All language subtitles for A.Five.Star.Life.2013.ITALIAN.1080p.WEBRip.x265-VXT2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,495 --> 00:01:19,496 THE SAFE WORKS? 2 00:01:21,414 --> 00:01:22,415 CLEAN SHEETS? 3 00:01:33,343 --> 00:01:34,344 SCENTED ROBES? 4 00:02:06,668 --> 00:02:11,840 52 DEGREES FAHRENHEIT Paris, France 5 00:02:16,886 --> 00:02:18,263 Goodbye. 6 00:02:50,795 --> 00:02:52,797 - Did you forget something? - No, thanks. 7 00:03:05,894 --> 00:03:07,854 Hello, may I help you? 8 00:03:19,991 --> 00:03:21,659 Mr. Manager... 9 00:03:21,659 --> 00:03:24,037 we have the mystery guest. 10 00:03:24,329 --> 00:03:25,622 Thank you. 11 00:03:26,539 --> 00:03:28,041 He'll be right here. 12 00:03:38,509 --> 00:03:43,598 A FIVE STAR LIFE 13 00:05:24,198 --> 00:05:26,993 Will you show me the spinach you meant? 14 00:05:34,292 --> 00:05:36,669 Looks perfect, what's wrong? 15 00:05:36,669 --> 00:05:38,755 We found snails. 16 00:05:38,755 --> 00:05:41,382 Great, that's proof it's really organic. 17 00:05:41,382 --> 00:05:43,384 Why else would our company be "Turf"? 18 00:05:43,384 --> 00:05:47,055 Our customers know this, it's you I worry about. 19 00:05:50,808 --> 00:05:52,226 Hi. 20 00:05:52,226 --> 00:05:54,312 It's the Paris report, will you give it to him? 21 00:05:54,312 --> 00:05:57,482 He's on a conference call, but wants to see you, can you wait? 22 00:05:58,608 --> 00:06:02,403 No, I have too much to do. I've been all over for two weeks. 23 00:06:05,490 --> 00:06:07,992 - You ripped them apart! - With what they have you pay! 24 00:06:07,992 --> 00:06:10,203 I could have done much worse. 25 00:06:10,203 --> 00:06:13,206 Don't lose the enclosed photos, they're worth seeing. 26 00:06:16,667 --> 00:06:18,878 I'm Andrea, the one in charge. 27 00:06:18,878 --> 00:06:22,090 They say there was a problem with the last delivery, what happened? 28 00:06:22,340 --> 00:06:24,717 This cheese is inedible. 29 00:06:28,054 --> 00:06:29,847 Yes, you're right. 30 00:06:30,640 --> 00:06:33,851 Tell Carrozzoni we have a problem with the cheese, 31 00:06:33,851 --> 00:06:36,437 then let's e-mail an apology to our customers 32 00:06:36,437 --> 00:06:40,066 and with the next delivery everyone gets complimentary cheese. 33 00:06:41,025 --> 00:06:43,611 Thank you for bothering to come all the way here. 34 00:06:43,611 --> 00:06:47,615 I had to come this way and thought I'd show it to you... 35 00:06:48,449 --> 00:06:51,119 The rest of the box was delicious. 36 00:06:51,119 --> 00:06:52,495 Good. 37 00:06:53,037 --> 00:06:57,792 May I send you a complimentary box? We have some wonderful pumpkins. 38 00:06:57,792 --> 00:06:59,085 Thank you. 39 00:06:59,085 --> 00:07:01,045 What box do you usually order? 40 00:07:01,045 --> 00:07:04,340 The family-size or single? 41 00:07:09,929 --> 00:07:12,723 Simona is pregnant and quit 42 00:07:12,723 --> 00:07:15,351 and Marzia is getting married. 43 00:07:15,351 --> 00:07:16,936 Marzia's getting married? 44 00:07:16,936 --> 00:07:19,939 - What about the girlfriend?- They're getting married in Spain! 45 00:07:21,399 --> 00:07:24,610 She wants to quit working to have time for the family. 46 00:07:24,610 --> 00:07:27,905 They're thinking of having a baby, maybe of adopting one... 47 00:07:27,905 --> 00:07:29,323 For Thursday. 48 00:07:29,323 --> 00:07:32,326 So they both gave notice on the same day? 49 00:07:32,326 --> 00:07:33,995 Right, 50 00:07:33,995 --> 00:07:36,205 you're the only woman inspector left, 51 00:07:36,205 --> 00:07:38,416 you'll have to take over their hotels. 52 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 More traveling, but more salary, is that okay? 53 00:07:41,586 --> 00:07:42,795 Sure. 54 00:07:42,795 --> 00:07:45,423 With women, it's always like this. 55 00:07:46,132 --> 00:07:50,219 This is a job for singles with no husbands, kids, girlfriends. 56 00:07:51,137 --> 00:07:53,973 Irene, are you there? Are you following? 57 00:07:53,973 --> 00:07:57,768 I get it, I'm your ideal inspector because I don't have a life. 58 00:07:58,144 --> 00:07:59,520 Goodbye. 59 00:08:04,525 --> 00:08:07,403 - Can I take a bath? - Are you crazy? 60 00:08:07,403 --> 00:08:10,781 It's almost dinner time, besides you know I'm against it. 61 00:08:11,032 --> 00:08:12,825 Against what? 62 00:08:12,825 --> 00:08:15,036 The tub, it takes too much water, 63 00:08:15,036 --> 00:08:17,830 in 20 years there won't be any left. 64 00:08:17,830 --> 00:08:20,708 More reason to have one now! 65 00:08:20,708 --> 00:08:23,127 - You're smoking? - No! 66 00:08:25,338 --> 00:08:27,423 I'll be dead in 20 years anyway. 67 00:08:31,552 --> 00:08:33,763 - I wasn't smoking. - Sure... 68 00:08:42,980 --> 00:08:44,774 Please, taste it! 69 00:08:44,774 --> 00:08:46,984 - Delicious, did you make it? - No. 70 00:08:46,984 --> 00:08:49,987 I got it from the Lebanese place-- the expensive one. 71 00:08:49,987 --> 00:08:51,572 The expensive one! 72 00:08:56,410 --> 00:08:58,412 It feels so good here! 73 00:08:59,247 --> 00:09:02,625 I should stay with you when I get back from traveling. 74 00:09:05,795 --> 00:09:08,881 Is it too much? Candles, roses... 75 00:09:08,881 --> 00:09:11,092 It's a bit over the top. 76 00:09:11,092 --> 00:09:13,302 - Better without? - No, leave them. 77 00:09:13,552 --> 00:09:15,137 - You're sure? - Yes. 78 00:09:16,889 --> 00:09:18,307 I'm off. 79 00:09:24,021 --> 00:09:25,439 Okay... 80 00:09:26,440 --> 00:09:28,609 - Where are you going now? - The movies. 81 00:09:28,609 --> 00:09:30,611 - Who with? - Me, myself and I. 82 00:09:30,611 --> 00:09:32,613 Nice little group! 83 00:09:32,613 --> 00:09:35,241 I can see going in the afternoon... but isn't it a bit sad at night? 84 00:09:35,241 --> 00:09:37,243 Nighttime shows are for losers? 85 00:09:37,243 --> 00:09:40,830 As the day progresses, a person's desperation increases? 86 00:09:40,830 --> 00:09:42,915 - Meaning? - I'll explain later. 87 00:10:01,434 --> 00:10:03,019 Please come in. 88 00:10:03,019 --> 00:10:04,228 Thank you. 89 00:10:04,228 --> 00:10:06,814 - I brought some wine. - Thank you. 90 00:10:08,649 --> 00:10:10,276 Did you do the cooking? 91 00:10:11,652 --> 00:10:13,863 - Can I take your jacket? - Yes, thank you. 92 00:10:23,581 --> 00:10:27,752 28 DEGREES FAHRENHEIT GSTAAD, SWITZERLAND 93 00:10:30,421 --> 00:10:34,133 The work of a mystery guest starts in the lobby of a hotel. 94 00:10:42,058 --> 00:10:45,686 Did the concierge look the guest in the eyes when speaking? 95 00:10:45,686 --> 00:10:47,313 Did he smile? 96 00:10:49,315 --> 00:10:52,526 Did he use your name when he welcomed you? 97 00:10:55,905 --> 00:10:58,908 Was the wait at the desk less than two minutes? 98 00:11:01,911 --> 00:11:04,830 Was the desk clerk's uniform clean and ironed? 99 00:11:05,581 --> 00:11:08,376 Were his shoes adequate? 100 00:11:10,169 --> 00:11:15,007 Does the hotel use a distinctive scent in the halls and rooms? 101 00:11:24,517 --> 00:11:27,019 Were you given a full explanation on how 102 00:11:27,019 --> 00:11:28,854 the lights the air conditioning, work? 103 00:11:32,024 --> 00:11:34,235 Was the temperature suitable? 104 00:11:50,376 --> 00:11:53,212 Did the steward wish the guest a pleasant stay? 105 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 FULL-LENGTH MIRROR? 106 00:12:20,239 --> 00:12:21,532 DVD PLAYER? 107 00:13:19,215 --> 00:13:21,842 Do you need anything, Mrs. Lorenzi? 108 00:13:21,842 --> 00:13:23,260 No, thank you. 109 00:13:23,260 --> 00:13:25,471 You're not going skiing on this beautiful day? 110 00:13:25,471 --> 00:13:27,932 Oh God, no, I hate snow. 111 00:13:29,141 --> 00:13:30,976 Are you here for work? 112 00:13:32,853 --> 00:13:34,063 No... 113 00:13:36,315 --> 00:13:37,525 A funeral. 114 00:13:39,485 --> 00:13:41,695 I'm sorry, please forgive me. 115 00:13:42,780 --> 00:13:44,448 Can I do anything for you? 116 00:13:46,283 --> 00:13:48,077 Maybe the music. 117 00:13:48,869 --> 00:13:51,497 Of course, I'll see to it right away. 118 00:13:56,293 --> 00:13:57,711 Come on! 119 00:13:59,588 --> 00:14:01,257 Good evening, we are... 120 00:14:01,257 --> 00:14:04,677 I'm sorry, the concert's started, you can't go in now. 121 00:14:04,677 --> 00:14:09,473 - If we slide into a side seat? - The doors are closed. 122 00:14:09,473 --> 00:14:11,892 Just imagine what they'll say! 123 00:14:11,892 --> 00:14:15,104 We know the concert by heart. He practices everyday. 124 00:14:15,104 --> 00:14:17,523 But she said to get here on time! 125 00:14:17,898 --> 00:14:20,526 - Did you know it's dodecaphonic? - It is? 126 00:14:22,528 --> 00:14:24,321 Okay... 127 00:14:24,321 --> 00:14:25,739 Ice cream? 128 00:14:25,739 --> 00:14:27,283 A nice ice cream cone. 129 00:14:32,538 --> 00:14:34,373 Here they are! 130 00:14:34,373 --> 00:14:36,584 Daddy, I'm so sorry. 131 00:14:36,584 --> 00:14:40,170 - We got held up. - Don't tell me, traffic? 132 00:14:40,754 --> 00:14:44,758 Let's go have a pizza, I'm starving. 133 00:14:50,764 --> 00:14:53,767 Can I have a calzone before the pizza? 134 00:14:53,767 --> 00:14:56,854 - I want the one with lots of cheese. - Have what you like. 135 00:14:56,854 --> 00:14:59,023 Where did I leave it? 136 00:14:59,023 --> 00:15:00,858 Shall we meet there? 137 00:15:00,858 --> 00:15:02,651 Wait a minute. 138 00:15:04,945 --> 00:15:09,158 - She did it again. - She always parks on the crosswalk. 139 00:15:09,158 --> 00:15:10,951 Dammit... 140 00:15:13,787 --> 00:15:15,956 Where is the fucking car? It was here! 141 00:15:18,334 --> 00:15:23,172 I'm in front of the auditorium, you towed my car. 142 00:15:23,756 --> 00:15:26,342 Wait, I'll ask my husband. The plates? 143 00:15:26,342 --> 00:15:28,218 I don't remember. 144 00:15:28,218 --> 00:15:31,096 - Who's she talking to? - To the guys that tow cars. 145 00:15:31,096 --> 00:15:33,724 She's got the number stored on her phone. 146 00:15:34,350 --> 00:15:37,186 You took just mine, then that's it. 147 00:16:26,402 --> 00:16:28,028 I'm starving. 148 00:16:28,028 --> 00:16:30,823 - Me too. - Be patient. 149 00:16:30,823 --> 00:16:32,700 I'll call a taxi again. 150 00:16:32,700 --> 00:16:35,786 Another one? No, we all stay here together. 151 00:16:35,786 --> 00:16:38,664 No more taxis, they mustn't get into the habit. 152 00:16:38,664 --> 00:16:41,458 - They've taken two this evening. - You count the cabs? 153 00:16:41,458 --> 00:16:44,044 Of course, they're regular kids, not Paris Hilton! 154 00:16:44,294 --> 00:16:47,172 Paris Hilton? Restaurants close at 11. 155 00:16:47,172 --> 00:16:50,050 They'll wait, they need to learn solidarity, 156 00:16:50,050 --> 00:16:52,469 meaning we'll have a nice falafel all together, 157 00:16:52,469 --> 00:16:55,472 they're open till late. What is it? 158 00:16:55,472 --> 00:16:57,683 - No... - Falafel... 159 00:16:57,683 --> 00:17:00,477 It seems they finally found it. 160 00:17:00,477 --> 00:17:03,272 - Let's go or I'll faint away. - Let's go! 161 00:17:03,272 --> 00:17:05,274 You have the keys. 162 00:17:07,901 --> 00:17:09,695 Have you got them? 163 00:17:12,489 --> 00:17:13,991 - Have you got them or not? - Yes! 164 00:17:22,750 --> 00:17:25,586 Good morning, Mrs. Lorenzi, it's 8 AM. 165 00:17:25,586 --> 00:17:27,796 and the outside temperature is 64 degrees Fahrenheit. 166 00:17:39,516 --> 00:17:43,479 64 DEGREES FAHRENHEIT SAN CASCIANO DEI BAGNI, ITALY 167 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 Did you bring some money? 168 00:17:51,278 --> 00:17:53,489 Do we have to pay to get in? 169 00:17:53,489 --> 00:17:55,699 I don't think so. 170 00:17:55,699 --> 00:17:57,785 Maybe you'd better go ask downstairs. 171 00:17:59,536 --> 00:18:02,539 The spa is free of charge for all hotel guests. 172 00:18:03,332 --> 00:18:05,334 - Thank you. - Not at all, don't mention it. 173 00:18:23,560 --> 00:18:25,979 Good morning, I'll bring the menu right away. 174 00:18:25,979 --> 00:18:27,981 - Are you alone? - Yes. 175 00:19:12,818 --> 00:19:15,612 Hello, I'd like to order a club sandwich, 176 00:19:15,612 --> 00:19:17,197 a Thai soup, 177 00:19:17,197 --> 00:19:20,033 and a berry mixture with mango. 178 00:19:20,033 --> 00:19:23,412 No mango. Then an orange Bavarian cream 179 00:19:23,412 --> 00:19:25,205 and a Franciacorta to drink. 180 00:19:59,239 --> 00:20:01,241 What happened? 181 00:20:03,619 --> 00:20:05,412 You don't mind if I stay? 182 00:20:05,412 --> 00:20:08,624 No, I'm glad, but what's wrong? You put me in a state. 183 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 I didn't want to tell you on the phone, sorry. 184 00:20:12,628 --> 00:20:15,255 - Oh God, then it's serious. - Can I smoke here? 185 00:20:15,255 --> 00:20:18,258 We'll get arrested here, we can go to the terrace. 186 00:20:18,800 --> 00:20:20,677 Great, you started again? 187 00:20:22,846 --> 00:20:24,514 Is she the one I passed in the elevator? 188 00:20:25,432 --> 00:20:26,642 Yes. 189 00:20:26,642 --> 00:20:28,852 What did you tell her? 190 00:20:28,852 --> 00:20:31,855 I don't want to have a child with a stranger. 191 00:20:33,106 --> 00:20:35,275 She's forcing it on me. 192 00:20:35,275 --> 00:20:37,486 Fuck it, it's unfair! 193 00:20:37,486 --> 00:20:41,573 Now it feels that way, but at that moment... sorry to say so. 194 00:20:41,573 --> 00:20:43,784 She said she'll have the baby anyway, 195 00:20:43,784 --> 00:20:46,286 because given her age, it's crazy not to, 196 00:20:46,286 --> 00:20:47,871 it's her decision, and, 197 00:20:47,871 --> 00:20:51,166 if I don't want to be the father, she won't expect anything from me. 198 00:20:51,166 --> 00:20:53,335 She said that? 199 00:20:57,130 --> 00:20:58,507 Hang on. 200 00:21:03,720 --> 00:21:05,722 Hello, Mrs. Lorenzi. 201 00:21:16,316 --> 00:21:18,151 Please sign here. 202 00:21:32,541 --> 00:21:34,167 Thank you, goodbye. 203 00:21:42,884 --> 00:21:45,178 What did he do wrong? 204 00:21:45,178 --> 00:21:47,347 He didn't pour me a glass. 205 00:21:53,770 --> 00:21:56,356 You know what worries me the most? 206 00:21:56,356 --> 00:21:57,983 What are you doing? 207 00:22:00,777 --> 00:22:02,988 The wine is two degrees too warm. 208 00:22:08,702 --> 00:22:12,581 The soup should be at least 104ยบ and it's not. 209 00:22:12,581 --> 00:22:14,374 What a tragedy! 210 00:22:14,374 --> 00:22:18,587 I know, but these are the kinds of problems I'm paid to deal with. 211 00:22:19,337 --> 00:22:20,589 Done, tell me. 212 00:22:21,548 --> 00:22:24,384 What troubles me the most is that... 213 00:22:24,384 --> 00:22:26,553 Have a little soup. 214 00:22:26,553 --> 00:22:29,181 Not now, will you just listen to me! 215 00:22:29,181 --> 00:22:31,183 Because it was hot, sorry. 216 00:22:58,835 --> 00:23:00,629 What are you writing? 217 00:23:01,254 --> 00:23:03,507 - My novel. - Your novel? 218 00:23:03,507 --> 00:23:05,717 - Didn't I tell you? - No. 219 00:23:07,094 --> 00:23:09,304 - Can I read a few lines to you? - Yes. 220 00:23:09,304 --> 00:23:12,474 It's the first draft, I'm a bit intimidated. 221 00:23:14,017 --> 00:23:18,605 "At 1:45 PM I asked the concierge for the nearest pharmacy. 222 00:23:19,147 --> 00:23:21,733 Not only did he not send someone to get 223 00:23:21,733 --> 00:23:23,735 what I needed, 224 00:23:23,985 --> 00:23:26,863 but he indicated the pharmacy to me 225 00:23:26,863 --> 00:23:29,074 without worrying that I might..." 226 00:23:29,074 --> 00:23:31,868 I see, it's not really my taste. 227 00:23:31,868 --> 00:23:34,287 Wait, there's a dramatic turn of events! 228 00:23:35,288 --> 00:23:38,458 Do you have to write this novel every time? 229 00:23:38,458 --> 00:23:40,460 The plot's always the same. 230 00:23:57,894 --> 00:24:00,313 - Eggs and American coffee. - Yes, please. 231 00:24:02,482 --> 00:24:05,318 Sorry, there's a gentleman today, too. 232 00:24:05,318 --> 00:24:07,112 I'm sorry, I hadn't noticed. 233 00:24:07,112 --> 00:24:09,698 - Would you like something? - A large coffee. 234 00:24:10,699 --> 00:24:12,576 I ordered eggs and bacon for you. 235 00:24:12,576 --> 00:24:14,786 I don't eat savory things at breakfast. 236 00:24:14,786 --> 00:24:18,790 Please, help me, I've put on two kilos since I got here. 237 00:24:19,040 --> 00:24:22,502 - Find yourself an assistant. - I did! 238 00:24:30,510 --> 00:24:32,137 Stress. 239 00:24:32,721 --> 00:24:35,724 - What's her name? - Fabiana. 240 00:24:35,724 --> 00:24:37,517 Fabiana what? 241 00:24:37,517 --> 00:24:39,144 Cantoni. 242 00:24:39,144 --> 00:24:41,938 And what does Fabiana Cantoni do? 243 00:24:41,938 --> 00:24:46,359 She has a place that's half picture gallery, half coffee bar. 244 00:24:53,950 --> 00:24:56,536 And if this had happened when we were together? 245 00:24:57,037 --> 00:24:59,623 Would you have had a child with me? 246 00:25:00,373 --> 00:25:02,959 - How's that fit here now? - It fits. 247 00:25:04,419 --> 00:25:05,670 Answer me. 248 00:25:07,839 --> 00:25:10,133 - No, I don't think so. - No? 249 00:25:11,551 --> 00:25:12,886 Why not? 250 00:25:12,886 --> 00:25:16,097 I don't know, I've never felt the need, 251 00:25:16,097 --> 00:25:17,891 it's not mandatory, you know! 252 00:25:18,558 --> 00:25:20,644 If we'd had one, he'd be 15. 253 00:25:20,644 --> 00:25:22,145 Good thing we didn't! 254 00:25:24,898 --> 00:25:26,775 I'm late, I have to go. 255 00:25:29,319 --> 00:25:31,696 - We'll be in touch later. - Yes, I'll call you. 256 00:25:32,239 --> 00:25:34,241 It made me feel better talking to you. 257 00:25:43,583 --> 00:25:46,795 - Has the gentleman already left? - Yes, he was in a rush. 258 00:25:46,795 --> 00:25:48,588 Forgive me for not coming promptly, 259 00:25:48,588 --> 00:25:51,216 it's mayhem here today. 260 00:25:51,216 --> 00:25:54,427 Apparently there's a mystery guest, 261 00:25:55,428 --> 00:25:59,432 an incognito inspector, one who checks quality standards, 262 00:25:59,432 --> 00:26:01,601 and we're all in quite a state. 263 00:26:01,893 --> 00:26:03,311 He's behind you. 264 00:26:11,403 --> 00:26:15,615 Eggs Benedict are poached eggs topped with Hollandaise sauce 265 00:26:16,408 --> 00:26:18,451 served with bacon on an English muffin. 266 00:26:18,451 --> 00:26:20,620 When taking the order, 267 00:26:20,620 --> 00:26:22,622 is the waiter smiling and pleasant? 268 00:26:22,622 --> 00:26:24,833 What's Hollandaise sauce? 269 00:26:24,833 --> 00:26:27,627 A sauce made with egg yolks and butter, Madam. 270 00:26:27,627 --> 00:26:31,256 Did he reply readily and courteously to any question about the menu? 271 00:26:31,256 --> 00:26:33,049 I don't know... 272 00:26:33,049 --> 00:26:36,052 I have other tables to serve, I'll be back in a moment. 273 00:26:52,736 --> 00:26:57,240 A moment of distraction or edginess on the part of the waiter 274 00:26:57,240 --> 00:26:59,659 cannot invalidate a score. 275 00:26:59,659 --> 00:27:02,829 I'd kept an eye on two guests for three days 276 00:27:02,829 --> 00:27:05,040 and they were constantly neglected. 277 00:27:05,040 --> 00:27:08,835 You intend to lower our score for this small incident? 278 00:27:08,835 --> 00:27:11,046 It might be small for you, sir. 279 00:27:11,046 --> 00:27:14,841 But I remind you of our criteria for 5-stars: 280 00:27:14,841 --> 00:27:17,135 it is a hotel that's supposed to be extraordinary, 281 00:27:17,135 --> 00:27:20,138 by offering a unique experience through impeccable service. 282 00:27:20,388 --> 00:27:23,266 The staff must be intuitive, enthusiastic, attentive 283 00:27:23,266 --> 00:27:25,477 providing a service that exceeds expectations. 284 00:27:26,102 --> 00:27:29,147 To grumble at a guest because he doesn't know what Eggs Benedict are 285 00:27:29,147 --> 00:27:31,232 is not intuitive, nor enthusiastic, nor attentive. 286 00:27:31,483 --> 00:27:36,488 That couple must receive the same treatment as the other guests, 287 00:27:36,488 --> 00:27:39,032 even if it's their first time at a 5-star hotel, 288 00:27:39,032 --> 00:27:43,495 even if their relatives gave them this honeymoon, 289 00:27:43,495 --> 00:27:46,247 even if they wear beach robes to the pool and aren't chic. 290 00:27:54,172 --> 00:27:55,465 Can I give you a hand? 291 00:27:55,715 --> 00:27:58,343 Yes, when you're done, put the cigarette out and close the window. 292 00:27:59,761 --> 00:28:01,971 I'm coming. It's out. 293 00:28:05,850 --> 00:28:07,435 What can I do? 294 00:28:07,435 --> 00:28:11,439 Auntie, help us clean these, they're all muddy. 295 00:28:11,439 --> 00:28:15,652 Isn't packaged lettuce better, like from the supermarket? 296 00:28:15,652 --> 00:28:20,657 Sure, but it doesn't have the same nutritional value... 297 00:28:20,657 --> 00:28:23,451 I mean it's like eating paper. Do you like paper? 298 00:28:23,701 --> 00:28:27,372 Andrea's veggies were picked 12 hours ago, they're fresher. 299 00:28:27,372 --> 00:28:29,958 I always buy packaged lettuce. 300 00:28:29,958 --> 00:28:34,963 What a pain! I have to talk to Federica on Skype. 301 00:28:34,963 --> 00:28:37,173 I thought we'd agreed. 302 00:28:37,173 --> 00:28:39,759 Let them go, we can do it. 303 00:28:40,927 --> 00:28:41,928 Go on. 304 00:28:45,765 --> 00:28:47,559 They always get their way. 305 00:28:47,559 --> 00:28:50,145 I wanted to do something all together. 306 00:28:50,145 --> 00:28:52,772 What fun, cleaning spinach! 307 00:28:52,772 --> 00:28:56,776 Everyone in this house is always either on a computer or on the phone. 308 00:28:56,776 --> 00:29:01,406 Tommaso has a thing with that game, "The Farm," do you know it? 309 00:29:01,406 --> 00:29:03,199 No, what is it? 310 00:29:03,199 --> 00:29:05,410 You buy a farm, 311 00:29:05,410 --> 00:29:09,789 you can plant vegetables: carrots, potatoes. 312 00:29:09,789 --> 00:29:13,793 You can also buy animals: pigs, cows, rabbits 313 00:29:13,793 --> 00:29:16,212 and you can trade them. 314 00:29:16,212 --> 00:29:18,798 You'll get a ton of potatoes for a cow, 315 00:29:18,798 --> 00:29:21,801 a ton of grain for a rabbit. 316 00:29:22,552 --> 00:29:25,013 But it's all virtual reality. 317 00:29:26,806 --> 00:29:29,809 They're not real cows, horses, 318 00:29:29,809 --> 00:29:31,186 it's all pretend animals. 319 00:29:31,186 --> 00:29:33,396 I don't get it. 320 00:29:34,189 --> 00:29:35,607 Me neither. 321 00:29:37,442 --> 00:29:41,070 Not the rabbits! They're taking my rabbits away. 322 00:29:41,070 --> 00:29:45,074 He's glued to that screen all day, harvesting, planting, 323 00:29:45,074 --> 00:29:47,327 buying and trading animals. 324 00:29:47,327 --> 00:29:51,623 There are 4 million people who play this game. 325 00:29:51,623 --> 00:29:53,875 - How's his work going? - Fine. 326 00:29:54,459 --> 00:29:58,671 I mean, today a musician's pay is half what a plumber makes. 327 00:29:59,255 --> 00:30:02,675 Anyway, we know the place of culture in this country, don't we? 328 00:30:02,675 --> 00:30:05,845 Actually, I'm worried about your situation. 329 00:30:06,471 --> 00:30:09,057 Me? How come? 330 00:30:09,057 --> 00:30:11,059 They have you pretend to be rich 331 00:30:11,059 --> 00:30:13,478 and then give you a skilled worker's wage. 332 00:30:13,478 --> 00:30:16,481 My bills are paid. I live in luxury hotels. 333 00:30:16,481 --> 00:30:17,857 It could be worse. 334 00:30:17,857 --> 00:30:19,275 Sure, 335 00:30:19,275 --> 00:30:22,278 but you don't have a family, kids, a husband, 336 00:30:22,278 --> 00:30:24,489 not even a steady job. 337 00:30:24,489 --> 00:30:27,867 I wonder: what will Irene do twenty years from now? 338 00:30:27,867 --> 00:30:30,036 Who'll take care of her? 339 00:30:31,079 --> 00:30:32,288 You. 340 00:30:32,872 --> 00:30:35,500 Okay, but what if I die first? 341 00:30:36,709 --> 00:30:37,794 Them. 342 00:30:38,294 --> 00:30:40,713 Your beloved nieces! 343 00:30:40,713 --> 00:30:45,093 If you want to count on them, you'll have to invest more time. 344 00:30:45,093 --> 00:30:47,971 You haven't built a real intimacy, sorry to tell you. 345 00:30:48,221 --> 00:30:49,722 What are you saying? 346 00:30:49,722 --> 00:30:53,893 Building a deep relationship takes much more commitment. 347 00:30:53,893 --> 00:30:56,813 - You're so aggressive! - Me? 348 00:30:56,813 --> 00:31:01,609 I'm worried, you're not a spring chicken and you're alone. 349 00:31:01,609 --> 00:31:04,070 You should worry about your husband, 350 00:31:04,070 --> 00:31:06,072 and the time he spends trading chickens. 351 00:32:04,547 --> 00:32:08,426 88 DEGREES FAHRENHEIT MARRAKECH, MOROCCO 352 00:33:00,895 --> 00:33:03,690 I can see you again next month, 353 00:33:03,690 --> 00:33:07,151 in the meantime you can start the prenatal yoga course here. 354 00:33:08,236 --> 00:33:10,655 Take a look at the leaflet on water birth, 355 00:33:10,655 --> 00:33:13,241 so that you and your husband can think it over. 356 00:33:14,450 --> 00:33:15,660 Of course. 357 00:33:44,313 --> 00:33:47,400 - Want a lift? - No, thanks, I have a car. 358 00:33:47,650 --> 00:33:50,653 Let me know when you make the next appointment. 359 00:33:51,237 --> 00:33:53,656 Andrea, there's no need. 360 00:33:53,656 --> 00:33:56,075 I told you I want to come. 361 00:33:57,076 --> 00:33:58,703 As you like. 362 00:34:37,116 --> 00:34:40,536 When will she get here? It's almost 9, I'm hungry. 363 00:34:40,536 --> 00:34:43,039 She's on her way, be patient. 364 00:34:43,039 --> 00:34:46,626 Call her, maybe she's right outside, so we can start the pasta. 365 00:34:50,963 --> 00:34:54,050 I told her 8:30. She's not even 15 minutes late. 366 00:35:04,018 --> 00:35:06,604 - Where is she? - She must have forgotten. 367 00:35:11,567 --> 00:35:13,569 Come on, put the pasta in. 368 00:36:22,138 --> 00:36:23,514 Vacation or work? 369 00:36:23,514 --> 00:36:24,599 Work. 370 00:36:24,599 --> 00:36:26,309 Let's see... 371 00:36:27,768 --> 00:36:29,478 Photographer? 372 00:36:29,770 --> 00:36:31,731 Writer? 373 00:36:32,356 --> 00:36:34,150 Are you in politics? 374 00:36:34,442 --> 00:36:36,402 Import/export of Berber carpets. 375 00:36:37,486 --> 00:36:38,613 I give up. 376 00:36:40,781 --> 00:36:41,908 Do you have to leave? 377 00:36:44,285 --> 00:36:46,621 I'm in the tile business. 378 00:36:50,917 --> 00:36:52,043 Tile? 379 00:36:52,209 --> 00:36:53,377 Yes, handcrafted tiles. 380 00:36:54,003 --> 00:36:57,590 I buy them wholesale from a company 381 00:36:57,882 --> 00:36:59,884 specializing in renovation. 382 00:37:01,469 --> 00:37:04,096 I have to do some at my house. 383 00:37:04,347 --> 00:37:05,973 You could help me 384 00:37:05,973 --> 00:37:07,350 choose the flooring for the patio. 385 00:37:08,309 --> 00:37:09,894 A patio? 386 00:37:13,397 --> 00:37:15,566 Terracotta, 387 00:37:15,566 --> 00:37:17,360 it's easy. 388 00:37:17,693 --> 00:37:19,236 Personally... 389 00:37:19,362 --> 00:37:20,613 personally... 390 00:37:20,988 --> 00:37:24,158 personally I'd avoid bright colors 391 00:37:24,408 --> 00:37:28,079 with the exception of blue-- it's resistant to the elements. 392 00:37:28,913 --> 00:37:31,082 Today there are special glues 393 00:37:31,332 --> 00:37:33,042 to lay any type 394 00:37:33,042 --> 00:37:35,002 of outside flooring, 395 00:37:35,002 --> 00:37:37,296 but without the same results. 396 00:37:39,340 --> 00:37:40,967 Back to the patio, 397 00:37:40,967 --> 00:37:43,010 you should choose light colors. 398 00:37:44,095 --> 00:37:46,097 The permeability of terracotta 399 00:37:46,097 --> 00:37:47,056 is overestimated. 400 00:37:54,188 --> 00:37:57,149 I'm not sure I believe this story. 401 00:37:58,567 --> 00:38:00,486 I think, there's something else. 402 00:38:00,736 --> 00:38:04,740 That means there's a secret. 403 00:38:04,740 --> 00:38:05,950 Of course. 404 00:38:06,534 --> 00:38:08,536 Could you be a spy? 405 00:38:09,203 --> 00:38:10,955 Sort of. 406 00:38:31,726 --> 00:38:33,102 Mine's there. 407 00:38:34,353 --> 00:38:35,646 And mine's there. 408 00:38:41,652 --> 00:38:43,821 You're a very beautiful woman, 409 00:38:45,448 --> 00:38:48,409 but I'm very married, very faithful. 410 00:38:50,244 --> 00:38:51,620 Me too. 411 00:38:52,413 --> 00:38:53,497 Good night. 412 00:39:09,180 --> 00:39:13,017 Would you say the hotel is right for younger people or the more mature? 413 00:39:16,020 --> 00:39:19,440 Is it for families, couples, or singles? 414 00:39:40,002 --> 00:39:41,796 May I help you? 415 00:39:41,796 --> 00:39:43,964 I'd like to speak to the manager. 416 00:39:47,259 --> 00:39:49,762 Oh sure... I'll get him right away. 417 00:39:50,054 --> 00:39:52,306 Please take the lady to the manager. 418 00:39:52,556 --> 00:39:53,682 Of course. 419 00:40:02,149 --> 00:40:04,068 A small problem with the tiles in my room. 420 00:40:10,491 --> 00:40:13,327 Do you think smoke is bad for vegetables? 421 00:40:13,327 --> 00:40:15,538 It certainly does no good. 422 00:40:15,538 --> 00:40:19,542 I have to be reliable. If I promise quality, I must guarantee it. 423 00:40:20,042 --> 00:40:21,836 And here's me telling you... 424 00:40:22,878 --> 00:40:25,381 Actually, we do very similar work. 425 00:40:25,381 --> 00:40:28,384 Yes, but I'm always here and you're a world away. 426 00:40:31,428 --> 00:40:33,430 I've got 300,000 free miles, 427 00:40:33,681 --> 00:40:36,892 why don't we go to Brazil after the summer? 428 00:40:37,226 --> 00:40:41,063 Five-star hotels, all expenses paid, wonderful... like the idea? 429 00:40:41,063 --> 00:40:43,649 The baby's due at the end of summer. 430 00:40:45,192 --> 00:40:46,569 That's right. 431 00:40:52,241 --> 00:40:54,660 - Come on, let's go to the movies. - Okay, I'm done. 432 00:40:55,494 --> 00:40:57,371 I'll turn this off... 433 00:40:57,872 --> 00:41:01,250 Done, I'll put the cart in the fridge and I'm finished. 434 00:41:01,250 --> 00:41:03,669 - What? - I'll put the cart in the fridge. 435 00:41:04,670 --> 00:41:06,881 Please turn off the lights? 436 00:41:49,298 --> 00:41:51,884 Hello, if you need anything, just ask. 437 00:41:51,884 --> 00:41:54,303 No, thank you, I'm just looking. 438 00:41:54,303 --> 00:41:55,679 Take your time. 439 00:42:08,943 --> 00:42:11,737 That's right, for the 15th and 16th. 440 00:42:12,613 --> 00:42:16,617 There are three of us, so I'll need a suite or two adjoining rooms. 441 00:42:19,578 --> 00:42:22,790 Excellent, Mrs. Lorenzi, two adjoining rooms 442 00:42:22,790 --> 00:42:24,625 for the 15th and the 16th. 443 00:42:26,961 --> 00:42:30,547 82 DEGREES FAHRENHEIT SAVELLETRI DI FASANO, ITALY 444 00:42:52,278 --> 00:42:55,197 Lift the bedcover and look at the sheet, 445 00:42:55,197 --> 00:42:57,574 are there stains or whatnot? 446 00:42:57,574 --> 00:42:59,785 Do the sheets have a nice scent? 447 00:43:00,828 --> 00:43:04,039 - Everything's fine here, Auntie. - Here, too. 448 00:43:04,039 --> 00:43:06,250 They're doing all right. 449 00:43:07,167 --> 00:43:10,379 Girls, remember we're on a secret mission, 450 00:43:10,379 --> 00:43:12,047 I'm your mother. 451 00:43:15,634 --> 00:43:18,637 Go towards Fasano, then take the exit for Alberobello. 452 00:43:18,637 --> 00:43:20,264 How many miles? 453 00:43:20,264 --> 00:43:22,850 3 or 4 to get to Fasano 454 00:43:22,850 --> 00:43:25,060 and another 2... about twelve miles. 455 00:43:25,060 --> 00:43:26,854 Mom! 456 00:43:28,314 --> 00:43:30,899 Ma'am, your girls are calling you. 457 00:43:31,650 --> 00:43:33,068 Of course. 458 00:43:33,068 --> 00:43:34,737 - Irene! - Right here. 459 00:43:37,031 --> 00:43:38,407 Well? 460 00:43:42,578 --> 00:43:45,414 Good, girls! Let's go! 461 00:44:15,444 --> 00:44:17,446 We finished, Auntie. 462 00:44:18,072 --> 00:44:19,656 I'll be right there. 463 00:44:20,741 --> 00:44:22,743 No, not the toilet paper, no! 464 00:44:31,669 --> 00:44:33,879 Oh no, what is this? 465 00:44:34,463 --> 00:44:36,340 What's all this mess? Are you crazy? 466 00:44:36,340 --> 00:44:40,511 Our inspection is one thing, being ill-behaved is another. 467 00:44:40,761 --> 00:44:43,847 Put everything back the way you found it, right now! 468 00:44:53,649 --> 00:44:56,026 When's your rehearsal tomorrow? 469 00:44:56,026 --> 00:44:57,611 At four. 470 00:44:59,905 --> 00:45:02,116 Will you take Eleonora to the pool? 471 00:45:02,116 --> 00:45:03,909 Sure, no problem. 472 00:45:15,504 --> 00:45:18,132 - What is it? - Nothing. 473 00:45:18,132 --> 00:45:19,925 Why are you looking at me like that? 474 00:45:19,925 --> 00:45:22,344 How? I'm not looking at you in any way. 475 00:45:27,724 --> 00:45:29,143 Tommaso? 476 00:45:30,936 --> 00:45:32,521 What? 477 00:45:32,521 --> 00:45:35,149 Don't you ever think about it? 478 00:45:35,149 --> 00:45:36,733 What? 479 00:45:37,526 --> 00:45:39,153 The fact that... 480 00:45:40,737 --> 00:45:42,739 we don't have sex anymore? 481 00:45:48,370 --> 00:45:51,957 I'd like to know if this is a transitional phase 482 00:45:51,957 --> 00:45:55,169 or whether there's no turning back, 483 00:45:55,169 --> 00:45:56,962 what do you say? 484 00:45:56,962 --> 00:46:00,174 I don't know, does it worry you? 485 00:46:00,174 --> 00:46:01,967 A little. 486 00:46:01,967 --> 00:46:04,178 Sorry, but don't you miss it? 487 00:46:04,178 --> 00:46:06,388 - No. - No? 488 00:46:06,388 --> 00:46:08,765 I mean yes, but I'm okay with it. 489 00:46:10,559 --> 00:46:13,395 Then if you're okay with it... 490 00:46:13,395 --> 00:46:15,772 Clearly, I do think about it sometimes, 491 00:46:15,772 --> 00:46:17,774 but not obsessively. 492 00:46:18,192 --> 00:46:21,195 It's not like, every night I'm thinking... you know? 493 00:46:25,407 --> 00:46:27,993 Don't you ever have sexual dreams? 494 00:46:29,203 --> 00:46:31,997 What? I don't know, I don't remember... 495 00:46:31,997 --> 00:46:35,000 - It's normal. - Yes, I might have had one... 496 00:46:37,211 --> 00:46:39,213 And you? 497 00:46:39,213 --> 00:46:41,798 I do, very often recently, 498 00:46:41,798 --> 00:46:44,009 but always with someone different. 499 00:46:44,009 --> 00:46:47,221 With absurd people, that I don't even like in real life. 500 00:46:47,221 --> 00:46:49,431 Like who, for example? 501 00:46:49,431 --> 00:46:51,433 - Do you really want me to tell you? - Yes. 502 00:46:52,226 --> 00:46:54,895 - With your accountant. - Franconi? 503 00:46:54,895 --> 00:46:57,689 - Come on, he's an ogre! - Really. 504 00:46:58,440 --> 00:46:59,816 And you? 505 00:47:02,027 --> 00:47:05,447 Come on, they're just fantasies, I told you mine. 506 00:47:06,532 --> 00:47:08,325 Come on, you have them. 507 00:47:08,325 --> 00:47:09,701 Once with... 508 00:47:10,202 --> 00:47:13,205 with Antonella, the flautist, the redhead. 509 00:47:13,205 --> 00:47:15,207 The fat one? No! 510 00:47:26,843 --> 00:47:27,928 Good Lord... 511 00:47:36,478 --> 00:47:39,481 I think we should talk to someone. 512 00:47:43,527 --> 00:47:45,362 Come on, cut it out. 513 00:47:46,863 --> 00:47:48,865 I don't like it here anymore. 514 00:47:49,700 --> 00:47:52,119 - Please. - Stop it! 515 00:47:54,162 --> 00:47:56,164 You always spoil everything. 516 00:48:00,127 --> 00:48:01,920 What happened? 517 00:48:01,920 --> 00:48:03,714 Nothing happened. 518 00:48:04,047 --> 00:48:07,050 I don't like staying here, I want to go home. 519 00:48:08,260 --> 00:48:10,679 Don't listen to her, she's a baby, she'll stop. 520 00:48:12,889 --> 00:48:15,892 I'm sorry I raised my voice earlier, I didn't mean to... 521 00:48:15,892 --> 00:48:18,312 Don't make it a tragedy, come on. 522 00:48:19,396 --> 00:48:21,481 I want Mommy. 523 00:48:21,481 --> 00:48:24,860 It's just for tonight, we'll go home tomorrow. 524 00:48:26,069 --> 00:48:27,863 - All right? - Okay. 525 00:48:34,536 --> 00:48:35,704 Come on... 526 00:49:41,978 --> 00:49:43,772 Thank you. Did they behave? 527 00:50:11,216 --> 00:50:12,426 Well? 528 00:50:12,426 --> 00:50:15,220 There's a tub, but you don't use one anyway. 529 00:50:15,220 --> 00:50:17,222 Besides that? 530 00:50:17,222 --> 00:50:18,640 It's huge. 531 00:50:18,640 --> 00:50:20,809 It has just one more room than mine. 532 00:50:21,518 --> 00:50:23,729 But why all this rush? 533 00:50:23,729 --> 00:50:25,731 I told you, my lease's up 534 00:50:26,606 --> 00:50:29,609 and I'd be closer to Fabiana for when the baby comes. 535 00:50:29,609 --> 00:50:31,987 Fabiana lives around here? 536 00:50:31,987 --> 00:50:34,197 Five minutes away. 537 00:50:34,823 --> 00:50:37,993 Well, can you see me in here? 538 00:50:37,993 --> 00:50:40,829 If you follow me, I'll show you the bedroom. 539 00:50:41,455 --> 00:50:42,831 This way. 540 00:50:46,835 --> 00:50:48,837 As you see, 541 00:50:48,837 --> 00:50:51,047 it will hold a very large wardrobe 542 00:50:51,047 --> 00:50:55,260 and the sleeping area's perfect, it's near your bathroom... 543 00:50:55,260 --> 00:50:58,847 No, I'm a just a friend, we don't live together. 544 00:50:59,681 --> 00:51:01,850 She's just here to give me her opinion. 545 00:51:01,850 --> 00:51:04,478 Sorry, I misunderstood. 546 00:51:05,479 --> 00:51:08,273 Well? What do you think? 547 00:51:08,273 --> 00:51:10,275 I don't know... 548 00:51:11,860 --> 00:51:16,072 The kitchen is tiny, there's no counter space. 549 00:51:16,072 --> 00:51:19,075 Since you're always cooking, I wouldn't say it's ideal. 550 00:51:19,075 --> 00:51:22,496 This room has a horrible view, the other's very small, 551 00:51:22,496 --> 00:51:25,290 I just find it horribly depressing. 552 00:51:25,290 --> 00:51:27,876 But you decide, I don't want to influence you. 553 00:51:27,876 --> 00:51:29,878 You're not very encouraging though. 554 00:51:29,878 --> 00:51:33,882 It's my opinion, do as you like, you're the one who has to live here. 555 00:51:34,883 --> 00:51:37,302 The doors, I'd say, are nice. 556 00:51:39,304 --> 00:51:41,890 Can't you find an early morning flight? 557 00:51:44,601 --> 00:51:47,395 No, I'll hang on, so we can wrap it up. 558 00:51:50,732 --> 00:51:53,735 I want to get there in the early morning for breakfast. 559 00:51:55,320 --> 00:51:57,322 Not even the other airport? 560 00:52:00,617 --> 00:52:02,619 No, it's not you! 561 00:52:05,080 --> 00:52:07,707 Look again, check everything. 562 00:52:13,129 --> 00:52:15,340 It's for a formal event, 563 00:52:15,340 --> 00:52:17,926 I don't want to wear the usual black slacks! 564 00:52:17,926 --> 00:52:21,638 7 is perfect, what time do I arrive? 565 00:52:21,888 --> 00:52:24,558 Wonderful, book that one, thanks. 566 00:52:24,558 --> 00:52:26,768 Yes, send me everything via e-mail. 567 00:52:27,727 --> 00:52:30,522 - Try this. - No, I want to be more... 568 00:52:30,522 --> 00:52:32,732 Bye, see you soon. 569 00:52:32,732 --> 00:52:34,734 More what? Try this! 570 00:52:35,569 --> 00:52:37,571 This looks terrible on you. 571 00:52:37,571 --> 00:52:38,947 That bad? 572 00:52:39,948 --> 00:52:43,201 Silvia, come on! 573 00:52:46,204 --> 00:52:49,249 I can't come to dinner this evening, 574 00:52:49,249 --> 00:52:52,043 I have to pack, I leave early tomorrow morning. 575 00:52:52,043 --> 00:52:55,463 What did you mean the other dress wasn't me? 576 00:52:56,006 --> 00:52:59,217 That you did well to buy the brown one, it suits you better. 577 00:52:59,217 --> 00:53:02,220 You didn't say it didn't look good on me, but that it wasn't me. 578 00:53:03,013 --> 00:53:04,848 Who do you think I am? 579 00:53:04,848 --> 00:53:07,851 You're a woman who'd never wear that type of dress, 580 00:53:07,851 --> 00:53:10,437 in fact, I've never seen one like it in your closet. 581 00:53:10,437 --> 00:53:12,522 - You ran a red light. - I know. 582 00:53:13,064 --> 00:53:15,483 How do you know what's in my closet? 583 00:53:15,483 --> 00:53:17,694 Maybe I have ten dresses like that. 584 00:53:17,694 --> 00:53:20,906 Then they still have the tags on them, 585 00:53:20,906 --> 00:53:22,657 because I've never seen you wear them. 586 00:53:22,657 --> 00:53:25,160 What's with you? 587 00:53:25,160 --> 00:53:28,455 It's just that your things always come first, your trips, work, 588 00:53:28,455 --> 00:53:29,873 your commitments. 589 00:53:29,873 --> 00:53:33,960 Which is fine, but then don't think you can tell others what to do. 590 00:53:34,669 --> 00:53:37,672 Do we have to argue over a dress? 591 00:53:38,048 --> 00:53:40,926 Buy it, it looks awful on you, but if you want... 592 00:53:40,926 --> 00:53:44,304 Again? It's not the dress, I said you're never around. 593 00:53:44,304 --> 00:53:46,514 Your life comes before anything else. 594 00:53:46,514 --> 00:53:49,100 In fact, I could have stayed home today, 595 00:53:49,100 --> 00:53:52,479 instead I came with you to buy that fucking dress! 596 00:53:52,479 --> 00:53:54,064 An event! 597 00:53:54,064 --> 00:53:57,901 You don't have a family, kids, but you never have time! 598 00:53:59,444 --> 00:54:02,739 You have Tommaso, two kids, and always have time for everything, 599 00:54:02,739 --> 00:54:05,116 because you're like a soldier marching on, 600 00:54:05,116 --> 00:54:06,952 and always judging others. 601 00:54:08,286 --> 00:54:12,499 So, you think since I'm a mother and a wife, I should dress like a nun? 602 00:54:12,499 --> 00:54:14,292 So I'm the one who's judging now! 603 00:54:15,085 --> 00:54:16,503 Listen... 604 00:54:19,714 --> 00:54:22,926 You look terrible in that dress, but go back and buy it, 605 00:54:22,926 --> 00:54:26,012 you'll feel happier while cooking this evening. Bye! 606 00:54:27,055 --> 00:54:28,640 Bitch! 607 00:54:29,849 --> 00:54:31,226 Bitch! 608 00:54:43,530 --> 00:54:48,576 66 DEGREES FAHRENHEIT BERLIN, GERMANY 609 00:56:08,531 --> 00:56:13,036 Did the hotel personnel attend to your needs, 610 00:56:13,036 --> 00:56:17,040 without being overbearing but indulging to your every wish? 611 00:59:32,235 --> 00:59:33,611 Hi. 612 00:59:34,654 --> 00:59:36,531 You're home? 613 00:59:36,531 --> 00:59:39,158 Yes, the rehearsal's postponed till tomorrow. 614 00:59:39,158 --> 00:59:41,536 Good for you, I've had a terrible day. 615 00:59:43,413 --> 00:59:46,124 I got a fine and 3 points taken off my license. 616 00:59:49,877 --> 00:59:51,879 No, the grease-cutter! 617 00:59:53,256 --> 00:59:54,841 Are you tired? 618 00:59:54,841 --> 00:59:57,051 Yes, I'm very tired. 619 00:59:57,927 --> 00:59:59,804 Oh god, what's wrong? 620 01:00:00,054 --> 01:00:02,056 You want to leave me. 621 01:00:02,432 --> 01:00:03,850 Are you crazy? 622 01:00:05,435 --> 01:00:08,271 No, of course I don't, 623 01:00:08,271 --> 01:00:10,273 what's the matter? 624 01:00:10,273 --> 01:00:12,275 Come on, darling. 625 01:00:15,653 --> 01:00:17,071 Help me. 626 01:06:33,280 --> 01:06:34,490 Hello? 627 01:06:34,490 --> 01:06:36,534 Silvia, it's me. 628 01:06:36,534 --> 01:06:38,452 What is it? 629 01:06:38,452 --> 01:06:42,915 I'm in Berlin, but I'll be back in Italy today. 630 01:06:42,915 --> 01:06:45,710 Would you pick me up at the airport? 631 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 Please, I really need... 632 01:06:47,712 --> 01:06:50,339 Come pick me up, please, okay? 633 01:06:50,339 --> 01:06:53,259 I can't, I'm sorry, I have a hell of a week. 634 01:06:53,759 --> 01:06:56,971 Take a taxi like always. I have to go, bye. 635 01:08:30,689 --> 01:08:33,067 They notified her ex-husband, 636 01:08:33,067 --> 01:08:34,944 he hadn't seen her for 15 years, 637 01:08:34,944 --> 01:08:37,863 but he was the only person who could legally sign those papers. 638 01:08:38,989 --> 01:08:41,200 Suddenly I thought that I also... 639 01:08:41,200 --> 01:08:44,078 Stop it, it could've happened to anyone. 640 01:08:44,078 --> 01:08:46,580 Let me finish, it's important. 641 01:08:48,916 --> 01:08:51,627 Suddenly I had a tremendous fear 642 01:08:51,627 --> 01:08:54,630 because I've always thought of myself as free, 643 01:08:55,339 --> 01:08:58,133 living a better life than most others 644 01:08:58,133 --> 01:09:00,344 because they paid me to travel, 645 01:09:00,344 --> 01:09:02,555 to sleep in luxury hotels, 646 01:09:02,555 --> 01:09:04,557 but that's not freedom. 647 01:09:04,557 --> 01:09:06,559 That's loneliness. 648 01:09:08,644 --> 01:09:10,020 No, 649 01:09:10,020 --> 01:09:13,232 that's how you see things now because you're so upset. 650 01:09:16,944 --> 01:09:18,362 Come here. 651 01:09:23,701 --> 01:09:25,578 I'm scared of losing you, 652 01:09:25,578 --> 01:09:28,789 I'm terrified that the birth of this child will separate us. 653 01:09:29,790 --> 01:09:31,375 I've said it. 654 01:09:32,877 --> 01:09:34,879 What are you talking about? 655 01:09:34,879 --> 01:09:36,881 I'll always be here for you. 656 01:09:38,173 --> 01:09:40,801 Please, don't leave me. 657 01:09:40,801 --> 01:09:42,177 No. 658 01:10:39,735 --> 01:10:41,320 Sorry. 659 01:10:45,449 --> 01:10:48,035 - What time is it? - It's 9:30. 660 01:10:49,662 --> 01:10:53,249 Dammit, I'm late, I have an appointment. 661 01:10:53,249 --> 01:10:56,251 Me too, it's so late, I have to stop by the house. 662 01:10:57,253 --> 01:10:59,672 - How are you? - Fine, you? 663 01:10:59,672 --> 01:11:01,256 Wonderful. 664 01:11:02,258 --> 01:11:04,677 - Coffee? - Yes, please. 665 01:11:05,260 --> 01:11:06,887 Shower? 666 01:11:06,887 --> 01:11:09,473 - You take one first. - No, you first. 667 01:11:09,473 --> 01:11:11,267 I'll go make coffee. 668 01:11:12,476 --> 01:11:14,478 - A mug? - Yes. 669 01:11:36,500 --> 01:11:39,920 Is the environment comfortable and welcoming? 670 01:11:40,170 --> 01:11:42,172 Does it match your highest expectations? 671 01:11:47,636 --> 01:11:51,473 Do you feel at home, do you perceive a sense of peace and contentment? 672 01:12:02,735 --> 01:12:06,739 How would you define the unexpected feeling towards your best friend? 673 01:12:08,949 --> 01:12:12,786 Could it be the solution to the angst you've felt lately? 674 01:12:30,971 --> 01:12:33,140 - May I come in? - Yes. 675 01:12:33,140 --> 01:12:35,768 - Did you forget something? - No. Are you going out? 676 01:12:35,768 --> 01:12:37,978 No, I was... 677 01:12:38,395 --> 01:12:40,022 Excuse me, 678 01:12:40,814 --> 01:12:44,026 I want to say something important regarding last night. 679 01:12:44,026 --> 01:12:47,613 Irene, don't worry, nothing happened last night. 680 01:12:47,613 --> 01:12:49,198 Nothing? You're joking? 681 01:12:49,448 --> 01:12:53,327 No, I mean we can talk when we have a bit of time. 682 01:12:53,327 --> 01:12:56,747 No, now, or I won't be able to do anything else, I need... 683 01:12:58,374 --> 01:13:01,251 - How are you? - Fine. 684 01:13:01,251 --> 01:13:03,087 I'm just fine, 685 01:13:03,087 --> 01:13:06,465 but I had an urgent appointment to look at another apartment. 686 01:13:06,465 --> 01:13:10,094 I'll make it fast, I just wanted to say 687 01:13:10,094 --> 01:13:12,179 it was a mistake to make love... 688 01:13:12,179 --> 01:13:14,848 It's my fault, I don't know what got into me. 689 01:13:15,099 --> 01:13:17,768 I'm leaving, maybe we can go another time. 690 01:13:18,560 --> 01:13:21,563 No, this is Irene, a friend of mine. 691 01:13:21,563 --> 01:13:23,774 - Yes, we've already met. - Already met? 692 01:13:24,024 --> 01:13:26,860 - Yes... - Another time, there's no hurry. 693 01:13:26,860 --> 01:13:30,280 Wait, Fabiana, please don't go! 694 01:13:30,280 --> 01:13:32,199 Everything's wrong today! 695 01:13:33,700 --> 01:13:36,286 Don't hate me, it's an order! 696 01:13:56,056 --> 01:13:58,517 Listen, I don't know what you know about me, 697 01:13:58,517 --> 01:14:01,603 what Andrea said, or worse, what you've heard, 698 01:14:01,603 --> 01:14:03,772 but whatever you might have thought was wrong. 699 01:14:03,772 --> 01:14:05,065 Listen... 700 01:14:05,065 --> 01:14:08,861 Andrea and I were together once, but it ended a long time ago, 701 01:14:09,111 --> 01:14:12,489 besides, it never worked between us for reasons I won't get into. 702 01:14:17,870 --> 01:14:21,081 I don't know if you're really in love with him, 703 01:14:21,623 --> 01:14:24,418 but I'm sure you now need to feel his presence, 704 01:14:25,669 --> 01:14:29,464 because the baby's on his way, which is a beautiful thing... 705 01:14:30,090 --> 01:14:32,259 even if it's a little scary. 706 01:14:32,259 --> 01:14:34,678 Speaking of which, when is it due? 707 01:14:34,678 --> 01:14:36,472 The end of October. 708 01:14:36,472 --> 01:14:38,682 Andrea is so excited 709 01:14:38,682 --> 01:14:40,893 and he's doing his best... 710 01:14:40,893 --> 01:14:42,102 He is? 711 01:14:43,103 --> 01:14:44,479 All right, 712 01:14:45,314 --> 01:14:47,816 Andrea and I were together last night, 713 01:14:47,816 --> 01:14:49,693 but it doesn't mean anything, 714 01:14:49,943 --> 01:14:52,738 I'm sure he's sorry and so am I. 715 01:14:53,488 --> 01:14:57,284 I'm sorry to have barged in at such a delicate moment, 716 01:14:57,284 --> 01:14:58,702 I apologize. 717 01:14:58,702 --> 01:15:00,913 But, please, go back upstairs, 718 01:15:01,163 --> 01:15:02,956 look at the apartment. 719 01:15:03,499 --> 01:15:06,126 He'll make a wonderful father 720 01:15:06,126 --> 01:15:08,921 and this baby is already very lucky, you know. 721 01:15:08,921 --> 01:15:11,131 It'll all work out, I promise you. 722 01:15:12,007 --> 01:15:15,010 Don't look at me like that, you're scaring me. 723 01:15:35,530 --> 01:15:37,532 - Hello. - Hello. 724 01:15:38,951 --> 01:15:41,161 Who are you looking for? 725 01:15:41,161 --> 01:15:43,330 Silvia Guerrieri. 726 01:15:43,330 --> 01:15:46,959 That's me, this is my house, but I'm locked out. 727 01:15:48,961 --> 01:15:51,171 I didn't order anything. 728 01:15:51,171 --> 01:15:55,342 It says here. Anyway, it's paid in full. Just sign. 729 01:15:55,342 --> 01:15:57,177 Hold it for me? 730 01:16:01,139 --> 01:16:02,724 Have a good flight. 731 01:16:37,009 --> 01:16:39,594 - Hello?- Hi, thanks. 732 01:16:41,305 --> 01:16:42,389 Don't mention it. 733 01:16:43,598 --> 01:16:47,477 I'm sorry about the argument, I should have called to apologize. 734 01:16:47,978 --> 01:16:49,563 Let's drop the whole thing. 735 01:16:49,563 --> 01:16:51,982 You can exchange it if it's not the right size. 736 01:16:52,691 --> 01:16:55,569 Why don't you come by? I'll fix you something. 737 01:16:55,569 --> 01:16:58,405 I don't know what, I'm locked out... 738 01:16:59,239 --> 01:17:02,034 Maybe we could go out to eat. 739 01:17:02,034 --> 01:17:05,329 I can't, I'm in the airport, I leave in half an hour. 740 01:17:05,329 --> 01:17:07,289 Where are they sending you? 741 01:17:07,289 --> 01:17:08,874 To Tanzania, 742 01:17:08,874 --> 01:17:11,293 but not for work. 743 01:17:11,293 --> 01:17:12,878 A colleague told me 744 01:17:12,878 --> 01:17:15,672 about a small school in a remote village 745 01:17:15,672 --> 01:17:18,467 where they're looking for a volunteer to teach children English. 746 01:17:18,717 --> 01:17:21,428 I sent an e-mail, they answered 747 01:17:22,637 --> 01:17:24,848 and I start on Monday. 748 01:17:24,848 --> 01:17:26,641 What? 749 01:17:26,641 --> 01:17:28,143 Really, 750 01:17:28,143 --> 01:17:31,730 I thought I'd make a drastic change in my life 751 01:17:31,730 --> 01:17:34,441 and I want to do it now, I need to do something useful. 752 01:17:34,441 --> 01:17:38,153 Being in contact with children will do me good. 753 01:17:38,153 --> 01:17:40,364 Are you crazy? Tell me you're joking. 754 01:17:41,448 --> 01:17:43,075 Of course I'm joking, 755 01:17:43,075 --> 01:17:46,078 I'm going to Shanghai with my free miles. 756 01:17:48,872 --> 01:17:51,666 Is everything all right? 757 01:17:51,666 --> 01:17:53,460 Yes, absolutely. 758 01:17:53,460 --> 01:17:55,670 I'll call you when I get back. 759 01:17:56,463 --> 01:17:58,673 Bye, Silvia, I love you. 760 01:17:59,966 --> 01:18:03,053 I love you too, Irene, bye. 761 01:18:10,894 --> 01:18:14,689 Now that you are about to leave the place where you've spent some time, 762 01:18:14,689 --> 01:18:17,776 take a few seconds to evaluate your experience. 763 01:18:19,111 --> 01:18:21,738 Did it match your expectations? 764 01:18:22,656 --> 01:18:24,491 Would you recommend it to others, 765 01:18:24,491 --> 01:18:27,702 even if you have felt at times uncomfortable or lonely? 766 01:18:29,413 --> 01:18:31,623 You're still in time to choose, in the future, 767 01:18:31,623 --> 01:18:33,458 a more comfortable and protected solution, 768 01:18:33,875 --> 01:18:36,711 maybe more suitable to the needs of a family. 769 01:18:37,295 --> 01:18:40,340 It is well to keep in mind, however, that happiness and well-being 770 01:18:40,340 --> 01:18:42,551 are strictly personal concepts. 771 01:18:42,551 --> 01:18:45,345 For some people the sense of freedom and adventure 772 01:18:45,345 --> 01:18:48,098 is an essential part of the experience. 773 01:18:48,890 --> 01:18:51,309 Trust your instinct, 774 01:18:51,309 --> 01:18:54,312 this is your journey, the route to take is up to you. 775 01:18:59,818 --> 01:19:04,239 A FIVE STAR LIFE 53580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.