All language subtitles for Alien.Surfgirls.Eine.Stadt.auf.Alienjagd.S01E25.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:01,080 Was bisher geschah: 2 00:00:01,160 --> 00:00:02,640 Was geht hier ab? 3 00:00:02,800 --> 00:00:04,600 Du absorbierst zu viel Energie. 4 00:00:04,680 --> 00:00:08,160 Ihr wisst nicht, was ich aushalte. Ihr seid keine Menschen. 5 00:00:08,240 --> 00:00:11,720 Du auch nicht. Du bist einer von uns. 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,000 Die waren das. Du hast sie gesehen? 7 00:00:18,160 --> 00:00:21,360 Wir alle haben sie gesehen. Wer bin ich wirklich? 8 00:00:24,640 --> 00:00:27,320 Schwungvolle Gitarrenmusik 9 00:01:09,920 --> 00:01:12,320 Gefühlvolle Musik 10 00:01:59,720 --> 00:02:02,680 Zoey und Brandon sind schon ganz schön lange weg. 11 00:02:02,880 --> 00:02:04,720 Fast schon zu lange, oder? 12 00:02:05,800 --> 00:02:07,280 Er hat viel zu verdauen. 13 00:02:07,840 --> 00:02:11,320 Man erfährt nicht jeden Tag, dass man ein Außerirdischer ist. 14 00:02:11,720 --> 00:02:15,240 Keine Sorge wegen Brandon. Der kommt klar, der ist tough. 15 00:02:17,680 --> 00:02:20,120 Wenn ihm jemand helfen kann, dann Zoey. 16 00:02:21,160 --> 00:02:24,760 Wir müssen uns nicht nur über Brandon Gedanken machen, oder? 17 00:02:24,840 --> 00:02:27,360 Die ganze Stadt hat Aliens gesehen. 18 00:02:29,440 --> 00:02:31,080 Was geschah dann? 19 00:02:31,240 --> 00:02:33,960 (Madison) Aus dem Fenster kamen zwei Kreaturen. 20 00:02:34,080 --> 00:02:37,560 Kreaturen? - Die sind genau vor uns gelandet. 21 00:02:37,840 --> 00:02:41,320 Könntest du etwas präziser sein? Was für Kreaturen? 22 00:02:41,400 --> 00:02:43,600 Sie haben geglüht. 23 00:02:43,680 --> 00:02:45,880 Sie waren aus so einer Art Plasma. 24 00:02:46,840 --> 00:02:49,240 Plasma? - So ein Phosphorlicht. 25 00:02:52,560 --> 00:02:54,080 Sie glauben mir wohl nicht? 26 00:02:54,800 --> 00:02:57,280 Ihr könnt es euch nicht anders erklären. 27 00:02:57,440 --> 00:03:00,040 Das ist nicht das erste Mal. - Wie bitte? 28 00:03:00,120 --> 00:03:03,320 Ich wurde im Diner angegriffen. Ist schon lange her. 29 00:03:03,400 --> 00:03:06,880 Während eines der großen Gewitter. - Von Plasmakreaturen? 30 00:03:07,080 --> 00:03:09,280 Kreatur! Das war nur eine. 31 00:03:09,520 --> 00:03:11,080 Aber diesmal waren es zwei? 32 00:03:11,280 --> 00:03:13,920 Das waren Aliens. Wir haben sie alle gesehen. 33 00:03:14,080 --> 00:03:17,400 (Liam) Sie sind gefährlich. Einer hat uns angegriffen. 34 00:03:18,120 --> 00:03:20,520 Was unternehmen Sie dagegen? 35 00:03:34,200 --> 00:03:35,640 Hey. 36 00:03:37,960 --> 00:03:39,400 Hey. 37 00:03:40,680 --> 00:03:42,760 Schwer zu glauben, oder? 38 00:03:43,080 --> 00:03:46,760 Ich fürchte, ich hab keine Wahl. Nein, hast du nicht. 39 00:03:47,720 --> 00:03:50,240 Und, was denkst du? 40 00:03:50,400 --> 00:03:53,040 Spannende Musik 41 00:03:53,640 --> 00:03:57,160 Ich denke, ich hab mich wirklich unmöglich benommen. 42 00:03:58,200 --> 00:04:00,480 Wie hättest du es wissen können? 43 00:04:00,640 --> 00:04:05,520 Trotzdem, es tut mir leid. Alles, was passiert ist. Ehrlich. 44 00:04:06,120 --> 00:04:08,640 Das ist alles vergessen. Nein. 45 00:04:08,760 --> 00:04:10,880 Ich war ein richtiger Idiot. 46 00:04:12,520 --> 00:04:16,840 Aber jetzt sitzen wir alle im selben Boot, oder? 47 00:04:18,200 --> 00:04:22,900 Genau, aber ich brauche eine Weile, um mich daran zu gewöhnen. 48 00:04:22,920 --> 00:04:26,360 Vielleicht kommen im Laufe der Zeit mehr Erinnerungen zurück. 49 00:04:26,480 --> 00:04:28,280 Wie bei der Karte? 50 00:04:28,440 --> 00:04:31,960 Die bedeuten irgendwas, diese Erinnerungsschübe. 51 00:04:32,160 --> 00:04:34,800 Du glaubst, irgendein Schalter wird umgelegt 52 00:04:34,960 --> 00:04:38,040 und dann hab ich auf einmal lauter neue Erinnerungen? 53 00:04:38,200 --> 00:04:39,720 Das hört sich verrückt an. 54 00:04:40,400 --> 00:04:44,680 Aber du weißt, dass es so ist, oder? 55 00:04:50,000 --> 00:04:51,880 Was wollen wir hier? 56 00:04:52,040 --> 00:04:55,760 Hier stand das Haus deiner Eltern. Ja, stand. 57 00:04:56,400 --> 00:04:58,840 Jetzt ist es nicht mehr da. 58 00:05:01,920 --> 00:05:05,080 Wie soll das gehen? Es ist alles in deinem Kopf. 59 00:05:05,280 --> 00:05:07,660 Wir müssen es einfach nur rausholen. 60 00:05:07,720 --> 00:05:10,000 Das sagt sich so leicht. Entspann dich. 61 00:05:10,160 --> 00:05:12,800 Denk an damals, als du noch ein Kind warst. 62 00:05:12,960 --> 00:05:16,240 Du hast mir erzählt, du hättest im Feld gespielt. 63 00:05:18,680 --> 00:05:22,360 Ich sehe nichts, Zoey. Du musst dich konzentrieren. 64 00:05:22,800 --> 00:05:25,920 Geheimnisvolle Musik 65 00:05:32,200 --> 00:05:35,040 Warte, ich sehe was! 66 00:05:46,600 --> 00:05:50,480 Was hast du gesehen? Ich sehe immer dieselbe Sache. 67 00:05:50,680 --> 00:05:53,800 Ich bin draußen und spiele. Und? 68 00:05:53,960 --> 00:05:55,840 Dann bricht die Erinnerung ab. 69 00:05:56,000 --> 00:05:59,840 Versuch es weiter. Ich weiß, dass da noch mehr ist. 70 00:06:01,520 --> 00:06:03,320 Hab keine Angst. 71 00:06:04,520 --> 00:06:06,680 Mach deinen Kopf frei. 72 00:06:07,960 --> 00:06:10,520 Das habe ich, aber das nützt nichts. 73 00:06:11,320 --> 00:06:12,960 Du musst Geduld haben. 74 00:06:16,040 --> 00:06:18,120 Eins geht mir nicht aus dem Kopf. 75 00:06:18,600 --> 00:06:21,200 Wenn meine Eltern nicht entführt worden sind, 76 00:06:21,360 --> 00:06:24,160 dann haben sie mich absichtlich hier zurückgelassen. 77 00:06:24,240 --> 00:06:25,960 Sie hatten sicher einen Grund. 78 00:06:26,120 --> 00:06:28,720 Was denn für einen? Brandon! 79 00:06:28,800 --> 00:06:31,320 Nein, ich krieg das nicht hin. 80 00:06:33,000 --> 00:06:35,040 Wir dürfen nicht aufgeben! 81 00:06:35,360 --> 00:06:37,360 Das ist nur Zeitverschwendung. 82 00:06:40,760 --> 00:06:42,440 Glaubst du nicht? 83 00:06:42,800 --> 00:06:45,080 Probieren kann nicht schaden. Ja. 84 00:06:50,880 --> 00:06:53,880 Kann ich mit euch reden? Natürlich. 85 00:06:54,040 --> 00:06:55,640 Was gibt's? 86 00:06:55,720 --> 00:06:58,320 Ich rede mit allen, die im Diner dabei waren. 87 00:06:58,920 --> 00:07:00,560 Aha. Okay. 88 00:07:00,640 --> 00:07:02,400 Was könnt ihr darüber sagen? 89 00:07:02,480 --> 00:07:05,160 Alle rannten raus. Es war ein Durcheinander. 90 00:07:05,320 --> 00:07:08,920 Ich war nicht mal drin im Diner. - Hast du die Lichter gesehen? 91 00:07:09,000 --> 00:07:11,600 Doch, schon. - Was denkst du, war das? 92 00:07:14,240 --> 00:07:15,800 Schwer zu sagen. 93 00:07:15,880 --> 00:07:19,800 Madison meint, es könnten außerirdische Kreaturen sein. 94 00:07:19,880 --> 00:07:21,880 Da wäre ich vorsichtig. 95 00:07:22,040 --> 00:07:25,040 Aber du kennst dich mit so was aus. Es ist dein Ding. 96 00:07:25,200 --> 00:07:29,480 Ja, aber... hier bin ich nicht so sicher. Ich glaub es eher nicht. 97 00:07:29,560 --> 00:07:31,480 Was ist mit dir, Kiki? 98 00:07:32,520 --> 00:07:35,040 Wir sind zusammen angekommen, nicht wahr? 99 00:07:36,120 --> 00:07:39,240 Du sagtest gerade, als "ich" ankam. - Oh, ich ähm... 100 00:07:39,360 --> 00:07:41,840 Ich meinte "wir", als wir ankamen. 101 00:07:41,920 --> 00:07:45,180 Also wie nun? Zu zweit? Allein? - Kiki war bei mir. 102 00:07:45,240 --> 00:07:49,000 Dann hast du sie auch gesehen. Es ging alles so schnell. 103 00:07:49,160 --> 00:07:51,720 Ich weiß nicht mehr. Du weißt es nicht mehr... 104 00:07:53,520 --> 00:07:55,000 Okay. 105 00:07:58,680 --> 00:08:01,360 Spannende Musik 106 00:08:12,120 --> 00:08:15,680 Sie haben mich im Stich gelassen. Was für Eltern machen so was? 107 00:08:16,120 --> 00:08:18,960 Und du glaubst nicht, dass mehr dahintersteckt? 108 00:08:19,360 --> 00:08:22,400 Ich war ihnen egal, sie haben mich nicht mitgenommen. 109 00:08:22,680 --> 00:08:24,980 Sind Eltern auf Lumina immer so? 110 00:08:25,040 --> 00:08:28,520 Bestimmt erinnerst du dich an das Symbol im Zuckerrohrfeld. 111 00:08:28,680 --> 00:08:30,720 Es bedeutet: beschützen. 112 00:08:31,320 --> 00:08:34,280 Dich beschützen. Woher willst du das wissen? 113 00:08:34,440 --> 00:08:36,600 Deine Mutter hat es hinterlassen. 114 00:08:36,800 --> 00:08:40,240 Sie hat eine Menge unternommen, damit du in Sicherheit bist. 115 00:08:41,080 --> 00:08:44,560 Wovor? Das weiß ich noch nicht. 116 00:08:45,360 --> 00:08:47,800 Denkst du wirklich, dass es so war? 117 00:08:48,480 --> 00:08:51,320 Ja, tue ich. Hi! 118 00:08:53,440 --> 00:08:57,040 Ich muss Brandon wegen des Vorfalls im Diner Fragen stellen. 119 00:09:03,480 --> 00:09:05,520 Sag mir, was an dem Tag passierte. 120 00:09:07,020 --> 00:09:10,440 Ich erinnere mich nicht genau. Ist dir nichts wieder eingefallen? 121 00:09:11,600 --> 00:09:13,960 Das muss mit dem Schock zu tun haben. 122 00:09:15,120 --> 00:09:19,320 Angeblich waren da helle Lichter, die aus dem Diner kamen. 123 00:09:19,760 --> 00:09:21,960 Du kannst dich nicht daran erinnern? 124 00:09:22,720 --> 00:09:24,760 Ich hatte wohl einen Blackout. 125 00:09:26,160 --> 00:09:29,240 Madison nennt sie Plasmakreaturen. 126 00:09:29,520 --> 00:09:32,200 Du hast sie nicht gesehen? Nein. 127 00:09:34,080 --> 00:09:37,240 Da weißt überhaupt nichts mehr von dem Tag? 128 00:09:38,480 --> 00:09:40,880 Ich würde Ihnen was sagen, wenn ich könnte. 129 00:09:41,800 --> 00:09:44,720 Du hast auch noch nie Plasmakreaturen gesehen? 130 00:09:44,840 --> 00:09:46,960 Wenn mir was einfällt, melde ich mich. 131 00:09:49,160 --> 00:09:50,920 Okay. Tja... 132 00:09:51,480 --> 00:09:54,480 Das wäre erst mal alles. Dich sehe ich zu Hause. 133 00:10:11,840 --> 00:10:13,600 Das ist lecker. 134 00:10:13,760 --> 00:10:15,320 Ja! 135 00:10:17,320 --> 00:10:19,120 Ich weiß genau, was los ist. 136 00:10:20,640 --> 00:10:22,080 Was meinst du? 137 00:10:22,240 --> 00:10:24,960 Ihr versucht so zu tun, als wäre alles normal. 138 00:10:25,280 --> 00:10:29,440 Ich weiß, die Ereignisse nehmen euch genauso mit wie alle anderen. 139 00:10:29,880 --> 00:10:32,520 Mit den Leuten geht einfach die Fantasie durch. 140 00:10:33,520 --> 00:10:36,160 Bleibt die kommenden Abende bitte zu Hause. 141 00:10:36,240 --> 00:10:38,240 Ich lasse Piper da, nur für den Fall. 142 00:10:38,400 --> 00:10:40,320 Für welchen Fall? 143 00:10:40,400 --> 00:10:43,420 Spricht da meine Mum oder Sergeant Mitchell? 144 00:10:43,480 --> 00:10:46,320 Vielleicht beide. Bis wir Genaueres wissen... 145 00:10:46,480 --> 00:10:49,160 Du überreibst etwas. Irgendwas ist da faul. 146 00:10:49,320 --> 00:10:51,440 Solange wir nicht wissen, was es ist, 147 00:10:51,600 --> 00:10:53,200 sollt ihr sicher sein. 148 00:10:53,360 --> 00:10:57,040 Im Ernst? Meinst du, wir werden von Aliens entführt? Bescheuert. 149 00:10:58,480 --> 00:11:02,680 Zoey, ich möchte, dass du dich eine Weile von Brandon fernhältst. 150 00:11:02,840 --> 00:11:04,480 Aber das ist... Wieso? 151 00:11:04,640 --> 00:11:07,560 Er will als Einziger nichts gesehen haben. 152 00:11:07,720 --> 00:11:09,320 Ich vertraue ihm. 153 00:11:09,400 --> 00:11:14,000 Solange wir nicht sicher sind, tust du bitte, was ich sage. 154 00:11:29,520 --> 00:11:33,620 Olivia tut nur das, was sie für richtig hält. 155 00:11:33,740 --> 00:11:37,120 Es ist doch schön, dass sie sich um uns Gedanken macht. 156 00:11:37,840 --> 00:11:41,760 Es kommt nicht infrage, dass ich ihn mit der Sache alleinlasse. 157 00:11:42,600 --> 00:11:44,460 Er weiß bestimmt mehr, Kiki! 158 00:11:44,520 --> 00:11:47,840 Vielleicht sind die Erinnerungen absichtlich verborgen. 159 00:11:47,960 --> 00:11:50,980 Und? Sollen wir vergessen, dass sie da sind? 160 00:11:51,040 --> 00:11:53,320 Du willst die Wahrheit doch auch wissen. 161 00:11:53,480 --> 00:11:57,480 Wir müssen vorsichtig sein. Du weißt nicht, was du findest. 162 00:11:57,640 --> 00:12:00,660 Als wir die Files öffneten auf Lumina, 163 00:12:00,720 --> 00:12:02,720 kam vielleicht was durcheinander. 164 00:12:02,800 --> 00:12:04,240 Was? 165 00:12:05,720 --> 00:12:07,400 Ich weiß nicht genau. 166 00:12:08,520 --> 00:12:12,160 Eine Art Plan. Irgendwas Geheimes. 167 00:12:12,320 --> 00:12:16,320 Es hat damit zu tun, warum wir nach Lightning Point kamen. 168 00:12:16,440 --> 00:12:19,820 Wir kamen her, um zu surfen. Das dachten wir. 169 00:12:19,880 --> 00:12:22,380 Aber es ist etwas Größeres daraus geworden. 170 00:12:22,440 --> 00:12:25,720 Wir setzten Brandons luminane Kräfte frei. 171 00:12:25,880 --> 00:12:28,320 Kann das Zufall sein? Ich weiß es nicht. 172 00:12:29,040 --> 00:12:31,140 Er trägt die Antworten in sich. 173 00:12:31,200 --> 00:12:33,400 Wir müssen ihm helfen, sie zu finden. 174 00:12:41,160 --> 00:12:43,400 Bohrmaschine 175 00:12:46,680 --> 00:12:50,000 Oh! Wieso ist denn niemand hier? 176 00:12:50,200 --> 00:12:52,280 Ich bin überrascht, dass du kommst. 177 00:12:52,440 --> 00:12:55,160 Sonst tut das keiner. Überhaupt keine Kunden! 178 00:12:55,840 --> 00:12:59,520 Wegen dieser Ereignisse? Hast du gar keine Angst? 179 00:13:00,920 --> 00:13:02,360 Nein. 180 00:13:03,160 --> 00:13:05,680 Dann an die Arbeit. 181 00:13:13,280 --> 00:13:16,600 Habt ihr schon geöffnet? - Du bist die Erste. 182 00:13:18,160 --> 00:13:22,120 Abgefahren, was? - Das kannst du laut sagen. 183 00:13:24,960 --> 00:13:26,520 Was hältst du davon? 184 00:13:28,120 --> 00:13:32,400 Ich weiß nicht. Aber du warst doch da. 185 00:13:32,600 --> 00:13:36,640 Ich sah dich, als wir rausrannten. Ja. 186 00:13:36,720 --> 00:13:39,920 Dann musst du gesehen haben, was mit Liam passierte. 187 00:13:40,540 --> 00:13:41,840 Ich bin mir nicht sicher. 188 00:13:42,320 --> 00:13:44,760 Die sind gefährlich, was immer die sind. 189 00:13:44,840 --> 00:13:49,400 Und wenn sie sich bedroht fühlten? Auf wessen Seite stehst du? 190 00:13:49,760 --> 00:13:54,000 Auf gar keiner Seite. Ich... Da war nichts. 191 00:13:54,760 --> 00:13:57,160 Vielleicht hast du was mit den Augen. 192 00:13:57,240 --> 00:14:00,120 Aber wenn du da warst, musst du sie gesehen haben! 193 00:14:00,200 --> 00:14:01,880 Könntest du mir helfen, Kiki? 194 00:14:19,640 --> 00:14:21,760 Danke, dass du gekommen bist. 195 00:14:26,840 --> 00:14:29,960 Olivia will, dass ich mich von dir fernhalte. 196 00:14:32,040 --> 00:14:36,960 Vielleicht ist das berechtigt. Meine Nähe könnte gefährlich sein. 197 00:14:37,040 --> 00:14:38,960 Ich lasse dich damit nicht allein. 198 00:14:41,920 --> 00:14:45,880 Nicht zu wissen, warum sie gingen, das macht mich fertig. 199 00:14:46,360 --> 00:14:48,600 Ich sprach mit Harry Dean auf der Werft. 200 00:14:49,200 --> 00:14:50,840 Er hat es gesehen. 201 00:14:53,920 --> 00:14:57,020 Das muss ein verrückter Anblick gewesen sein. 202 00:14:57,080 --> 00:15:00,680 Das Licht schoss vom Boot zum Raumschiff und dann war es weg. 203 00:15:01,680 --> 00:15:04,280 Spannende Musik 204 00:15:04,440 --> 00:15:07,000 Donnergrollen 205 00:15:13,400 --> 00:15:15,720 Er hat gesagt, das Licht ging vom Boot aus? 206 00:15:15,840 --> 00:15:18,480 Nicht runter vom Raumschiff? 207 00:15:18,640 --> 00:15:21,200 Ja, da bin ich mir sicher. 208 00:15:22,360 --> 00:15:26,000 Bedeutet das irgendwas? Könnte sein. 209 00:15:29,400 --> 00:15:32,480 Wieso? Was genau meinst du? 210 00:15:34,320 --> 00:15:38,320 Wieso hilfst du mir, nach allem, was ich gesagt und getan habe? 211 00:15:38,800 --> 00:15:42,640 Ich fühle mich verantwortlich für das alles. 212 00:15:44,260 --> 00:15:46,120 Weil ich einer von euch bin? 213 00:15:46,880 --> 00:15:48,360 Ja. 214 00:15:51,760 --> 00:15:54,960 Ist das alles? Ja. 215 00:15:57,920 --> 00:16:00,280 Bedrückende Musik 216 00:16:01,720 --> 00:16:04,400 Die Wellen sehen gut aus. Ich hole mein Board. 217 00:16:05,120 --> 00:16:07,320 Ich komm mit. Weißt du was? 218 00:16:07,480 --> 00:16:09,200 Ich will lieber allein sein. 219 00:16:17,920 --> 00:16:20,160 Schwungvolle Gitarrenmusik 220 00:16:32,520 --> 00:16:34,880 Hey! Was gibt's? 221 00:16:35,080 --> 00:16:36,920 Die Polizei war da. 222 00:16:37,080 --> 00:16:40,560 Wegen der Sache im Diner. Waren sie auch bei dir? 223 00:16:40,640 --> 00:16:43,280 Ja, ich hatte aber nicht viel zu erzählen. 224 00:16:43,400 --> 00:16:46,120 Wieso das? Weil ich nichts gesehen hab. 225 00:16:46,280 --> 00:16:47,760 Aber du warst da drin! 226 00:16:47,920 --> 00:16:50,520 Du musst was gesehen haben! Nein. 227 00:16:51,280 --> 00:16:53,640 Wie denn das? Du warst doch mittendrin! 228 00:16:53,720 --> 00:16:57,000 Was soll ich sagen, hatte wohl einen Blackout. 229 00:16:57,760 --> 00:17:00,760 Ach ja? Die Polizei glaubt dir vielleicht, ich nicht! 230 00:17:00,920 --> 00:17:03,800 Du? Glaubst du auf einmal auch an Aliens? 231 00:17:03,960 --> 00:17:06,400 Das ist ja süß. Ja, lach du ruhig. 232 00:17:06,560 --> 00:17:08,480 Tu ich schon, Liam. 233 00:17:09,160 --> 00:17:11,400 Du hast was gesehen, das weiß ich! 234 00:17:11,640 --> 00:17:13,480 Das ist noch nicht vorbei! 235 00:17:15,440 --> 00:17:19,400 Was erzählt Mia wohl deiner Mum? Das, was sie immer zu hören kriegt: 236 00:17:19,560 --> 00:17:23,200 Durchgedrehte Aliens übernehmen die Macht in Lightning Point. 237 00:17:23,360 --> 00:17:26,880 (Olivia) Was haben Sie dann getan? - Ich wollte die Kinder... 238 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Weißt du eigentlich, wo Zoey ist? 239 00:17:29,280 --> 00:17:31,760 Na rate mal! Brandon. 240 00:17:32,680 --> 00:17:35,160 Ich konnte sie nicht davon abhalten. 241 00:17:38,480 --> 00:17:41,680 Schon was rausgekriegt? Ich sammle noch Informationen. 242 00:17:42,960 --> 00:17:46,680 Wirst du rausfinden, was passierte? Schwer zu sagen. 243 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 Ist Zoey nicht bei euch? 244 00:17:50,280 --> 00:17:53,200 Sie ist am Strand. Surfen! Du kennst ja Zoey. 245 00:17:53,960 --> 00:17:56,920 Okay. Dann treffen wir uns zu Hause. 246 00:18:02,960 --> 00:18:06,840 Hey! Zoey, ich hab genug für heute. 247 00:18:07,000 --> 00:18:10,360 Ich will nicht mehr reden. Und zuhören? 248 00:18:11,560 --> 00:18:15,600 Ich will nicht mehr in meinen Erinnerungen rumwühlen. 249 00:18:15,760 --> 00:18:17,440 Sanfte Musik 250 00:18:19,440 --> 00:18:20,880 Du musst das machen! 251 00:18:22,040 --> 00:18:25,120 Finde eine Verbindung zu deiner luminanen Seite. 252 00:18:25,200 --> 00:18:26,640 Wieso? 253 00:18:26,820 --> 00:18:29,040 Weil du nur so erfährst, wer du bist. 254 00:18:30,840 --> 00:18:32,560 Wir müssen nicht alles wissen. 255 00:18:32,680 --> 00:18:36,320 Doch, das müssen wir. Du hast die Karte nicht ohne Grund. 256 00:18:38,960 --> 00:18:41,320 Na gut. Du nimmst sie. 257 00:18:41,600 --> 00:18:45,240 Und ich werde versuchen, wieder ich selbst zu sein. 258 00:18:46,680 --> 00:18:48,800 Und jetzt, lass mich allein. 259 00:18:49,760 --> 00:18:51,600 Verstehst du das denn nicht? 260 00:18:51,800 --> 00:18:54,400 Ich kann nicht aufhören, dich zu sehen. 261 00:18:54,480 --> 00:18:56,300 Selbst, wenn ich wollte. 262 00:18:56,360 --> 00:19:00,200 Ich muss bei dir sein. Nicht, weil ich Antworten will. 263 00:19:02,160 --> 00:19:05,360 Sondern weil ich dich liebe. 264 00:19:09,160 --> 00:19:12,180 Vielleicht mussten deine Eltern die Erde verlassen. 265 00:19:12,240 --> 00:19:16,440 Deine Mutter ließ dich sicher aus einem bestimmten Grund hier. 266 00:19:16,600 --> 00:19:18,240 Was denn für ein Grund? 267 00:19:18,680 --> 00:19:21,520 Wieso sonst tarnte sie das Boot im Zuckerrohrfeld? 268 00:19:21,680 --> 00:19:25,280 Wieso versteckt sie eine Plasmakarte in deinem Spielzeug? 269 00:19:27,160 --> 00:19:30,200 Ich weiß es nicht. Doch, ich denke schon. 270 00:19:32,320 --> 00:19:33,800 Du gibst nicht auf, oder? 271 00:19:34,320 --> 00:19:37,320 Das kann nicht alles Zufall sein, Brandon! 272 00:19:38,280 --> 00:19:41,680 Vielleicht ist deine Familie Teil von irgendetwas. 273 00:19:41,760 --> 00:19:43,600 Etwas Großem. 274 00:19:45,520 --> 00:19:47,600 Und du bist es auch. 275 00:19:52,440 --> 00:19:54,840 Spannende Musik 276 00:20:19,800 --> 00:20:23,320 "Ich bin hier in einem Zuckerrohrfeld in Lightning Point, 277 00:20:23,400 --> 00:20:25,560 wo Lichterscheinungen entdeckt..." 278 00:20:26,400 --> 00:20:29,200 Wirklich? Du glaubst, das ist echt wichtig? 279 00:20:29,360 --> 00:20:30,880 Absolut. 280 00:20:32,000 --> 00:20:35,120 Das war dein Lieblingsspielzeug? Ja. 281 00:20:35,840 --> 00:20:38,680 Darum hat deine Mutter die Karte da rein gelegt. 282 00:20:39,440 --> 00:20:43,200 Und sie dann für dich zurückgelassen. Darf ich? 283 00:20:47,640 --> 00:20:49,360 Was ist das Besondere daran? 284 00:20:53,400 --> 00:20:56,480 "Beschreiben Sie das Aussehen der Außerirdischen." 285 00:20:56,640 --> 00:21:01,480 "Natürlich. Sie sind nicht wie wir, nicht aus Fleisch und Blut. 286 00:21:01,600 --> 00:21:04,800 Sie sind grell und glühend. 287 00:21:05,800 --> 00:21:08,400 Als bestünden sie aus Energie. 288 00:21:08,640 --> 00:21:10,520 Mein Bruder nennt das Plasma. 289 00:21:14,000 --> 00:21:16,760 Mein Bruder nennt das Plasma." 290 00:21:19,360 --> 00:21:22,960 Ich erinnere mich nicht mehr, was an ihm besonders war. 291 00:21:23,120 --> 00:21:26,080 Er war es einfach! Es gibt einen Grund. 292 00:21:26,680 --> 00:21:30,400 Denk nach. Du musst dich an euer Haus erinnern. 293 00:21:31,320 --> 00:21:33,240 Wie du im Garten gespielt hast. 294 00:21:34,160 --> 00:21:36,720 Geheimnisvolle Musik 295 00:21:47,920 --> 00:21:52,360 Ein Raumschiff! Der Leuchtturm ließ ein Raumschiff erscheinen. 296 00:21:53,320 --> 00:21:54,800 Das ist es. 297 00:21:57,440 --> 00:22:00,800 Das heißt, Brandons Eltern wurden nicht entführt? 298 00:22:00,920 --> 00:22:04,080 Nein. Ihr Schiff war da draußen. 299 00:22:04,160 --> 00:22:06,160 Sie fuhren raus, um es zu enttarnen. 300 00:22:06,320 --> 00:22:08,680 Und Harry hat es gesehen. Passt alles. 301 00:22:09,200 --> 00:22:10,720 Ich verstehe es noch nicht. 302 00:22:11,240 --> 00:22:15,600 Brandons Eltern hinterließen das Boot, den Turm und die Plasmakarte, 303 00:22:15,760 --> 00:22:18,560 damit Brandon seine wahre Herkunft entdeckt. 304 00:22:18,640 --> 00:22:20,840 Durch euch wurde die Tür geöffnet. 305 00:22:20,960 --> 00:22:22,920 Ihr habt es entschlüsselt. 306 00:22:23,080 --> 00:22:25,160 Das haben sie doch sicher getan, 307 00:22:25,320 --> 00:22:27,680 damit Brandon nach Lumina kommt. 308 00:22:27,800 --> 00:22:30,840 Der Leuchtturm verrät die Position des Raumschiffs, 309 00:22:31,000 --> 00:22:33,400 das sie für ihn auf der Erde versteckten. 310 00:22:33,520 --> 00:22:36,080 Beim echten Leuchtturm von Lightning Point. 311 00:22:36,160 --> 00:22:38,760 Du sagst, irgendwo da draußen 312 00:22:38,880 --> 00:22:41,400 steht für Brandon ein getarntes Raumschiff? 313 00:22:41,480 --> 00:22:42,920 So muss es sein! 314 00:22:43,080 --> 00:22:46,560 Wir können also nach Hause fahren! Ja. 315 00:22:49,400 --> 00:22:51,600 Und wir werden Brandon mitnehmen! 316 00:22:52,800 --> 00:22:55,200 Hoffnungsvolle Musik 317 00:23:05,320 --> 00:23:08,080 Bedrohliche Musik 318 00:23:08,720 --> 00:23:11,720 Untertitel im Auftrag des ZDF, März 2013 24676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.