Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:01,080
Was bisher geschah:
2
00:00:01,160 --> 00:00:02,640
Was geht hier ab?
3
00:00:02,800 --> 00:00:04,600
Du absorbierst zu viel Energie.
4
00:00:04,680 --> 00:00:08,160
Ihr wisst nicht, was ich aushalte.
Ihr seid keine Menschen.
5
00:00:08,240 --> 00:00:11,720
Du auch nicht.
Du bist einer von uns.
6
00:00:15,360 --> 00:00:18,000
Die waren das.
Du hast sie gesehen?
7
00:00:18,160 --> 00:00:21,360
Wir alle haben sie gesehen.
Wer bin ich wirklich?
8
00:00:24,640 --> 00:00:27,320
Schwungvolle Gitarrenmusik
9
00:01:09,920 --> 00:01:12,320
Gefühlvolle Musik
10
00:01:59,720 --> 00:02:02,680
Zoey und Brandon
sind schon ganz schön lange weg.
11
00:02:02,880 --> 00:02:04,720
Fast schon zu lange, oder?
12
00:02:05,800 --> 00:02:07,280
Er hat viel zu verdauen.
13
00:02:07,840 --> 00:02:11,320
Man erfährt nicht jeden Tag,
dass man ein Außerirdischer ist.
14
00:02:11,720 --> 00:02:15,240
Keine Sorge wegen Brandon.
Der kommt klar, der ist tough.
15
00:02:17,680 --> 00:02:20,120
Wenn ihm jemand helfen kann,
dann Zoey.
16
00:02:21,160 --> 00:02:24,760
Wir müssen uns nicht nur
über Brandon Gedanken machen, oder?
17
00:02:24,840 --> 00:02:27,360
Die ganze Stadt hat Aliens gesehen.
18
00:02:29,440 --> 00:02:31,080
Was geschah dann?
19
00:02:31,240 --> 00:02:33,960
(Madison) Aus dem Fenster
kamen zwei Kreaturen.
20
00:02:34,080 --> 00:02:37,560
Kreaturen?
- Die sind genau vor uns gelandet.
21
00:02:37,840 --> 00:02:41,320
Könntest du etwas präziser sein?
Was für Kreaturen?
22
00:02:41,400 --> 00:02:43,600
Sie haben geglüht.
23
00:02:43,680 --> 00:02:45,880
Sie waren aus so einer Art Plasma.
24
00:02:46,840 --> 00:02:49,240
Plasma?
- So ein Phosphorlicht.
25
00:02:52,560 --> 00:02:54,080
Sie glauben mir wohl nicht?
26
00:02:54,800 --> 00:02:57,280
Ihr könnt es euch
nicht anders erklären.
27
00:02:57,440 --> 00:03:00,040
Das ist nicht das erste Mal.
- Wie bitte?
28
00:03:00,120 --> 00:03:03,320
Ich wurde im Diner angegriffen.
Ist schon lange her.
29
00:03:03,400 --> 00:03:06,880
Während eines der großen Gewitter.
- Von Plasmakreaturen?
30
00:03:07,080 --> 00:03:09,280
Kreatur! Das war nur eine.
31
00:03:09,520 --> 00:03:11,080
Aber diesmal waren es zwei?
32
00:03:11,280 --> 00:03:13,920
Das waren Aliens.
Wir haben sie alle gesehen.
33
00:03:14,080 --> 00:03:17,400
(Liam) Sie sind gefährlich.
Einer hat uns angegriffen.
34
00:03:18,120 --> 00:03:20,520
Was unternehmen Sie dagegen?
35
00:03:34,200 --> 00:03:35,640
Hey.
36
00:03:37,960 --> 00:03:39,400
Hey.
37
00:03:40,680 --> 00:03:42,760
Schwer zu glauben, oder?
38
00:03:43,080 --> 00:03:46,760
Ich fürchte, ich hab keine Wahl.
Nein, hast du nicht.
39
00:03:47,720 --> 00:03:50,240
Und, was denkst du?
40
00:03:50,400 --> 00:03:53,040
Spannende Musik
41
00:03:53,640 --> 00:03:57,160
Ich denke, ich hab mich
wirklich unmöglich benommen.
42
00:03:58,200 --> 00:04:00,480
Wie hättest du es wissen können?
43
00:04:00,640 --> 00:04:05,520
Trotzdem, es tut mir leid.
Alles, was passiert ist. Ehrlich.
44
00:04:06,120 --> 00:04:08,640
Das ist alles vergessen.
Nein.
45
00:04:08,760 --> 00:04:10,880
Ich war ein richtiger Idiot.
46
00:04:12,520 --> 00:04:16,840
Aber jetzt sitzen wir alle
im selben Boot, oder?
47
00:04:18,200 --> 00:04:22,900
Genau, aber ich brauche eine Weile,
um mich daran zu gewöhnen.
48
00:04:22,920 --> 00:04:26,360
Vielleicht kommen im Laufe der Zeit
mehr Erinnerungen zurück.
49
00:04:26,480 --> 00:04:28,280
Wie bei der Karte?
50
00:04:28,440 --> 00:04:31,960
Die bedeuten irgendwas,
diese Erinnerungsschübe.
51
00:04:32,160 --> 00:04:34,800
Du glaubst,
irgendein Schalter wird umgelegt
52
00:04:34,960 --> 00:04:38,040
und dann hab ich auf einmal
lauter neue Erinnerungen?
53
00:04:38,200 --> 00:04:39,720
Das hört sich verrückt an.
54
00:04:40,400 --> 00:04:44,680
Aber du weißt,
dass es so ist, oder?
55
00:04:50,000 --> 00:04:51,880
Was wollen wir hier?
56
00:04:52,040 --> 00:04:55,760
Hier stand das Haus deiner Eltern.
Ja, stand.
57
00:04:56,400 --> 00:04:58,840
Jetzt ist es nicht mehr da.
58
00:05:01,920 --> 00:05:05,080
Wie soll das gehen?
Es ist alles in deinem Kopf.
59
00:05:05,280 --> 00:05:07,660
Wir müssen es
einfach nur rausholen.
60
00:05:07,720 --> 00:05:10,000
Das sagt sich so leicht.
Entspann dich.
61
00:05:10,160 --> 00:05:12,800
Denk an damals,
als du noch ein Kind warst.
62
00:05:12,960 --> 00:05:16,240
Du hast mir erzählt,
du hättest im Feld gespielt.
63
00:05:18,680 --> 00:05:22,360
Ich sehe nichts, Zoey.
Du musst dich konzentrieren.
64
00:05:22,800 --> 00:05:25,920
Geheimnisvolle Musik
65
00:05:32,200 --> 00:05:35,040
Warte, ich sehe was!
66
00:05:46,600 --> 00:05:50,480
Was hast du gesehen?
Ich sehe immer dieselbe Sache.
67
00:05:50,680 --> 00:05:53,800
Ich bin draußen und spiele.
Und?
68
00:05:53,960 --> 00:05:55,840
Dann bricht die Erinnerung ab.
69
00:05:56,000 --> 00:05:59,840
Versuch es weiter.
Ich weiß, dass da noch mehr ist.
70
00:06:01,520 --> 00:06:03,320
Hab keine Angst.
71
00:06:04,520 --> 00:06:06,680
Mach deinen Kopf frei.
72
00:06:07,960 --> 00:06:10,520
Das habe ich,
aber das nützt nichts.
73
00:06:11,320 --> 00:06:12,960
Du musst Geduld haben.
74
00:06:16,040 --> 00:06:18,120
Eins geht mir nicht aus dem Kopf.
75
00:06:18,600 --> 00:06:21,200
Wenn meine Eltern
nicht entführt worden sind,
76
00:06:21,360 --> 00:06:24,160
dann haben sie mich
absichtlich hier zurückgelassen.
77
00:06:24,240 --> 00:06:25,960
Sie hatten sicher einen Grund.
78
00:06:26,120 --> 00:06:28,720
Was denn für einen?
Brandon!
79
00:06:28,800 --> 00:06:31,320
Nein, ich krieg das nicht hin.
80
00:06:33,000 --> 00:06:35,040
Wir dürfen nicht aufgeben!
81
00:06:35,360 --> 00:06:37,360
Das ist nur Zeitverschwendung.
82
00:06:40,760 --> 00:06:42,440
Glaubst du nicht?
83
00:06:42,800 --> 00:06:45,080
Probieren kann nicht schaden.
Ja.
84
00:06:50,880 --> 00:06:53,880
Kann ich mit euch reden?
Natürlich.
85
00:06:54,040 --> 00:06:55,640
Was gibt's?
86
00:06:55,720 --> 00:06:58,320
Ich rede mit allen,
die im Diner dabei waren.
87
00:06:58,920 --> 00:07:00,560
Aha.
Okay.
88
00:07:00,640 --> 00:07:02,400
Was könnt ihr darüber sagen?
89
00:07:02,480 --> 00:07:05,160
Alle rannten raus.
Es war ein Durcheinander.
90
00:07:05,320 --> 00:07:08,920
Ich war nicht mal drin im Diner.
- Hast du die Lichter gesehen?
91
00:07:09,000 --> 00:07:11,600
Doch, schon.
- Was denkst du, war das?
92
00:07:14,240 --> 00:07:15,800
Schwer zu sagen.
93
00:07:15,880 --> 00:07:19,800
Madison meint, es könnten
außerirdische Kreaturen sein.
94
00:07:19,880 --> 00:07:21,880
Da wäre ich vorsichtig.
95
00:07:22,040 --> 00:07:25,040
Aber du kennst dich mit so was aus.
Es ist dein Ding.
96
00:07:25,200 --> 00:07:29,480
Ja, aber... hier bin ich nicht
so sicher. Ich glaub es eher nicht.
97
00:07:29,560 --> 00:07:31,480
Was ist mit dir, Kiki?
98
00:07:32,520 --> 00:07:35,040
Wir sind zusammen angekommen,
nicht wahr?
99
00:07:36,120 --> 00:07:39,240
Du sagtest gerade, als "ich" ankam.
- Oh, ich ähm...
100
00:07:39,360 --> 00:07:41,840
Ich meinte "wir", als wir ankamen.
101
00:07:41,920 --> 00:07:45,180
Also wie nun? Zu zweit? Allein?
- Kiki war bei mir.
102
00:07:45,240 --> 00:07:49,000
Dann hast du sie auch gesehen.
Es ging alles so schnell.
103
00:07:49,160 --> 00:07:51,720
Ich weiß nicht mehr.
Du weißt es nicht mehr...
104
00:07:53,520 --> 00:07:55,000
Okay.
105
00:07:58,680 --> 00:08:01,360
Spannende Musik
106
00:08:12,120 --> 00:08:15,680
Sie haben mich im Stich gelassen.
Was für Eltern machen so was?
107
00:08:16,120 --> 00:08:18,960
Und du glaubst nicht,
dass mehr dahintersteckt?
108
00:08:19,360 --> 00:08:22,400
Ich war ihnen egal,
sie haben mich nicht mitgenommen.
109
00:08:22,680 --> 00:08:24,980
Sind Eltern auf Lumina immer so?
110
00:08:25,040 --> 00:08:28,520
Bestimmt erinnerst du dich
an das Symbol im Zuckerrohrfeld.
111
00:08:28,680 --> 00:08:30,720
Es bedeutet: beschützen.
112
00:08:31,320 --> 00:08:34,280
Dich beschützen.
Woher willst du das wissen?
113
00:08:34,440 --> 00:08:36,600
Deine Mutter hat es hinterlassen.
114
00:08:36,800 --> 00:08:40,240
Sie hat eine Menge unternommen,
damit du in Sicherheit bist.
115
00:08:41,080 --> 00:08:44,560
Wovor?
Das weiß ich noch nicht.
116
00:08:45,360 --> 00:08:47,800
Denkst du wirklich, dass es so war?
117
00:08:48,480 --> 00:08:51,320
Ja, tue ich.
Hi!
118
00:08:53,440 --> 00:08:57,040
Ich muss Brandon wegen des Vorfalls
im Diner Fragen stellen.
119
00:09:03,480 --> 00:09:05,520
Sag mir, was an dem Tag passierte.
120
00:09:07,020 --> 00:09:10,440
Ich erinnere mich nicht genau.
Ist dir nichts wieder eingefallen?
121
00:09:11,600 --> 00:09:13,960
Das muss mit dem Schock
zu tun haben.
122
00:09:15,120 --> 00:09:19,320
Angeblich waren da helle Lichter,
die aus dem Diner kamen.
123
00:09:19,760 --> 00:09:21,960
Du kannst dich nicht daran erinnern?
124
00:09:22,720 --> 00:09:24,760
Ich hatte wohl einen Blackout.
125
00:09:26,160 --> 00:09:29,240
Madison nennt sie Plasmakreaturen.
126
00:09:29,520 --> 00:09:32,200
Du hast sie nicht gesehen?
Nein.
127
00:09:34,080 --> 00:09:37,240
Da weißt überhaupt
nichts mehr von dem Tag?
128
00:09:38,480 --> 00:09:40,880
Ich würde Ihnen was sagen,
wenn ich könnte.
129
00:09:41,800 --> 00:09:44,720
Du hast auch noch nie
Plasmakreaturen gesehen?
130
00:09:44,840 --> 00:09:46,960
Wenn mir was einfällt,
melde ich mich.
131
00:09:49,160 --> 00:09:50,920
Okay. Tja...
132
00:09:51,480 --> 00:09:54,480
Das wäre erst mal alles.
Dich sehe ich zu Hause.
133
00:10:11,840 --> 00:10:13,600
Das ist lecker.
134
00:10:13,760 --> 00:10:15,320
Ja!
135
00:10:17,320 --> 00:10:19,120
Ich weiß genau, was los ist.
136
00:10:20,640 --> 00:10:22,080
Was meinst du?
137
00:10:22,240 --> 00:10:24,960
Ihr versucht so zu tun,
als wäre alles normal.
138
00:10:25,280 --> 00:10:29,440
Ich weiß, die Ereignisse nehmen
euch genauso mit wie alle anderen.
139
00:10:29,880 --> 00:10:32,520
Mit den Leuten geht
einfach die Fantasie durch.
140
00:10:33,520 --> 00:10:36,160
Bleibt die kommenden Abende
bitte zu Hause.
141
00:10:36,240 --> 00:10:38,240
Ich lasse Piper da,
nur für den Fall.
142
00:10:38,400 --> 00:10:40,320
Für welchen Fall?
143
00:10:40,400 --> 00:10:43,420
Spricht da meine Mum
oder Sergeant Mitchell?
144
00:10:43,480 --> 00:10:46,320
Vielleicht beide.
Bis wir Genaueres wissen...
145
00:10:46,480 --> 00:10:49,160
Du überreibst etwas.
Irgendwas ist da faul.
146
00:10:49,320 --> 00:10:51,440
Solange wir nicht wissen,
was es ist,
147
00:10:51,600 --> 00:10:53,200
sollt ihr sicher sein.
148
00:10:53,360 --> 00:10:57,040
Im Ernst? Meinst du, wir werden
von Aliens entführt? Bescheuert.
149
00:10:58,480 --> 00:11:02,680
Zoey, ich möchte, dass du dich
eine Weile von Brandon fernhältst.
150
00:11:02,840 --> 00:11:04,480
Aber das ist...
Wieso?
151
00:11:04,640 --> 00:11:07,560
Er will als Einziger
nichts gesehen haben.
152
00:11:07,720 --> 00:11:09,320
Ich vertraue ihm.
153
00:11:09,400 --> 00:11:14,000
Solange wir nicht sicher sind,
tust du bitte, was ich sage.
154
00:11:29,520 --> 00:11:33,620
Olivia tut nur das,
was sie für richtig hält.
155
00:11:33,740 --> 00:11:37,120
Es ist doch schön, dass sie sich
um uns Gedanken macht.
156
00:11:37,840 --> 00:11:41,760
Es kommt nicht infrage, dass ich
ihn mit der Sache alleinlasse.
157
00:11:42,600 --> 00:11:44,460
Er weiß bestimmt mehr, Kiki!
158
00:11:44,520 --> 00:11:47,840
Vielleicht sind die Erinnerungen
absichtlich verborgen.
159
00:11:47,960 --> 00:11:50,980
Und? Sollen wir vergessen,
dass sie da sind?
160
00:11:51,040 --> 00:11:53,320
Du willst die Wahrheit
doch auch wissen.
161
00:11:53,480 --> 00:11:57,480
Wir müssen vorsichtig sein.
Du weißt nicht, was du findest.
162
00:11:57,640 --> 00:12:00,660
Als wir die Files
öffneten auf Lumina,
163
00:12:00,720 --> 00:12:02,720
kam vielleicht was durcheinander.
164
00:12:02,800 --> 00:12:04,240
Was?
165
00:12:05,720 --> 00:12:07,400
Ich weiß nicht genau.
166
00:12:08,520 --> 00:12:12,160
Eine Art Plan.
Irgendwas Geheimes.
167
00:12:12,320 --> 00:12:16,320
Es hat damit zu tun, warum wir
nach Lightning Point kamen.
168
00:12:16,440 --> 00:12:19,820
Wir kamen her, um zu surfen.
Das dachten wir.
169
00:12:19,880 --> 00:12:22,380
Aber es ist etwas Größeres
daraus geworden.
170
00:12:22,440 --> 00:12:25,720
Wir setzten Brandons
luminane Kräfte frei.
171
00:12:25,880 --> 00:12:28,320
Kann das Zufall sein?
Ich weiß es nicht.
172
00:12:29,040 --> 00:12:31,140
Er trägt die Antworten in sich.
173
00:12:31,200 --> 00:12:33,400
Wir müssen ihm helfen,
sie zu finden.
174
00:12:41,160 --> 00:12:43,400
Bohrmaschine
175
00:12:46,680 --> 00:12:50,000
Oh! Wieso ist denn niemand hier?
176
00:12:50,200 --> 00:12:52,280
Ich bin überrascht,
dass du kommst.
177
00:12:52,440 --> 00:12:55,160
Sonst tut das keiner.
Überhaupt keine Kunden!
178
00:12:55,840 --> 00:12:59,520
Wegen dieser Ereignisse?
Hast du gar keine Angst?
179
00:13:00,920 --> 00:13:02,360
Nein.
180
00:13:03,160 --> 00:13:05,680
Dann an die Arbeit.
181
00:13:13,280 --> 00:13:16,600
Habt ihr schon geöffnet?
- Du bist die Erste.
182
00:13:18,160 --> 00:13:22,120
Abgefahren, was?
- Das kannst du laut sagen.
183
00:13:24,960 --> 00:13:26,520
Was hältst du davon?
184
00:13:28,120 --> 00:13:32,400
Ich weiß nicht.
Aber du warst doch da.
185
00:13:32,600 --> 00:13:36,640
Ich sah dich, als wir rausrannten.
Ja.
186
00:13:36,720 --> 00:13:39,920
Dann musst du gesehen haben,
was mit Liam passierte.
187
00:13:40,540 --> 00:13:41,840
Ich bin mir nicht sicher.
188
00:13:42,320 --> 00:13:44,760
Die sind gefährlich,
was immer die sind.
189
00:13:44,840 --> 00:13:49,400
Und wenn sie sich bedroht fühlten?
Auf wessen Seite stehst du?
190
00:13:49,760 --> 00:13:54,000
Auf gar keiner Seite.
Ich... Da war nichts.
191
00:13:54,760 --> 00:13:57,160
Vielleicht hast du was
mit den Augen.
192
00:13:57,240 --> 00:14:00,120
Aber wenn du da warst,
musst du sie gesehen haben!
193
00:14:00,200 --> 00:14:01,880
Könntest du mir helfen, Kiki?
194
00:14:19,640 --> 00:14:21,760
Danke, dass du gekommen bist.
195
00:14:26,840 --> 00:14:29,960
Olivia will, dass ich mich
von dir fernhalte.
196
00:14:32,040 --> 00:14:36,960
Vielleicht ist das berechtigt.
Meine Nähe könnte gefährlich sein.
197
00:14:37,040 --> 00:14:38,960
Ich lasse dich damit nicht allein.
198
00:14:41,920 --> 00:14:45,880
Nicht zu wissen, warum sie gingen,
das macht mich fertig.
199
00:14:46,360 --> 00:14:48,600
Ich sprach mit Harry Dean
auf der Werft.
200
00:14:49,200 --> 00:14:50,840
Er hat es gesehen.
201
00:14:53,920 --> 00:14:57,020
Das muss ein verrückter Anblick
gewesen sein.
202
00:14:57,080 --> 00:15:00,680
Das Licht schoss vom Boot zum
Raumschiff und dann war es weg.
203
00:15:01,680 --> 00:15:04,280
Spannende Musik
204
00:15:04,440 --> 00:15:07,000
Donnergrollen
205
00:15:13,400 --> 00:15:15,720
Er hat gesagt,
das Licht ging vom Boot aus?
206
00:15:15,840 --> 00:15:18,480
Nicht runter vom Raumschiff?
207
00:15:18,640 --> 00:15:21,200
Ja, da bin ich mir sicher.
208
00:15:22,360 --> 00:15:26,000
Bedeutet das irgendwas?
Könnte sein.
209
00:15:29,400 --> 00:15:32,480
Wieso?
Was genau meinst du?
210
00:15:34,320 --> 00:15:38,320
Wieso hilfst du mir, nach allem,
was ich gesagt und getan habe?
211
00:15:38,800 --> 00:15:42,640
Ich fühle mich verantwortlich
für das alles.
212
00:15:44,260 --> 00:15:46,120
Weil ich einer von euch bin?
213
00:15:46,880 --> 00:15:48,360
Ja.
214
00:15:51,760 --> 00:15:54,960
Ist das alles?
Ja.
215
00:15:57,920 --> 00:16:00,280
Bedrückende Musik
216
00:16:01,720 --> 00:16:04,400
Die Wellen sehen gut aus.
Ich hole mein Board.
217
00:16:05,120 --> 00:16:07,320
Ich komm mit.
Weißt du was?
218
00:16:07,480 --> 00:16:09,200
Ich will lieber allein sein.
219
00:16:17,920 --> 00:16:20,160
Schwungvolle Gitarrenmusik
220
00:16:32,520 --> 00:16:34,880
Hey!
Was gibt's?
221
00:16:35,080 --> 00:16:36,920
Die Polizei war da.
222
00:16:37,080 --> 00:16:40,560
Wegen der Sache im Diner.
Waren sie auch bei dir?
223
00:16:40,640 --> 00:16:43,280
Ja, ich hatte aber
nicht viel zu erzählen.
224
00:16:43,400 --> 00:16:46,120
Wieso das?
Weil ich nichts gesehen hab.
225
00:16:46,280 --> 00:16:47,760
Aber du warst da drin!
226
00:16:47,920 --> 00:16:50,520
Du musst was gesehen haben!
Nein.
227
00:16:51,280 --> 00:16:53,640
Wie denn das?
Du warst doch mittendrin!
228
00:16:53,720 --> 00:16:57,000
Was soll ich sagen,
hatte wohl einen Blackout.
229
00:16:57,760 --> 00:17:00,760
Ach ja? Die Polizei
glaubt dir vielleicht, ich nicht!
230
00:17:00,920 --> 00:17:03,800
Du? Glaubst du
auf einmal auch an Aliens?
231
00:17:03,960 --> 00:17:06,400
Das ist ja süß.
Ja, lach du ruhig.
232
00:17:06,560 --> 00:17:08,480
Tu ich schon, Liam.
233
00:17:09,160 --> 00:17:11,400
Du hast was gesehen, das weiß ich!
234
00:17:11,640 --> 00:17:13,480
Das ist noch nicht vorbei!
235
00:17:15,440 --> 00:17:19,400
Was erzählt Mia wohl deiner Mum?
Das, was sie immer zu hören kriegt:
236
00:17:19,560 --> 00:17:23,200
Durchgedrehte Aliens übernehmen
die Macht in Lightning Point.
237
00:17:23,360 --> 00:17:26,880
(Olivia) Was haben Sie dann getan?
- Ich wollte die Kinder...
238
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Weißt du eigentlich, wo Zoey ist?
239
00:17:29,280 --> 00:17:31,760
Na rate mal!
Brandon.
240
00:17:32,680 --> 00:17:35,160
Ich konnte sie nicht
davon abhalten.
241
00:17:38,480 --> 00:17:41,680
Schon was rausgekriegt?
Ich sammle noch Informationen.
242
00:17:42,960 --> 00:17:46,680
Wirst du rausfinden, was passierte?
Schwer zu sagen.
243
00:17:48,560 --> 00:17:50,120
Ist Zoey nicht bei euch?
244
00:17:50,280 --> 00:17:53,200
Sie ist am Strand.
Surfen! Du kennst ja Zoey.
245
00:17:53,960 --> 00:17:56,920
Okay. Dann treffen wir uns zu Hause.
246
00:18:02,960 --> 00:18:06,840
Hey!
Zoey, ich hab genug für heute.
247
00:18:07,000 --> 00:18:10,360
Ich will nicht mehr reden.
Und zuhören?
248
00:18:11,560 --> 00:18:15,600
Ich will nicht mehr in
meinen Erinnerungen rumwühlen.
249
00:18:15,760 --> 00:18:17,440
Sanfte Musik
250
00:18:19,440 --> 00:18:20,880
Du musst das machen!
251
00:18:22,040 --> 00:18:25,120
Finde eine Verbindung
zu deiner luminanen Seite.
252
00:18:25,200 --> 00:18:26,640
Wieso?
253
00:18:26,820 --> 00:18:29,040
Weil du nur so erfährst,
wer du bist.
254
00:18:30,840 --> 00:18:32,560
Wir müssen nicht alles wissen.
255
00:18:32,680 --> 00:18:36,320
Doch, das müssen wir.
Du hast die Karte nicht ohne Grund.
256
00:18:38,960 --> 00:18:41,320
Na gut. Du nimmst sie.
257
00:18:41,600 --> 00:18:45,240
Und ich werde versuchen,
wieder ich selbst zu sein.
258
00:18:46,680 --> 00:18:48,800
Und jetzt, lass mich allein.
259
00:18:49,760 --> 00:18:51,600
Verstehst du das denn nicht?
260
00:18:51,800 --> 00:18:54,400
Ich kann nicht aufhören,
dich zu sehen.
261
00:18:54,480 --> 00:18:56,300
Selbst, wenn ich wollte.
262
00:18:56,360 --> 00:19:00,200
Ich muss bei dir sein.
Nicht, weil ich Antworten will.
263
00:19:02,160 --> 00:19:05,360
Sondern weil ich dich liebe.
264
00:19:09,160 --> 00:19:12,180
Vielleicht mussten
deine Eltern die Erde verlassen.
265
00:19:12,240 --> 00:19:16,440
Deine Mutter ließ dich sicher
aus einem bestimmten Grund hier.
266
00:19:16,600 --> 00:19:18,240
Was denn für ein Grund?
267
00:19:18,680 --> 00:19:21,520
Wieso sonst tarnte sie
das Boot im Zuckerrohrfeld?
268
00:19:21,680 --> 00:19:25,280
Wieso versteckt sie eine
Plasmakarte in deinem Spielzeug?
269
00:19:27,160 --> 00:19:30,200
Ich weiß es nicht.
Doch, ich denke schon.
270
00:19:32,320 --> 00:19:33,800
Du gibst nicht auf, oder?
271
00:19:34,320 --> 00:19:37,320
Das kann nicht alles
Zufall sein, Brandon!
272
00:19:38,280 --> 00:19:41,680
Vielleicht ist deine Familie
Teil von irgendetwas.
273
00:19:41,760 --> 00:19:43,600
Etwas Großem.
274
00:19:45,520 --> 00:19:47,600
Und du bist es auch.
275
00:19:52,440 --> 00:19:54,840
Spannende Musik
276
00:20:19,800 --> 00:20:23,320
"Ich bin hier in einem
Zuckerrohrfeld in Lightning Point,
277
00:20:23,400 --> 00:20:25,560
wo Lichterscheinungen entdeckt..."
278
00:20:26,400 --> 00:20:29,200
Wirklich?
Du glaubst, das ist echt wichtig?
279
00:20:29,360 --> 00:20:30,880
Absolut.
280
00:20:32,000 --> 00:20:35,120
Das war dein Lieblingsspielzeug?
Ja.
281
00:20:35,840 --> 00:20:38,680
Darum hat deine Mutter
die Karte da rein gelegt.
282
00:20:39,440 --> 00:20:43,200
Und sie dann für dich
zurückgelassen. Darf ich?
283
00:20:47,640 --> 00:20:49,360
Was ist das Besondere daran?
284
00:20:53,400 --> 00:20:56,480
"Beschreiben Sie
das Aussehen der Außerirdischen."
285
00:20:56,640 --> 00:21:01,480
"Natürlich. Sie sind nicht wie wir,
nicht aus Fleisch und Blut.
286
00:21:01,600 --> 00:21:04,800
Sie sind grell und glühend.
287
00:21:05,800 --> 00:21:08,400
Als bestünden sie aus Energie.
288
00:21:08,640 --> 00:21:10,520
Mein Bruder nennt das Plasma.
289
00:21:14,000 --> 00:21:16,760
Mein Bruder nennt das Plasma."
290
00:21:19,360 --> 00:21:22,960
Ich erinnere mich nicht mehr,
was an ihm besonders war.
291
00:21:23,120 --> 00:21:26,080
Er war es einfach!
Es gibt einen Grund.
292
00:21:26,680 --> 00:21:30,400
Denk nach. Du musst dich
an euer Haus erinnern.
293
00:21:31,320 --> 00:21:33,240
Wie du im Garten gespielt hast.
294
00:21:34,160 --> 00:21:36,720
Geheimnisvolle Musik
295
00:21:47,920 --> 00:21:52,360
Ein Raumschiff! Der Leuchtturm
ließ ein Raumschiff erscheinen.
296
00:21:53,320 --> 00:21:54,800
Das ist es.
297
00:21:57,440 --> 00:22:00,800
Das heißt, Brandons Eltern
wurden nicht entführt?
298
00:22:00,920 --> 00:22:04,080
Nein. Ihr Schiff war da draußen.
299
00:22:04,160 --> 00:22:06,160
Sie fuhren raus,
um es zu enttarnen.
300
00:22:06,320 --> 00:22:08,680
Und Harry hat es gesehen.
Passt alles.
301
00:22:09,200 --> 00:22:10,720
Ich verstehe es noch nicht.
302
00:22:11,240 --> 00:22:15,600
Brandons Eltern hinterließen das
Boot, den Turm und die Plasmakarte,
303
00:22:15,760 --> 00:22:18,560
damit Brandon
seine wahre Herkunft entdeckt.
304
00:22:18,640 --> 00:22:20,840
Durch euch wurde die Tür geöffnet.
305
00:22:20,960 --> 00:22:22,920
Ihr habt es entschlüsselt.
306
00:22:23,080 --> 00:22:25,160
Das haben sie doch sicher getan,
307
00:22:25,320 --> 00:22:27,680
damit Brandon nach Lumina kommt.
308
00:22:27,800 --> 00:22:30,840
Der Leuchtturm verrät
die Position des Raumschiffs,
309
00:22:31,000 --> 00:22:33,400
das sie für ihn
auf der Erde versteckten.
310
00:22:33,520 --> 00:22:36,080
Beim echten Leuchtturm
von Lightning Point.
311
00:22:36,160 --> 00:22:38,760
Du sagst, irgendwo da draußen
312
00:22:38,880 --> 00:22:41,400
steht für Brandon
ein getarntes Raumschiff?
313
00:22:41,480 --> 00:22:42,920
So muss es sein!
314
00:22:43,080 --> 00:22:46,560
Wir können also nach Hause fahren!
Ja.
315
00:22:49,400 --> 00:22:51,600
Und wir werden Brandon mitnehmen!
316
00:22:52,800 --> 00:22:55,200
Hoffnungsvolle Musik
317
00:23:05,320 --> 00:23:08,080
Bedrohliche Musik
318
00:23:08,720 --> 00:23:11,720
Untertitel im Auftrag des ZDF,
März 2013
24676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.