35,120 Alles in Ordnung bei dir? Mir ging's nie besser. 5 00:00:38,040 --> 00:00:43,560 Was? Hat das zufällig was mit einem Surfer in der Nachbarschaft zu tun? 6 00:00:43,880 --> 00:00:46,680 Etwa der, den du letzte Nacht geküsst hast? 7 00:00:47,320 --> 00:00:49,880 Ich habe halt Hunger. Das ist alles. 8 00:00:51,360 --> 00:00:53,160 Oh! 9 00:00:58,480 --> 00:01:00,480 Bist du hier, Luca? 10 00:01:03,440 --> 00:01:06,480 Na komm, Mann. Gehen wir. Warum so eilig? 11 00:01:07,640 --> 00:01:10,440 Ist doch nur Schule. Lass dir Zeit. 12 00:01:14,240 --> 00:01:18,720 Ah, wegen Zoey. Richtig? Keine Ahnung, wovon du sprichst. 13 00:01:19,040 --> 00:01:22,560 Du willst dich vor der Schule mit ihr treffen. Na und? 14 00:01:24,400 --> 00:01:29,040 Okay. Okay, gib mir eine Sekunde. Zwei Minuten. Dann gehe ich. 15 00:01:33,120 --> 00:01:35,600 Spannende Musik 16 00:01:49,240 --> 00:01:51,240 Glocke läutet. 17 00:01:53,000 --> 00:01:58,160 Wir wissen, Mitochondrien sind die Kraftwerke menschlicher Zellen. 18 00:01:58,760 --> 00:02:01,400 Und als solche sind sie wichtig, um... 19 00:02:01,640 --> 00:02:05,800 Zoey. Für welche Prozesse werden die Mitochondrien gebraucht? 20 00:02:06,280 --> 00:02:07,760 Ähm... 21 00:02:07,920 --> 00:02:12,760 Für die Energieproduktion und die Regulierung des Zell-Stoffwechsels. 22 00:02:13,000 --> 00:02:17,080 Die Produktion der Zellenergie geschieht in deren Matrix, 23 00:02:17,400 --> 00:02:21,960 wenn Nahrungsmoleküle mit Sauerstoff verbunden und verdaut werden. 24 00:02:22,200 --> 00:02:24,360 (Lehrer) Danke, Zoey. - Uäh! 25 00:02:24,900 --> 00:02:26,680 Madison. 26 00:02:27,120 --> 00:02:28,600 Sir? 27 00:02:28,920 --> 00:02:33,280 Was ist die Hauptenergieeinheit, die die Mitochondrien produzieren? 28 00:02:33,440 --> 00:02:35,880 Die... nennt... man... 29 00:02:37,640 --> 00:02:39,440 (leise) ATP. 30 00:02:41,920 --> 00:02:43,880 Ich weiß es nicht. 31 00:02:44,560 --> 00:02:46,920 Ich bin nicht begeistert, Madison. 32 00:02:47,080 --> 00:02:51,480 Wenn du etwas mehr lernen würdest, anstatt deine 360er zu üben, 33 00:02:51,800 --> 00:02:53,640 wüsstest du es. 34 00:03:01,720 --> 00:03:06,000 Hey. Nächstes Mal behalte deine blöden Ratschläge für dich! 35 00:03:06,160 --> 00:03:08,680 Ich wollte dir nur helfen. Vergiss es. 36 00:03:08,840 --> 00:03:12,440 Du bist die Letzte, von der ich Hilfe annehmen würde. 37 00:03:14,240 --> 00:03:17,360 Ignoriere sie einfach. Sie ist nur eifersüchtig. 38 00:03:17,520 --> 00:03:19,320 Auf wen? 39 00:03:19,680 --> 00:03:22,720 Auf dich. Auf uns. Auf die ganze Welt. 40 00:03:22,960 --> 00:03:25,640 Komm, ich lade dich auf einen Saft ein. 41 00:03:30,240 --> 00:03:33,560 Ich hab 'ne Idee, um dir mit der Technik zu helfen. 42 00:03:33,880 --> 00:03:37,320 Das klingt interessant. Ich filme dich beim Surfen. 43 00:03:37,480 --> 00:03:40,160 Dann analysieren wir es Bild für Bild. 44 00:03:40,480 --> 00:03:43,280 Alle Techniken, bei denen du Probleme hast. 45 00:03:43,560 --> 00:03:46,240 Toll! Willst du dir echt die Mühe machen? 46 00:03:47,160 --> 00:03:50,040 Es gibt nichts, was ich lieber machen würde. 47 00:03:50,600 --> 00:03:53,640 Morgen früh gehen wir zum Strand. Alles klar. 48 00:04:07,840 --> 00:04:09,880 Na? Du und Brandon. 49 00:04:10,200 --> 00:04:12,280 Was ist mit mir und Brandon? 50 00:04:12,600 --> 00:04:16,040 Ihr habt nicht zufällig noch mal ein Erdbeben verursacht, 51 00:04:16,320 --> 00:04:18,320 so wie gestern Abend? 52 00:04:20,040 --> 00:04:22,800 Ist das ein Ja? Nein, ist es nicht. 53 00:04:23,040 --> 00:04:26,520 Wir haben uns nur in der Schule und hier getroffen. Und? 54 00:04:26,720 --> 00:04:28,680 Keine Schmetterlinge? 55 00:04:29,320 --> 00:04:30,960 Okay, okay. 56 00:04:34,880 --> 00:04:36,680 Gehen wir? 57 00:04:45,440 --> 00:04:48,560 Brandon hätte heute fast den Leuchtturm gefunden. 58 00:04:48,720 --> 00:04:50,200 Wirklich? 59 00:04:51,680 --> 00:04:53,960 Er hat ihn nicht gesehen, oder? 60 00:04:54,120 --> 00:04:57,560 Nein. Aber es war knapp. Du musst vorsichtiger sein. 61 00:04:57,800 --> 00:05:02,520 Er war auf dem Boot von Brandons Eltern. Sollte er das nicht wissen? 62 00:05:02,880 --> 00:05:06,440 Wir wissen nicht, ob der Turm mit der Entführung zu tun hat. 63 00:05:06,600 --> 00:05:09,240 Er sollte den Turm bekommen. Finde ich nicht. 64 00:05:09,520 --> 00:05:12,520 Er gehört ihm aber. Okay, ja. Er soll ihn haben. 65 00:05:12,680 --> 00:05:16,000 Und sag ihm, dass die Plasmakarte ihn gefunden hat. 66 00:05:16,160 --> 00:05:19,600 Und dass Kiki und Zoey Aliens sind. Das ist Quatsch. 67 00:05:20,160 --> 00:05:23,320 Das ist nur ein Spielzeug und es gehört Brandon. 68 00:05:23,720 --> 00:05:26,040 Wir sollten es ihm wiedergeben. 69 00:05:26,480 --> 00:05:30,000 Das ist nicht dein Ernst. Was soll schon passieren? 70 00:05:30,160 --> 00:05:33,960 Wir geben Brandon ein Stück Vergangenheit zurück. Wow! 71 00:05:34,120 --> 00:05:36,600 Diese Liebessache verwirrt dich echt. 72 00:05:36,760 --> 00:05:39,280 Das hat damit nichts zu tun. Wirklich? 73 00:05:39,680 --> 00:05:44,200 Die alte Zoey wäre supervorsichtig bei Dingen, die sie nicht versteht. 74 00:05:44,520 --> 00:05:49,480 Ganz besonders, wenn außerirdische Technologie das Objekt freisetzte. 75 00:05:56,440 --> 00:05:58,640 Spannende Musik 76 00:06:11,040 --> 00:06:12,520 Bingo! 77 00:06:25,920 --> 00:06:28,800 Wo hast du das her? Ähm, von deinem Boot. 78 00:06:30,440 --> 00:06:33,440 Unmöglich. Ich habe das ganze Boot durchsucht. 79 00:06:33,600 --> 00:06:38,320 Er war in einer Nische eingeklemmt. Im Bug. Es war schwer zu sehen. 80 00:06:40,360 --> 00:06:44,040 Ich wollt's dir heute Morgen sagen. Aber du hattest es eilig. 81 00:06:44,360 --> 00:06:46,800 Ist okay. Jetzt habe ich ihn ja. 82 00:06:50,160 --> 00:06:53,160 Hat der mal dir gehört? Damals, als deine... 83 00:06:53,440 --> 00:06:55,240 Du weißt schon. 84 00:06:58,240 --> 00:07:00,240 Ich weiß es nicht. 85 00:07:00,400 --> 00:07:01,880 Vielleicht. 86 00:07:08,120 --> 00:07:11,000 Tut mir leid. Ich hätt's früher sagen sollen. 87 00:07:11,160 --> 00:07:14,960 Schon gut. Ich dachte, es kümmert dich nicht. Aber das tut es. 88 00:07:15,120 --> 00:07:16,920 Kein Problem. 89 00:07:28,000 --> 00:07:31,040 Er weiß es? Aber wir hatten... Entspann dich! 90 00:07:31,200 --> 00:07:34,920 Er hat den Turm gefunden. Ich habe ihm den nicht gegeben. 91 00:07:36,320 --> 00:07:39,600 Was hat er gesagt? Wollte er wissen, wo er war? 92 00:07:39,920 --> 00:07:43,320 Glaubst du, er bedeutet ihm was? Er hat wenig gesagt. 93 00:07:43,480 --> 00:07:47,160 Ich sagte, die Stelle war schwer zugänglich. Glaubt er das? 94 00:07:47,640 --> 00:07:49,920 Ich kann sehr überzeugend sein. 95 00:07:51,560 --> 00:07:54,720 Er hat's geglaubt, ja. Das ist eine gute Sache. 96 00:07:54,880 --> 00:07:59,000 Es ist ja nur ein Spielzeug. Bestimmt gaben es ihm seine Eltern. 97 00:07:59,160 --> 00:08:02,160 Jetzt hat er wieder eine Verbindung zu ihnen. 98 00:08:24,700 --> 00:08:27,080 Geheimnisvolle Musik 99 00:08:46,680 --> 00:08:49,080 Melancholische Musik 100 00:08:59,160 --> 00:09:00,800 Lautlos 101 00:09:33,200 --> 00:09:35,080 Krachen 102 00:09:52,240 --> 00:09:53,720 Brandon? 103 00:09:56,880 --> 00:09:59,280 Spannende Musik 104 00:10:12,840 --> 00:10:14,320 Brandon? 105 00:10:19,400 --> 00:10:21,800 Spannende Musik 106 00:10:29,240 --> 00:10:30,720 Hey. 107 00:10:30,960 --> 00:10:33,720 Hab ich mich erschreckt! Warum so nervös? 108 00:10:34,800 --> 00:10:38,800 Ist okay. Ich beiße doch nicht. Bereit für die großen Wellen? 109 00:10:38,960 --> 00:10:42,200 Auf jeden Fall. Kamera ist geladen. Kann losgehen. 110 00:10:42,520 --> 00:10:45,760 Willst du das wirklich machen? Willst du nicht surfen? 111 00:10:45,920 --> 00:10:50,920 Mach dir keine Sorgen. Du weißt, es war meine Idee. Komm, gehen wir. 112 00:10:52,560 --> 00:10:56,320 Hey. Du bist früh aufgestanden. Ich hab dich nicht gehört. 113 00:10:56,600 --> 00:10:59,680 Sonst ist er lauter als ein Elefant. Stimmt nicht. 114 00:11:00,000 --> 00:11:04,840 Ich hab gelernt, bis es hell war, und bin dann hier eingeschlafen. 115 00:11:06,240 --> 00:11:09,480 Wir gehen surfen. Wir sehen uns. Ja. Bis dann. 116 00:11:12,720 --> 00:11:15,120 Schwungvolle Musik 117 00:11:58,640 --> 00:12:00,600 Die nächste nehme ich. 118 00:12:29,320 --> 00:12:31,720 Düstere Musik 119 00:12:42,520 --> 00:12:45,800 Du warst der Hammer da draußen. Ja, klar. 120 00:12:45,960 --> 00:12:50,360 Im Ernst. Der Sprung war perfekt. "Du bist ein toller Lehrer." 121 00:12:50,520 --> 00:12:52,880 Willst du das hören? Vielleicht. 122 00:12:53,040 --> 00:12:55,960 Aber immerhin warst du die auf dem Board. So? 123 00:12:56,640 --> 00:12:59,040 Du bist Brandons neues It-Girl. 124 00:12:59,680 --> 00:13:03,800 Ja, aber mit eigener Identität und einer eigenen Meinung. 125 00:13:04,120 --> 00:13:07,120 Ich finde deine Beschreibung nicht sehr passend. 126 00:13:07,440 --> 00:13:09,920 Empfindlich? Okay, das reicht, Liam. 127 00:13:10,600 --> 00:13:15,160 Komm schon, Brandon. Zoey sollte die Wahrheit ruhig wissen, oder? 128 00:13:15,480 --> 00:13:20,200 Ich kannte den Typen, bevor er auf Boards krabbeln konnte. Ein Tipp: 129 00:13:20,520 --> 00:13:24,040 Sei nie besser als er. Liam, halt einfach den Mund, ja? 130 00:13:24,360 --> 00:13:26,920 Sie braucht keine Tipps. Warum so gereizt? 131 00:13:27,240 --> 00:13:30,600 Ich gehe dann mal. Was ist ihr Problem? 132 00:13:34,840 --> 00:13:37,080 Was ist das? Oh! 133 00:13:37,800 --> 00:13:39,400 Was... 134 00:13:44,040 --> 00:13:46,440 Düstere Musik 135 00:13:47,840 --> 00:13:50,520 Vergiss ihn einfach. Hab ich schon. 136 00:13:50,760 --> 00:13:54,440 Gut. Er provoziert gern. Und manchmal übertreibt er. 137 00:13:55,000 --> 00:13:56,920 Alles okay, wirklich. 138 00:13:57,080 --> 00:14:00,160 Also? Bist du bereit für Surfrunde zwei? 139 00:14:00,400 --> 00:14:03,160 Oder denkst du, ich bin schon gut genug? 140 00:14:03,360 --> 00:14:06,560 Ich denke, wir haben erst mal genug Filmmaterial. 141 00:14:06,720 --> 00:14:09,360 Gut. Dann gucken wir's uns an. Später. 142 00:14:09,560 --> 00:14:13,120 Ich muss ein paar Sachen erledigen. Äh... okay. 143 00:14:16,400 --> 00:14:18,920 Wie wär's, wenn du später anrufst? Gut. 144 00:14:27,800 --> 00:14:30,200 Unheimliche Musik 145 00:14:45,960 --> 00:14:48,360 Düstere Musik 146 00:15:27,000 --> 00:15:28,720 Klappern 147 00:15:36,120 --> 00:15:38,520 Unheimliche Musik 148 00:16:00,800 --> 00:16:03,200 Spannende Musik 149 00:16:07,320 --> 00:16:08,800 Luca. 150 00:16:09,520 --> 00:16:13,120 Das hört sich verrückt an. Aber ich muss es dir sagen. 151 00:16:15,480 --> 00:16:18,600 Ist dir an dem Leuchtturm irgendwas aufgefallen? 152 00:16:18,760 --> 00:16:20,880 Äh, es ist ein Spielzeug? 153 00:16:21,440 --> 00:16:24,400 Irgendwas Außergewöhnliches. Nein. Was denn? 154 00:16:24,840 --> 00:16:26,400 Das hier. 155 00:16:29,040 --> 00:16:30,920 Was ist das? 156 00:16:31,640 --> 00:16:35,760 Ich weiß nicht. Aber es kam aus dem Leuchtturm raus. Kam raus? 157 00:16:36,080 --> 00:16:39,320 Ja. Hat mir einen Schlag verpasst. Einen Schlag? 158 00:16:39,480 --> 00:16:42,280 Ja, mit grellem Licht. Hat mich ausgeknockt. 159 00:16:42,440 --> 00:16:46,160 Ich sagte, ich hab hier geschlafen. Ich war ohnmächtig! 160 00:16:46,960 --> 00:16:50,240 Bist du dir sicher? Ich denke mir so was nicht aus. 161 00:16:51,140 --> 00:16:53,840 Ist wirklich alles okay? Bist du verletzt? 162 00:16:54,160 --> 00:16:58,440 Verletzt nicht, aber verändert. Ich habe seltsame Kräfte, Luca. 163 00:16:58,600 --> 00:17:03,080 Ich kann Sachen schweben lassen oder sich bewegen lassen. Pass auf. 164 00:17:11,720 --> 00:17:13,520 Siehst du? 165 00:17:13,920 --> 00:17:17,000 Das ist unglaublich. Kann man wohl sagen. 166 00:17:17,240 --> 00:17:19,880 Ich glaube, das ist Alien-Technologie. 167 00:17:20,120 --> 00:17:24,280 Wer weiß, was das Ding noch kann. Auf so was haben wir gewartet. 168 00:17:25,480 --> 00:17:28,120 Wir müssen lernen, wie man sie einsetzt. 169 00:17:28,280 --> 00:17:31,400 Wir wissen nicht, ob wir das Teil beherrschen. 170 00:17:31,560 --> 00:17:35,160 Besser, wir beherrschen die, als wenn sie uns beherrschen. 171 00:17:35,320 --> 00:17:39,280 Ich kann die Karte benutzen, Luca. Benutzen und beherrschen. 172 00:17:39,920 --> 00:17:42,880 Ich kann sie mit ihren eigenen Waffen schlagen. 173 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Und? Wie war die Surfstunde mit Brandon? 174 00:17:54,560 --> 00:17:56,360 Ja, war gut. 175 00:17:56,600 --> 00:17:59,520 Nachher wollen wir uns die Videos ansehen. 176 00:17:59,840 --> 00:18:03,880 Das klingt, als ob alles gut läuft. Absolut, ja. 177 00:18:05,280 --> 00:18:09,880 Ich weiß nicht... Ich... ähm... fühle mich... - Nervös? 178 00:18:11,040 --> 00:18:13,200 Nein. Verletzlich? 179 00:18:14,360 --> 00:18:16,560 Nein. Spürst du Schmetterlinge? 180 00:18:17,720 --> 00:18:20,200 Glücklich. Ich fühle mich glücklich. 181 00:18:20,520 --> 00:18:23,560 Das ist toll, Zoey. Ja, das ist schön zu hören. 182 00:18:24,520 --> 00:18:27,000 Und als wir uns geküsst haben... Was? 183 00:18:27,320 --> 00:18:31,120 Ihr habt euch vor anderen geküsst? Was ist mit dem Erdbeben? 184 00:18:31,280 --> 00:18:34,560 Nein. Nichts. Ich hatte es total unter Kontrolle. 185 00:18:49,960 --> 00:18:51,960 Handy summt. 186 00:18:54,640 --> 00:18:56,120 "Hey." 187 00:18:56,640 --> 00:18:59,880 Hey, was gibt's? "Nichts. Ich sollte dich anrufen." 188 00:19:01,360 --> 00:19:05,680 "Oh, richtig." Wir wollten uns doch das Video zusammen ansehen. 189 00:19:05,840 --> 00:19:08,120 "Video?" Ja, wie ich surfe. 190 00:19:08,600 --> 00:19:11,520 Oh, das. Hör mal, ich hab gerade viel zu tun. 191 00:19:11,680 --> 00:19:14,880 Ich hab's noch nicht runtergeladen. "Soll ich kommen?" 192 00:19:16,080 --> 00:19:17,560 "Brandon?" 193 00:19:18,040 --> 00:19:21,040 Ist alles in Ordnung? "Ja, alles bestens." 194 00:19:21,720 --> 00:19:24,320 "Wir reden später." Okay. Klar. 195 00:19:33,000 --> 00:19:36,280 Alles in Ordnung, Zoey? Ja. Sicher. 196 00:19:37,240 --> 00:19:39,760 Brandon hat zu tun. Das ist alles. 197 00:19:42,440 --> 00:19:44,440 Was hat er denn zu tun? 198 00:19:44,600 --> 00:19:46,560 Hat er nicht gesagt. 199 00:19:49,920 --> 00:19:53,680 Was ist? Das ist okay. Er darf doch mal beschäftigt sein. 200 00:19:54,000 --> 00:19:57,600 Wir sind doch alle mal beschäftigt. Keine große Sache. 201 00:19:57,920 --> 00:19:59,520 Bis später. 202 00:20:08,280 --> 00:20:12,360 Du bist besorgt. Aber vielleicht kommt sie mit Brandon klar. 203 00:20:12,520 --> 00:20:15,720 Brandon stürzt öfter Mädchen in emotionale Krisen. 204 00:20:16,040 --> 00:20:19,160 Vielleicht wird Zoey sein nächstes Opfer. 205 00:20:26,000 --> 00:20:29,360 Gutes Foto! Nächstes Mal könntest du aber lächeln. 206 00:20:31,640 --> 00:20:36,720 Ich habe über die Karte nachgedacht. Wir sollten das jemandem sagen. 207 00:20:37,040 --> 00:20:40,680 Klar, und der holt den Irrenarzt und lässt uns einliefern. 208 00:20:41,040 --> 00:20:44,320 Du weißt ganz genau, dass uns keiner glauben wird. 209 00:20:44,480 --> 00:20:48,480 Und Amber und die Mädels? Die hatten auch Anteil an der Alien-Jagd. 210 00:20:48,640 --> 00:20:51,600 Die hätten es verdient. Darum geht's nicht. 211 00:20:51,760 --> 00:20:56,080 Ich muss rausfinden, was mit mir und meinen Eltern passiert ist. 212 00:20:56,240 --> 00:20:59,720 Das ist meine Sache und niemand soll davon erfahren. 213 00:21:00,000 --> 00:21:02,160 Nicht mal Zoey? Nein, niemand. 214 00:21:03,800 --> 00:21:06,960 Versprich mir, dass du es niemandem sagst. - Okay. 215 00:21:07,280 --> 00:21:10,320 Versprich es. Ich verspreche, ich sage es keinem. 216 00:21:10,640 --> 00:21:12,640 Was sagst du keinem? 217 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 Gar nichts. Jungs-Sachen. 218 00:21:15,140 --> 00:21:17,040 Nichts Interessantes. 219 00:21:19,920 --> 00:21:24,440 Willst du noch ein bisschen surfen? Ja. Willst du mitkommen? 220 00:21:24,960 --> 00:21:29,160 Wenn du nicht zu viel zu tun hast. Ich habe alle Zeit der Welt. 221 00:21:31,040 --> 00:21:32,960 (flüstert) Danke. 222 00:21:33,160 --> 00:21:36,160 Untertitel im Auftrag des ZDF, Januar 2013 17710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.