Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,710 --> 00:00:15,050
.
2
00:00:15,100 --> 00:00:16,360
- Hey.
3
00:00:20,230 --> 00:00:21,760
Drawer's empty.
4
00:00:21,800 --> 00:00:22,840
- You didn't have to do that.
5
00:00:22,890 --> 00:00:24,320
- Oh, I didn't.
6
00:00:24,370 --> 00:00:26,370
Most of these drawers have
been empty since I moved in.
7
00:00:35,730 --> 00:00:37,030
- How's that?
8
00:00:37,080 --> 00:00:39,250
- Subtle.
- [chuckles]
9
00:00:43,730 --> 00:00:46,870
Your place is so...spare.
10
00:00:46,910 --> 00:00:48,740
I just thought...
11
00:00:48,780 --> 00:00:51,090
- What?
12
00:00:51,130 --> 00:00:52,570
- It was intentional.
13
00:00:54,610 --> 00:00:56,660
- It's not.
14
00:00:56,700 --> 00:00:59,620
[gentle music]
15
00:00:59,660 --> 00:01:06,580
♪
16
00:01:15,330 --> 00:01:16,940
- ♪ She rocks
through the treetop ♪
17
00:01:16,980 --> 00:01:18,860
♪ All the day long
18
00:01:18,900 --> 00:01:20,900
♪ Singin' and a-boppin',
and a-singin' her song ♪
19
00:01:20,950 --> 00:01:24,250
♪ All the little birds
in the jaybird tree ♪
20
00:01:24,300 --> 00:01:26,600
♪ Love to hear Luna go
tweet, tweet, tweet ♪
21
00:01:26,650 --> 00:01:27,520
- Max?
22
00:01:27,560 --> 00:01:29,000
- [clears throat]
Hey, Gwen.
23
00:01:29,040 --> 00:01:30,300
- Could you sing faster?
24
00:01:30,350 --> 00:01:31,910
We're late
for our pre-nap walk.
25
00:01:31,960 --> 00:01:33,130
- Yeah, sure.
26
00:01:33,180 --> 00:01:34,260
Oh, speaking of sleep,
27
00:01:34,310 --> 00:01:36,870
I'm gonna be done
by 7:00 tonight,
28
00:01:36,920 --> 00:01:40,620
so I will have time to read
and put Luna to bed.
29
00:01:40,660 --> 00:01:42,270
- Right.
- No, no. I'm serious.
30
00:01:42,310 --> 00:01:45,140
Gwen, on the dot.
31
00:01:45,190 --> 00:01:47,100
- Kids need routine, Max.
32
00:01:47,150 --> 00:01:48,230
That's all.
- Yeah.
33
00:01:48,280 --> 00:01:50,240
Which is what I'm trying to do.
34
00:01:50,280 --> 00:01:52,890
- Well, I--
I know you're trying.
35
00:01:52,930 --> 00:01:54,760
We all know you're trying.
- [forced laughter]
36
00:01:54,810 --> 00:01:58,330
If there's something
you want to say, Gwen...
37
00:01:58,370 --> 00:02:00,460
- See you at 7:00, Max.
38
00:02:03,940 --> 00:02:06,430
- I will see you at 7:00.
[clears throat]
39
00:02:06,470 --> 00:02:09,430
[door clicks open and shut]
40
00:02:09,470 --> 00:02:11,560
- [exhales heavily]
41
00:02:15,040 --> 00:02:16,170
Oh, morning.
42
00:02:20,790 --> 00:02:22,960
Your school called.
43
00:02:23,010 --> 00:02:25,440
Again.
44
00:02:25,490 --> 00:02:27,660
You skipped calculus this time.
45
00:02:27,710 --> 00:02:30,360
- That's 'cause I already took
calculus when I was in Iran.
46
00:02:30,410 --> 00:02:32,500
School saw my records.
Why must I repeat?
47
00:02:32,540 --> 00:02:35,800
- It's the way it is, Mina.
48
00:02:35,850 --> 00:02:38,460
- Like my world history class'
take
49
00:02:38,500 --> 00:02:41,330
on American hegemony?
50
00:02:41,370 --> 00:02:44,120
- This isn't a joke.
51
00:02:44,160 --> 00:02:45,860
Under my roof, under my care,
52
00:02:45,900 --> 00:02:49,160
which means
school, college, job.
53
00:02:51,300 --> 00:02:52,820
- Don't I get a vote?
54
00:02:52,860 --> 00:02:55,260
- If this were
a true democracy, then yes.
55
00:02:55,300 --> 00:02:57,350
But since you've learned
the truth, no.
56
00:02:57,390 --> 00:03:00,350
[dramatic music]
57
00:03:00,390 --> 00:03:06,620
♪
58
00:03:06,660 --> 00:03:08,790
[sighs]
59
00:03:08,840 --> 00:03:10,190
- What's the first move?
60
00:03:10,230 --> 00:03:11,880
- My old job,
it's waiting for me.
61
00:03:11,930 --> 00:03:14,100
- Do they know
the reason you left?
62
00:03:14,150 --> 00:03:17,320
- Yes, I told them everything.
63
00:03:17,370 --> 00:03:18,630
Plus, I'm tight
with the foreman.
64
00:03:18,670 --> 00:03:21,110
- And, like, we're supposed
to trust you?
65
00:03:21,150 --> 00:03:22,240
- It's handled, okay?
66
00:03:22,280 --> 00:03:23,980
- Careful.
You sound triggered.
67
00:03:24,020 --> 00:03:25,720
That happens out in
the streets, you are done-zo.
68
00:03:25,770 --> 00:03:28,250
- Give me the three names
on your phone list. Go.
69
00:03:28,290 --> 00:03:29,860
- You got a place to live?
- Covered.
70
00:03:29,900 --> 00:03:31,250
- Covered ain't an answer,
primo.
71
00:03:31,290 --> 00:03:32,470
- He ain't ready.
72
00:03:32,510 --> 00:03:33,900
- I got seven people
on my phone list,
73
00:03:33,950 --> 00:03:35,210
not just three.
74
00:03:35,250 --> 00:03:36,340
All know my story.
75
00:03:36,390 --> 00:03:38,650
I found a studio apartment.
76
00:03:38,690 --> 00:03:41,350
It's under the A train,
which is perfect
77
00:03:41,390 --> 00:03:43,520
because you literally
have to be crazy
78
00:03:43,570 --> 00:03:46,350
to want live under the A train.
[laughter]
79
00:03:46,400 --> 00:03:48,920
And if I lose my job,
80
00:03:48,960 --> 00:03:51,400
my pad, or my temper,
I got backups.
81
00:03:51,440 --> 00:03:53,230
- Yeah.
- I got a cousin.
82
00:03:53,270 --> 00:03:55,530
She's got a brownstone.
83
00:03:55,580 --> 00:03:56,840
There's a bed in there for me.
84
00:03:56,880 --> 00:03:59,280
She's vaccinated,
in the program, and--
85
00:03:59,320 --> 00:04:01,190
- Okay, great, you got a plan.
Good.
86
00:04:01,240 --> 00:04:02,540
What's your purpose?
87
00:04:02,590 --> 00:04:04,500
Since the world doesn't care
about your plan,
88
00:04:04,540 --> 00:04:06,370
what makes you think
you're ready?
89
00:04:11,720 --> 00:04:14,070
- I know the source
of my trauma.
90
00:04:14,120 --> 00:04:15,640
My role in it.
91
00:04:15,690 --> 00:04:18,730
The pain, which I've learned
to forgive myself for.
92
00:04:18,780 --> 00:04:22,560
The healing, which I'm
an active participant in.
93
00:04:22,610 --> 00:04:26,350
And I know the debt I owe
to those who've loved me,
94
00:04:26,390 --> 00:04:28,570
starting with love for self.
95
00:04:32,400 --> 00:04:34,310
- Oh, my God.
96
00:04:34,360 --> 00:04:35,880
Chance Becker, everybody.
97
00:04:35,920 --> 00:04:38,840
[applause]
98
00:04:40,750 --> 00:04:42,450
Ready for reentry.
Look at this guy.
99
00:04:46,320 --> 00:04:47,850
- Help!
100
00:04:47,890 --> 00:04:50,290
Help! Help!
101
00:04:50,330 --> 00:04:52,200
- What happened?
- Drive-by.
102
00:04:52,240 --> 00:04:54,290
My daughter got shot.
103
00:04:54,330 --> 00:04:57,550
[tense music]
104
00:04:57,600 --> 00:04:59,640
- Pulse is weak and thready.
Get her to Trauma One!
105
00:04:59,690 --> 00:05:02,860
- Start two large bore IVs,
normal saline wide open.
106
00:05:02,910 --> 00:05:04,340
- Please, save her!
107
00:05:04,390 --> 00:05:06,040
- We're gonna do
the best we can.
108
00:05:08,300 --> 00:05:10,090
Send crit, coags,
type and cross.
109
00:05:10,130 --> 00:05:11,610
- She's in hypovolemic shock.
110
00:05:11,650 --> 00:05:13,130
About to hang a bag of O neg.
111
00:05:13,180 --> 00:05:14,920
Probably a pumper in her chest.
112
00:05:14,960 --> 00:05:16,880
- Another shooting,
another child.
113
00:05:20,400 --> 00:05:22,060
[sighs]
Where's the bleeder?
114
00:05:22,100 --> 00:05:23,670
Come on.
- Dr. Bloom.
115
00:05:23,710 --> 00:05:26,540
Cardiac arrest just rolled in.
116
00:05:26,580 --> 00:05:27,970
- You got this?
- Go.
117
00:05:28,020 --> 00:05:34,760
♪
118
00:05:34,810 --> 00:05:36,460
- V-fib arrest on transport.
119
00:05:36,510 --> 00:05:38,250
Shocked three times
with no response.
120
00:05:38,290 --> 00:05:39,730
- Okay, push high dose epi.
121
00:05:43,770 --> 00:05:45,170
Clear.
[defibrillator zaps]
122
00:05:45,210 --> 00:05:52,130
♪
123
00:05:52,170 --> 00:05:54,040
[sighs]
She's back.
124
00:05:54,090 --> 00:05:55,440
Let's take her to Bay 30.
125
00:05:59,050 --> 00:06:00,530
- Headed to the OR.
126
00:06:03,010 --> 00:06:05,320
- Who do we have here?
- Corona test negative.
127
00:06:05,360 --> 00:06:07,010
Robin Perez, 61.
128
00:06:07,060 --> 00:06:09,410
Blurred vision, dizziness,
and low blood pressure.
129
00:06:09,450 --> 00:06:10,840
- Now, why does that
sound familiar?
130
00:06:10,890 --> 00:06:12,500
- Same symptoms
as the two sisters
131
00:06:12,540 --> 00:06:14,280
we just moved to Bay 23 and 24.
132
00:06:14,330 --> 00:06:16,150
- And the guy over in 26.
133
00:06:16,200 --> 00:06:17,460
- Dolores?
134
00:06:19,640 --> 00:06:22,420
What you doing here?
- I don't even know.
135
00:06:22,460 --> 00:06:24,730
I got dizzy,
and then I was gone.
136
00:06:24,770 --> 00:06:27,210
- Aw.
- Hey, ladies.
137
00:06:27,250 --> 00:06:29,080
It's Bruce.
[chuckles]
138
00:06:29,120 --> 00:06:30,690
From 425?
- Oh.
139
00:06:30,730 --> 00:06:32,260
- Is Miss Vera with you?
140
00:06:32,300 --> 00:06:33,390
- Miss Vera?
No.
141
00:06:33,430 --> 00:06:35,390
Did you see Mr. Olenchalk
142
00:06:35,430 --> 00:06:36,480
from the fifth floor?
143
00:06:36,520 --> 00:06:37,700
- Oh, I am right here.
144
00:06:37,740 --> 00:06:39,350
What the heck is going on?
145
00:06:39,390 --> 00:06:41,440
- Wait, so you all
know each other?
146
00:06:41,480 --> 00:06:43,790
- We live in the same building.
147
00:06:46,010 --> 00:06:48,970
- It happened so fast,
I--I couldn't really see.
148
00:06:49,010 --> 00:06:52,710
I mean, it was such a blur,
but maybe Black or Latino?
149
00:06:52,760 --> 00:06:55,060
I don't know.
His hoodie was hiding his face.
150
00:06:55,110 --> 00:06:56,370
- Oh, my God! Allison!
151
00:06:56,410 --> 00:06:57,800
- Ma'am, ma'am!
- Mommy's here.
152
00:06:57,850 --> 00:06:59,410
- I need you to keep your
mask on until you're tested.
153
00:06:59,460 --> 00:07:00,720
Look, we're going to the OR.
154
00:07:00,760 --> 00:07:02,030
The bullet's lodged
near her spine.
155
00:07:02,070 --> 00:07:04,420
We're gonna do everything
we can.
156
00:07:04,460 --> 00:07:05,940
We'll keep you posted.
157
00:07:05,990 --> 00:07:08,420
- This is what happens
when you defund the police.
158
00:07:08,470 --> 00:07:11,120
♪
159
00:07:12,860 --> 00:07:14,910
- We've got more fake
coronavirus cures out there.
160
00:07:14,950 --> 00:07:16,820
- How do you know?
- Because a patient suffering
161
00:07:16,870 --> 00:07:19,910
from acute cardiotoxic
poisoning had this on her.
162
00:07:19,960 --> 00:07:22,180
- Rona-Vaxx?
Nice name.
163
00:07:22,220 --> 00:07:23,480
"All natural, organic.
164
00:07:23,530 --> 00:07:25,830
"Made from the petals and stems
165
00:07:25,880 --> 00:07:28,050
of the cascabela thevetia
flower."
166
00:07:28,090 --> 00:07:29,660
- Yellow oleander.
167
00:07:29,710 --> 00:07:32,490
A plant that's toxic to, you
know, all living vertebrates.
168
00:07:32,530 --> 00:07:33,880
- I guess "Drink this,
and you die"
169
00:07:33,930 --> 00:07:35,710
doesn't really fit
on the poster.
170
00:07:35,750 --> 00:07:37,710
- First, it was the
essential silver toothpaste,
171
00:07:37,760 --> 00:07:39,500
then the aromatherapy oils
172
00:07:39,540 --> 00:07:41,020
that actually cause
lung inflammation.
173
00:07:41,060 --> 00:07:43,410
And who can forget that surge
of patients brought in
174
00:07:43,460 --> 00:07:45,240
to my ED after drinking bleach?
175
00:07:45,290 --> 00:07:47,510
Actual bleach.
Now this.
176
00:07:47,550 --> 00:07:49,290
- Yeah, another case
of disinformation.
177
00:07:49,330 --> 00:07:50,640
- If only it were one case.
178
00:07:50,680 --> 00:07:52,600
They targeted
a low-income building
179
00:07:52,640 --> 00:07:54,860
in East Harlem
with these flyers.
180
00:07:54,900 --> 00:07:57,650
Hundreds of residents.
They're getting worse.
181
00:07:57,690 --> 00:07:59,430
How many more didn't come in?
182
00:07:59,470 --> 00:08:01,130
[coughing, overlapping chatter]
183
00:08:01,170 --> 00:08:03,300
How many more
might be poisoned?
184
00:08:03,350 --> 00:08:06,310
[tense music]
185
00:08:06,350 --> 00:08:08,700
♪
186
00:08:10,570 --> 00:08:13,530
[sirens wailing]
187
00:08:13,580 --> 00:08:16,530
[dramatic music]
188
00:08:16,580 --> 00:08:23,500
♪
189
00:08:31,030 --> 00:08:32,590
- Okay, team, two goals.
190
00:08:32,640 --> 00:08:33,810
We're gonna go door-to-door.
191
00:08:33,860 --> 00:08:36,120
Any resident
who has ingested Rona-Vaxx,
192
00:08:36,160 --> 00:08:38,430
we immediately escort them
to an ambulance.
193
00:08:38,470 --> 00:08:40,560
If somebody has bought
and not yet ingested it,
194
00:08:40,600 --> 00:08:43,080
the Department of Health
will meet them to exchange it
195
00:08:43,130 --> 00:08:44,690
with a debit card on the spot.
196
00:08:44,740 --> 00:08:46,910
Clear?
Great, let's roll.
197
00:08:46,960 --> 00:08:48,440
- Second floor, third floor.
Go.
198
00:08:48,480 --> 00:08:49,650
- "Let's roll"?
- I don't know.
199
00:08:49,700 --> 00:08:52,180
I was trying to fire people up.
No good?
200
00:08:56,010 --> 00:08:57,580
Hi there, ma'am.
201
00:08:57,620 --> 00:08:58,710
Do you live here?
202
00:08:58,750 --> 00:08:59,970
- What's it to you?
203
00:09:00,010 --> 00:09:01,670
- Oh, I just have a question
for you.
204
00:09:01,710 --> 00:09:03,540
Did you buy any of this?
205
00:09:03,580 --> 00:09:04,540
- Sure did.
206
00:09:04,580 --> 00:09:06,060
Man was wearing scrubs
like you.
207
00:09:06,110 --> 00:09:07,240
Said he was a doctor.
208
00:09:07,280 --> 00:09:08,670
- Well, he wasn't.
209
00:09:08,720 --> 00:09:11,460
- Oh, and I guess you are?
- Yeah, yeah.
210
00:09:11,500 --> 00:09:12,980
I even brought my ambulance
to prove it.
211
00:09:13,030 --> 00:09:14,590
You didn't ingest this,
though, did you?
212
00:09:14,640 --> 00:09:15,680
- Oh, no.
213
00:09:15,720 --> 00:09:17,460
My son Nathan,
he lives in Buffalo.
214
00:09:17,510 --> 00:09:19,900
He researched Rona-Vaxx
on the Internet
215
00:09:19,950 --> 00:09:21,990
because we don't have it here,
216
00:09:22,030 --> 00:09:23,600
and he said it was shady.
217
00:09:23,650 --> 00:09:26,560
- [coughing]
218
00:09:28,520 --> 00:09:32,000
- Well, I wish everyone
in your building had a Nathan.
219
00:09:32,040 --> 00:09:33,480
[sighs]
220
00:09:33,520 --> 00:09:35,130
- As the current head
of the search committee
221
00:09:35,180 --> 00:09:36,440
to find a new
chair of neurology,
222
00:09:36,480 --> 00:09:38,050
it is incumbent upon me
to inform you that--
223
00:09:38,090 --> 00:09:40,750
- You picked someone?
- Uh, no.
224
00:09:40,790 --> 00:09:43,100
No, um, but that's only
because I haven't...
225
00:09:43,140 --> 00:09:44,800
actually met with anyone yet.
226
00:09:44,840 --> 00:09:46,100
- What?
- I know. I know.
227
00:09:46,150 --> 00:09:48,410
I tried. I did.
I just--you know what it is?
228
00:09:48,450 --> 00:09:50,240
I'm too close to it.
I--
229
00:09:50,280 --> 00:09:51,670
I got emotional today
looking at résumés
230
00:09:51,720 --> 00:09:53,500
that are still inside
of the envelopes.
231
00:09:53,540 --> 00:09:56,500
That actually happened,
so I am appointing you
232
00:09:56,550 --> 00:09:58,640
the interim head
of the search committee.
233
00:09:58,680 --> 00:10:01,160
Ta-da!
234
00:10:01,200 --> 00:10:03,640
- But I'm already
the interim chair of neurology.
235
00:10:03,690 --> 00:10:07,820
- Exactly, that's how I know
you can handle it, so...
236
00:10:07,860 --> 00:10:09,520
- Dr. Frome.
- Yeah?
237
00:10:09,560 --> 00:10:11,740
- I know it's hard,
but there's no doubt in my mind
238
00:10:11,780 --> 00:10:13,430
that you're the person
who should be making
239
00:10:13,480 --> 00:10:15,000
this incredibly
important decision
240
00:10:15,040 --> 00:10:16,480
to replace Dr. Kapoor.
241
00:10:16,520 --> 00:10:18,130
- Mm-hmm, and the decision
I'm making
242
00:10:18,180 --> 00:10:20,530
is that you should make it,
okay?
243
00:10:20,570 --> 00:10:21,830
- Uh, Dr. Frome?
244
00:10:21,880 --> 00:10:23,970
- Chance. Hi.
245
00:10:24,010 --> 00:10:26,140
Are you okay? What's going on?
- I--I hate to, uh--
246
00:10:26,190 --> 00:10:29,150
Well, you know that old job I
talked about in group earlier?
247
00:10:29,190 --> 00:10:31,360
- I do, yeah.
Did that not work out?
248
00:10:31,410 --> 00:10:33,540
- No, they're actually
closing down.
249
00:10:33,580 --> 00:10:35,670
- I see.
That's--that's a bummer.
250
00:10:35,720 --> 00:10:36,890
I'm sorry to hear that.
- Yeah.
251
00:10:36,940 --> 00:10:39,290
But thanks to our class,
I got resourceful.
252
00:10:39,330 --> 00:10:41,330
I already found a new gig.
253
00:10:41,370 --> 00:10:43,120
I just need
a character reference,
254
00:10:43,160 --> 00:10:45,120
so would you mind?
255
00:10:45,160 --> 00:10:47,120
- Would I mind?
Here, give me that thing.
256
00:10:47,160 --> 00:10:48,430
- I truly appreciate it,
Dr. Frome.
257
00:10:48,470 --> 00:10:49,690
- Can I use your back?
258
00:10:49,730 --> 00:10:51,560
- Can I not be in charge
of the search committee?
259
00:10:56,520 --> 00:10:58,220
- Here we go.
Handled.
260
00:10:58,260 --> 00:11:00,520
And, Chance, congratulations.
I'm proud of you.
261
00:11:00,570 --> 00:11:02,220
Where's the--
where's the new gig?
262
00:11:02,270 --> 00:11:03,960
- Oh, you didn't see?
- No.
263
00:11:04,010 --> 00:11:06,180
- It's here.
At New Amsterdam.
264
00:11:06,230 --> 00:11:08,180
First paycheck, lunch is on me.
265
00:11:12,840 --> 00:11:15,150
- Doesn't the American
Psychiatric Association
266
00:11:15,190 --> 00:11:16,850
frown on being friends
with patients?
267
00:11:16,890 --> 00:11:20,410
- Mm-hmm, actively,
but we're not friends, so...
268
00:11:20,460 --> 00:11:21,760
- Does he know that?
269
00:11:23,940 --> 00:11:25,330
- Yeah.
270
00:11:25,380 --> 00:11:26,420
- And, girl,
271
00:11:26,460 --> 00:11:28,730
when they played them slow jams
272
00:11:28,770 --> 00:11:29,990
at the skating rink,
273
00:11:30,030 --> 00:11:31,600
here comes Thom,
274
00:11:31,640 --> 00:11:34,120
holding his hand out
like Billy Dee Williams.
275
00:11:34,170 --> 00:11:35,730
[laughs]
276
00:11:35,780 --> 00:11:37,650
[gruffly]
"You want my arm to fall off?"
277
00:11:37,690 --> 00:11:39,650
[laughter]
- I couldn't help it.
278
00:11:39,690 --> 00:11:42,960
- So when I saw his face pop up
on our school reunion page,
279
00:11:43,000 --> 00:11:44,700
I couldn't help myself neither.
280
00:11:44,740 --> 00:11:46,530
- Miss Juanita just had
to reach out.
281
00:11:46,570 --> 00:11:47,440
- Had to.
282
00:11:47,480 --> 00:11:49,270
I hadn't seen his face since
283
00:11:49,310 --> 00:11:51,360
he joined the army
right after high school.
284
00:11:51,400 --> 00:11:54,580
- Well, her father
had something to do with that.
285
00:11:54,620 --> 00:11:57,150
- I told you,
we ain't going there.
286
00:11:57,190 --> 00:11:58,280
- [chuckles]
287
00:11:58,320 --> 00:11:59,760
- But it's like
we just picked up
288
00:11:59,800 --> 00:12:02,760
where we left off.
289
00:12:02,800 --> 00:12:05,890
- So what's next
for you two lovebirds?
290
00:12:05,940 --> 00:12:07,680
- Gonna make up for lost time.
291
00:12:07,720 --> 00:12:08,940
Hit Route 66.
292
00:12:08,980 --> 00:12:10,860
The Gateway Arch,
293
00:12:10,900 --> 00:12:12,810
the Meramec Caverns,
294
00:12:12,860 --> 00:12:14,380
Petrified Forest.
295
00:12:14,420 --> 00:12:17,040
- He's been promising me
that trip since we been kids.
296
00:12:17,080 --> 00:12:19,520
- I'm gonna fulfill it too.
297
00:12:19,560 --> 00:12:21,000
- Thomas,
298
00:12:21,040 --> 00:12:23,090
uh, the bruising on your arm
299
00:12:23,130 --> 00:12:24,870
and underneath
300
00:12:24,910 --> 00:12:26,960
on your side here.
301
00:12:27,000 --> 00:12:29,180
- I know.
302
00:12:29,220 --> 00:12:32,310
We've just been busy
catching up and whatnot.
303
00:12:32,360 --> 00:12:34,100
- I'd like to run some tests.
304
00:12:34,140 --> 00:12:37,490
- Tests for what, Dr. Sharpe?
305
00:12:37,530 --> 00:12:40,930
- She thinks my cancer is back.
306
00:12:46,800 --> 00:12:49,370
- Lap pad.
- TS kit on the tray.
307
00:12:51,590 --> 00:12:53,330
- Okay, that should do it
for the bleeder.
308
00:12:53,380 --> 00:12:55,290
But if she has any hopes
of walking again,
309
00:12:55,330 --> 00:12:57,820
we'll have
to take the bullet out.
310
00:12:57,860 --> 00:12:59,600
- Nurse, can you call
Dr. Salaita?
311
00:12:59,640 --> 00:13:00,600
- Will do.
312
00:13:03,390 --> 00:13:04,820
- Do you want
to update her family?
313
00:13:04,870 --> 00:13:07,480
- Yeah, but before I do,
will you take a look at this?
314
00:13:07,520 --> 00:13:09,170
- Powder burns?
- Yeah.
315
00:13:09,220 --> 00:13:11,440
And you see
that stippling there?
316
00:13:11,480 --> 00:13:15,180
- Seems inconsistent
for a drive-by.
317
00:13:15,220 --> 00:13:18,490
- This was close range.
318
00:13:18,530 --> 00:13:20,580
I'm gonna call Social Services.
319
00:13:24,890 --> 00:13:27,240
- I can't believe I gotta go
to the hospital for this.
320
00:13:27,280 --> 00:13:28,850
You all got the vaccine.
321
00:13:28,890 --> 00:13:30,540
The rest of us
just do what we can.
322
00:13:30,590 --> 00:13:31,940
- We're gonna take good care
of you.
323
00:13:31,980 --> 00:13:33,630
I promise.
- [sighs]
324
00:13:36,070 --> 00:13:38,770
[siren wailing]
325
00:13:38,810 --> 00:13:40,080
- Whole building's
accounted for.
326
00:13:40,120 --> 00:13:41,600
We're taking 16 back with us,
327
00:13:41,640 --> 00:13:44,080
and housing bought back
46 unused treatments.
328
00:13:44,120 --> 00:13:45,340
- Of snake oil.
329
00:13:45,380 --> 00:13:47,210
It's like we're living
in the Wild West.
330
00:13:47,260 --> 00:13:48,780
- Well, these families
might as well be.
331
00:13:48,820 --> 00:13:50,690
This building's located in
the middle of a Wi-Fi desert.
332
00:13:50,740 --> 00:13:52,390
If you can't access
the Internet,
333
00:13:52,440 --> 00:13:53,700
you can't debunk the snake oil.
334
00:13:53,740 --> 00:13:55,700
And this is just
gonna keep happening.
335
00:13:55,740 --> 00:13:58,830
Fake news, fake cures,
unless...
336
00:13:58,880 --> 00:14:00,180
[sighs]
337
00:14:00,230 --> 00:14:02,270
Unless we do something
about it.
338
00:14:02,310 --> 00:14:03,360
- Something like what?
339
00:14:03,400 --> 00:14:06,320
[jazzy music]
340
00:14:06,360 --> 00:14:07,750
- We're gonna get
free broadband access
341
00:14:07,800 --> 00:14:09,630
for every household
in New York City.
342
00:14:13,330 --> 00:14:13,540
.
343
00:14:13,590 --> 00:14:15,890
- I mean, I've heard
of 4G and 5G but never no G.
344
00:14:15,940 --> 00:14:17,370
Not in New York.
That's crazy!
345
00:14:17,420 --> 00:14:19,460
- And imagine what it's like
for people in rural areas
346
00:14:19,510 --> 00:14:20,940
without broadband.
347
00:14:20,990 --> 00:14:22,810
I mean, no wonder the virus hit
the way that it did.
348
00:14:22,860 --> 00:14:24,290
- Yeah.
What you got in the bag there?
349
00:14:24,340 --> 00:14:27,170
- Oh, this?
This is, uh...
350
00:14:27,210 --> 00:14:29,210
this is my secret weapon
to fight injustice.
351
00:14:29,250 --> 00:14:30,340
- Oh, whoa.
352
00:14:30,390 --> 00:14:32,040
And a secret it shall remain,
I guess.
353
00:14:32,080 --> 00:14:34,560
- Order up, Dr. Frome!
354
00:14:34,610 --> 00:14:35,910
- Chance.
- Yeah.
355
00:14:35,960 --> 00:14:37,650
It's one filthy chai,
just the way you like it.
356
00:14:37,700 --> 00:14:39,000
Five pumps, coconut milk.
- No, no.
357
00:14:39,050 --> 00:14:40,880
I didn't--I didn't order this.
358
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
- It's all good.
I got you.
359
00:14:43,010 --> 00:14:45,010
Hey, next in line, please.
360
00:14:46,790 --> 00:14:49,580
- Your résumé and references
are...
361
00:14:49,620 --> 00:14:51,280
impeccable.
362
00:14:51,320 --> 00:14:52,670
I never thought
we'd find someone
363
00:14:52,710 --> 00:14:54,500
to replace Dr. Kapoor, but I--
364
00:14:54,540 --> 00:14:55,930
- Thank you, Dr. Kao.
365
00:14:55,980 --> 00:14:58,760
I've devoted my entire life
to the nervous system.
366
00:14:58,810 --> 00:15:00,160
- I see.
367
00:15:00,200 --> 00:15:02,720
You were head of neurology
at Holy Cross in Houston
368
00:15:02,770 --> 00:15:05,070
for 12 years.
369
00:15:05,120 --> 00:15:06,860
Can I ask what brought you
to New York?
370
00:15:06,900 --> 00:15:09,120
- Simply put, regular
psychosocial stimulation
371
00:15:09,160 --> 00:15:10,950
is good for your brain.
372
00:15:10,990 --> 00:15:13,300
I believe it's essential.
373
00:15:13,340 --> 00:15:14,820
- I so agree!
374
00:15:14,870 --> 00:15:18,610
Our senses deliver information
that's key to survival.
375
00:15:18,650 --> 00:15:20,040
- Exactly.
376
00:15:20,090 --> 00:15:21,960
- So how would you describe
your leadership style?
377
00:15:22,000 --> 00:15:23,270
- I lead by example.
- Uh-huh.
378
00:15:23,310 --> 00:15:24,530
- Management should share
the same sacrifices
379
00:15:24,570 --> 00:15:25,830
as their team does.
380
00:15:25,880 --> 00:15:29,530
And I give each weekday
its own funky theme.
381
00:15:32,750 --> 00:15:34,230
- I'm sorry.
How do you mean?
382
00:15:34,280 --> 00:15:35,930
- Like Moon Tower Mondays,
383
00:15:35,970 --> 00:15:37,980
basically '70s garb.
384
00:15:38,020 --> 00:15:40,280
Tahiti Tuesdays.
385
00:15:40,330 --> 00:15:42,980
Waikiki Wednesdays have
to be reconceived because
386
00:15:43,020 --> 00:15:46,510
employees start recycling
their Tuesday outfits.
387
00:15:48,640 --> 00:15:50,030
You want to guess Thursday?
388
00:15:50,070 --> 00:15:52,380
- No. I'm good.
389
00:15:53,990 --> 00:15:55,510
- How are you feeling, Sydney?
390
00:15:55,560 --> 00:15:56,860
- Tired.
391
00:15:56,910 --> 00:15:59,610
So ridonkulous the Rona-Vaxx
made me this sick.
392
00:15:59,650 --> 00:16:01,130
- Actually, it's not,
393
00:16:01,170 --> 00:16:04,130
because Rona-Vaxx is not
a real treatment for COVID.
394
00:16:04,180 --> 00:16:06,050
- Well, I'm just lucky
that my silver pills
395
00:16:06,090 --> 00:16:08,140
didn't kick my butt like this.
396
00:16:08,180 --> 00:16:09,750
- You're taking silver pills
as well?
397
00:16:09,790 --> 00:16:12,100
- Yeah, only 'cause my dude
with the hydroxychloroquine
398
00:16:12,140 --> 00:16:14,010
bailed upstate.
399
00:16:14,060 --> 00:16:15,670
- Hydroxychloroquine.
400
00:16:15,710 --> 00:16:18,760
So you're taking all three of
these things at the same time?
401
00:16:18,800 --> 00:16:22,240
- And obvs it's working 'cause
I'm, like, COVID-free, right?
402
00:16:22,280 --> 00:16:24,240
- [sighs]
403
00:16:24,280 --> 00:16:26,940
[inhales deeply]
Okay.
404
00:16:26,980 --> 00:16:29,200
- [whistling]
405
00:16:29,240 --> 00:16:31,200
Evan Nashton,
board member extraordinaire.
406
00:16:31,250 --> 00:16:32,900
You here for the big meeting?
- Oh, God.
407
00:16:32,940 --> 00:16:34,860
Not the suit.
- What? This old thing?
408
00:16:34,900 --> 00:16:37,030
- You only wear a suit when
you're trying to shake us down.
409
00:16:37,080 --> 00:16:39,040
- Shakedown?
Evan, I'm offended.
410
00:16:39,080 --> 00:16:40,560
I mean, can't
the medical director
411
00:16:40,600 --> 00:16:42,080
of New York's
largest public hospital
412
00:16:42,130 --> 00:16:43,560
just have a friendly chat
with the CFO
413
00:16:43,610 --> 00:16:45,170
of New York's
largest telecom company?
414
00:16:45,220 --> 00:16:46,740
Just two old buddies gabbing,
huh?
415
00:16:46,780 --> 00:16:48,520
- Save it.
You have some idea.
416
00:16:48,570 --> 00:16:51,090
I'm sure it's inspiring
and financially ruinous.
417
00:16:51,140 --> 00:16:53,310
- Do you know how many
households in New York City
418
00:16:53,360 --> 00:16:54,920
don't have broadband?
- 500,000.
419
00:16:54,970 --> 00:16:56,970
- 5--oh.
That's exactly right.
420
00:16:57,010 --> 00:16:59,710
Now, wouldn't it be cool if you
421
00:16:59,750 --> 00:17:01,800
hooked them up?
422
00:17:01,840 --> 00:17:03,150
- "Hooked them up"?
- Yeah.
423
00:17:03,190 --> 00:17:05,760
Free Internet for everybody.
424
00:17:05,800 --> 00:17:08,280
- Take the thing that
my company sells for money--
425
00:17:08,330 --> 00:17:10,200
- Give it away for free.
Right.
426
00:17:10,240 --> 00:17:11,370
- [scoffs]
You know, when people
427
00:17:11,420 --> 00:17:12,940
can't afford
their power bill,
428
00:17:12,980 --> 00:17:15,120
Con Ed doesn't show up
with a new AC.
429
00:17:15,160 --> 00:17:17,940
Broadband is the same,
a utility to be paid for.
430
00:17:17,990 --> 00:17:20,080
- Right, and if broadband
is a utility,
431
00:17:20,120 --> 00:17:23,250
then it's like power
or clean water.
432
00:17:23,300 --> 00:17:26,080
And shouldn't everyone
have access to that?
433
00:17:26,130 --> 00:17:27,870
Think about it.
Telemedicine.
434
00:17:27,910 --> 00:17:29,090
Prescription refills.
435
00:17:29,130 --> 00:17:31,000
Our patients will be healthier!
436
00:17:31,050 --> 00:17:33,180
- Look, I applaud
your idealism--
437
00:17:33,220 --> 00:17:34,570
- No, no, I applaud yours,
438
00:17:34,610 --> 00:17:36,440
like when you donated
free Internet
439
00:17:36,490 --> 00:17:38,660
to impoverished areas
in sub-Saharan Africa.
440
00:17:38,700 --> 00:17:40,750
You helped people in a desert
441
00:17:40,790 --> 00:17:43,800
5,500 miles away.
442
00:17:43,840 --> 00:17:45,230
Now, surely, Evan,
443
00:17:45,280 --> 00:17:47,450
I think you can do
a little something
444
00:17:47,500 --> 00:17:50,110
for the broadband desert
right here
445
00:17:50,150 --> 00:17:53,240
in your own backyard.
446
00:17:53,280 --> 00:17:55,030
- I'll give you ten apartments.
447
00:17:55,070 --> 00:17:56,550
- 17 housing projects.
- [sighs]
448
00:17:56,590 --> 00:17:59,120
One building, and you
don't speak to me for a year.
449
00:17:59,160 --> 00:18:00,250
- Done.
It's always a pleasure
450
00:18:00,290 --> 00:18:01,640
to casually bump into you,
Evan.
451
00:18:06,820 --> 00:18:10,480
- Thomas, three years ago,
your leukemia was in remission.
452
00:18:12,430 --> 00:18:14,870
But now your cancer
has mutated
453
00:18:14,910 --> 00:18:18,090
into a new, aggressive form
454
00:18:18,140 --> 00:18:21,440
that won't respond
to any of our treatments.
455
00:18:21,490 --> 00:18:23,140
- And...
456
00:18:23,180 --> 00:18:25,930
if we tried another protocol?
457
00:18:25,970 --> 00:18:27,540
- I'm afraid there aren't any.
458
00:18:31,980 --> 00:18:33,800
- How much time does he have?
459
00:18:33,850 --> 00:18:37,680
- I may be able to get him
a couple of extra months.
460
00:18:37,720 --> 00:18:39,640
Good ones.
Good ones.
461
00:18:39,680 --> 00:18:41,990
You'll need to come
to the hospital every few days
462
00:18:42,030 --> 00:18:43,730
for blood transfusions
to stave off--
463
00:18:43,770 --> 00:18:46,820
- I can start all that
when we get back from our trip.
464
00:18:46,860 --> 00:18:48,380
- No, no.
465
00:18:48,430 --> 00:18:51,600
Thomas, in order to get
those extra couple of months,
466
00:18:51,650 --> 00:18:54,430
we need to start
the transfusions immediately.
467
00:18:54,480 --> 00:18:56,040
That means staying here
in New York.
468
00:18:56,090 --> 00:18:58,040
No Route 66.
469
00:18:59,390 --> 00:19:02,180
- Well, if I only have
a little time left,
470
00:19:02,220 --> 00:19:04,140
then each day
is going to count.
471
00:19:04,180 --> 00:19:05,700
We're taking this trip.
472
00:19:11,230 --> 00:19:12,540
- Without the transfusions,
473
00:19:12,580 --> 00:19:16,190
your pain will be excruciating.
474
00:19:16,240 --> 00:19:17,630
You'll begin vomiting blood
475
00:19:17,670 --> 00:19:19,590
as your body breaks down
on itself.
476
00:19:19,630 --> 00:19:21,460
That will occur
within a matter of days,
477
00:19:21,500 --> 00:19:23,590
which means you will bleed out
478
00:19:23,640 --> 00:19:25,900
in some motel
in the middle of nowhere.
479
00:19:25,940 --> 00:19:29,160
Is that how you want
your love story to end?
480
00:19:44,350 --> 00:19:45,660
- Social Services?
481
00:19:45,700 --> 00:19:47,360
- The wound was close range,
all right?
482
00:19:47,400 --> 00:19:49,050
It wasn't a drive-by.
483
00:19:49,100 --> 00:19:50,230
And I have an obligation--
484
00:19:50,270 --> 00:19:53,360
- We only had that gun a month,
okay?
485
00:19:53,400 --> 00:19:57,100
Allison must have found it
when she...
486
00:19:57,150 --> 00:19:58,890
It wasn't my husband's fault.
487
00:19:58,930 --> 00:20:01,460
- Then why make up some story?
488
00:20:01,500 --> 00:20:03,850
- Just tell me how she is.
489
00:20:07,330 --> 00:20:09,200
- She's stable.
490
00:20:09,250 --> 00:20:10,470
But in order
to take the bullet out,
491
00:20:10,510 --> 00:20:12,210
she's gonna need
a riskier procedure
492
00:20:12,250 --> 00:20:14,380
and it's gonna take
some more time.
493
00:20:17,820 --> 00:20:20,910
- It was the demonstrations.
494
00:20:20,950 --> 00:20:24,090
Black Lives Matter.
495
00:20:24,130 --> 00:20:26,220
The protestors.
496
00:20:26,260 --> 00:20:28,610
We were scared.
497
00:20:28,660 --> 00:20:29,920
You saw the news.
498
00:20:29,960 --> 00:20:32,840
They were smashing windows,
burning property,
499
00:20:32,880 --> 00:20:33,970
beating people up.
500
00:20:34,010 --> 00:20:35,750
We just wanted
to protect ourselves.
501
00:20:37,710 --> 00:20:41,320
But apparently,
not all lives matter.
502
00:20:41,370 --> 00:20:44,370
[pager beeps]
503
00:20:44,410 --> 00:20:45,760
- It's your daughter.
504
00:20:49,460 --> 00:20:51,770
- Um, excuse me, everybody?
505
00:20:51,810 --> 00:20:52,810
[overlapping chatter]
506
00:20:52,860 --> 00:20:54,290
Can I get everybody's--
507
00:20:54,340 --> 00:20:55,950
can I--can I get--can I, um...
508
00:20:55,990 --> 00:20:58,030
[stammers]
509
00:20:58,080 --> 00:21:00,120
- Hey!
Listen up!
510
00:21:00,170 --> 00:21:02,210
- Wow, loud.
Thank you.
511
00:21:02,260 --> 00:21:03,740
So I have some news.
512
00:21:03,780 --> 00:21:05,430
You are all here
513
00:21:05,480 --> 00:21:08,310
because you were sold a lie.
514
00:21:08,350 --> 00:21:10,260
A fake cure.
515
00:21:10,310 --> 00:21:12,920
Disinformation
that you couldn't debunk
516
00:21:12,960 --> 00:21:15,620
because you didn't have access
to the correct information.
517
00:21:15,660 --> 00:21:16,570
Until today.
518
00:21:16,620 --> 00:21:19,320
Hold on to your nasal cannulas.
519
00:21:19,360 --> 00:21:21,450
Everybody is getting
free broadband access.
520
00:21:21,490 --> 00:21:22,970
- Really?
- What is that?
521
00:21:23,020 --> 00:21:24,100
- Yeah.
Mm-hmm.
522
00:21:24,150 --> 00:21:25,410
- How the hell
you pull that off?
523
00:21:25,450 --> 00:21:26,980
- Don't say the suit.
- Can't deny the suit.
524
00:21:27,020 --> 00:21:28,980
- Is this a "fell off the back
of the truck" situation?
525
00:21:29,020 --> 00:21:30,200
- No, totally legit.
526
00:21:30,240 --> 00:21:31,720
- Where do we pick up
our computers?
527
00:21:31,760 --> 00:21:34,380
- Uh, well, I didn't get
any computers.
528
00:21:34,420 --> 00:21:36,550
- That's a'ight.
Tablets are way cooler anyway.
529
00:21:36,590 --> 00:21:38,250
- Yeah.
Yeah, they are.
530
00:21:38,290 --> 00:21:40,160
But I didn't get
any of those either.
531
00:21:40,210 --> 00:21:42,340
- You think everybody's
got smartphones?
532
00:21:42,380 --> 00:21:43,690
- Uh, I guess--
533
00:21:43,730 --> 00:21:46,600
- So basically, he got us gas
but no stove.
534
00:21:46,650 --> 00:21:49,170
- Oh, that makes sense.
- This guy.
535
00:21:49,220 --> 00:21:50,480
- I understand it now.
536
00:21:50,520 --> 00:21:51,520
- What did you get us?
537
00:21:51,570 --> 00:21:53,610
[laughter, overlapping chatter]
538
00:21:53,660 --> 00:21:55,310
- What do I do with that?
I ain't got no phone.
539
00:21:57,350 --> 00:21:57,750
.
540
00:21:57,790 --> 00:21:59,490
- Alexis Luther,
my favorite board member.
541
00:21:59,530 --> 00:22:00,840
- [firmly] No.
- No?
542
00:22:00,880 --> 00:22:02,140
I didn't even say hi yet.
543
00:22:02,190 --> 00:22:04,100
- I'm familiar with the suit,
Max.
544
00:22:04,140 --> 00:22:05,970
And I'm impervious
to whatever you think
545
00:22:06,020 --> 00:22:07,760
its powers of persuasion are.
546
00:22:07,800 --> 00:22:09,020
- No, no, I'm just here
to tell you
547
00:22:09,060 --> 00:22:10,630
that you are no longer
on the board
548
00:22:10,670 --> 00:22:12,670
of America's
greatest public hospital.
549
00:22:12,720 --> 00:22:13,980
- What?
- Sorry. Sorry.
550
00:22:14,020 --> 00:22:15,370
To be clear,
you're still on the board,
551
00:22:15,420 --> 00:22:17,940
but we are no longer
America's greatest hospital.
552
00:22:17,980 --> 00:22:19,290
See, you remember
when you gave us
553
00:22:19,330 --> 00:22:21,810
those computers and laptops
from your company?
554
00:22:21,860 --> 00:22:23,470
You said they were
state-of-the-art,
555
00:22:23,510 --> 00:22:26,950
but my doctors are telling me
they're pieces of junk, okay?
556
00:22:26,990 --> 00:22:28,340
But they don't use
the word "junk."
557
00:22:28,390 --> 00:22:29,730
- That's impossible.
558
00:22:29,780 --> 00:22:31,480
Just ten months ago,
it was top-of-the-line tech.
559
00:22:31,520 --> 00:22:34,350
- Right, but in an IT eval
with two dozen other hospitals,
560
00:22:34,390 --> 00:22:35,700
we came in dead last.
561
00:22:35,740 --> 00:22:37,610
Isn't that right, Dr. Frome?
562
00:22:37,660 --> 00:22:39,180
Our computers are outdated,
right?
563
00:22:39,220 --> 00:22:41,010
- Oh, gosh, I mean,
you know, maybe
564
00:22:41,050 --> 00:22:42,880
a little tricky at first,
but now they're awesome--
565
00:22:42,920 --> 00:22:44,490
- Now they're struggling.
566
00:22:44,530 --> 00:22:46,930
I mean, you were just telling
me about that graphics issue.
567
00:22:46,970 --> 00:22:49,360
- Um, I don't really
use graphics for much, so--
568
00:22:49,410 --> 00:22:52,320
- No, no, you don't, 'cause
they're pretty much unusable.
569
00:22:54,410 --> 00:22:56,200
- Oh, I see.
570
00:22:56,240 --> 00:22:58,110
Dr. Frome, you're very polite.
- Thank you.
571
00:22:58,150 --> 00:22:59,630
- We can't let courtesy
572
00:22:59,680 --> 00:23:01,330
impede this hospital's
public standing.
573
00:23:01,380 --> 00:23:02,290
- 100% agree.
574
00:23:02,330 --> 00:23:03,420
- Totally.
Yep. What he said.
575
00:23:03,460 --> 00:23:05,200
- How many new units
are we talking?
576
00:23:05,250 --> 00:23:08,470
- Ooh, I don't know.
Maybe three, four--
577
00:23:08,510 --> 00:23:09,910
- Thousand.
578
00:23:11,730 --> 00:23:13,340
- Yeah.
3,000 or 4,000.
579
00:23:13,390 --> 00:23:16,000
- [exhales heavily]
400 is the best I can do.
580
00:23:16,040 --> 00:23:17,130
- [inhales sharply]
- Sold.
581
00:23:17,170 --> 00:23:19,520
I--thank you.
Thank you, Alexis.
582
00:23:19,570 --> 00:23:20,790
That's very generous.
583
00:23:20,830 --> 00:23:22,180
Always nice
to casually bump into you.
584
00:23:22,220 --> 00:23:24,140
- Yes, very good to see you.
- [chuckles]
585
00:23:24,180 --> 00:23:26,180
- Why would you do that to me?
That was terrifying.
586
00:23:26,230 --> 00:23:27,750
My computers are fine.
- I know. I know.
587
00:23:27,790 --> 00:23:30,400
But the board would never agree
to donate new computers
588
00:23:30,450 --> 00:23:33,020
to a random building full
of low-income residents, so...
589
00:23:33,060 --> 00:23:35,410
- But if we got 400 new ones,
we would have
590
00:23:35,450 --> 00:23:37,450
400 perfectly good used ones
that suddenly need a new home.
591
00:23:37,500 --> 00:23:38,890
I was right there with you.
I got it.
592
00:23:38,930 --> 00:23:40,280
Why are you dressed
like James Bond?
593
00:23:40,330 --> 00:23:43,370
- I'd tell you, but then I'd...
have to kill you.
594
00:23:46,770 --> 00:23:48,290
- Please have a seat.
595
00:23:51,950 --> 00:23:53,340
- May I have a Perrier?
596
00:23:53,380 --> 00:23:56,130
- Oh, we don't
actually have that.
597
00:23:56,170 --> 00:23:57,170
- Ah.
598
00:24:02,870 --> 00:24:04,610
Dr. Kao running late?
599
00:24:04,660 --> 00:24:06,830
- Oh, my God.
I'm Dr. Kao.
600
00:24:06,880 --> 00:24:08,270
Sorry, it's a short last name
601
00:24:08,310 --> 00:24:10,100
that tends to get lost
in introductions.
602
00:24:10,140 --> 00:24:13,320
- You're Dr. Agnes Kao?
603
00:24:15,930 --> 00:24:18,450
- I am.
604
00:24:18,500 --> 00:24:20,320
- You're 12.
605
00:24:20,370 --> 00:24:22,110
- I wish.
606
00:24:22,150 --> 00:24:24,980
Well, not 12, but...
607
00:24:25,020 --> 00:24:26,160
I'm older than I look.
608
00:24:26,200 --> 00:24:29,770
- You're interviewing me
for the position
609
00:24:29,810 --> 00:24:32,250
of chair of neurology?
610
00:24:32,290 --> 00:24:33,990
- I'm trying to.
611
00:24:36,560 --> 00:24:39,430
- I don't hear any questions.
612
00:24:41,650 --> 00:24:43,690
[monitor beeping rapidly]
613
00:24:43,740 --> 00:24:45,220
- Sydney, can you hear me?
614
00:24:45,260 --> 00:24:46,440
I'm barely getting a pulse.
615
00:24:48,180 --> 00:24:49,700
- Heart rate's 20 and dropping.
- Damn it.
616
00:24:49,740 --> 00:24:51,530
One milligram of atropine.
IV push.
617
00:24:51,570 --> 00:24:54,660
[tense music]
618
00:24:54,710 --> 00:25:01,360
♪
619
00:25:04,110 --> 00:25:06,200
[beeping stops]
- Heart rate's 45 and climbing.
620
00:25:08,550 --> 00:25:10,330
- What--what's happening?
621
00:25:10,370 --> 00:25:12,510
- You're okay, Sydney.
You're okay.
622
00:25:12,550 --> 00:25:14,160
- Knew I should have never came
to the hospital
623
00:25:14,200 --> 00:25:15,640
in the first place.
624
00:25:15,680 --> 00:25:17,210
I'm only getting sicker.
625
00:25:17,250 --> 00:25:19,860
- Okay, try to relax.
Take deep breaths for me.
626
00:25:19,900 --> 00:25:21,380
- [inhales deeply]
I'm just saying.
627
00:25:21,430 --> 00:25:23,950
I never needed that machine
before today.
628
00:25:32,570 --> 00:25:34,010
- Okay.
629
00:25:34,050 --> 00:25:36,660
Dialysis cleared the Rona-Vaxx
poison out of her blood,
630
00:25:36,700 --> 00:25:40,190
but her EKG is still showing
low voltage and pseudo-infarct.
631
00:25:40,230 --> 00:25:41,540
- That doesn't make much sense.
632
00:25:41,580 --> 00:25:44,320
- Unless she was born
with cardiac amyloidosis.
633
00:25:45,760 --> 00:25:47,890
- An autoimmune disorder?
- Well, think about it.
634
00:25:47,930 --> 00:25:50,410
It'll cause heart palpitations,
fatigue, shortness of breath.
635
00:25:50,460 --> 00:25:52,020
- Making her think
she had COVID.
636
00:25:52,070 --> 00:25:53,590
- While masking
her real issues.
637
00:25:53,630 --> 00:25:54,900
Page cardio, stat.
638
00:25:58,600 --> 00:26:01,030
[monitor beeping rapidly]
- Now what?
639
00:26:01,080 --> 00:26:03,120
- Heart rate's skyrocketing.
BP plummeting.
640
00:26:03,170 --> 00:26:04,170
- Bleeder?
- No.
641
00:26:04,210 --> 00:26:05,300
Surgical fields are clean.
642
00:26:05,340 --> 00:26:07,170
- Septic?
- No fever. No white count.
643
00:26:07,210 --> 00:26:09,350
- Med reaction?
- No rash.
644
00:26:12,260 --> 00:26:14,390
- There.
Left ventricular thrombus.
645
00:26:14,440 --> 00:26:16,090
- That is a massive clot
in her heart.
646
00:26:16,130 --> 00:26:18,140
- Yeah, that explains why
her blood pressure's so low.
647
00:26:18,180 --> 00:26:19,360
- If we don't do something,
she's not gonna make it.
648
00:26:19,400 --> 00:26:20,570
- Clamp.
649
00:26:24,710 --> 00:26:25,710
Scalpel.
650
00:26:25,750 --> 00:26:31,450
♪
651
00:26:35,850 --> 00:26:37,370
- Chance, hi.
What--
652
00:26:37,420 --> 00:26:38,770
- Oh, hey.
- What are you doing?
653
00:26:38,810 --> 00:26:41,730
- It's day-old muffins, and--
654
00:26:41,770 --> 00:26:43,250
- Yeah. No, no.
That's--
655
00:26:43,290 --> 00:26:44,860
- They're not that stale.
- No, Chance.
656
00:26:44,900 --> 00:26:46,300
This is, um...
657
00:26:50,130 --> 00:26:52,430
Uh, I need you to hear me,
okay?
658
00:26:52,480 --> 00:26:55,740
[clears throat]
I need you to really hear me.
659
00:26:55,780 --> 00:26:58,870
Um, our relationship is very,
660
00:26:58,920 --> 00:27:01,350
very important to me,
661
00:27:01,400 --> 00:27:03,700
which means that it needs
to be protected.
662
00:27:03,750 --> 00:27:05,920
That's why we have
structured sessions, right?
663
00:27:05,970 --> 00:27:08,140
We arrange a time and a place
to meet,
664
00:27:08,190 --> 00:27:09,670
we meet up, we share.
665
00:27:09,710 --> 00:27:11,890
It's great, but it's safe.
666
00:27:11,930 --> 00:27:14,760
And it's protected.
667
00:27:14,800 --> 00:27:17,940
But in order for our
relationship to be effective,
668
00:27:17,980 --> 00:27:21,030
we can't--we can't have
this kind of casual contact.
669
00:27:21,070 --> 00:27:22,640
Do you understand?
670
00:27:22,680 --> 00:27:25,120
That means no muffins,
no free chais,
671
00:27:25,160 --> 00:27:26,640
no popping in to say hello.
672
00:27:26,680 --> 00:27:29,160
I'm just talking about
boundaries here, Chance.
673
00:27:29,210 --> 00:27:32,780
- I...yeah.
674
00:27:32,820 --> 00:27:34,470
- Okay.
675
00:27:36,260 --> 00:27:37,480
- Well, it's just,
676
00:27:37,520 --> 00:27:39,700
you're the closest thing
to family I have.
677
00:27:41,390 --> 00:27:43,310
- But I'm not your family.
678
00:27:43,350 --> 00:27:45,620
I am your therapist.
679
00:27:45,660 --> 00:27:48,010
That's it.
680
00:27:48,050 --> 00:27:50,790
You know, which--
you know, that's--
681
00:27:50,840 --> 00:27:53,060
I have the same relationship
with all my patients.
682
00:27:53,100 --> 00:27:56,500
The same rules apply, you know?
683
00:27:56,540 --> 00:27:58,190
I feel bad that
I wasn't more clear.
684
00:27:58,240 --> 00:28:00,500
I think it's my fault.
- No. No, I get it.
685
00:28:02,240 --> 00:28:03,980
Thanks, Dr. Frome.
686
00:28:04,030 --> 00:28:06,980
[solemn music]
687
00:28:07,030 --> 00:28:11,380
♪
688
00:28:11,420 --> 00:28:12,950
- Now,
689
00:28:12,990 --> 00:28:17,430
I like to pride myself
on listening to my patients,
690
00:28:17,470 --> 00:28:18,560
so...
691
00:28:21,130 --> 00:28:24,920
This is your Route 66 road map.
692
00:28:24,960 --> 00:28:28,700
These red dots here, these are
your stops along the way.
693
00:28:28,750 --> 00:28:32,440
Now, here, when you get to your
beloved Meramec Caverns,
694
00:28:32,490 --> 00:28:34,400
you'll call Dr. Dutton
in Branson.
695
00:28:34,450 --> 00:28:36,360
He'll have a bag of platelets
waiting for you.
696
00:28:38,280 --> 00:28:39,710
- [softly]
Oh, my God.
697
00:28:39,760 --> 00:28:42,370
- And then...
698
00:28:42,410 --> 00:28:44,670
in Albuquerque,
next to the Petrified Forest,
699
00:28:44,720 --> 00:28:47,420
is Dr. Cho,
who will take care of you.
700
00:28:47,460 --> 00:28:49,900
And then it's on
to the Grand Canyon,
701
00:28:49,940 --> 00:28:52,810
where you'll stop at Flagstaff
and meet Dr. Perlin.
702
00:28:54,730 --> 00:28:58,600
- So each red dot has
a transfusion center?
703
00:28:58,640 --> 00:29:02,080
- Think of them more as,
um, pit stops along the way.
704
00:29:02,130 --> 00:29:05,130
But it is absolutely crucial
705
00:29:05,170 --> 00:29:08,090
that you stick to this route.
706
00:29:08,130 --> 00:29:10,220
Okay?
707
00:29:10,270 --> 00:29:11,830
- I won't mess this up.
708
00:29:15,840 --> 00:29:17,230
- I should warn you both
709
00:29:17,270 --> 00:29:19,710
that this may not be easy.
710
00:29:19,750 --> 00:29:23,320
Thom will face some significant
challenges along the way.
711
00:29:23,370 --> 00:29:26,240
There will be days
that he'll feel sick.
712
00:29:26,280 --> 00:29:29,200
Days he'll feel exhausted.
713
00:29:29,240 --> 00:29:32,810
Call me any time
you want to check in.
714
00:29:38,080 --> 00:29:40,470
- You sure you want to do this?
715
00:29:43,860 --> 00:29:46,430
- Take it.
716
00:29:46,480 --> 00:29:48,690
Unless you want my arm
to fall off.
717
00:29:48,740 --> 00:29:55,610
♪
718
00:29:56,790 --> 00:29:57,790
- [chuckles]
719
00:30:00,180 --> 00:30:02,800
- Thanks again, Dr. Goodwin.
- Oh, of course.
720
00:30:02,840 --> 00:30:05,410
Now you're COVID-free,
and you're vaccinated.
721
00:30:05,450 --> 00:30:07,930
- And this laptop
is gonna be a lifesaver.
722
00:30:07,980 --> 00:30:09,190
- Yeah, literally.
723
00:30:09,240 --> 00:30:11,200
And now you can
look up real remedies
724
00:30:11,240 --> 00:30:12,680
for whatever ails you.
725
00:30:12,720 --> 00:30:14,720
- I don't even need
to bother Nathan.
726
00:30:14,760 --> 00:30:16,640
I already found something
for my knee problem.
727
00:30:16,680 --> 00:30:18,770
- Good.
- Clay enemas.
728
00:30:18,810 --> 00:30:20,470
- Wait, what?
729
00:30:20,510 --> 00:30:23,160
- Well, it sounded better
than powdered ants, see?
730
00:30:23,210 --> 00:30:24,250
- No, no.
Don't click on that.
731
00:30:24,300 --> 00:30:27,170
That's a pop-up.
You don't want--
732
00:30:27,210 --> 00:30:29,470
- See how well it knows me?
733
00:30:29,520 --> 00:30:32,170
- Vera, it doesn't know you.
It's tracking you.
734
00:30:32,220 --> 00:30:33,830
- Oh, is that bad?
- Yes, that's bad!
735
00:30:33,870 --> 00:30:35,790
You don't know where
this information comes from.
736
00:30:35,830 --> 00:30:37,480
This could be just as bad
as Rona-Vaxx.
737
00:30:37,530 --> 00:30:39,480
- But it's on the computer
you gave us.
738
00:30:39,530 --> 00:30:41,310
- I know, but, Vera,
you can't believe
739
00:30:41,360 --> 00:30:44,320
everything that you read
on the Internet.
740
00:30:44,360 --> 00:30:46,620
- Oh, so instead
741
00:30:46,670 --> 00:30:48,840
of one lying ad in the lobby,
742
00:30:48,890 --> 00:30:52,320
now I have a whole lying
machine in my apartment?
743
00:30:52,370 --> 00:30:54,200
How is that progress?
744
00:30:58,850 --> 00:31:00,850
- Hey, I got the message.
Is Chance okay?
745
00:31:02,730 --> 00:31:04,250
- Security found him
in the stairwell.
746
00:31:04,290 --> 00:31:05,290
We're checking for burning.
- For burning?
747
00:31:05,340 --> 00:31:06,510
Why? What happened?
748
00:31:06,560 --> 00:31:07,820
- They said he drank
cleaning fluid.
749
00:31:07,860 --> 00:31:10,820
[tense music]
750
00:31:10,860 --> 00:31:17,780
♪
751
00:31:26,400 --> 00:31:30,060
- You're here
for the department interview?
752
00:31:30,100 --> 00:31:33,190
- Yes.
Is there a problem?
753
00:31:33,230 --> 00:31:36,590
- But I'm sorry.
You're Dr. Lució?
754
00:31:36,630 --> 00:31:39,940
Dr. Romy Lució?
755
00:31:39,980 --> 00:31:42,460
- That's right. Yes.
756
00:31:42,500 --> 00:31:46,120
- I studied your neuroanatomy
book in med school.
757
00:31:46,160 --> 00:31:50,340
How often is there a fresh take
on epithalamic structure?
758
00:31:50,380 --> 00:31:52,470
- In fairness, not often.
759
00:31:52,510 --> 00:31:53,820
- And you're here?
760
00:31:53,860 --> 00:31:56,340
You're really here
for the chair position?
761
00:31:56,390 --> 00:31:58,690
- [chuckles]
762
00:31:58,740 --> 00:32:00,570
Would you like
to start the interview?
763
00:32:00,610 --> 00:32:02,960
- Why?
764
00:32:03,000 --> 00:32:04,830
- That's often how it works.
765
00:32:04,870 --> 00:32:06,790
- You won the ANA Award
in neuroscience
766
00:32:06,830 --> 00:32:08,490
and the Wolfe Neuropathy
Research Prize
767
00:32:08,530 --> 00:32:09,660
in the same year.
768
00:32:09,710 --> 00:32:11,270
Your book gave me purpose.
769
00:32:11,320 --> 00:32:13,010
It changed my life.
770
00:32:14,360 --> 00:32:15,540
I'm hiring you--
771
00:32:15,580 --> 00:32:17,670
right now.
772
00:32:17,710 --> 00:32:19,720
- Hmm, can you do that?
773
00:32:19,760 --> 00:32:22,150
- They said this was
my decision to make.
774
00:32:22,200 --> 00:32:25,370
Practically forced me
to make it, so you know what?
775
00:32:25,420 --> 00:32:26,370
I will.
776
00:32:28,900 --> 00:32:31,160
Dr. Lució,
777
00:32:31,210 --> 00:32:33,380
come meet your new department.
778
00:32:33,420 --> 00:32:36,120
- Oh, okay.
779
00:32:36,170 --> 00:32:37,390
[chuckles]
780
00:32:38,910 --> 00:32:41,260
- Look who's awake.
781
00:32:41,300 --> 00:32:43,830
- I heard about your big save
on my ticker.
782
00:32:43,870 --> 00:32:45,650
Cray, right?
783
00:32:45,700 --> 00:32:47,870
- No.
Not cray, actually.
784
00:32:47,920 --> 00:32:49,480
Not remotely cray.
785
00:32:49,530 --> 00:32:52,360
This is an underlying condition
that you have had for years,
786
00:32:52,400 --> 00:32:54,320
and we would have known
about it a lot sooner
787
00:32:54,360 --> 00:32:56,060
if you'd come in
for a routine checkup.
788
00:32:56,100 --> 00:32:58,100
- Eh, you live and learn.
789
00:32:58,150 --> 00:32:59,840
Can I go now?
- No!
790
00:32:59,890 --> 00:33:02,370
Listen to me.
This isn't over, okay?
791
00:33:02,410 --> 00:33:05,410
You're gonna need follow-up
and actual medication.
792
00:33:05,460 --> 00:33:08,110
And you have got to stay away
from those crappy fake cures.
793
00:33:08,160 --> 00:33:09,770
- Crappy?
794
00:33:09,810 --> 00:33:12,860
You only figured out what was
wrong with me because of them.
795
00:33:12,900 --> 00:33:14,200
- Technically yes, but that's--
796
00:33:14,250 --> 00:33:16,510
- So the way that I see it is,
797
00:33:16,550 --> 00:33:17,900
they actually helped.
798
00:33:19,860 --> 00:33:21,780
- Oh, boy.
799
00:33:23,610 --> 00:33:25,390
- Soma Kulkarni, my all-time
favorite board member?
800
00:33:25,430 --> 00:33:26,910
- Skip it.
Hard no.
801
00:33:26,960 --> 00:33:28,040
I heard what you did
to the others.
802
00:33:28,090 --> 00:33:29,480
- That's fair, but listen.
803
00:33:29,520 --> 00:33:31,400
I have been doing this
whole thing backwards, okay?
804
00:33:31,440 --> 00:33:33,050
I've been running around
trying to get everybody
805
00:33:33,090 --> 00:33:36,010
broadband access without
considering, access to what.
806
00:33:36,050 --> 00:33:38,710
Listen, I'm not asking
for much, really.
807
00:33:38,750 --> 00:33:40,670
I just need a portal.
808
00:33:40,710 --> 00:33:44,060
A portal to information
that people can trust.
809
00:33:44,100 --> 00:33:46,190
That's all I need.
810
00:33:46,240 --> 00:33:48,200
Having access to broadband,
to information, is a right,
811
00:33:48,240 --> 00:33:50,330
but what I finally realized is
812
00:33:50,370 --> 00:33:52,420
that it's the quality
of information
813
00:33:52,460 --> 00:33:54,160
that affects
our quality of life,
814
00:33:54,200 --> 00:33:55,990
so let's create a safe space
815
00:33:56,030 --> 00:33:57,940
outside the walls
of this hospital.
816
00:33:57,990 --> 00:34:00,950
The New Amsterdam
Tele-Health Network.
817
00:34:00,990 --> 00:34:02,820
Let's call it N.A.T.H.A.N.
818
00:34:02,860 --> 00:34:05,080
[uplifting music]
819
00:34:05,130 --> 00:34:07,780
A place where
our patients can go
820
00:34:07,820 --> 00:34:09,960
anytime,
821
00:34:10,000 --> 00:34:12,650
day or night,
822
00:34:12,700 --> 00:34:16,050
for care,
823
00:34:16,090 --> 00:34:17,620
for connection...
824
00:34:17,660 --> 00:34:20,790
[soft music]
825
00:34:20,840 --> 00:34:25,060
♪
826
00:34:25,100 --> 00:34:26,760
- And community.
827
00:34:26,800 --> 00:34:29,850
[laughter]
828
00:34:29,890 --> 00:34:31,800
- Okay. All right.
All right.
829
00:34:31,850 --> 00:34:34,680
Shh, guys.
Shh. Shh. Shh.
830
00:34:34,720 --> 00:34:35,940
- A fully integrated system
831
00:34:35,980 --> 00:34:37,720
with the information
people need
832
00:34:37,770 --> 00:34:40,770
to make the right
health-care decisions.
833
00:34:40,810 --> 00:34:44,290
♪
834
00:34:44,340 --> 00:34:47,120
Just like walking through
the doors of New Amsterdam,
835
00:34:47,170 --> 00:34:49,600
and all from the comfort
of your home.
836
00:34:51,560 --> 00:34:54,700
- Done.
837
00:34:54,740 --> 00:34:56,090
I'll even design it myself.
838
00:34:56,130 --> 00:34:57,960
- Yes!
Thank you.
839
00:34:58,000 --> 00:35:00,220
Um, I have to go.
840
00:35:00,270 --> 00:35:02,360
It's story time,
and my daughter's a stickler,
841
00:35:02,400 --> 00:35:04,530
but thank you.
842
00:35:04,580 --> 00:35:06,140
- Max?
843
00:35:06,190 --> 00:35:09,190
Next time, stick to the scrubs.
844
00:35:09,230 --> 00:35:12,670
This is just...wrong.
845
00:35:12,710 --> 00:35:14,060
- Yeah.
846
00:35:14,110 --> 00:35:16,240
[applause]
- Oh, thank you! Thank you.
847
00:35:16,280 --> 00:35:18,810
That's--what
a wonderful introduction.
848
00:35:18,850 --> 00:35:20,160
Thank you so much.
849
00:35:20,200 --> 00:35:23,550
Dr. Vijay Kapoor,
chair of this department
850
00:35:23,590 --> 00:35:25,680
for 35 long years,
851
00:35:25,730 --> 00:35:27,510
and in that tenure,
852
00:35:27,560 --> 00:35:31,040
he used his...
unique perspective
853
00:35:31,080 --> 00:35:34,390
and his old-fashioned ideas
854
00:35:34,430 --> 00:35:36,650
to run this department
straight into the ground
855
00:35:36,690 --> 00:35:40,660
while tarnishing
the very tenets of neurology.
856
00:35:40,700 --> 00:35:42,610
What he did was a disgrace.
857
00:35:42,660 --> 00:35:45,530
It was an embarrassment.
858
00:35:45,570 --> 00:35:46,840
But as your new chair,
859
00:35:46,880 --> 00:35:51,320
I vow to rectify
his inept failures.
860
00:35:51,360 --> 00:35:55,060
And I will redress
his egregious oversights.
861
00:35:55,100 --> 00:35:57,720
And I will restore dignity
to this department
862
00:35:57,760 --> 00:35:59,850
by throwing away
every last thing
863
00:35:59,890 --> 00:36:02,760
that Dr. Kapoor
has ever touched.
864
00:36:02,810 --> 00:36:06,460
[dramatic jazz music]
865
00:36:06,510 --> 00:36:09,420
[somber music]
866
00:36:09,470 --> 00:36:16,430
♪
867
00:36:18,040 --> 00:36:20,700
- Think we could have
a minute?
868
00:36:20,740 --> 00:36:22,040
Thank you.
869
00:36:28,570 --> 00:36:30,490
- I failed you.
870
00:36:32,400 --> 00:36:35,840
- [sighs]
871
00:36:35,880 --> 00:36:38,410
Chance, even the fact that you
were concerned with failing me
872
00:36:38,450 --> 00:36:41,370
is, um--
873
00:36:41,410 --> 00:36:44,020
it's just proof
that I failed you.
874
00:36:46,420 --> 00:36:48,640
And I did. I failed.
Um...
875
00:36:51,730 --> 00:36:53,210
So I am, uh--
876
00:36:53,250 --> 00:36:55,950
I'm transferring you
to another therapist
877
00:36:55,990 --> 00:36:57,080
at another hospital.
878
00:36:57,120 --> 00:36:59,910
- Wait, what?
879
00:36:59,950 --> 00:37:01,610
No.
- Yeah.
880
00:37:01,650 --> 00:37:03,560
- No! You can't!
881
00:37:06,700 --> 00:37:08,660
- I'm sorry.
882
00:37:10,700 --> 00:37:13,490
- Oh, please.
883
00:37:13,530 --> 00:37:15,450
- I'm--I'm sorry
884
00:37:15,490 --> 00:37:18,060
that I couldn't give you
what you needed.
885
00:37:21,020 --> 00:37:24,410
- Dr. Frome, you can't do this!
886
00:37:24,450 --> 00:37:26,060
You can't!
887
00:37:26,110 --> 00:37:27,890
Dr. Frome!
888
00:37:27,940 --> 00:37:28,980
No!
889
00:37:29,020 --> 00:37:30,240
- Hemiplegic?
890
00:37:30,290 --> 00:37:32,030
- Instead of paraplegic,
891
00:37:32,070 --> 00:37:34,250
Allison's paralysis
is hemispheric.
892
00:37:34,290 --> 00:37:35,940
In her case,
the right side of her body.
893
00:37:35,990 --> 00:37:37,550
- Could it be temporary?
894
00:37:37,600 --> 00:37:38,950
- Months, years.
895
00:37:38,990 --> 00:37:41,300
It all depends on how long
it takes her to heal.
896
00:37:41,340 --> 00:37:42,990
Either way, it won't be easy.
897
00:37:43,040 --> 00:37:46,480
- Oh, my baby.
898
00:37:49,260 --> 00:37:50,740
- I think they'd like
to speak with you.
899
00:37:53,310 --> 00:37:54,750
- Wait, what? Why?
900
00:37:54,790 --> 00:37:57,270
- Mr. Mulvane,
you panic-bought a firearm
901
00:37:57,310 --> 00:37:58,530
and left it loaded and unlocked
902
00:37:58,580 --> 00:38:00,450
in the proximity
of your daughter.
903
00:38:00,490 --> 00:38:02,880
And when she got hurt,
you tried to cover it up
904
00:38:02,930 --> 00:38:06,100
by filing a false police report
based on race,
905
00:38:06,150 --> 00:38:07,280
a felony in New York.
906
00:38:07,320 --> 00:38:08,500
- Wait, I--
- No, I'm not done.
907
00:38:08,540 --> 00:38:10,150
Because then
y'all had the audacity
908
00:38:10,200 --> 00:38:12,150
to claim that all lives matter
909
00:38:12,200 --> 00:38:14,200
while the police
were combing the streets
910
00:38:14,240 --> 00:38:16,030
profiling Black
and brown faces,
911
00:38:16,070 --> 00:38:17,380
faces like mine,
912
00:38:17,420 --> 00:38:20,030
which apparently
don't matter enough to you.
913
00:38:20,080 --> 00:38:21,690
And here's what I don't get.
914
00:38:21,730 --> 00:38:24,510
What I will never get is if
it's intentional on your part
915
00:38:24,560 --> 00:38:27,130
or you're simply conditioned,
because you definitely
916
00:38:27,170 --> 00:38:29,820
aren't the first
to falsely accuse a brother.
917
00:38:29,870 --> 00:38:31,740
And I doubt you'll be the last.
918
00:38:35,260 --> 00:38:36,570
This is the part
where you thank me
919
00:38:36,610 --> 00:38:38,750
for saving
your daughter's life.
920
00:38:40,660 --> 00:38:43,490
- We--we're not racists.
921
00:38:46,580 --> 00:38:48,060
- [scoffs]
922
00:38:48,100 --> 00:38:53,940
♪
923
00:38:53,980 --> 00:38:56,110
- ♪ Is it that time
where I put my hand ♪
924
00:38:56,150 --> 00:39:00,680
♪ Where the drink is
in my blue denim jeans ♪
925
00:39:00,720 --> 00:39:02,680
♪
926
00:39:02,730 --> 00:39:06,030
♪ If only you knew
what I mean ♪
927
00:39:06,080 --> 00:39:08,170
♪
928
00:39:08,210 --> 00:39:10,260
- Hi.
929
00:39:10,300 --> 00:39:12,350
You look comfortable.
930
00:39:12,390 --> 00:39:13,560
How was school?
931
00:39:13,610 --> 00:39:15,440
- I don't know.
I dropped out.
932
00:39:17,960 --> 00:39:19,180
I took my GED.
933
00:39:19,220 --> 00:39:20,180
Like you said,
934
00:39:20,220 --> 00:39:23,970
school, college, job.
935
00:39:24,010 --> 00:39:26,270
- I said tons of things
that you haven't done.
936
00:39:26,320 --> 00:39:27,400
Why start today?
937
00:39:27,450 --> 00:39:28,930
- You can stop pretending
to be my parent.
938
00:39:28,970 --> 00:39:31,020
- I am not your mum,
nor will I ever pretend to be.
939
00:39:31,060 --> 00:39:32,190
However, I am in charge
940
00:39:32,230 --> 00:39:33,580
for making the best decisions
for you--
941
00:39:33,630 --> 00:39:35,150
- You mean the best decisions
for you!
942
00:39:35,190 --> 00:39:36,800
The decisions that make
your life easier.
943
00:39:36,850 --> 00:39:40,500
- Really? Do you think any of
this is making my life easier?
944
00:39:40,550 --> 00:39:41,900
- Isn't that why I'm here?
945
00:39:41,940 --> 00:39:43,810
Because you feel guilty
for ignoring your brother
946
00:39:43,850 --> 00:39:45,380
for all those years?
947
00:39:45,420 --> 00:39:46,940
- How can you even say that
to me?
948
00:39:46,990 --> 00:39:48,820
- Oh, so I'm just here out
of the kindness of your heart?
949
00:39:48,860 --> 00:39:50,600
- You're here because
you're my family!
950
00:39:50,640 --> 00:39:52,600
- That you ignored
for your whole life!
951
00:39:52,650 --> 00:39:53,780
- You don't know what
you're talking about!
952
00:39:53,820 --> 00:39:54,950
- I know what family is,
953
00:39:55,000 --> 00:39:56,390
and what you're doing
isn't even close.
954
00:39:56,430 --> 00:39:58,000
- It was your grandfather,
my father,
955
00:39:58,040 --> 00:40:00,350
who just left his wife
and child back in London.
956
00:40:00,390 --> 00:40:02,480
Me! I was the one
who was abandoned first!
957
00:40:02,530 --> 00:40:05,350
I was the one
who was ignored first!
958
00:40:05,400 --> 00:40:08,360
[tense music]
959
00:40:08,400 --> 00:40:15,500
♪
960
00:40:24,160 --> 00:40:25,590
- Ta-da!
961
00:40:25,640 --> 00:40:28,160
- Shh!
You'll wake Luna.
962
00:40:28,200 --> 00:40:30,160
[door slams]
963
00:40:30,210 --> 00:40:31,420
- What?
964
00:40:31,470 --> 00:40:34,170
Gwen, it's not even 7:00 yet.
I'm early.
965
00:40:34,210 --> 00:40:36,170
- Yeah, sorry, Max.
We had a big day.
966
00:40:36,210 --> 00:40:37,730
Poor thing was so tired.
967
00:40:37,780 --> 00:40:39,390
- But couldn't you have
kept her up just a few minutes?
968
00:40:39,430 --> 00:40:41,520
I mean, I was--I really wanted
to read to her.
969
00:40:41,560 --> 00:40:44,830
I needed...to read to her.
970
00:40:44,870 --> 00:40:46,570
- Of course you did.
971
00:40:46,610 --> 00:40:49,830
But keeping a tired child up
solely for your benefit
972
00:40:49,880 --> 00:40:53,360
would not have been very fair
to her, now, would it?
973
00:40:53,400 --> 00:40:55,620
I do appreciate you
being punctual, though.
974
00:40:55,670 --> 00:40:59,150
In fact, I just might be able
to make my 7:30 train tonight.
975
00:40:59,190 --> 00:41:00,500
Good night, Max.
976
00:41:05,070 --> 00:41:08,110
- [sighs]
977
00:41:08,160 --> 00:41:09,810
- [sighs]
978
00:41:23,130 --> 00:41:24,740
What the--
979
00:41:27,920 --> 00:41:31,220
- It looked smaller
in the picture.
980
00:41:31,270 --> 00:41:32,310
I can take it back.
981
00:41:32,350 --> 00:41:34,700
- No, it's...
982
00:41:34,750 --> 00:41:36,400
it's fine.
983
00:41:36,450 --> 00:41:40,360
It's just very, very big.
984
00:41:47,110 --> 00:41:49,410
Is it real?
985
00:41:49,460 --> 00:41:52,680
- Very much so.
986
00:41:52,720 --> 00:41:55,250
Why?
987
00:41:55,290 --> 00:41:57,510
- It's just, uh,
988
00:41:57,550 --> 00:42:01,600
I'm not really good
with living things.
989
00:42:04,260 --> 00:42:07,220
[gentle music]
990
00:42:07,260 --> 00:42:10,130
♪
991
00:42:10,170 --> 00:42:12,260
- I disagree.
992
00:42:12,310 --> 00:42:19,440
♪
70012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.