Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:07,960
No puedes ir a la Policía.
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,840
Entraron en casa, me golpearon
y me amenazaron con matarnos.
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,120
Piensa en lo que ha pasado.
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,000
Las pintadas,
la muerte de esos chicos,
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,800
las pruebas de ADN.
Es evidente que nos están vigilando.
6
00:00:16,840 --> 00:00:19,320
Tienes que ganarte
la confianza de los consejeros.
7
00:00:19,360 --> 00:00:22,240
Los putos consejeros.
Quiero que un día dirijas todo esto.
8
00:00:22,280 --> 00:00:25,040
Si no lo haces tú, lo hará tu primo.
Jacobo es un imbécil.
9
00:00:25,080 --> 00:00:26,920
Un imbécil que viene
a las reuniones.
10
00:00:26,960 --> 00:00:29,400
Y Sandra... Cuida a esa chica.
11
00:00:29,440 --> 00:00:30,480
Rubén...
12
00:00:32,720 --> 00:00:34,160
Si la tengo encandilada.
13
00:00:34,200 --> 00:00:37,520
Esto de Tirso es una puta mierda.
Yo no lo vuelvo a pillar.
14
00:00:38,560 --> 00:00:41,240
¿No lo había dejado?
Qué va.
15
00:00:41,280 --> 00:00:44,640
Tirso te vio en el club y, según él,
estabas encantado con ellos.
16
00:00:44,680 --> 00:00:46,640
Él tampoco es tan de puta madre
como crees.
17
00:00:46,680 --> 00:00:49,360
Sabes que puedes contar conmigo,
¿verdad? Somos amigos.
18
00:00:49,400 --> 00:00:52,640
-Tirso está obsesionado contigo
y tú le estás siguiendo el juego.
19
00:00:52,680 --> 00:00:54,040
Te estás equivocando, ¿eh?
20
00:00:54,080 --> 00:00:56,560
(TENIENTE) La caída del coche
al mar es inverosímil.
21
00:00:56,600 --> 00:00:58,560
Ningún sospechoso
llevaba un tatuaje.
22
00:00:58,600 --> 00:01:00,000
Yo no creo que fuesen ellos.
23
00:01:00,040 --> 00:01:02,440
(TENIENTE) "Ya han aparecido
las muestras de ADN.
24
00:01:02,480 --> 00:01:04,840
En la custodia
se mezclaron con otras muestras
25
00:01:04,880 --> 00:01:07,080
del laboratorio.
¿Eso cómo puede ser?
26
00:01:07,120 --> 00:01:09,920
¿Quién se encargó de llevar
los análisis al laboratorio?
27
00:01:09,960 --> 00:01:11,040
-César.
28
00:01:11,080 --> 00:01:13,640
-Un solo error no puede hundirnos.
¡Que la violasteis!
29
00:01:13,680 --> 00:01:17,040
No fue un error.
Te recuerdo que tú también estabas.
30
00:01:17,520 --> 00:01:18,720
Todos lo hicimos.
31
00:01:18,760 --> 00:01:21,280
-Es mi culpa, lo he criado yo.
32
00:01:21,320 --> 00:01:23,840
-Igual entre los Entrerríos
y el militar...
33
00:01:23,880 --> 00:01:26,840
Solo querían... No lo sé.
A lo mejor no tenían intención...
34
00:01:26,880 --> 00:01:29,680
¿Qué pasa?
-Nunca he dicho nada de un militar.
35
00:01:29,720 --> 00:01:31,160
Tú lo sabías.
36
00:01:31,200 --> 00:01:33,400
-No, no, no.
-Tú lo sabías y no has dicho nada.
37
00:01:33,440 --> 00:01:36,000
Tú lo sabías y te has callado.
-¡Clara, Clara!
38
00:01:36,760 --> 00:01:38,760
¿Estás bien? ¿Clara?
39
00:01:49,360 --> 00:01:51,960
Que no entiendo cómo pudiste
caerte tú sola.
40
00:01:53,240 --> 00:01:56,080
Pues porque soy muy torpe.
¿Y César?
41
00:01:56,120 --> 00:01:57,440
¿César qué?
42
00:01:58,280 --> 00:01:59,840
¿No hizo nada para ayudarte?
43
00:02:00,720 --> 00:02:02,840
No... No me acuerdo.
44
00:02:02,880 --> 00:02:04,240
Pero ¿no estaba contigo?
45
00:02:06,600 --> 00:02:09,480
Fui a la trastienda a buscar
una botella de vino y...
46
00:02:09,520 --> 00:02:11,680
¿Quieres dejar de interrogarme,
por favor?
47
00:02:11,720 --> 00:02:14,160
¿Me estás diciendo
que no entró nadie en la tienda?
48
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
¿Nadie?
49
00:02:15,240 --> 00:02:17,760
Me estás provocando migraña.
Déjalo ya.
50
00:02:45,280 --> 00:02:49,200
# Alba guarda el mar en la mirada.
51
00:02:49,240 --> 00:02:54,760
# Y un rugido de olas en el alma.
52
00:02:57,600 --> 00:03:01,600
Fotos que se borran como el viento.
53
00:03:01,640 --> 00:03:05,320
# Una voz que alumbra la tormenta. #
54
00:03:30,040 --> 00:03:31,520
Bueno, ya estamos.
55
00:03:31,560 --> 00:03:33,480
Esta noche te quedas aquí.
56
00:03:33,520 --> 00:03:35,280
Estoy perfectamente.
57
00:03:35,320 --> 00:03:37,000
Me puedo ir a dormir a mi casa.
58
00:03:37,480 --> 00:03:40,240
El médico te ha dejado salir
con la condición de que alguien
59
00:03:40,280 --> 00:03:41,680
te vigile y ese voy a ser yo.
60
00:03:43,240 --> 00:03:45,280
¿Y vosotros dónde vais a dormir?
61
00:03:45,320 --> 00:03:48,120
Por nosotros no te preocupes,
ya nos arreglaremos.
62
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
Tía...
63
00:03:55,360 --> 00:03:56,400
¿Estás bien?
64
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
¿Y tú?
65
00:04:01,880 --> 00:04:03,640
¿A mí por qué me lo preguntas?
66
00:04:04,320 --> 00:04:07,280
No, por nada, nada... Es igual.
67
00:04:09,320 --> 00:04:12,000
Vale, cierro la tienda, ¿vale?
Muy bien.
68
00:04:12,040 --> 00:04:13,800
¿Por qué no te tumbas?
Ponte cómoda.
69
00:04:13,840 --> 00:04:16,600
No, no hace falta.
Estoy bien, estoy bien.
70
00:04:17,320 --> 00:04:18,640
Bueno.
Bien.
71
00:04:18,680 --> 00:04:19,880
Vale, ahora nos vemos.
72
00:04:27,160 --> 00:04:28,560
¡Ay, madre mía!
73
00:04:34,640 --> 00:04:36,680
¡Mierda, joder!
Espera, que te ayudo.
74
00:04:43,840 --> 00:04:44,840
Alba, ¿estás bien?
75
00:04:46,960 --> 00:04:49,400
Sí.
¿No fuera por las botellas?
76
00:04:49,440 --> 00:04:52,440
Alba, que fue culpa mía,
tenía que haberla cambiado de sitio.
77
00:04:52,480 --> 00:04:55,160
Qué no, me avisaste,
que le pusiste una cruz y todo.
78
00:04:55,920 --> 00:04:57,440
Bueno, vale, pero ya está.
79
00:05:00,560 --> 00:05:04,400
Bueno, ¿qué te han pedido?
Dos cortados y dos licores.
80
00:05:10,040 --> 00:05:12,600
Oye, Tirso,
he estado pensando que...
81
00:05:13,080 --> 00:05:15,280
Podrías encargarte tú solo
de las clases, ¿no?
82
00:05:16,560 --> 00:05:19,160
No sé, ya está terminando el verano,
no hay mucha gente.
83
00:05:21,120 --> 00:05:23,920
Es que Toño me necesita.
Quiero estar con él.
84
00:05:27,800 --> 00:05:29,120
Vale, claro.
85
00:05:29,600 --> 00:05:31,080
La familia es lo primero.
86
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
Vale.
87
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
César.
88
00:05:41,240 --> 00:05:42,400
¿Cómo está?
89
00:05:42,440 --> 00:05:43,880
¿Cómo se encuentra?
90
00:05:44,600 --> 00:05:46,520
Dime.
Bien, bien, está mejor.
91
00:05:46,560 --> 00:05:47,960
¿Qué es lo que ha pasado?
92
00:05:49,680 --> 00:05:51,080
No lo sé. Estaba...
93
00:05:51,120 --> 00:05:53,760
He entrado en la tienda
y estaba tirada en el suelo.
94
00:05:53,800 --> 00:05:55,960
¿Seguro que se encuentra bien?
Está mejor.
95
00:05:56,000 --> 00:05:57,440
Vale.
Pero, pero...
96
00:05:57,480 --> 00:05:59,800
Pero le he preguntado 20 veces
y no recuerda nada.
97
00:06:00,440 --> 00:06:01,760
¿No recuerda nada?
98
00:06:01,800 --> 00:06:03,600
Nada.
Vale.
99
00:06:04,240 --> 00:06:06,040
Pero ¿no viste a nadie en la tienda?
100
00:06:06,080 --> 00:06:08,720
No, posiblemente debió salir
antes de que yo entrase.
101
00:06:13,400 --> 00:06:14,400
¿Qué pasa?
102
00:06:16,680 --> 00:06:18,280
Después de lo que pasó con Alba...
103
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
¿Sí?
104
00:06:21,160 --> 00:06:22,320
Alguien me atacó.
105
00:06:23,240 --> 00:06:25,800
Pero ¿qué estás diciendo?
¿Cómo que alguien te atacó?
106
00:06:26,360 --> 00:06:29,560
Me amenazó con hacernos daño
a nuestras familias.
107
00:06:32,000 --> 00:06:34,200
Con hacernos daño si decíamos
la verdad.
108
00:06:34,880 --> 00:06:35,880
¿Qué verdad?
109
00:06:39,600 --> 00:06:41,440
Júrame que esto no va a salir
de aquí.
110
00:06:42,760 --> 00:06:43,800
Lo juro.
111
00:06:43,840 --> 00:06:47,160
Tomates, apio, zanahoria...
112
00:06:47,200 --> 00:06:49,480
Ah, la langosta a primera hora,
¿verdad?
113
00:06:49,520 --> 00:06:51,000
-Sí, señora.
-Gracias.
114
00:06:51,840 --> 00:06:53,120
Buenos días.
115
00:06:56,920 --> 00:06:59,160
¿La camiseta se te perdió
por el camino?
116
00:06:59,720 --> 00:07:01,160
Bueno, hace calor, sí.
117
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
¿Qué te pasa?
118
00:07:10,840 --> 00:07:13,840
Mañana tenemos la comida
con Sandra y con su padre.
119
00:07:14,680 --> 00:07:16,800
Necesito saber si todavía...
Que sí.
120
00:07:17,600 --> 00:07:19,640
Seguimos siendo la pareja perfecta.
121
00:07:21,480 --> 00:07:23,440
Solo te pido que la cuides.
122
00:07:24,040 --> 00:07:26,560
Ya sé lo importante que es para ti
esta boda, mamá.
123
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
¿Sí?
124
00:07:29,680 --> 00:07:34,360
Que la quiero...
La quiero, la quiero.
125
00:07:35,080 --> 00:07:37,120
O eso creo.
Rubén...
126
00:07:41,000 --> 00:07:42,680
Lo que pasó aquella noche...
127
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
¿Cómo pudisteis hacer algo así?
128
00:07:48,000 --> 00:07:49,360
Que ya lo hemos hablado.
129
00:07:51,120 --> 00:07:53,720
Que ya lo sabes, que...
Que íbamos muy pasados,
130
00:07:53,760 --> 00:07:56,200
que ella quería,
que nosotros queríamos... Fin.
131
00:07:57,360 --> 00:08:00,360
¿Ha sido la primera vez
o ha habido otras chicas?
132
00:08:00,400 --> 00:08:01,960
Pero ¿cómo puedes pensar eso?
133
00:08:04,000 --> 00:08:05,200
Pero...
134
00:08:06,720 --> 00:08:07,920
¿Qué te pasa?
135
00:08:09,400 --> 00:08:11,440
Quiero que en un futuro
no muy lejano seas tú
136
00:08:11,480 --> 00:08:12,880
quien dirija la empresa.
137
00:08:13,880 --> 00:08:16,200
Claro que tu tío Iván
pensará lo mismo de Jacobo.
138
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
Iván...
139
00:08:18,480 --> 00:08:19,680
¿Te ves capacitado?
140
00:08:21,760 --> 00:08:23,000
Pues claro que sí.
No...
141
00:08:23,800 --> 00:08:25,160
Ni de lejos.
142
00:08:25,960 --> 00:08:28,640
Soy tu hijo, mamá.
Me conformo con que no la cagues.
143
00:08:29,440 --> 00:08:32,400
De Jacobo me encargaré yo.
Ah, ¿sí? ¿De él te encargarás tú?
144
00:08:33,120 --> 00:08:34,880
Pues fue su idea esa noche.
145
00:08:36,320 --> 00:08:38,160
Pero parecerá siempre tuya.
146
00:08:38,800 --> 00:08:40,200
¿Es que no te das cuenta?
147
00:08:40,240 --> 00:08:42,120
Jacobo ha sido un estudiante
ejemplar.
148
00:08:42,160 --> 00:08:44,640
Va a todas las reuniones,
se preocupa por el negocio.
149
00:08:44,680 --> 00:08:47,320
En cambio, tú...
Eres un cretino, hijo.
150
00:08:48,200 --> 00:08:52,520
Os tiene engañados, mamá,
que no sabes cómo es.
151
00:08:53,240 --> 00:08:55,120
La culpa parecerá siempre tuya.
152
00:09:00,680 --> 00:09:03,640
Podrías confiar un poquito más
en tu hijo.
153
00:09:15,120 --> 00:09:17,200
¿Quién está al corriente
de todo esto?
154
00:09:17,240 --> 00:09:19,800
Solo Alba.
Vale, solo Alba.
155
00:09:20,400 --> 00:09:23,240
Pero sé que lo que le ha pasado
a Clara es cosa de ellos.
156
00:09:23,280 --> 00:09:24,520
¿Quién? ¿Los Entrerríos?
157
00:09:24,560 --> 00:09:26,400
¿Por qué insistes
en que han sido ellos?
158
00:09:26,440 --> 00:09:28,920
Nos dijeron que nos fuésemos
a Madrid y aquí estamos.
159
00:09:28,960 --> 00:09:31,520
Harían cualquier cosa
para proteger a Jacobo y a Rubén.
160
00:09:35,440 --> 00:09:36,520
Ayúdanos.
161
00:09:38,080 --> 00:09:41,400
Por favor.
Sí, sí, sí, claro, por supuesto.
162
00:09:55,440 --> 00:09:56,800
¿Quiere que lo retire?
163
00:09:56,840 --> 00:10:00,360
-No, todavía no.
-Teniente...
164
00:10:01,000 --> 00:10:02,920
-Voy a empezar desde el principio.
165
00:10:02,960 --> 00:10:04,480
-Lo que usted diga.
166
00:10:04,520 --> 00:10:05,600
(Toques en la puerta)
167
00:10:05,640 --> 00:10:06,840
Adelante.
168
00:10:06,880 --> 00:10:08,360
-Puerta.
-César.
169
00:10:11,120 --> 00:10:12,480
-¿Qué tal estás, César?
170
00:10:13,480 --> 00:10:15,120
-Bien. ¿Quería verme?
171
00:10:15,600 --> 00:10:18,120
-Según el atestado,
fuiste de los primeros en llegar.
172
00:10:18,840 --> 00:10:21,400
-¿Se refiere a...?
Al lugar del accidente.
173
00:10:21,920 --> 00:10:23,520
-Sí, estaba por la zona.
174
00:10:27,720 --> 00:10:29,080
-Es curioso, ¿no?
175
00:10:30,600 --> 00:10:33,200
¿Es curioso el qué?
-Que se cayeran por ahí.
176
00:10:35,320 --> 00:10:39,160
Bueno, esos chavales estaban hasta
arriba y esa curva es muy peligrosa.
177
00:10:39,640 --> 00:10:43,000
-Pero las marcas de los neumáticos
no coinciden con la trayectoria.
178
00:10:45,240 --> 00:10:47,880
-Yo no sé, yo no hice ese informe.
179
00:10:47,920 --> 00:10:49,000
-Ya, ya.
180
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
Ya.
181
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
Oye,
182
00:10:52,680 --> 00:10:55,160
¿a ti te parece posible
que alguien moviera el coche?
183
00:10:55,760 --> 00:10:57,560
¿Que lo empujara por el barranco?
184
00:10:59,520 --> 00:11:00,520
-¿Para qué?
185
00:11:03,520 --> 00:11:04,560
-Claro.
186
00:11:05,200 --> 00:11:06,320
No tiene sentido.
187
00:11:07,680 --> 00:11:09,320
Gracias por tu colaboración.
188
00:11:10,520 --> 00:11:11,640
-Lo que necesite.
189
00:11:12,640 --> 00:11:14,480
-Oye, César.
-¿Sí?
190
00:11:15,880 --> 00:11:18,680
Te encargaste tú de llevar
las pruebas seminales, ¿verdad?
191
00:11:19,360 --> 00:11:20,600
Las que se perdieron.
192
00:11:24,560 --> 00:11:25,680
-No recuerdo.
193
00:11:30,240 --> 00:11:31,240
-Ya.
194
00:11:32,120 --> 00:11:34,720
No tiene importancia.
No te preocupes.
195
00:11:54,840 --> 00:11:56,640
Mercedes, ¿qué haces aquí?
196
00:11:57,320 --> 00:12:00,560
-Siguen haciendo el mejor arroz
con espinacas y boquerones, ¿no?
197
00:12:00,600 --> 00:12:03,400
-La señora Josefa no falla nunca.
Llegas a tiempo.
198
00:12:07,200 --> 00:12:09,160
Ángel, otro cubierto, por favor.
199
00:12:11,720 --> 00:12:13,760
-Ahí tiene, señor juez.
-Gracias.
200
00:12:15,760 --> 00:12:17,520
-Cuánto tiempo.
-Mucho.
201
00:12:17,560 --> 00:12:19,880
-Qué aproveche.
-Gracias.
202
00:12:27,640 --> 00:12:30,080
He llegado lo antes posible.
¿Cómo está?
203
00:12:30,120 --> 00:12:32,840
Bien, bien, está...
Está descansando.
204
00:12:34,840 --> 00:12:36,320
Crees que han sido ellos, ¿no?
205
00:12:38,680 --> 00:12:40,720
Mi tía no es tan torpe
como para caerse sola.
206
00:12:43,840 --> 00:12:45,720
Gener no ha cerrado el caso.
207
00:12:46,240 --> 00:12:47,240
¿Qué?
208
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
Mejor.
209
00:12:55,960 --> 00:12:58,040
A ver si nos encierra a todos
de una puta vez.
210
00:13:06,560 --> 00:13:07,800
Me ha pedido que...
211
00:13:08,360 --> 00:13:10,880
Que le cuente si recuerdo algo más
de aquella noche.
212
00:13:17,200 --> 00:13:18,880
Quizás es lo que tendrías que hacer.
213
00:13:24,360 --> 00:13:26,440
Dile a tu tía que he venido, ¿vale?
214
00:13:27,360 --> 00:13:28,360
Vale.
215
00:13:46,960 --> 00:13:48,240
Tienes mala cara.
216
00:13:48,720 --> 00:13:49,960
-¿Tu hija está bien?
217
00:13:51,840 --> 00:13:54,480
-La Guardia Civil está investigando
el accidente.
218
00:13:55,120 --> 00:13:56,280
Y...
219
00:13:56,320 --> 00:13:58,960
Y también saben que fui yo
quien trasladó las pruebas.
220
00:13:59,440 --> 00:14:00,440
-Gener.
221
00:14:00,480 --> 00:14:02,680
-Es que es imposible que descubran
lo que pasó.
222
00:14:02,720 --> 00:14:04,440
No dejen ni rastro, lo prometo.
223
00:14:04,480 --> 00:14:07,280
-Estuviste brillante cuando
se te ocurrió echarlos al mar.
224
00:14:07,320 --> 00:14:09,120
No lo estropees.
-Ya estaban muertos.
225
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
-Seguro que sí.
226
00:14:10,200 --> 00:14:12,520
-Estaban muertos.
-Tienes que estar tranquilo.
227
00:14:12,560 --> 00:14:13,560
(Golpe)
228
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
¿Tienes algo más?
229
00:14:17,320 --> 00:14:20,000
Esta mañana Clara
me ha hablado sobre...
230
00:14:20,040 --> 00:14:22,680
Bueno, que había escuchado
una conversación entre...
231
00:14:22,720 --> 00:14:24,040
Jacobo y Bruno.
232
00:14:24,480 --> 00:14:26,160
-¡Joder!
-Lo sabe.
233
00:14:26,200 --> 00:14:27,360
-¿Y tú qué hiciste?
234
00:14:29,800 --> 00:14:30,880
-Pues...
235
00:14:31,600 --> 00:14:35,120
Me puse un poco nervioso, intenté
hablar con ella, pero se cayó.
236
00:14:35,160 --> 00:14:37,200
Pero está bien, ¿eh?
Está, está bien.
237
00:14:37,240 --> 00:14:38,360
Está bien.
238
00:14:40,120 --> 00:14:42,080
-¿Qué podemos esperar de esa mujer?
239
00:14:42,760 --> 00:14:44,360
-No irá contra su propio sobrino.
240
00:14:44,400 --> 00:14:45,720
-Tenla controlada.
-Sí.
241
00:14:49,560 --> 00:14:52,040
-Todo esto pasará.
242
00:14:52,680 --> 00:14:55,680
Pero ahora te necesitamos fuerte,
César.
243
00:14:56,280 --> 00:14:57,560
Más que nunca.
244
00:14:59,280 --> 00:15:00,600
¿Puedo contar contigo?
245
00:15:02,880 --> 00:15:04,120
¿Sí o no?
246
00:15:04,680 --> 00:15:05,880
-Sí. Sí, sí.
247
00:15:07,040 --> 00:15:08,080
-Bien.
248
00:15:19,680 --> 00:15:21,120
(Toques en la puerta)
249
00:15:22,600 --> 00:15:24,440
(PADRE) No has fregando los platos.
250
00:15:25,400 --> 00:15:27,880
Los he dejado en remojo.
Luego voy, ¿vale?
251
00:15:33,040 --> 00:15:34,720
¿Noticias de tu unidad?
252
00:15:35,480 --> 00:15:38,440
Justo hoy,
me reincorporo en cinco días.
253
00:15:41,400 --> 00:15:46,160
Te harán todo tipo de análisis
y sabrán que has estado de fiesta.
254
00:15:46,200 --> 00:15:48,880
Me estoy cuidando.
Además, entreno todos los días.
255
00:15:50,280 --> 00:15:52,280
Si vuelve a salir algo raro,
256
00:15:53,840 --> 00:15:55,360
te abrirán un expediente.
257
00:15:58,800 --> 00:16:01,120
Eso no va a pasar.
Espero que no.
258
00:16:03,520 --> 00:16:04,600
Por tu bien.
259
00:16:29,440 --> 00:16:31,200
Bruno,
me he enterado de lo de tu tía.
260
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
¿Cómo está?
261
00:16:35,760 --> 00:16:36,960
Mejor, gracias.
262
00:16:37,960 --> 00:16:40,320
¿Y qué tal en el club
con los Entrerríos?
263
00:16:42,720 --> 00:16:44,400
Pues igual que tú, por lo que vi.
264
00:16:44,440 --> 00:16:47,280
Me hace gracia que te sigas juntando
con esos gilipollas.
265
00:16:47,320 --> 00:16:48,920
A mí me hace gracia
que me digas eso
266
00:16:48,960 --> 00:16:50,920
cuando le sigues pasando de todo.
267
00:16:53,200 --> 00:16:54,920
¿Lo hiciste también aquella noche?
268
00:16:55,480 --> 00:16:57,560
¿Qué noche?
¡No me jodas!
269
00:16:57,600 --> 00:17:00,440
Lo sabes perfectamente.
¿De qué cojones me estás hablando?
270
00:17:04,840 --> 00:17:07,800
Sabes que si siguiera conmigo
esto no hubiera pasado, ¿verdad?
271
00:17:11,160 --> 00:17:13,640
Pero me prefirió a mí en vez
de a un camello de mierda.
272
00:17:13,680 --> 00:17:16,880
Este camello la hubiera protegido
de esos gilipollas.
273
00:18:33,640 --> 00:18:35,040
Ya pensaba que no vendrías.
274
00:18:36,520 --> 00:18:38,800
¿Qué? ¿Todo bien?
275
00:18:38,840 --> 00:18:40,680
-Voy a dejarlo por un tiempo.
276
00:18:41,280 --> 00:18:43,120
-Ah ¿sí? ¿Por qué?
277
00:18:43,600 --> 00:18:45,360
-Porque la cosa está muy tensa.
278
00:18:47,160 --> 00:18:48,880
-Sí, está muy tensa.
279
00:18:49,600 --> 00:18:52,680
Y por eso precisamente yo no puedo
buscar otro proveedor ahora.
280
00:18:52,720 --> 00:18:55,200
-Pues lo siento,
porque voy a dedicarme a mi negocio.
281
00:18:56,040 --> 00:18:57,280
-¿A tu negocio?
282
00:18:58,280 --> 00:19:01,520
O sea, que va en serio esto
de redimirte, centrarte, toda...
283
00:19:01,560 --> 00:19:03,080
-Fuisteis vosotros, ¿verdad?
284
00:19:04,360 --> 00:19:05,840
-¿Nosotros?
-¡Alba!
285
00:19:05,880 --> 00:19:07,120
(CHISTA) -Baja la voz.
286
00:19:09,280 --> 00:19:10,400
¿Tu empleada?
287
00:19:15,160 --> 00:19:17,360
Vale, vale, vale.
O sea, que es algo más que eso.
288
00:19:17,400 --> 00:19:18,600
-Para, para, para.
289
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
Para.
290
00:19:20,880 --> 00:19:23,800
-Escúcheme una cosa, Tirso:
pase lo que pase...
291
00:19:25,040 --> 00:19:26,880
Recuerda que fuiste
nuestro cómplice.
292
00:19:26,920 --> 00:19:28,520
-¿De qué cojones estás hablando?
293
00:19:31,520 --> 00:19:33,080
-Lo sabes perfectamente.
294
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
Cuídate.
295
00:19:52,840 --> 00:19:55,320
Yo paso, que no son horas.
¿Qué coño dices? ¿Por qué?
296
00:19:55,360 --> 00:19:57,720
Porque no.
Además, ahora tenemos la comida.
297
00:19:57,760 --> 00:19:59,320
Pues precisamente por eso.
298
00:19:59,360 --> 00:20:02,400
¿Cómo quieres que aguante al padre
de Sandra si no voy colocado?
299
00:20:07,160 --> 00:20:08,160
Oh.
300
00:20:15,200 --> 00:20:16,640
¿Por qué me miras así?
301
00:20:16,680 --> 00:20:19,520
¿Cómo?
No sé, así raro.
302
00:20:22,960 --> 00:20:25,800
A ver, Rubén, es tu futuro suegro,
tienes que aguantarle.
303
00:20:25,840 --> 00:20:29,320
Ya, pero resulta que soy
la puta oveja negra, ¿eh?
304
00:20:29,360 --> 00:20:32,240
También soy el que tiene que casarse
por el bien de la familia.
305
00:20:32,840 --> 00:20:35,280
¿Qué estamos,
en la puta Edad Media o qué?
306
00:20:35,920 --> 00:20:39,320
Creía que Sandra te gustaba.
Y me gusta.
307
00:20:39,360 --> 00:20:40,520
Y me gusta.
308
00:20:40,560 --> 00:20:45,120
Pero tengo 25 años
y quiero explorar nuevos mundos.
309
00:20:46,360 --> 00:20:48,600
A ver, chicos, escuchadme,
Eloy me ha lla...
310
00:20:49,880 --> 00:20:52,920
No te creo. ¿A estas horas también?
Joder, otro igual.
311
00:20:52,960 --> 00:20:55,400
Pero tú...
¿Tú cuándo cojones vas a madurar?
312
00:20:56,040 --> 00:20:58,360
¿Qué pasa contigo?
¿No sabes controlarle o qué?
313
00:20:58,400 --> 00:21:00,120
¿Tengo pinta de ser su canguro?
314
00:21:00,160 --> 00:21:03,120
Pero vamos a ver.
Que no, primo, que te comportes.
315
00:21:03,160 --> 00:21:05,600
Que te comportes.
Eh, que yo ya tengo una madre.
316
00:21:05,640 --> 00:21:07,320
No hace falta que me hables
como una.
317
00:21:07,360 --> 00:21:09,240
Siento que la tuya te abandonara.
318
00:21:16,240 --> 00:21:17,840
Eh, eh, eh.
319
00:21:21,080 --> 00:21:22,360
Déjame.
320
00:21:25,000 --> 00:21:27,560
Eloy me ha llamado,
el caso no está cerrado.
321
00:21:27,600 --> 00:21:28,600
¿Qué?
322
00:21:29,200 --> 00:21:32,760
¿Cómo que no está cerrado?
No pasa nada, todo sigue igual,
323
00:21:33,360 --> 00:21:36,520
solo tenemos que comportarnos
como hasta ahora. ¿Lo entiendes?
324
00:21:37,800 --> 00:21:42,160
Si no sabes controlar esta mierda,
es mejor que no la tomes.
325
00:21:57,440 --> 00:22:01,680
Hola, María, soy la teniente Gener,
muchas gracias por atenderme.
326
00:22:02,880 --> 00:22:05,280
Antes de nada, quiero que sepas
que siento la muerte
327
00:22:05,320 --> 00:22:06,440
de tu novio Manuel.
328
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
-Gracias.
329
00:22:11,800 --> 00:22:13,720
-Estoy llevando el caso
de Alba Llorens,
330
00:22:13,760 --> 00:22:15,760
la chica a la que supuestamente
violaron.
331
00:22:15,800 --> 00:22:17,480
-No quiero hablar de eso.
-Espera.
332
00:22:18,280 --> 00:22:21,080
-La prensa ya les declaró culpables.
-Sí, pero yo no.
333
00:22:35,080 --> 00:22:37,120
-Llevábamos mucho tiempo juntos.
334
00:22:38,760 --> 00:22:40,320
Le conocía muy bien.
335
00:22:47,040 --> 00:22:50,400
Era incapaz de hacer algo así.
336
00:22:53,080 --> 00:22:54,080
Incapaz.
337
00:22:58,480 --> 00:23:00,560
Y los demás tampoco, eran...
338
00:23:01,960 --> 00:23:03,720
Eran chicos normales.
339
00:23:04,520 --> 00:23:07,080
-Sí, eso me han dicho todos
los que le conocieron.
340
00:23:07,720 --> 00:23:09,920
Pero Manuel era el único
que tenía novia y...
341
00:23:11,800 --> 00:23:13,760
Yo necesitaba oírtelo decir a ti.
342
00:23:15,800 --> 00:23:18,240
No hay pruebas reales
que puedan incriminarles.
343
00:23:21,520 --> 00:23:24,320
-Entonces,
¿por qué salieron sus nombres?
344
00:23:25,680 --> 00:23:27,320
-Es que eso no debió suceder.
345
00:23:33,280 --> 00:23:35,120
-Nos íbamos a casar.
346
00:23:42,760 --> 00:23:45,360
Es que... ¿Qué nos falta?
347
00:23:46,920 --> 00:23:48,320
¿Qué nos falta, joder?
348
00:23:57,040 --> 00:23:58,240
Ponme el vídeo.
349
00:24:04,040 --> 00:24:05,080
A ver, para ahí.
350
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
Sigue.
351
00:24:13,600 --> 00:24:14,920
No, no, déjalo.
352
00:24:18,120 --> 00:24:19,280
(Teléfono)
353
00:24:19,320 --> 00:24:21,520
Es que estos chicos
no estaban de caza.
354
00:24:22,080 --> 00:24:24,920
Estuvieron por otros pueblos,
pero no se metieron con nadie.
355
00:24:24,960 --> 00:24:28,600
-Sí, gracias. Mi teniente.
356
00:24:29,160 --> 00:24:31,800
-Dime.
-Encontramos algunos de los vídeos
357
00:24:31,840 --> 00:24:33,000
que no se podían abrir.
358
00:24:33,040 --> 00:24:34,880
Me pidió que lo llevase
a informática.
359
00:24:34,920 --> 00:24:37,240
-¿Y bien?
-Han encontrado algo.
360
00:24:38,120 --> 00:24:39,360
Adiós.
Gracias.
361
00:24:44,320 --> 00:24:47,160
Te queda bien.
¿Qué?
362
00:24:47,200 --> 00:24:48,480
El rollito camarera.
363
00:24:50,440 --> 00:24:51,720
Viene de familia.
364
00:24:55,800 --> 00:24:57,200
Oye, ¿cómo está Toño?
365
00:24:58,600 --> 00:25:00,000
Bien, supongo.
366
00:25:00,520 --> 00:25:03,040
Bueno, saldrá de esta.
367
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
Eso espero.
368
00:25:06,960 --> 00:25:09,240
El otro día no quería decirte...
Que no pasa nada.
369
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
Escúchame.
370
00:25:10,800 --> 00:25:14,200
Yo no soy nadie para decirte
qué tienes o no tienes que sentir.
371
00:25:15,040 --> 00:25:16,840
Es solo que estoy confundida.
372
00:25:17,680 --> 00:25:20,120
Pero necesito
que seas sincera conmigo,
373
00:25:20,640 --> 00:25:22,680
que no haya secretos entre nosotras.
374
00:25:26,680 --> 00:25:28,360
Hay algo que quiero contarte.
375
00:25:29,880 --> 00:25:31,920
¿Es de Tirso?
No.
376
00:25:40,280 --> 00:25:42,440
El otro día alguien...
377
00:25:43,120 --> 00:25:44,440
Me envió este vídeo.
378
00:26:13,000 --> 00:26:15,720
Teniente, se lo acaban de enviar.
379
00:26:15,760 --> 00:26:17,360
Debe tener nuestro correo.
380
00:26:18,280 --> 00:26:19,280
-Gracias.
381
00:26:25,120 --> 00:26:27,440
(Jadeos)
382
00:26:30,400 --> 00:26:31,720
(JOVEN) "¡Tócala, coño!
383
00:26:33,160 --> 00:26:34,600
¿Te gusta?
384
00:26:35,400 --> 00:26:36,760
Te gusta, ¿eh?"
385
00:26:36,800 --> 00:26:38,240
(Jadeos)
386
00:26:42,440 --> 00:26:44,760
Chavales, mirad quién ha aparecido.
387
00:26:45,840 --> 00:26:47,320
Alba...
388
00:26:47,360 --> 00:26:49,880
Tienes que llevarlo
a la Guardia Civil ahora mismo.
389
00:26:49,920 --> 00:26:51,600
No, no puedo.
Tienes que hacerlo.
390
00:26:51,640 --> 00:26:53,680
No puedo, estamos amenazados.
¿Por quién?
391
00:26:54,320 --> 00:26:55,320
Por los Entrerríos.
392
00:26:55,360 --> 00:26:58,080
¿No has visto todo lo que ha pasado?
Las pintadas en el bar,
393
00:26:58,120 --> 00:27:00,360
el accidente de Clara...
No puedo arriesgarme.
394
00:27:01,080 --> 00:27:04,440
Escúchame, Gener te va a proteger.
Es su trabajo.
395
00:27:05,800 --> 00:27:07,920
Que no.
¿Es por Bruno?
396
00:27:09,920 --> 00:27:11,240
¿Por Bruno?
397
00:27:11,280 --> 00:27:13,600
Si le enseñas el vídeo,
también le detendrán.
398
00:27:15,040 --> 00:27:17,800
Si es que en el vídeo no se ve nada
y él dice que no lo hizo.
399
00:27:17,840 --> 00:27:19,040
Vale. ¿Y si lo hizo?
400
00:27:21,680 --> 00:27:23,080
¿Le sigues queriendo?
401
00:27:26,160 --> 00:27:27,240
No.
402
00:27:30,200 --> 00:27:33,320
Da igual lo que sienta por él,
pero no quiero arruinarle la vida.
403
00:27:33,360 --> 00:27:35,960
Escúchame una cosa:
o denuncias a los cuatro,
404
00:27:36,000 --> 00:27:37,600
culpando a un posible inocente,
405
00:27:37,640 --> 00:27:39,880
o no lo haces
y dejas libre a tres violadores.
406
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
¿Lo has entendido?
407
00:27:51,920 --> 00:27:53,160
"Una cosa.
-¿Qué pasa?
408
00:27:53,200 --> 00:27:55,240
-A dormir ya, que la estás liando.
409
00:27:57,400 --> 00:27:59,280
(Gritos)
410
00:27:59,880 --> 00:28:02,120
(CHICO) Si ha sido ella.
Yo no he hecho nada.
411
00:28:02,160 --> 00:28:04,320
(CAMARERO) Pues tú también, fuera,
fuera.
412
00:28:04,360 --> 00:28:05,440
-No hemos hecho nada."
413
00:28:09,400 --> 00:28:12,040
El puto bar de los paletos, tío.
414
00:28:17,520 --> 00:28:19,920
El puto bar de los paletos, tío.
415
00:28:39,040 --> 00:28:40,600
(RECUERDA) "No te quejarás, ¿no?
416
00:28:40,640 --> 00:28:43,480
No, siempre has sido un buen chico,
si te has portado muy bien,
417
00:28:43,520 --> 00:28:46,840
te has sacado una beca
y fíjate ahora, licenciado.
418
00:28:51,280 --> 00:28:53,240
Estarían muy orgullosos de ti.
419
00:28:59,680 --> 00:29:01,600
Bueno,
¿qué planes tienes para verano?
420
00:29:01,640 --> 00:29:03,240
Pues todavía no lo sé.
421
00:29:03,280 --> 00:29:05,920
Pero quiero desconectar un poco,
así que no me explotes.
422
00:29:05,960 --> 00:29:07,040
La vida es dura.
423
00:29:10,360 --> 00:29:12,600
No sé si te lo he dicho
lo suficiente, pero...
424
00:29:14,920 --> 00:29:17,160
Pero sin ti
la mía lo habría sido más.
425
00:29:18,280 --> 00:29:21,240
¡Ay, "xiquet"!
¿Qué quieres, hacerme llorar?
426
00:29:23,360 --> 00:29:26,040
¿Crees que no sé que te quedaste
en el pueblo por mí?
427
00:29:26,920 --> 00:29:28,440
¿Que renunciaste a tu vida?
428
00:29:32,120 --> 00:29:35,120
Pero ¿qué voy a renunciar?
Si mi vida está muy bien.
429
00:29:36,120 --> 00:29:38,600
Anda, venga, vete, vete.
430
00:29:38,640 --> 00:29:40,320
Pásatelo bomba. Venga.
431
00:29:40,360 --> 00:29:42,400
Duermo en mi piso.
Como quieras."
432
00:29:59,000 --> 00:30:04,040
Emilio, Montse, como se suele decir,
nuestra casa es vuestra casa.
433
00:30:05,400 --> 00:30:07,840
Y a partir de ahora
lo será más que nunca.
434
00:30:11,320 --> 00:30:12,680
-Gracias, Mercedes.
435
00:30:12,720 --> 00:30:15,000
-Por nuestro común
y prometedor futuro.
436
00:30:19,240 --> 00:30:20,840
Y ella es para ti, ¿eh?
437
00:30:21,600 --> 00:30:24,120
La familia Entrerríos siempre
habéis sido un ejemplo
438
00:30:24,160 --> 00:30:27,080
para esta comarca.
Emprendedores, luchadores...
439
00:30:27,840 --> 00:30:29,720
Habéis empleado...
(JACOBO) ¡Bruno!
440
00:30:29,760 --> 00:30:31,520
¿Qué haces aquí? ¿Pasa algo?
441
00:30:33,640 --> 00:30:34,640
Dímelo tú.
442
00:30:36,040 --> 00:30:37,680
No sé de qué me hablas, tío.
443
00:30:38,280 --> 00:30:39,960
¿No sabes lo que le ha pasado
a mi tía?
444
00:30:40,000 --> 00:30:41,520
No.
¿No?
445
00:30:42,200 --> 00:30:44,680
Entonces, quiero hablar con usted.
Eh, para, para.
446
00:30:44,720 --> 00:30:46,680
-No te preocupes, papá,
yo me encargo.
447
00:30:50,880 --> 00:30:52,080
Habla conmigo.
448
00:30:57,800 --> 00:30:59,000
-Disculpadme.
449
00:31:16,640 --> 00:31:18,760
Tranquilízate.
¡No me voy a tranquilizar!
450
00:31:18,800 --> 00:31:21,200
Bruno, Bruno, por favor.
¿Qué pasa?
451
00:31:22,040 --> 00:31:24,000
Pregúntale a él o a tu hijo.
452
00:31:26,800 --> 00:31:27,800
¿El qué?
453
00:31:32,880 --> 00:31:34,080
Que me amenazaron.
454
00:31:34,120 --> 00:31:35,760
Yo no los creía capaces.
455
00:31:36,600 --> 00:31:39,240
Pero ayer mi tía tuvo un accidente,
qué casualidad, ¿no?
456
00:31:39,920 --> 00:31:41,320
¿Tu tía Clara?
457
00:31:41,360 --> 00:31:42,440
¿Y está bien?
458
00:31:44,120 --> 00:31:45,160
Sí.
459
00:31:46,920 --> 00:31:48,120
Me alegro.
460
00:31:52,760 --> 00:31:55,120
Espero que esto no tenga
nada que ver con nosotros.
461
00:31:57,160 --> 00:31:59,200
Esta familia tiene muchos enemigos.
462
00:32:01,480 --> 00:32:02,880
Y tú eres parte de ella.
463
00:32:06,280 --> 00:32:07,320
Bruno...
464
00:32:10,560 --> 00:32:12,440
Todos estamos en el mismo barco.
465
00:32:14,240 --> 00:32:15,720
Por favor, no te olvides.
466
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Por favor.
467
00:32:20,400 --> 00:32:21,600
(Teléfono)
468
00:32:34,960 --> 00:32:36,760
Era descafeinado y sin azúcar.
469
00:32:37,440 --> 00:32:39,840
-Era al revés, pero no me importa.
Me lo tomo igual.
470
00:32:39,880 --> 00:32:40,880
Gracias.
471
00:32:43,560 --> 00:32:44,720
-¿No estás de servicio?
472
00:32:44,760 --> 00:32:48,000
-No me voy unos días,
pero estoy a su disposición.
473
00:32:48,040 --> 00:32:50,360
Para cualquier cosa
me puede llamar al teléfono.
474
00:32:50,400 --> 00:32:52,560
-No hace falta.
Estoy terminando.
475
00:32:54,240 --> 00:32:55,280
-¿Cómo?
476
00:32:55,320 --> 00:32:57,840
-Sí, desde arriba me han pedido
que cierre el caso y...
477
00:32:58,440 --> 00:33:00,240
No tengo ningún motivo para negarme.
478
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
-Pues, vaya.
479
00:33:08,360 --> 00:33:10,360
-¿Tú crees en la justicia poética?
480
00:33:12,640 --> 00:33:13,640
-No.
481
00:33:14,120 --> 00:33:17,160
-Porque quizá esos chicos
eran culpables y por eso se mataron.
482
00:33:19,000 --> 00:33:20,200
-Es posible.
483
00:33:22,240 --> 00:33:23,480
-O no.
484
00:33:27,360 --> 00:33:30,320
Quiero que me ayudes a identificar
a estos tres individuos.
485
00:33:33,640 --> 00:33:34,720
-Bueno.
486
00:33:35,440 --> 00:33:37,680
Esta foto no se ve muy bien,
la verdad.
487
00:33:37,720 --> 00:33:41,320
-¿Seguro?
Tú conoces a todos en el pueblo.
488
00:33:41,360 --> 00:33:43,800
-Sí, pero... Bueno, está borrosa.
489
00:33:45,240 --> 00:33:46,280
¿Y aquí?
490
00:33:48,920 --> 00:33:50,360
-Aquí sí, aquí sí.
491
00:33:51,120 --> 00:33:54,080
Estos son Jacobo y Rubén Entrerríos.
492
00:33:54,120 --> 00:33:58,240
Y el otro chico
parece que es Hugo Roig.
493
00:34:07,360 --> 00:34:08,920
-El hijo del coronel.
494
00:34:09,480 --> 00:34:10,480
-Sí.
495
00:34:12,600 --> 00:34:13,720
¿Pasa algo?
496
00:34:16,240 --> 00:34:17,720
-Qué quiero hablar con ellos.
497
00:34:19,200 --> 00:34:20,440
¿Qué querrá esta vez?
498
00:34:20,480 --> 00:34:23,600
Eso da igual, lo que tienes
que hacer es enseñarles el vídeo.
499
00:34:23,640 --> 00:34:25,800
César, ¿qué pasa?
¿Qué hacéis aquí?
500
00:34:26,680 --> 00:34:27,880
-Hola, Alba.
501
00:34:27,920 --> 00:34:29,280
¿Me acompañas?
502
00:34:29,800 --> 00:34:30,800
¿De qué se trata?
503
00:34:30,840 --> 00:34:33,080
Tengo unas imágenes nuevas
que quiero que veas.
504
00:34:33,120 --> 00:34:35,240
¿Nuevas?
Son del móvil que encontramos
505
00:34:35,280 --> 00:34:36,320
donde te atacaron.
506
00:34:36,360 --> 00:34:38,320
Algunas imágenes estaban
estropeadas,
507
00:34:38,360 --> 00:34:39,920
pero las hemos podido recuperar.
508
00:34:39,960 --> 00:34:41,360
Gracias, Puerta.
-Teniente.
509
00:34:43,320 --> 00:34:44,560
-¿Les reconoces?
510
00:34:47,120 --> 00:34:49,200
(JACOBO)
"El puto bar de los paletos, tío."
511
00:34:51,560 --> 00:34:52,560
No.
512
00:34:53,800 --> 00:34:54,920
¿Seguro?
513
00:35:07,600 --> 00:35:09,920
Alba, ¿de verdad no les viste?
514
00:35:11,000 --> 00:35:12,440
¿Ni hablaste con ellos?
515
00:35:14,720 --> 00:35:15,960
¿Sabes quiénes son?
516
00:35:16,880 --> 00:35:18,840
Esto no va a parar nunca, ¿verdad?
517
00:35:19,960 --> 00:35:22,000
Que me estáis preguntando
continuamente,
518
00:35:22,040 --> 00:35:23,400
todos, una y otra vez.
519
00:35:23,960 --> 00:35:26,600
Pero ¿por qué no quieres
saber la verdad?
520
00:35:26,640 --> 00:35:29,800
¿Cambiaría algo?
Pues sí, cambiaría, cambiaría todo.
521
00:35:32,040 --> 00:35:35,560
Pues no, no me acuerdo de nada más.
Si lo hago, te lo digo.
522
00:35:35,600 --> 00:35:37,080
¿Puedo irme ya?
523
00:35:46,600 --> 00:35:49,200
Me ha gustado mucho tu discurso,
gracias.
524
00:35:49,680 --> 00:35:50,840
-Lo mismo digo.
525
00:35:53,080 --> 00:35:56,240
Mercedes, fue una decepción
que recurrieses al chantaje.
526
00:35:56,960 --> 00:35:58,800
Pensaba que tenías más clase.
527
00:35:59,880 --> 00:36:01,440
-Eres muy ambicioso.
528
00:36:04,240 --> 00:36:07,240
-¿Qué quería el chico de Clara?
Parecía muy nervioso.
529
00:36:08,680 --> 00:36:10,040
-Cosas de familia.
530
00:36:11,920 --> 00:36:12,960
-Claro.
531
00:36:14,560 --> 00:36:15,720
-Buenas tardes.
532
00:36:17,680 --> 00:36:20,760
Me gustaría hablar contigo.
-Yo no quiero hablar contigo.
533
00:36:21,880 --> 00:36:25,160
Yo lo único que quiero saber
es si Bruno está implicado.
534
00:36:27,480 --> 00:36:29,880
-No lo sé.
-Pues, si no lo sabes, vete.
535
00:36:29,920 --> 00:36:32,400
-Déjame que me explique,
por favor, déjame.
536
00:36:37,280 --> 00:36:41,000
Mira, es verdad que hago cosas
para los Entrerríos, pero...
537
00:36:41,040 --> 00:36:44,160
Pero son cosas sin importancia,
no cambia el mundo.
538
00:36:46,920 --> 00:36:50,120
Clara, voy a salvar a mi hija.
539
00:36:50,160 --> 00:36:51,920
Tengo que salvar a mi hija.
540
00:36:52,920 --> 00:36:54,840
Y haré todo lo que sea necesario.
541
00:36:57,440 --> 00:36:59,760
-¿Son ellos los que pagan
su tratamiento?
542
00:37:00,520 --> 00:37:02,400
Son ellos, claro.
543
00:37:05,160 --> 00:37:07,320
¿Y los chicos que encontraron,
sabes algo?
544
00:37:08,160 --> 00:37:09,920
-No, lo mismo que tú.
545
00:37:09,960 --> 00:37:12,960
Lo que dijo la Guardia Civil,
que fue un accidente.
546
00:37:14,040 --> 00:37:15,240
Nada más.
547
00:37:19,600 --> 00:37:22,320
Cuando vi que habías comprado
los billetes...
548
00:37:22,360 --> 00:37:23,720
-Ah, los billetes, claro.
549
00:37:23,760 --> 00:37:25,800
Pensaste: "La tonta de Clara".
-¡No!
550
00:37:25,840 --> 00:37:27,400
-Ayudando a un policía corrupto.
551
00:37:27,440 --> 00:37:29,400
-No, no digas eso.
-Es lo que tú eres.
552
00:37:29,440 --> 00:37:32,520
-Lo único que estoy haciendo
es quitarles alguna multa, nada más.
553
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
-Ya.
554
00:37:45,440 --> 00:37:47,200
Lo que te quería decir es que...
555
00:37:48,200 --> 00:37:50,560
Cuando vi que habías comprado
los billetes...
556
00:37:56,840 --> 00:37:59,000
Me di cuenta
de lo que sentía por ti.
557
00:38:00,560 --> 00:38:03,080
Y... de lo bajo que había caído.
558
00:38:05,400 --> 00:38:07,040
Lo siento, Clara.
559
00:38:07,680 --> 00:38:10,160
La verdad que lo siento mucho,
de verdad.
560
00:38:10,800 --> 00:38:11,920
Lo siento.
561
00:38:14,520 --> 00:38:16,760
Ojalá no me hubiese enamorado de ti.
562
00:38:17,440 --> 00:38:18,600
Adiós.
-¿Qué?
563
00:38:18,640 --> 00:38:19,760
César.
564
00:38:23,520 --> 00:38:24,520
César.
565
00:38:31,320 --> 00:38:33,560
La teniente Gener
quiere hablar con vosotros.
566
00:38:33,600 --> 00:38:36,040
¿Qué?
¿Con qué motivo?
567
00:38:36,080 --> 00:38:38,840
(ELOY) Quiere preguntaros
qué hacíais esa noche en el pub.
568
00:38:38,880 --> 00:38:41,320
Vamos a ver,
¿no lo tenías todo controlado?
569
00:38:41,360 --> 00:38:43,000
Y lo tengo.
-¿Entonces?
570
00:38:44,200 --> 00:38:46,480
-Ha aparecido un vídeo
en el que se les ve en el pub.
571
00:38:47,480 --> 00:38:50,280
Solo quiere interrogarlos,
como ya hizo con los presentes.
572
00:38:51,880 --> 00:38:55,360
-Bueno, tiene sentido.
Pero podemos negarnos a ir, ¿no?
573
00:38:55,960 --> 00:38:59,000
Por supuesto, si quieres convertirte
en sospechoso.
574
00:38:59,600 --> 00:39:00,840
-Tenéis que colaborar.
575
00:39:05,680 --> 00:39:07,480
-Yo os diré lo que tenéis que decir.
576
00:39:08,480 --> 00:39:10,120
Habrá testigos que lo corroboren.
577
00:39:10,160 --> 00:39:12,160
Vamos, que los vas a comprar.
Basta.
578
00:39:12,200 --> 00:39:14,680
¿Basta? Le pienso decir
a esa picoleta bollera
579
00:39:14,720 --> 00:39:16,360
que Alba se lo pasó de puta madre...
580
00:39:21,520 --> 00:39:22,880
Te he dicho que basta.
581
00:39:31,440 --> 00:39:34,000
No te preocupes, tía, lo hará bien.
582
00:39:35,920 --> 00:39:38,960
¿Nos acompañarás?
-Es mejor vayáis solos.
583
00:39:39,520 --> 00:39:41,080
No hay nada que ocultar.
584
00:39:42,120 --> 00:39:43,120
-Muy bien.
585
00:39:45,840 --> 00:39:47,160
-Habla con Hugo.
586
00:39:47,720 --> 00:39:49,320
Que no se salga del guion.
587
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
(MERCEDES) Hola.
588
00:39:57,880 --> 00:40:00,480
¿Nos podríamos ver en el despacho
de mi oficina?
589
00:40:01,360 --> 00:40:03,440
Sí, ahora.
590
00:40:06,000 --> 00:40:08,720
Perfecto. Te espero, gracias.
591
00:40:12,600 --> 00:40:13,960
¿Conoces a Alba Llorens?
592
00:40:15,080 --> 00:40:17,440
-Claro, en el pueblo
nos conocemos todos.
593
00:40:21,600 --> 00:40:23,480
-¿Qué hacías la noche
del 10 de junio?
594
00:40:23,520 --> 00:40:25,000
-Salí de fiesta con mis amigos.
595
00:40:25,040 --> 00:40:26,280
-¿Quiénes?
596
00:40:26,320 --> 00:40:30,560
Hugo, mi primo Jacobo, yo
y algún amigo.
597
00:40:32,840 --> 00:40:34,600
¿Estuvisteis en el pub Kevin?
598
00:40:37,600 --> 00:40:39,160
¿Estuvisteis en el pub Kevin?
599
00:40:39,200 --> 00:40:40,480
-Sí.
600
00:40:40,520 --> 00:40:42,280
-¿Visteis a Alba Llorens?
601
00:40:42,320 --> 00:40:43,440
Sí.
602
00:40:44,960 --> 00:40:46,160
¿Estuvisteis con ella?
603
00:40:48,480 --> 00:40:49,640
-¿A qué se refiere?
604
00:40:49,680 --> 00:40:51,320
-A que si hablasteis con ella.
605
00:40:51,360 --> 00:40:52,600
-No.
606
00:40:52,640 --> 00:40:53,720
No.
607
00:40:53,760 --> 00:40:55,000
¿Y fuera?
608
00:40:55,040 --> 00:40:56,080
-Fuera tampoco.
609
00:40:56,120 --> 00:40:57,120
Tampoco.
610
00:40:57,160 --> 00:40:58,200
¿Seguro?
611
00:41:01,200 --> 00:41:03,080
-No recuerdo la mayor parte
de la noche.
612
00:41:03,120 --> 00:41:04,240
-¿Por?
613
00:41:04,280 --> 00:41:06,360
-Porque tomé algunas cositas.
614
00:41:07,080 --> 00:41:08,080
-¿Qué cositas?
615
00:41:10,920 --> 00:41:12,400
¿Quién os vendió la droga?
616
00:41:12,440 --> 00:41:14,240
-Apareció en el bolsillo de alguno.
617
00:41:14,280 --> 00:41:17,040
Estas cosas pasan durante la noche.
618
00:41:17,080 --> 00:41:18,240
-Claro.
619
00:41:25,840 --> 00:41:27,040
¿Los conoces?
620
00:41:32,480 --> 00:41:33,920
-No, ni idea.
621
00:41:34,840 --> 00:41:37,240
-¿Visteis a Alba Llorens
a partir de las 02:00?
622
00:41:39,680 --> 00:41:42,320
-No recuerdo nada
a partir de las 23:30.
623
00:41:42,360 --> 00:41:43,840
No, no recuerdo nada.
624
00:41:45,080 --> 00:41:46,080
De nada.
625
00:41:48,200 --> 00:41:50,440
Nos pasamos, sí.
626
00:41:50,480 --> 00:41:52,400
Tomamos algunas cosas de más.
627
00:41:55,200 --> 00:41:57,240
Pero eso no tiene nada de malo, ¿no?
628
00:41:59,120 --> 00:42:01,000
¿O es que usted nunca ha sido joven?
629
00:42:01,840 --> 00:42:03,440
(SUSPIRA)
630
00:42:04,680 --> 00:42:07,600
Es que es curioso que ninguno
de los tres os acordéis de nada.
631
00:42:08,640 --> 00:42:10,600
¿Tan fuerte es lo que tomasteis?
632
00:42:10,640 --> 00:42:13,320
Porque os tuvo que dejar
muy tirados.
633
00:42:13,360 --> 00:42:14,800
¿No os vio nadie?
634
00:42:14,840 --> 00:42:15,840
No.
635
00:42:18,040 --> 00:42:19,040
No sé.
636
00:42:20,840 --> 00:42:22,960
¿Adónde fuisteis
después del pub Kevin?
637
00:42:25,160 --> 00:42:26,280
No recuerdo.
638
00:42:26,320 --> 00:42:27,720
¿Se os unió alguien?
639
00:42:27,760 --> 00:42:28,920
No recuerdo.
640
00:42:31,880 --> 00:42:33,080
No te acuerdas.
641
00:42:36,880 --> 00:42:38,040
Tú eres militar, ¿no?
642
00:42:41,040 --> 00:42:42,120
Oficial, señora.
643
00:42:45,800 --> 00:42:49,120
(TENIENTE) ¿Y sabes lo que te juegas
por mentir en una declaración?
644
00:42:49,920 --> 00:42:51,040
Sí, señora.
645
00:43:00,600 --> 00:43:02,360
¿Cómo ha ido?
De puta madre.
646
00:43:02,400 --> 00:43:04,840
Se cree muy lista,
pero cobra una mierda.
647
00:43:04,880 --> 00:43:06,440
¿Y a ti, Hugo?
648
00:43:07,240 --> 00:43:09,160
Hugo, ¿qué te pasa?
649
00:43:10,360 --> 00:43:11,520
Hugo.
650
00:43:14,160 --> 00:43:15,400
Vamos.
651
00:43:44,840 --> 00:43:46,880
¿Una copa?
-Sí, gracias.
652
00:43:48,160 --> 00:43:51,200
-Te agradezco mucho que llamases
a ese comandante amigo tuyo.
653
00:43:51,240 --> 00:43:53,360
-No te preocupes,
eso no es ningún favor.
654
00:43:53,400 --> 00:43:55,800
Por lo que se ve,
esa teniente no tiene nada.
655
00:43:55,840 --> 00:43:57,800
Debe gustarle mucho la playa.
656
00:44:00,600 --> 00:44:02,920
-Aun así,
si la cosa se complicase...
657
00:44:04,800 --> 00:44:06,520
-Te ayudaré hasta donde pueda.
658
00:44:08,040 --> 00:44:09,400
-Y eso, ¿hasta dónde es?
659
00:44:11,600 --> 00:44:13,800
-Hasta donde empiece a ser un favor.
660
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Alba.
661
00:44:31,320 --> 00:44:32,440
Hola.
662
00:44:34,480 --> 00:44:35,680
¿Qué haces aquí?
663
00:44:36,520 --> 00:44:37,600
¿Cómo está tu tía?
664
00:44:39,080 --> 00:44:40,720
Bien, bien, está bien.
665
00:44:40,760 --> 00:44:41,760
¿Ha pasado algo?
666
00:44:45,200 --> 00:44:46,360
Solo quería verte.
667
00:44:48,960 --> 00:44:50,160
Alba, yo...
668
00:44:51,160 --> 00:44:52,520
Tengo que irme, lo siento.
669
00:44:52,560 --> 00:44:55,480
Espera, espera, por favor.
No podemos seguir así.
670
00:44:56,560 --> 00:44:57,720
Hay algo en mí que...
671
00:44:57,760 --> 00:44:59,640
Que sabe
que yo esa noche no te toqué.
672
00:45:00,960 --> 00:45:03,840
Pero estuve ahí y eso es suficiente.
673
00:45:11,600 --> 00:45:13,040
He entregado el vídeo.
674
00:45:19,760 --> 00:45:21,680
Quiero asumir mi responsabilidad.
675
00:45:23,560 --> 00:45:26,400
Y todos los que estuvieron ahí
merecen estar ante el juez.
676
00:45:27,400 --> 00:45:28,520
¿Incluido tú?
677
00:45:30,240 --> 00:45:31,280
Incluido yo.
678
00:45:33,960 --> 00:45:36,360
¿Cómo sabes que no cumplirán
con sus amenazas?
679
00:45:37,320 --> 00:45:38,360
No lo sé.
680
00:45:40,320 --> 00:45:41,680
Pero habrá que confiar.
681
00:45:46,280 --> 00:45:47,440
Alba.
682
00:46:08,640 --> 00:46:09,880
Pase lo que pase,
683
00:46:12,760 --> 00:46:14,560
lo que siento por ti nunca cambiará.
684
00:47:08,240 --> 00:47:10,480
"¡Oh, oh!
-¡Tócale la teta, coño!
685
00:47:10,520 --> 00:47:11,800
Eso.
686
00:47:11,840 --> 00:47:15,400
¿Te gusta? ¿Te gusta, cabrona, eh?"
687
00:47:15,440 --> 00:47:17,040
(Jadeos)
688
00:47:17,080 --> 00:47:19,000
Quise denunciarlo
desde el principio,
689
00:47:19,040 --> 00:47:21,000
pero nos amenazaron.
690
00:47:21,520 --> 00:47:23,440
"Chavales,
mirad quién ha aparecido."
691
00:47:23,960 --> 00:47:25,160
¿Quién?
692
00:47:26,040 --> 00:47:27,320
La familia Entrerríos.
693
00:47:29,880 --> 00:47:31,280
¿Tienes alguna evidencia?
694
00:47:32,520 --> 00:47:33,800
Bruno está convencido.
695
00:47:40,800 --> 00:47:42,760
Dice que no recuerda nada, que no...
696
00:47:43,600 --> 00:47:45,240
Que no sabe por qué estaba ahí.
697
00:47:47,400 --> 00:47:48,560
¿Tú le crees?
698
00:47:49,920 --> 00:47:51,040
Quiero creerle.
699
00:47:54,880 --> 00:47:59,040
Hallaron cuatro muestras diferentes
de semen, de cuatro individuos.
700
00:48:00,880 --> 00:48:02,440
Esa mañana, Bruno y yo...
701
00:48:03,960 --> 00:48:05,040
Ya.
702
00:48:06,000 --> 00:48:07,680
El mail se puede rastrear.
703
00:48:07,720 --> 00:48:09,560
Vamos a saber quién te lo envió.
704
00:48:10,760 --> 00:48:12,320
Me pongo en marcha ahora mismo.
705
00:48:12,360 --> 00:48:13,600
¿Qué pasará con Bruno?
706
00:48:14,520 --> 00:48:16,120
La denuncia tiene que ser grupal.
707
00:48:16,160 --> 00:48:19,160
Después, que la justicia
ponga a cada uno en su sitio.
708
00:48:24,200 --> 00:48:26,480
(JACOBO) Hemos dicho
lo que teníamos que decir.
709
00:48:26,520 --> 00:48:28,280
-¿Os ha hecho las mismas preguntas?
710
00:48:28,320 --> 00:48:30,080
-Sí, sí, lo hemos comprobado.
711
00:48:30,760 --> 00:48:32,320
-Y habéis respondido lo mismo.
712
00:48:32,360 --> 00:48:34,920
Sí, hemos respondido
que no nos acordábamos de nada.
713
00:48:35,480 --> 00:48:36,560
¿Y Hugo?
714
00:48:39,280 --> 00:48:40,880
-No sé cuánto va a aguantar.
715
00:48:44,400 --> 00:48:45,520
-¿Sabes?
716
00:48:46,920 --> 00:48:50,200
Siempre me quedé con la duda
de por qué elegiste a Mariano.
717
00:48:52,360 --> 00:48:54,000
-Hace mucho tiempo de eso.
718
00:48:54,040 --> 00:48:55,640
-Aun así, me gustaría saberlo.
719
00:48:56,600 --> 00:48:57,720
-No me acuerdo.
720
00:48:59,760 --> 00:49:00,920
-Yo sí me acuerdo.
721
00:49:00,960 --> 00:49:02,760
Estaba opositando a juez
722
00:49:03,400 --> 00:49:05,000
y no tenía un céntimo.
723
00:49:05,040 --> 00:49:08,080
Mientras, Mariano Entrerríos
se paseaba con su deportivo.
724
00:49:11,960 --> 00:49:15,080
-Mi familia era un desastre,
no teníamos dinero para nada.
725
00:49:17,640 --> 00:49:19,160
Así que, tuve que salir de ahí.
726
00:49:22,120 --> 00:49:24,520
-Está claro cuáles fueron
tus prioridades.
727
00:49:27,320 --> 00:49:29,440
-¿Y si te digo que me equivoqué?
728
00:49:29,480 --> 00:49:30,720
-¿30 años después?
729
00:49:34,040 --> 00:49:35,760
-No hay una edad para cada cosa,
730
00:49:36,440 --> 00:49:38,040
sino tiempo para todo.
731
00:49:44,360 --> 00:49:45,760
(Móvil)
732
00:49:47,160 --> 00:49:48,520
Es Mariano.
733
00:49:54,160 --> 00:49:55,840
(Móvil)
734
00:49:58,320 --> 00:49:59,680
-Dile que estás ocupada.
735
00:50:01,960 --> 00:50:05,080
-Mariano, estoy en una reunión
de última hora.
736
00:50:09,840 --> 00:50:10,920
¿Cómo?
737
00:50:13,440 --> 00:50:14,440
Pero...
738
00:50:14,480 --> 00:50:15,480
(Sirenas)
739
00:50:15,520 --> 00:50:16,800
Voy para allá ahora mismos.
740
00:50:20,800 --> 00:50:22,720
Y vosotros dos no digáis nada.
741
00:50:22,760 --> 00:50:24,520
(Toques en la puerta)
742
00:50:27,160 --> 00:50:29,280
Buenas tardes. ¿Qué desean?
-Buenas tardes.
743
00:50:29,320 --> 00:50:32,080
-No, escúcheme.
No saben lo que están haciendo.
744
00:50:32,120 --> 00:50:34,600
-Jacobo y Rubén Entrerríos,
quedan detenidos
745
00:50:34,640 --> 00:50:37,040
por la presunta violación
de Alba Llorens.
746
00:50:37,080 --> 00:50:39,880
Cualquier cosa que digan
podrá ser utilizada en su contra.
747
00:50:39,920 --> 00:50:41,880
-¿Es necesario que los esposen?
748
00:50:45,520 --> 00:50:46,720
-Hijo.
749
00:50:46,760 --> 00:50:48,360
Está aquí la Guardia Civil.
750
00:50:52,000 --> 00:50:53,040
¿Qué ha pasado?
751
00:50:58,960 --> 00:51:01,120
Cámbiate, tienes que acompañarles.
752
00:51:05,600 --> 00:51:08,000
Vaya día se ha quedado, ¿eh?
No ha entrado nadie.
753
00:51:08,720 --> 00:51:11,000
Se nota que es el final
de la temporada.
754
00:51:12,120 --> 00:51:13,840
Tía, tía.
755
00:51:14,920 --> 00:51:18,080
Hay algo que quiero contarte,
algo que quiero que sepas.
756
00:51:18,120 --> 00:51:19,880
Escuché tu conversación con Jacobo.
757
00:51:19,920 --> 00:51:21,640
(Sirenas)
758
00:51:24,160 --> 00:51:25,760
(MEGÁFONO) "¡Guardia Civil!"
759
00:51:40,840 --> 00:51:42,600
Me acojo a mi derecho a no declarar.
760
00:51:42,640 --> 00:51:44,400
Me acojo a mi derecho
de no declarar.
761
00:51:44,440 --> 00:51:46,120
Me acojo a mi derecho
de no declarar.
762
00:51:46,160 --> 00:51:49,000
(ELOY) Ninguno está asustado
porque no han hecho nada.
763
00:51:49,040 --> 00:51:50,360
Todo ha sido un error.
764
00:51:51,320 --> 00:51:53,640
(REPORTERA) ¿Les asusta terminar
en la cárcel?
765
00:51:53,680 --> 00:51:55,720
¿Cómo llegó el vídeo
a la Guardia Civil?
766
00:51:55,760 --> 00:51:57,680
No lo entiendo.
Lo borramos todos, ¿no?
767
00:51:57,720 --> 00:51:59,200
Sigo sin entenderlo.
768
00:51:59,240 --> 00:52:01,960
Hugo, mírame a los ojos.
¿Puedo confiar en ti?
769
00:52:02,000 --> 00:52:03,440
Has perdido el honor, hijo.
770
00:52:03,480 --> 00:52:04,880
(ELOY) Habrá una vistilla.
771
00:52:04,920 --> 00:52:07,840
El juez de instrucción decidirá
si dicta fianza o no.
772
00:52:07,880 --> 00:52:10,160
(ABOGADO) Cuatro pijos,
una chica de provincias
773
00:52:10,200 --> 00:52:11,360
y un abogado brillante.
774
00:52:11,400 --> 00:52:13,720
¿Hay mejores ingredientes
para un culebrón?
775
00:52:13,760 --> 00:52:15,280
Lo vamos a petar en los medios.
776
00:52:16,960 --> 00:52:19,320
Perdóname.
(SANDRA) ¿Cómo voy a perdonar esto?
777
00:52:19,360 --> 00:52:21,200
¡Sandra, que yo no la violé, joder!
778
00:52:21,240 --> 00:52:22,960
(MERCEDES) Sandra es su prometida.
779
00:52:23,000 --> 00:52:25,160
Si no está de su lado,
parecerá culpable.
780
00:52:28,720 --> 00:52:29,720
Alba.
781
00:52:29,760 --> 00:52:31,600
(JACOBO)
Su palabra contra la nuestra.
782
00:52:31,640 --> 00:52:34,880
(ELOY) Por eso tenemos
que desacreditarla.
783
00:52:34,920 --> 00:52:36,600
Sacar su mierda si es necesario.
784
00:52:40,320 --> 00:52:43,320
Contraté una empresa para
que investigase el pasado de Alba.
785
00:52:43,360 --> 00:52:44,920
Parece que ha merecido la pena.
786
00:52:44,960 --> 00:52:47,480
Sabes que yo nunca haría algo así.
Soy yo.
787
00:52:50,160 --> 00:52:53,040
(ELOY) Este chico, ¿dónde está?
Debería haber llegado ya.
788
00:52:53,080 --> 00:52:54,960
Se habrá rajado.
(JACOBO) Llegará.
789
00:52:55,000 --> 00:52:57,600
Sabe que yendo solo
no tiene ninguna posibilidad.
790
00:52:57,640 --> 00:53:00,720
(GENTE ENFADADA) ¡Asqueroso!
¡Cobarde!
791
00:53:00,760 --> 00:53:03,720
(JUEZ) En el caso de la denuncia
interpuesta por Alba Llorens
792
00:53:03,760 --> 00:53:06,640
contra Rubén Entrerríos,
Jacobo Entrerríos, Hugo Roig
793
00:53:06,680 --> 00:53:09,000
y Bruno Costa he decidido...
794
00:53:11,160 --> 00:53:13,680
Propongo un brindis:
por la amistad.
795
00:53:13,720 --> 00:53:15,960
Por nosotros, chavales, venga.
57317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.