Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,720
Schwungvolle Gitarrenmusik
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,240
Was ist denn hier los?
Ich dachte, ihr habt Hunger.
3
00:00:29,400 --> 00:00:31,720
Was? Du hast gekocht?
Ja.
4
00:00:31,880 --> 00:00:35,120
Alles in Ordnung bei dir?
Mir ging's nie besser.
5
00:00:38,040 --> 00:00:43,560
Was? Hat das zufällig was mit einem
Surfer in der Nachbarschaft zu tun?
6
00:00:43,880 --> 00:00:46,680
Etwa der, den du
letzte Nacht geküsst hast?
7
00:00:47,320 --> 00:00:49,880
Ich habe halt Hunger.
Das ist alles.
8
00:00:51,360 --> 00:00:53,160
Oh!
9
00:00:58,480 --> 00:01:00,480
Bist du hier, Luca?
10
00:01:03,440 --> 00:01:06,480
Na komm, Mann. Gehen wir.
Warum so eilig?
11
00:01:07,640 --> 00:01:10,440
Ist doch nur Schule.
Lass dir Zeit.
12
00:01:14,240 --> 00:01:18,720
Ah, wegen Zoey. Richtig?
Keine Ahnung, wovon du sprichst.
13
00:01:19,040 --> 00:01:22,560
Du willst dich vor der Schule
mit ihr treffen. Na und?
14
00:01:24,400 --> 00:01:29,040
Okay. Okay, gib mir eine Sekunde.
Zwei Minuten. Dann gehe ich.
15
00:01:33,120 --> 00:01:35,600
Spannende Musik
16
00:01:49,240 --> 00:01:51,240
Glocke läutet.
17
00:01:53,000 --> 00:01:58,160
Wir wissen, Mitochondrien sind
die Kraftwerke menschlicher Zellen.
18
00:01:58,760 --> 00:02:01,400
Und als solche
sind sie wichtig, um...
19
00:02:01,640 --> 00:02:05,800
Zoey. Für welche Prozesse
werden die Mitochondrien gebraucht?
20
00:02:06,280 --> 00:02:07,760
Ähm...
21
00:02:07,920 --> 00:02:12,760
Für die Energieproduktion und die
Regulierung des Zell-Stoffwechsels.
22
00:02:13,000 --> 00:02:17,080
Die Produktion der Zellenergie
geschieht in deren Matrix,
23
00:02:17,400 --> 00:02:21,960
wenn Nahrungsmoleküle mit Sauerstoff
verbunden und verdaut werden.
24
00:02:22,200 --> 00:02:24,360
(Lehrer) Danke, Zoey.
- Uäh!
25
00:02:24,900 --> 00:02:26,680
Madison.
26
00:02:27,120 --> 00:02:28,600
Sir?
27
00:02:28,920 --> 00:02:33,280
Was ist die Hauptenergieeinheit,
die die Mitochondrien produzieren?
28
00:02:33,440 --> 00:02:35,880
Die... nennt... man...
29
00:02:37,640 --> 00:02:39,440
(leise) ATP.
30
00:02:41,920 --> 00:02:43,880
Ich weiß es nicht.
31
00:02:44,560 --> 00:02:46,920
Ich bin nicht begeistert, Madison.
32
00:02:47,080 --> 00:02:51,480
Wenn du etwas mehr lernen würdest,
anstatt deine 360er zu üben,
33
00:02:51,800 --> 00:02:53,640
wüsstest du es.
34
00:03:01,720 --> 00:03:06,000
Hey. Nächstes Mal behalte
deine blöden Ratschläge für dich!
35
00:03:06,160 --> 00:03:08,680
Ich wollte dir nur helfen.
Vergiss es.
36
00:03:08,840 --> 00:03:12,440
Du bist die Letzte,
von der ich Hilfe annehmen würde.
37
00:03:14,240 --> 00:03:17,360
Ignoriere sie einfach.
Sie ist nur eifersüchtig.
38
00:03:17,520 --> 00:03:19,320
Auf wen?
39
00:03:19,680 --> 00:03:22,720
Auf dich. Auf uns.
Auf die ganze Welt.
40
00:03:22,960 --> 00:03:25,640
Komm, ich lade dich
auf einen Saft ein.
41
00:03:30,240 --> 00:03:33,560
Ich hab 'ne Idee,
um dir mit der Technik zu helfen.
42
00:03:33,880 --> 00:03:37,320
Das klingt interessant.
Ich filme dich beim Surfen.
43
00:03:37,480 --> 00:03:40,160
Dann analysieren wir es
Bild für Bild.
44
00:03:40,480 --> 00:03:43,280
Alle Techniken,
bei denen du Probleme hast.
45
00:03:43,560 --> 00:03:46,240
Toll! Willst du dir echt
die Mühe machen?
46
00:03:47,160 --> 00:03:50,040
Es gibt nichts,
was ich lieber machen würde.
47
00:03:50,600 --> 00:03:53,640
Morgen früh gehen wir zum Strand.
Alles klar.
48
00:04:07,840 --> 00:04:09,880
Na? Du und Brandon.
49
00:04:10,200 --> 00:04:12,280
Was ist mit mir und Brandon?
50
00:04:12,600 --> 00:04:16,040
Ihr habt nicht zufällig
noch mal ein Erdbeben verursacht,
51
00:04:16,320 --> 00:04:18,320
so wie gestern Abend?
52
00:04:20,040 --> 00:04:22,800
Ist das ein Ja?
Nein, ist es nicht.
53
00:04:23,040 --> 00:04:26,520
Wir haben uns nur in der Schule
und hier getroffen. Und?
54
00:04:26,720 --> 00:04:28,680
Keine Schmetterlinge?
55
00:04:29,320 --> 00:04:30,960
Okay, okay.
56
00:04:34,880 --> 00:04:36,680
Gehen wir?
57
00:04:45,440 --> 00:04:48,560
Brandon hätte heute
fast den Leuchtturm gefunden.
58
00:04:48,720 --> 00:04:50,200
Wirklich?
59
00:04:51,680 --> 00:04:53,960
Er hat ihn nicht gesehen, oder?
60
00:04:54,120 --> 00:04:57,560
Nein. Aber es war knapp.
Du musst vorsichtiger sein.
61
00:04:57,800 --> 00:05:02,520
Er war auf dem Boot von Brandons
Eltern. Sollte er das nicht wissen?
62
00:05:02,880 --> 00:05:06,440
Wir wissen nicht, ob der Turm
mit der Entführung zu tun hat.
63
00:05:06,600 --> 00:05:09,240
Er sollte den Turm bekommen.
Finde ich nicht.
64
00:05:09,520 --> 00:05:12,520
Er gehört ihm aber.
Okay, ja. Er soll ihn haben.
65
00:05:12,680 --> 00:05:16,000
Und sag ihm, dass die Plasmakarte
ihn gefunden hat.
66
00:05:16,160 --> 00:05:19,600
Und dass Kiki und Zoey Aliens sind.
Das ist Quatsch.
67
00:05:20,160 --> 00:05:23,320
Das ist nur ein Spielzeug
und es gehört Brandon.
68
00:05:23,720 --> 00:05:26,040
Wir sollten es ihm wiedergeben.
69
00:05:26,480 --> 00:05:30,000
Das ist nicht dein Ernst.
Was soll schon passieren?
70
00:05:30,160 --> 00:05:33,960
Wir geben Brandon ein Stück
Vergangenheit zurück. Wow!
71
00:05:34,120 --> 00:05:36,600
Diese Liebessache
verwirrt dich echt.
72
00:05:36,760 --> 00:05:39,280
Das hat damit nichts zu tun.
Wirklich?
73
00:05:39,680 --> 00:05:44,200
Die alte Zoey wäre supervorsichtig
bei Dingen, die sie nicht versteht.
74
00:05:44,520 --> 00:05:49,480
Ganz besonders, wenn außerirdische
Technologie das Objekt freisetzte.
75
00:05:56,440 --> 00:05:58,640
Spannende Musik
76
00:06:11,040 --> 00:06:12,520
Bingo!
77
00:06:25,920 --> 00:06:28,800
Wo hast du das her?
Ähm, von deinem Boot.
78
00:06:30,440 --> 00:06:33,440
Unmöglich. Ich habe
das ganze Boot durchsucht.
79
00:06:33,600 --> 00:06:38,320
Er war in einer Nische eingeklemmt.
Im Bug. Es war schwer zu sehen.
80
00:06:40,360 --> 00:06:44,040
Ich wollt's dir heute Morgen sagen.
Aber du hattest es eilig.
81
00:06:44,360 --> 00:06:46,800
Ist okay. Jetzt habe ich ihn ja.
82
00:06:50,160 --> 00:06:53,160
Hat der mal dir gehört?
Damals, als deine...
83
00:06:53,440 --> 00:06:55,240
Du weißt schon.
84
00:06:58,240 --> 00:07:00,240
Ich weiß es nicht.
85
00:07:00,400 --> 00:07:01,880
Vielleicht.
86
00:07:08,120 --> 00:07:11,000
Tut mir leid.
Ich hätt's früher sagen sollen.
87
00:07:11,160 --> 00:07:14,960
Schon gut. Ich dachte, es kümmert
dich nicht. Aber das tut es.
88
00:07:15,120 --> 00:07:16,920
Kein Problem.
89
00:07:28,000 --> 00:07:31,040
Er weiß es? Aber wir hatten...
Entspann dich!
90
00:07:31,200 --> 00:07:34,920
Er hat den Turm gefunden.
Ich habe ihm den nicht gegeben.
91
00:07:36,320 --> 00:07:39,600
Was hat er gesagt?
Wollte er wissen, wo er war?
92
00:07:39,920 --> 00:07:43,320
Glaubst du, er bedeutet ihm was?
Er hat wenig gesagt.
93
00:07:43,480 --> 00:07:47,160
Ich sagte, die Stelle war schwer
zugänglich. Glaubt er das?
94
00:07:47,640 --> 00:07:49,920
Ich kann sehr überzeugend sein.
95
00:07:51,560 --> 00:07:54,720
Er hat's geglaubt, ja.
Das ist eine gute Sache.
96
00:07:54,880 --> 00:07:59,000
Es ist ja nur ein Spielzeug.
Bestimmt gaben es ihm seine Eltern.
97
00:07:59,160 --> 00:08:02,160
Jetzt hat er wieder
eine Verbindung zu ihnen.
98
00:08:24,700 --> 00:08:27,080
Geheimnisvolle Musik
99
00:08:46,680 --> 00:08:49,080
Melancholische Musik
100
00:08:59,160 --> 00:09:00,800
Lautlos
101
00:09:33,200 --> 00:09:35,080
Krachen
102
00:09:52,240 --> 00:09:53,720
Brandon?
103
00:09:56,880 --> 00:09:59,280
Spannende Musik
104
00:10:12,840 --> 00:10:14,320
Brandon?
105
00:10:19,400 --> 00:10:21,800
Spannende Musik
106
00:10:29,240 --> 00:10:30,720
Hey.
107
00:10:30,960 --> 00:10:33,720
Hab ich mich erschreckt!
Warum so nervös?
108
00:10:34,800 --> 00:10:38,800
Ist okay. Ich beiße doch nicht.
Bereit für die großen Wellen?
109
00:10:38,960 --> 00:10:42,200
Auf jeden Fall.
Kamera ist geladen. Kann losgehen.
110
00:10:42,520 --> 00:10:45,760
Willst du das wirklich machen?
Willst du nicht surfen?
111
00:10:45,920 --> 00:10:50,920
Mach dir keine Sorgen. Du weißt,
es war meine Idee. Komm, gehen wir.
112
00:10:52,560 --> 00:10:56,320
Hey. Du bist früh aufgestanden.
Ich hab dich nicht gehört.
113
00:10:56,600 --> 00:10:59,680
Sonst ist er lauter als ein Elefant.
Stimmt nicht.
114
00:11:00,000 --> 00:11:04,840
Ich hab gelernt, bis es hell war,
und bin dann hier eingeschlafen.
115
00:11:06,240 --> 00:11:09,480
Wir gehen surfen. Wir sehen uns.
Ja. Bis dann.
116
00:11:12,720 --> 00:11:15,120
Schwungvolle Musik
117
00:11:58,640 --> 00:12:00,600
Die nächste nehme ich.
118
00:12:29,320 --> 00:12:31,720
Düstere Musik
119
00:12:42,520 --> 00:12:45,800
Du warst der Hammer da draußen.
Ja, klar.
120
00:12:45,960 --> 00:12:50,360
Im Ernst. Der Sprung war perfekt.
"Du bist ein toller Lehrer."
121
00:12:50,520 --> 00:12:52,880
Willst du das hören?
Vielleicht.
122
00:12:53,040 --> 00:12:55,960
Aber immerhin warst du
die auf dem Board. So?
123
00:12:56,640 --> 00:12:59,040
Du bist Brandons neues It-Girl.
124
00:12:59,680 --> 00:13:03,800
Ja, aber mit eigener Identität
und einer eigenen Meinung.
125
00:13:04,120 --> 00:13:07,120
Ich finde deine Beschreibung
nicht sehr passend.
126
00:13:07,440 --> 00:13:09,920
Empfindlich?
Okay, das reicht, Liam.
127
00:13:10,600 --> 00:13:15,160
Komm schon, Brandon. Zoey sollte
die Wahrheit ruhig wissen, oder?
128
00:13:15,480 --> 00:13:20,200
Ich kannte den Typen, bevor er auf
Boards krabbeln konnte. Ein Tipp:
129
00:13:20,520 --> 00:13:24,040
Sei nie besser als er.
Liam, halt einfach den Mund, ja?
130
00:13:24,360 --> 00:13:26,920
Sie braucht keine Tipps.
Warum so gereizt?
131
00:13:27,240 --> 00:13:30,600
Ich gehe dann mal.
Was ist ihr Problem?
132
00:13:34,840 --> 00:13:37,080
Was ist das? Oh!
133
00:13:37,800 --> 00:13:39,400
Was...
134
00:13:44,040 --> 00:13:46,440
Düstere Musik
135
00:13:47,840 --> 00:13:50,520
Vergiss ihn einfach.
Hab ich schon.
136
00:13:50,760 --> 00:13:54,440
Gut. Er provoziert gern.
Und manchmal übertreibt er.
137
00:13:55,000 --> 00:13:56,920
Alles okay, wirklich.
138
00:13:57,080 --> 00:14:00,160
Also? Bist du bereit
für Surfrunde zwei?
139
00:14:00,400 --> 00:14:03,160
Oder denkst du,
ich bin schon gut genug?
140
00:14:03,360 --> 00:14:06,560
Ich denke, wir haben erst mal
genug Filmmaterial.
141
00:14:06,720 --> 00:14:09,360
Gut. Dann gucken wir's uns an.
Später.
142
00:14:09,560 --> 00:14:13,120
Ich muss ein paar Sachen erledigen.
Äh... okay.
143
00:14:16,400 --> 00:14:18,920
Wie wär's, wenn du später anrufst?
Gut.
144
00:14:27,800 --> 00:14:30,200
Unheimliche Musik
145
00:14:45,960 --> 00:14:48,360
Düstere Musik
146
00:15:27,000 --> 00:15:28,720
Klappern
147
00:15:36,120 --> 00:15:38,520
Unheimliche Musik
148
00:16:00,800 --> 00:16:03,200
Spannende Musik
149
00:16:07,320 --> 00:16:08,800
Luca.
150
00:16:09,520 --> 00:16:13,120
Das hört sich verrückt an.
Aber ich muss es dir sagen.
151
00:16:15,480 --> 00:16:18,600
Ist dir an dem Leuchtturm
irgendwas aufgefallen?
152
00:16:18,760 --> 00:16:20,880
Äh, es ist ein Spielzeug?
153
00:16:21,440 --> 00:16:24,400
Irgendwas Außergewöhnliches.
Nein. Was denn?
154
00:16:24,840 --> 00:16:26,400
Das hier.
155
00:16:29,040 --> 00:16:30,920
Was ist das?
156
00:16:31,640 --> 00:16:35,760
Ich weiß nicht. Aber es kam aus
dem Leuchtturm raus. Kam raus?
157
00:16:36,080 --> 00:16:39,320
Ja. Hat mir einen Schlag verpasst.
Einen Schlag?
158
00:16:39,480 --> 00:16:42,280
Ja, mit grellem Licht.
Hat mich ausgeknockt.
159
00:16:42,440 --> 00:16:46,160
Ich sagte, ich hab hier geschlafen.
Ich war ohnmächtig!
160
00:16:46,960 --> 00:16:50,240
Bist du dir sicher?
Ich denke mir so was nicht aus.
161
00:16:51,140 --> 00:16:53,840
Ist wirklich alles okay?
Bist du verletzt?
162
00:16:54,160 --> 00:16:58,440
Verletzt nicht, aber verändert.
Ich habe seltsame Kräfte, Luca.
163
00:16:58,600 --> 00:17:03,080
Ich kann Sachen schweben lassen
oder sich bewegen lassen. Pass auf.
164
00:17:11,720 --> 00:17:13,520
Siehst du?
165
00:17:13,920 --> 00:17:17,000
Das ist unglaublich.
Kann man wohl sagen.
166
00:17:17,240 --> 00:17:19,880
Ich glaube,
das ist Alien-Technologie.
167
00:17:20,120 --> 00:17:24,280
Wer weiß, was das Ding noch kann.
Auf so was haben wir gewartet.
168
00:17:25,480 --> 00:17:28,120
Wir müssen lernen,
wie man sie einsetzt.
169
00:17:28,280 --> 00:17:31,400
Wir wissen nicht,
ob wir das Teil beherrschen.
170
00:17:31,560 --> 00:17:35,160
Besser, wir beherrschen die,
als wenn sie uns beherrschen.
171
00:17:35,320 --> 00:17:39,280
Ich kann die Karte benutzen, Luca.
Benutzen und beherrschen.
172
00:17:39,920 --> 00:17:42,880
Ich kann sie mit ihren
eigenen Waffen schlagen.
173
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Und? Wie war die Surfstunde
mit Brandon?
174
00:17:54,560 --> 00:17:56,360
Ja, war gut.
175
00:17:56,600 --> 00:17:59,520
Nachher wollen wir uns
die Videos ansehen.
176
00:17:59,840 --> 00:18:03,880
Das klingt, als ob alles gut läuft.
Absolut, ja.
177
00:18:05,280 --> 00:18:09,880
Ich weiß nicht... Ich... ähm...
fühle mich... - Nervös?
178
00:18:11,040 --> 00:18:13,200
Nein.
Verletzlich?
179
00:18:14,360 --> 00:18:16,560
Nein.
Spürst du Schmetterlinge?
180
00:18:17,720 --> 00:18:20,200
Glücklich.
Ich fühle mich glücklich.
181
00:18:20,520 --> 00:18:23,560
Das ist toll, Zoey.
Ja, das ist schön zu hören.
182
00:18:24,520 --> 00:18:27,000
Und als wir uns geküsst haben...
Was?
183
00:18:27,320 --> 00:18:31,120
Ihr habt euch vor anderen geküsst?
Was ist mit dem Erdbeben?
184
00:18:31,280 --> 00:18:34,560
Nein. Nichts. Ich hatte es
total unter Kontrolle.
185
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
Handy summt.
186
00:18:54,640 --> 00:18:56,120
"Hey."
187
00:18:56,640 --> 00:18:59,880
Hey, was gibt's?
"Nichts. Ich sollte dich anrufen."
188
00:19:01,360 --> 00:19:05,680
"Oh, richtig." Wir wollten uns
doch das Video zusammen ansehen.
189
00:19:05,840 --> 00:19:08,120
"Video?"
Ja, wie ich surfe.
190
00:19:08,600 --> 00:19:11,520
Oh, das. Hör mal,
ich hab gerade viel zu tun.
191
00:19:11,680 --> 00:19:14,880
Ich hab's noch nicht runtergeladen.
"Soll ich kommen?"
192
00:19:16,080 --> 00:19:17,560
"Brandon?"
193
00:19:18,040 --> 00:19:21,040
Ist alles in Ordnung?
"Ja, alles bestens."
194
00:19:21,720 --> 00:19:24,320
"Wir reden später."
Okay. Klar.
195
00:19:33,000 --> 00:19:36,280
Alles in Ordnung, Zoey?
Ja. Sicher.
196
00:19:37,240 --> 00:19:39,760
Brandon hat zu tun. Das ist alles.
197
00:19:42,440 --> 00:19:44,440
Was hat er denn zu tun?
198
00:19:44,600 --> 00:19:46,560
Hat er nicht gesagt.
199
00:19:49,920 --> 00:19:53,680
Was ist? Das ist okay.
Er darf doch mal beschäftigt sein.
200
00:19:54,000 --> 00:19:57,600
Wir sind doch alle mal beschäftigt.
Keine große Sache.
201
00:19:57,920 --> 00:19:59,520
Bis später.
202
00:20:08,280 --> 00:20:12,360
Du bist besorgt. Aber vielleicht
kommt sie mit Brandon klar.
203
00:20:12,520 --> 00:20:15,720
Brandon stürzt öfter Mädchen
in emotionale Krisen.
204
00:20:16,040 --> 00:20:19,160
Vielleicht wird Zoey
sein nächstes Opfer.
205
00:20:26,000 --> 00:20:29,360
Gutes Foto! Nächstes Mal
könntest du aber lächeln.
206
00:20:31,640 --> 00:20:36,720
Ich habe über die Karte nachgedacht.
Wir sollten das jemandem sagen.
207
00:20:37,040 --> 00:20:40,680
Klar, und der holt den Irrenarzt
und lässt uns einliefern.
208
00:20:41,040 --> 00:20:44,320
Du weißt ganz genau,
dass uns keiner glauben wird.
209
00:20:44,480 --> 00:20:48,480
Und Amber und die Mädels? Die hatten
auch Anteil an der Alien-Jagd.
210
00:20:48,640 --> 00:20:51,600
Die hätten es verdient.
Darum geht's nicht.
211
00:20:51,760 --> 00:20:56,080
Ich muss rausfinden, was mit mir
und meinen Eltern passiert ist.
212
00:20:56,240 --> 00:20:59,720
Das ist meine Sache
und niemand soll davon erfahren.
213
00:21:00,000 --> 00:21:02,160
Nicht mal Zoey?
Nein, niemand.
214
00:21:03,800 --> 00:21:06,960
Versprich mir, dass du es niemandem sagst.
- Okay.
215
00:21:07,280 --> 00:21:10,320
Versprich es.
Ich verspreche, ich sage es keinem.
216
00:21:10,640 --> 00:21:12,640
Was sagst du keinem?
217
00:21:12,920 --> 00:21:14,920
Gar nichts. Jungs-Sachen.
218
00:21:15,140 --> 00:21:17,040
Nichts Interessantes.
219
00:21:19,920 --> 00:21:24,440
Willst du noch ein bisschen surfen?
Ja. Willst du mitkommen?
220
00:21:24,960 --> 00:21:29,160
Wenn du nicht zu viel zu tun hast.
Ich habe alle Zeit der Welt.
221
00:21:31,040 --> 00:21:32,960
(flüstert) Danke.
222
00:21:33,160 --> 00:21:36,160
Untertitel im Auftrag des ZDF,
Januar 2013
17710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.