All language subtitles for 3깨끗한나라

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:07,641 その宿題を 見事にクリアして➡ 2 00:00:07,641 --> 00:00:11,741 天国の父に 「参った」と言わせてみせます。 3 00:00:34,101 --> 00:00:37,671 (ほえ声) 4 00:00:37,671 --> 00:00:43,477 (宏之)恵理か? (恵理)は? 5 00:00:43,477 --> 00:00:48,682 恵理なんだな。 何が言いたいの? 6 00:00:48,682 --> 00:00:52,019 お前はもう俺の知らない恵理だよ。 7 00:00:52,019 --> 00:00:55,322 だから何? こないだからずっと。 8 00:00:55,322 --> 00:00:58,191 お前は だから 恵理ってことでいいんだよな? 9 00:00:58,191 --> 00:01:00,127 (ほえ声) 10 00:01:00,127 --> 00:01:03,063 もう ちょっとうるさい! 11 00:01:03,063 --> 00:01:05,332 (うなり声) 12 00:01:05,332 --> 00:01:10,537 (ほえ声) 13 00:01:10,537 --> 00:01:20,881 ♬~ 14 00:01:20,881 --> 00:01:24,581 で 何だっけ? 15 00:01:26,686 --> 00:01:30,557 ポンちゃんに 大きい声で言ったら 何かあれだろ? 16 00:01:30,557 --> 00:01:33,527 人間 怖がるかもだろ。 17 00:01:33,527 --> 00:01:37,164 ごめん。 18 00:01:37,164 --> 00:01:41,835 それで? え~っと 何が言いたかったんだっけ? 19 00:01:41,835 --> 00:01:48,008 言いたかったっていうか だからその…➡ 20 00:01:48,008 --> 00:01:50,677 いくつだ? 何歳だ? 21 00:01:50,677 --> 00:01:53,013 40…。 違うだろ もうだって それは。 22 00:01:53,013 --> 00:01:55,515 どっから見ても 今 20代にしか見えないだろ。 23 00:01:55,515 --> 00:01:58,418 何それ 若くなったこと? を そんなふうに言われて➡ 24 00:01:58,418 --> 00:02:02,389 私どうすればいいのよ。 どうって どうとかは別に…➡ 25 00:02:02,389 --> 00:02:05,192 お前側のあれか 俺側のあれか 分かんないし。 26 00:02:05,192 --> 00:02:09,529 は? 普通に若く見えるねとか 全然自慢とかじゃないけどあるよ。 27 00:02:09,529 --> 00:02:11,465 いやいや そういうことじゃなくて。 28 00:02:11,465 --> 00:02:15,402 何? 嫌なの? 若く見えんの。 見られたりすんの。 29 00:02:15,402 --> 00:02:21,141 別に 嫌とかじゃないじゃないですか。 おかしいってことだから。 30 00:02:21,141 --> 00:02:26,880 それでまあ完全に その 僕にしか そう見えてないから➡ 31 00:02:26,880 --> 00:02:29,549 僕が病院行けってことかもなんですけど。 32 00:02:29,549 --> 00:02:33,153 じゃあ うれしい? は? 33 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 うれしくないの? 何が? 34 00:02:35,155 --> 00:02:39,659 会う前の私に見えてるんでしょ。 若い女の方が好きでしょ 男って。 35 00:02:39,659 --> 00:02:43,163 何 急に。 36 00:02:43,163 --> 00:02:46,166 別に。 37 00:02:46,166 --> 00:02:48,502 何? 言ってよ。 38 00:02:48,502 --> 00:02:51,802 いや そんな大したことじゃないよ。 39 00:02:54,841 --> 00:02:59,312 ただ…➡ 40 00:02:59,312 --> 00:03:09,523 もっと早く 私ら出会ってたら 子供とかいたのかもねって思って。 41 00:03:09,523 --> 00:03:15,395 な… は? 何だよ 急に。 いや別に急じゃないでしょ。 42 00:03:15,395 --> 00:03:19,032 えっ 別に何か… 何? 43 00:03:19,032 --> 00:03:23,336 恵理が …の年齢とか 俺らの子供とか関係ないと思うよ。 44 00:03:23,336 --> 00:03:25,836 あるよ。 45 00:03:27,707 --> 00:03:31,344 私 子供ずっと欲しかったけどさ➡ 46 00:03:31,344 --> 00:03:35,215 44にもなると キス避けられたりするじゃん。 47 00:03:35,215 --> 00:03:38,151 いや あれは…。 48 00:03:38,151 --> 00:03:40,987 もっと私が…➡ 49 00:03:40,987 --> 00:03:47,761 ベストっていうか もっと若い➡ 50 00:03:47,761 --> 00:03:53,500 何か いい時だったら➡ 51 00:03:53,500 --> 00:03:56,800 子供とかいたかもね。 52 00:04:01,841 --> 00:04:07,647 ≪それで私 初めて話したんですけど➡ 53 00:04:07,647 --> 00:04:13,019 前の旦那との子供おろしてるって。 54 00:04:13,019 --> 00:04:16,856 はい…。 55 00:04:16,856 --> 00:04:21,027 だから できにくいとかも あるのかもしんないって。 56 00:04:21,027 --> 00:04:26,833 私のせいだねって。 年って取るばっかりなんだし。 57 00:04:26,833 --> 00:04:34,474 それは ずっとその… 気にしてたの? 58 00:04:34,474 --> 00:04:37,811 あ いや… 気にしてるよね ごめん。 59 00:04:37,811 --> 00:04:44,311 毎年… 毎年 気にしてたよ。 60 00:04:51,358 --> 00:04:55,558 ずっと我慢してたけどさ…。 61 00:05:00,834 --> 00:05:06,306 前の子供の誕生日祝ってるのもそうだし➡ 62 00:05:06,306 --> 00:05:09,009 子供だって欲しかったし。 63 00:05:09,009 --> 00:05:18,018 や うん… うん…。 うん…。 64 00:05:18,018 --> 00:05:22,522 でもさ 子供欲しかったんなら➡ 65 00:05:22,522 --> 00:05:25,425 欲しかったって言えば よかったんじゃない? 66 00:05:25,425 --> 00:05:30,397 その 誕生日のこととかも。 67 00:05:30,397 --> 00:05:36,069 言えないでしょ そういうこと。 68 00:05:36,069 --> 00:05:39,272 言える? 無理じゃない? 69 00:05:39,272 --> 00:05:41,772 いや うん…。 70 00:05:44,644 --> 00:05:52,844 だとしても それは何か お互い言えたらよかったよね。 71 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 ん? 何? 72 00:05:56,356 --> 00:06:03,830 恵理だけじゃなくて お互いの責任だと思うから 俺は。 73 00:06:03,830 --> 00:06:05,765 ん…。 74 00:06:05,765 --> 00:06:07,701 いや お互いのね。 75 00:06:07,701 --> 00:06:12,005 遠回しに 私が子供欲しいって 言わなかったから➡ 76 00:06:12,005 --> 00:06:14,674 つくらなかったんですけどって 聞こえるんですけど。 77 00:06:14,674 --> 00:06:16,710 いやいや あの そういうことではないんだけど。 78 00:06:16,710 --> 00:06:19,846 若く見えてるんだったら 何で昨日 チューしようとして避けたの? 79 00:06:19,846 --> 00:06:23,683 や… それはだから 本当にそう見えてるからで➡ 80 00:06:23,683 --> 00:06:25,719 だから怖いってことであってさ。 81 00:06:25,719 --> 00:06:28,519 病院でも行ってくれば? 82 00:06:31,858 --> 00:06:37,130 病院にって言っても どこに行けば いいとか分かんないですよね 普通に。 83 00:06:37,130 --> 00:06:39,466 心の方? 脳の方? みたいな。 84 00:06:39,466 --> 00:06:42,135 えっ 何て言うんですか。 85 00:06:42,135 --> 00:06:46,139 僕の中で 嫁が若くなりましたけれども? 86 00:06:46,139 --> 00:06:50,009 えっ… いや おかしいでしょ。 87 00:06:50,009 --> 00:07:00,009 ♬~ 88 00:07:13,099 --> 00:07:15,799 (フォークとナイフを置く音) 89 00:07:21,508 --> 00:07:25,508 行ってきます。 行ってらっしゃい。 90 00:07:33,119 --> 00:07:36,122 今日 雨降るかもだって。 傘 持ってけば。 91 00:07:36,122 --> 00:07:39,622 そっかぁ 雨かぁ。 92 00:07:41,828 --> 00:07:45,265 (鳴き声) 93 00:07:45,265 --> 00:07:48,265 行ってくるね~。 94 00:07:52,806 --> 00:08:03,149 ♬~ 95 00:08:03,149 --> 00:08:05,084 いつになったら動くんだよ。 96 00:08:05,084 --> 00:08:07,020 はっきりしろ はっきり。 間に合わねえだろ…。 97 00:08:07,020 --> 00:08:10,657 (駅のアナウンス) 「ただいま前の駅におきまして…➡ 98 00:08:10,657 --> 00:08:13,693 ただいま電車が遅れております。➡ 99 00:08:13,693 --> 00:08:17,831 お急ぎのところ 大変ご迷惑をおかけいたします。➡ 100 00:08:17,831 --> 00:08:20,867 運転再開まで 少々お待ちを願います」。 (倉田)はいはい。 ああ すいません➡ 101 00:08:20,867 --> 00:08:25,171 もしかしたらというか 多分少し遅れるかなぁとは…。 102 00:08:25,171 --> 00:08:29,008 (駅のアナウンス)「お急ぎのところ 大変ご迷惑をおかけいたします。➡ 103 00:08:29,008 --> 00:08:32,245 運転再開まで少々お待ちを願います」。 104 00:08:32,245 --> 00:08:35,448 あ もしもし。 ごめんなさい 今 大丈夫ですか? 105 00:08:35,448 --> 00:08:39,786 すいません 今ちょっと 電車が止まっちゃってて。 ええ…。 106 00:08:39,786 --> 00:08:43,456 (倉田)痛っ…。 えっ ちょっとすいません。 107 00:08:43,456 --> 00:08:45,792 (吉野)お前の傘だろ。 当たったぞ。 108 00:08:45,792 --> 00:08:48,695 (倉田)いや 当たってないですけど 何すか。 いっ… ちょちょ…。➡ 109 00:08:48,695 --> 00:08:51,598 ちょっとすいません。 ちょっと いったん切ります。 すいません。➡ 110 00:08:51,598 --> 00:08:55,802 え 何すか? マジ。 (吉野)お前の傘が当たったんだよ。 111 00:08:55,802 --> 00:09:00,640 (倉田)当たってね… どうやったら 当たんだよ。 下向けて持ってんだろ。 112 00:09:00,640 --> 00:09:04,511 ああ いや でも そうだな… 今日あんまり 2時よりあとは もう詰まってて…。 113 00:09:04,511 --> 00:09:07,413 傘の真ん中持ってるやつに言えよ。 こうやって! 114 00:09:07,413 --> 00:09:09,816 (吉野)あ? (舌打ち) 115 00:09:09,816 --> 00:09:14,287 (倉田)俺じゃねえんだから どっか行けってことだよ じじい。 116 00:09:14,287 --> 00:09:16,356 (ビンタの音) (どよめき) 117 00:09:16,356 --> 00:09:18,658 (倉田) しゃべりかけてくんな マジ。 おう。➡ 118 00:09:18,658 --> 00:09:22,996 次しゃべりかけてきたら 殺すからな お前! 119 00:09:22,996 --> 00:09:26,666 …ですよね。 ええ。 じゃあ だから➡ 120 00:09:26,666 --> 00:09:29,302 明日の午後で またセッティングし直しますか? 121 00:09:29,302 --> 00:09:34,140 ああ いえいえ 大丈夫です。 はい 合わせられるんで。 はい。 122 00:09:34,140 --> 00:09:36,609 あっ いっ…。 (吉野)おい! 123 00:09:36,609 --> 00:09:39,809 はい? ちょちょちょ… いっ…! 124 00:09:41,481 --> 00:09:47,787 お預かりします。 今日はどうされましたか? 125 00:09:47,787 --> 00:09:52,458 ああ… 何か その➡ 126 00:09:52,458 --> 00:09:54,394 目? 目? 127 00:09:54,394 --> 00:09:57,130 ああ いや 目っていうか…。 128 00:09:57,130 --> 00:10:01,000 ああ ちょっと赤いですね。 見えづらいとかありますか? 129 00:10:01,000 --> 00:10:05,471 ああ… とりあえず異常がないか 見てほしいんですよ。 130 00:10:05,471 --> 00:10:08,808 あ 何でもいいんですけど 脳か…➡ 131 00:10:08,808 --> 00:10:12,478 あ 脳ですね 脳を見てほしいんです。 132 00:10:12,478 --> 00:10:15,381 あ~。 133 00:10:15,381 --> 00:10:21,581 ♬~ 134 00:10:24,157 --> 00:10:28,027 ずっとは その 今の恵理とはいれないかなって思って。 135 00:10:28,027 --> 00:10:32,665 しばらく別のところ泊まってくる。 何でそうなるわけ? 136 00:10:32,665 --> 00:10:36,536 異常とかなかったんでしょ? だからってこと ないからってこと! 137 00:10:36,536 --> 00:10:39,439 もう じゃあ➡ 138 00:10:39,439 --> 00:10:43,376 一緒にいられないってことじゃない? そうとは言ってないじゃん。 139 00:10:43,376 --> 00:10:45,845 いや そうじゃん だって そうじゃん だって! 140 00:10:45,845 --> 00:10:48,681 そんなの そっちの都合というか その目で そう見えてんでしょ。 141 00:10:48,681 --> 00:10:52,981 私 関係ないじゃん! ずっと こんな感じなの無理とか言われてもさ。 142 00:10:56,856 --> 00:11:00,727 そんな気になる? なるだろ そりゃ。 143 00:11:00,727 --> 00:11:05,331 自分も心配になるし。 そんな…➡ 144 00:11:05,331 --> 00:11:08,201 だってもう おかしいじゃん! 145 00:11:08,201 --> 00:11:11,001 分かってるよ 俺だって! 146 00:11:15,875 --> 00:11:18,544 (割れる音) 置け! ちょっ…。 147 00:11:18,544 --> 00:11:20,580 (誠也)危なっ…。 148 00:11:20,580 --> 00:11:22,715 置け! 投げ…。 149 00:11:22,715 --> 00:11:24,651 置け! うっ…。 150 00:11:24,651 --> 00:11:27,220 やめろ…! う…。 151 00:11:27,220 --> 00:11:31,057 投げるな! やめろ! 152 00:11:31,057 --> 00:11:38,498 ♬~ 153 00:11:38,498 --> 00:11:40,498 (ゴーグルを外す音) 154 00:11:47,507 --> 00:11:50,543 (浜野)誠也 まだ終わってないから ちゃんとつけて。 155 00:11:50,543 --> 00:11:54,280 (誠也)いや酔う。 酔った。 目が痛い。 156 00:11:54,280 --> 00:11:59,118 分かったから つけて。 全然分かってないじゃん。 157 00:11:59,118 --> 00:12:03,523 違う。 分かったから つけて。 158 00:12:03,523 --> 00:12:06,023 え~。 159 00:12:11,197 --> 00:12:17,870 だって そっちじゃん それは。 160 00:12:17,870 --> 00:12:26,879 俺が悪いんだけど それは そう… 絶対にそう。 161 00:12:26,879 --> 00:12:35,988 ♬~ 162 00:12:35,988 --> 00:12:38,825 (監督)何で若く 見えてしまったんでしょうかね➡ 163 00:12:38,825 --> 00:12:41,294 宏之さんに。 164 00:12:41,294 --> 00:12:45,832 分かんないですけど➡ 165 00:12:45,832 --> 00:12:51,003 そういう 若さとか➡ 166 00:12:51,003 --> 00:13:01,180 だから 若い方がいいし かわいい方がいいし➡ 167 00:13:01,180 --> 00:13:06,180 望んでたんじゃないんですかね 無意識のうちに。 168 00:13:09,856 --> 00:13:12,692 何か難しいですね。 169 00:13:12,692 --> 00:13:18,498 パッと 外側を意識してないつもりでも 無意識に意識しちゃってたというか。 170 00:13:18,498 --> 00:13:23,202 僕がそういう 気にしてたんだろうなと思います。 171 00:13:23,202 --> 00:13:27,002 彼女の そういう年齢とか 余計な部分。 172 00:13:31,077 --> 00:13:33,777 (ゴーグルを外す音) 173 00:13:35,848 --> 00:13:37,848 まだまだ。 174 00:13:42,555 --> 00:13:47,160 啓発映画をご覧の皆様 こんにちは。 175 00:13:47,160 --> 00:13:52,965 皆様はすぐに 周りのトレンドに 流されたりはしていませんか? 176 00:13:52,965 --> 00:13:55,835 監督の山内です。 177 00:13:55,835 --> 00:13:59,705 あ~ 今年の啓発映画は➡ 178 00:13:59,705 --> 00:14:06,546 自分の見た目だったり 無自覚に他人の… え~ 目だったり➡ 179 00:14:06,546 --> 00:14:13,019 他人の見た目を意識していたりと まあ そういったことを➡ 180 00:14:13,019 --> 00:14:17,190 分断されてしまったこの国の 現状と絡めて➡ 181 00:14:17,190 --> 00:14:21,527 え~ テーマとして絡めて作りました。 182 00:14:21,527 --> 00:14:24,197 いかがでしたでしょうか?➡ 183 00:14:24,197 --> 00:14:30,870 今 この国の現状というのは やっぱり何年か前にトレンドが来て➡ 184 00:14:30,870 --> 00:14:35,474 みんなも僕も 同じ方向を向いていないと 不安だという心から➡ 185 00:14:35,474 --> 00:14:39,812 大人たちが みんな トレンドの顔に変えてしまって➡ 186 00:14:39,812 --> 00:14:46,812 ほぼ同じ顔になってしまって 招いてしまった現状だと思うんですよね。 187 00:14:52,158 --> 00:14:57,029 皆さんは 美容手術が この国では 10年前から禁止されているということは➡ 188 00:14:57,029 --> 00:15:04,303 ご存じですよね。 現在 この国では 20代から50代の人の約8割が➡ 189 00:15:04,303 --> 00:15:07,673 トレンドの顔に 美容手術を施してしまって➡ 190 00:15:07,673 --> 00:15:11,310 ほぼ同じ顔になってしまいました。 191 00:15:11,310 --> 00:15:18,017 ご存じのとおり 美容手術には 顔を直接手術する方法と➡ 192 00:15:18,017 --> 00:15:21,520 顔を手術したあと 遺伝子を編集して➡ 193 00:15:21,520 --> 00:15:27,193 子供も同じ顔になるように調整する方法の 2つがあり➡ 194 00:15:27,193 --> 00:15:32,999 同じ顔による犯罪 遺伝子の編集がエスカレートして➡ 195 00:15:32,999 --> 00:15:37,837 健康を害したといった背景が 大きな問題となって➡ 196 00:15:37,837 --> 00:15:41,537 美容手術が禁止された といったわけでしたよね。 197 00:15:44,477 --> 00:15:47,813 (浜野)はい じゃあ 外して~。 198 00:15:47,813 --> 00:15:51,013 ああ~。 199 00:15:53,686 --> 00:15:57,186 (れいら)う~ん… あ…。 200 00:15:58,991 --> 00:16:04,163 (チャイム) 201 00:16:04,163 --> 00:16:06,666 (凜) 誠也 文句言い過ぎじゃない ちょっと。 202 00:16:06,666 --> 00:16:09,502 いや 今年のは酔うから マジで。 203 00:16:09,502 --> 00:16:12,405 (浜野)じゃあ ゴーグル回収して。 204 00:16:12,405 --> 00:16:15,841 そんな揺れるとこあった? あったでしょ 物投げるとことか。 205 00:16:15,841 --> 00:16:18,878 (凜)あ~ そっち目線のね。 めっちゃよけてたしね。 206 00:16:18,878 --> 00:16:21,378 ああ…。 207 00:16:24,550 --> 00:16:28,854 (浜野)はい じゃあ そういうことだから 来週同じ時間に 男女逆転でやるのと➡ 208 00:16:28,854 --> 00:16:30,790 あと これ 感想文 提出してね。 209 00:16:30,790 --> 00:16:34,961 え~ 感想とかないんだけど マジ 毎年見てるし。 210 00:16:34,961 --> 00:16:37,263 (浜野)ほら テーマとかあるだろ。➡ 211 00:16:37,263 --> 00:16:40,967 だから ほら 見た目についてとか 流行とか➡ 212 00:16:40,967 --> 00:16:45,137 お前たちだってさ ほら かわいくいたいとか あるだろ? うん。 213 00:16:45,137 --> 00:16:47,807 そうだ。 お前 裏整形 今 流行ってるだろ。 214 00:16:47,807 --> 00:16:52,144 あ そうだ 裏整形 気を付けろよ。 裏整形の誘いとかな。➡ 215 00:16:52,144 --> 00:16:55,147 お前たちでも普通に捕まるからな 気を付けろよ。 216 00:16:55,147 --> 00:16:57,147 (生徒)はい。 217 00:16:59,819 --> 00:17:02,288 (浜野)はい ごめんね。➡ 218 00:17:02,288 --> 00:17:06,488 お疲れさまです。 (教師たち)お疲れさまです。 219 00:17:09,829 --> 00:17:13,629 (浜野)お疲れさまです。 (2人)お疲れさまです。 220 00:17:17,503 --> 00:17:21,374 (ため息) 221 00:17:21,374 --> 00:17:25,845 2年 何人来てます? 12人で 休みなし。 222 00:17:25,845 --> 00:17:27,880 はぁ。 3年生は? 223 00:17:27,880 --> 00:17:32,251 2人休みで 11名です。 中等部は 何か休みが多いらしくて。 224 00:17:32,251 --> 00:17:34,954 そうだね。 はい。 225 00:17:34,954 --> 00:17:37,456 (誠也) 何か去年見た映画と全然違うかったね。 226 00:17:37,456 --> 00:17:39,392 (中山) 何か今年の方がクオリティー高かった。 227 00:17:39,392 --> 00:17:42,128 え でも全然意味分かんなくなかった? (中山)分かんない。 228 00:17:42,128 --> 00:17:45,464 (貴志)俺は正直ゴーグルつけながら寝てた あの状態で。 229 00:17:45,464 --> 00:17:47,500 (れいら) ねえねえねえ 寝てたとかじゃなくて➡ 230 00:17:47,500 --> 00:17:51,270 貴志 ここ 唾たまってるよ。 吸って 吸って。 231 00:17:51,270 --> 00:17:55,141 (唾を飛ばそうとする音) ほら やめろや。 232 00:17:55,141 --> 00:17:58,044 (貴志)裏整形とかもさ ばれなきゃやってもいいよね 正直。 233 00:17:58,044 --> 00:18:02,014 (れいら)貴志やった方がいいよ 全体的に。 (中山)俺の方 寄せてくる? 234 00:18:02,014 --> 00:18:06,285 何だかんだ きれいだからね。 でも もうちょっと時代感じちゃうけど。 235 00:18:06,285 --> 00:18:09,989 (中山)それな。 えっ どんなだったらしたい? 236 00:18:09,989 --> 00:18:15,294 奥二重? (れいら)ああ~。 (凜)似合うかも。 237 00:18:15,294 --> 00:18:18,197 確かにね。 フフッ。 238 00:18:18,197 --> 00:18:20,499 えっ 何で? 239 00:18:20,499 --> 00:18:23,499 おい ちょっと待ってよ! 240 00:18:26,305 --> 00:18:35,614 ♬~(「白い色は恋人の色」) 241 00:18:35,614 --> 00:18:37,550 2 3 ヘイ! 242 00:18:37,550 --> 00:18:46,625 ♬~ 243 00:18:46,625 --> 00:18:54,266 ♬「なつかしい白百合は恋人の色」 244 00:18:54,266 --> 00:18:59,805 中山 何やってんだ? ♬「ふるさとのあの人の」 245 00:18:59,805 --> 00:19:06,579 ♬「あの人の足もとに咲く白百合の」 (貴志)おいっ!➡ 246 00:19:06,579 --> 00:19:08,981 足もとに咲く… 臭いよ! 247 00:19:08,981 --> 00:19:12,818 ♬「花びらの白い色は」 臭いっ! 248 00:19:12,818 --> 00:19:18,290 何色ですか? はい! ♬「恋人の色」 249 00:19:18,290 --> 00:19:24,497 ♬~ 250 00:19:24,497 --> 00:19:28,000 疲れた。 (中山)古いね 選曲が。 251 00:19:28,000 --> 00:19:31,837 いやぁ おばあちゃんが歌ってたんだって。 何か私 古い曲の方が好きだから。 252 00:19:31,837 --> 00:19:35,107 俺も れいらから聞いて 何か歌えるようになったよね。 確かに。 253 00:19:35,107 --> 00:19:38,010 失礼します。 お待たせしました。 254 00:19:38,010 --> 00:19:41,247 (モニター音声)「ストップ! トレンド! ストップ! 美容手術!」。 255 00:19:41,247 --> 00:19:44,783 お下げしますね。 は~い 失礼しま~す。 256 00:19:44,783 --> 00:19:49,121 (モニター音声)「美容手術は 法律で固く禁止されています」。 257 00:19:49,121 --> 00:19:51,957 何か持ってくる? いや 俺もう いいかな。➡ 258 00:19:51,957 --> 00:19:54,793 バイト行かなきゃ そろそろ。 (凜)先出る? 259 00:19:54,793 --> 00:19:56,829 (誠也)うん 出る。 通れる? 260 00:19:56,829 --> 00:20:00,966 (誠也)通れるよ。 フフッ。 261 00:20:00,966 --> 00:20:05,271 アハハ 狭っ。 (笑い声) 262 00:20:05,271 --> 00:20:07,206 (誠也)じゃあね! (一同)バイバイ! 263 00:20:07,206 --> 00:20:09,475 (中山)明日! バイバイ! 264 00:20:09,475 --> 00:20:15,147 ♬~ 265 00:20:15,147 --> 00:20:17,847 ありがとうございました。 266 00:20:30,496 --> 00:20:32,998 ただいま。 (和美)おかえり。 267 00:20:32,998 --> 00:20:36,035 賄い 食べてきた? 食べたよ。 うん。 268 00:20:36,035 --> 00:20:41,307 (次郎)ハハハッ…。 (テレビ音声) 269 00:20:41,307 --> 00:20:44,607 風呂 沸いてるぞ。 うん。 270 00:20:46,845 --> 00:20:50,645 (テレビ音声) 「これはまさに目が離せない…!」。 271 00:21:02,194 --> 00:21:04,694 (着信音) 272 00:21:43,802 --> 00:21:45,738 何時までいたの? 273 00:21:45,738 --> 00:21:49,608 いや でも誠也が帰ってから すぐかな 出たの。 30分くらい。 274 00:21:49,608 --> 00:21:53,178 (誠也)マジ? すぐ出たの。 れいらもパパ活あったから。 275 00:21:53,178 --> 00:21:55,178 へえ~。 276 00:21:58,017 --> 00:22:00,853 (誠也)マジどうしよう 感想文 俺。 277 00:22:00,853 --> 00:22:03,522 (凜)毎年もう書くことないよね。 278 00:22:03,522 --> 00:22:08,861 何か裏整形とかさ そこまで見た目 気にしちゃうみたいなの➡ 279 00:22:08,861 --> 00:22:13,198 俺 分かんないよね。 毎年 思う。 280 00:22:13,198 --> 00:22:16,869 え~ そう? 分かるけどな 私。 281 00:22:16,869 --> 00:22:18,904 でもだってさ 何か➡ 282 00:22:18,904 --> 00:22:23,542 そんな感じの 見た目気にしてるとか 思われたくないみたいなのあんじゃん。 283 00:22:23,542 --> 00:22:28,047 え… 私 気にしてるけど。 284 00:22:28,047 --> 00:22:30,349 ブスだから。 285 00:22:30,349 --> 00:22:35,654 え? ん~ いや…。 286 00:22:35,654 --> 00:22:37,654 気にする。 287 00:22:39,825 --> 00:22:42,125 ん~…。 288 00:22:49,835 --> 00:22:55,641 俺らより大人の人って みんな何で選んで結婚したんだろ。 289 00:22:55,641 --> 00:23:03,315 う~ん 何だろね。 みんな同じに見えるからね。 290 00:23:03,315 --> 00:23:07,615 まあ 見た目では好きになってないよね。 291 00:23:11,857 --> 00:23:14,193 でも私 いいって言われたら➡ 292 00:23:14,193 --> 00:23:20,699 絶対気になってるとことか やっちゃうもん。 293 00:23:20,699 --> 00:23:23,736 顔とか…。 えっ? 294 00:23:23,736 --> 00:23:26,872 ああ… うん。 295 00:23:26,872 --> 00:23:28,872 「うん」って。 296 00:23:30,542 --> 00:23:32,478 みかん あげる。 ういっ。 297 00:23:32,478 --> 00:23:35,381 いらない。 食べなよ。 298 00:23:35,381 --> 00:23:38,650 (凜)いや だからいらないって。 (誠也)ビタミン ビタミン➡ 299 00:23:38,650 --> 00:23:40,650 あげるって。 300 00:23:42,287 --> 00:23:45,487 (浜野)はい じゃあ 前 回して。 301 00:23:49,661 --> 00:23:52,998 (浜野)え~ ちょっと連絡事項があります。 302 00:23:52,998 --> 00:23:57,870 うちの学校からね ちょっと エキストラで参加することになりました。 303 00:23:57,870 --> 00:24:03,308 (貴志)何に? 啓発映画っていうか また来年の ほら あの…➡ 304 00:24:03,308 --> 00:24:08,680 ほらほら 見ただろ。 監督がさ 前に見た啓発の撮った人なんだって。 305 00:24:08,680 --> 00:24:11,316 有名な人 来る? (浜野)いやいやいや➡ 306 00:24:11,316 --> 00:24:13,685 顔違う俳優が必要なやつだからさ。 307 00:24:13,685 --> 00:24:18,190 売れてる人気なのは 顔みんな一緒だから。➡ 308 00:24:18,190 --> 00:24:24,329 最近は 顔違う人も必要とされるみたいな 空気もあるからね。 309 00:24:24,329 --> 00:24:28,867 出てる人からスターになる人いるかもよ。 310 00:24:28,867 --> 00:24:41,146 ♬~ 311 00:24:41,146 --> 00:24:46,485 今日 何時の回だっけ? あ~ えっとね 7時15分。➡ 312 00:24:46,485 --> 00:24:50,185 あ 違う 5時15分だ 間違えた。 5時15分? 313 00:24:54,359 --> 00:24:58,831 あっ 凜 ごめん。 今日あれだ。 (凜)え 何? 314 00:24:58,831 --> 00:25:00,766 あれだ。 パパの予定 入れてた。 315 00:25:00,766 --> 00:25:02,701 (凜)あ~ じゃあ行けない? 316 00:25:02,701 --> 00:25:05,604 (れいら)うわ~ マジ チケットもったいない。 ごめん。 317 00:25:05,604 --> 00:25:08,507 じゃあ 私一人で行ってくるね。 そうなっちゃいます? 318 00:25:08,507 --> 00:25:11,176 いや チケット買ったじゃん 一緒に。 319 00:25:11,176 --> 00:25:13,846 じゃね~。 (凜 れいら)バイバーイ。 320 00:25:13,846 --> 00:25:16,315 じゃあ。 じゃあ。 321 00:25:16,315 --> 00:25:27,526 ♬~ 322 00:25:27,526 --> 00:25:30,028 ねえ エキストラって 俺もやんないとなのかな~。 えっ? 323 00:25:30,028 --> 00:25:32,931 顔違う人必要なら 俺いらない気がするんだけど。 324 00:25:32,931 --> 00:25:35,467 (貴志)ああ… まあ でも しょうがなくない? 中山。 325 00:25:35,467 --> 00:25:37,970 手伝いに行って いらないとか言われたら 傷つくし。 326 00:25:37,970 --> 00:25:40,472 言われないでしょ。 (貴志)やんなくていいの よくない?➡ 327 00:25:40,472 --> 00:25:43,375 逆にラッキーじゃん。 ねっ? いやいや エキストラやりたいんですけど。 328 00:25:43,375 --> 00:25:45,344 (貴志)えっ やりたいの? やりたいでしょ。 329 00:25:45,344 --> 00:25:47,346 出たいの? えっ 出たいでしょ。 マジか。 330 00:25:47,346 --> 00:25:50,983 出たいの? でしょうが。 えっ な… 何? 嫌なの? 331 00:25:50,983 --> 00:25:53,652 嫌だよ 恥ずかしくね? 俺も別に出たくない。 332 00:25:53,652 --> 00:25:57,289 あ みんな そんな感じなんだ。 そっか そっか。 333 00:25:57,289 --> 00:25:59,358 (誠也) 撮影の人にばれなきゃいけそうだよね。 334 00:25:59,358 --> 00:26:03,495 変に整ってるから ばれるよ 絶対。 うるせ~!➡ 335 00:26:03,495 --> 00:26:07,833 いや マジ 親が遺伝子編集したのを ここで変なダメージ食らうとか。 336 00:26:07,833 --> 00:26:09,868 ドンマイ。 337 00:26:09,868 --> 00:26:15,574 ♬「花びらの白い色は」 338 00:26:15,574 --> 00:26:19,574 (あくび) 339 00:26:25,017 --> 00:26:40,265 ♬~ 340 00:26:40,265 --> 00:26:45,137 ♬「ふるさとのあの人の」 ヘイヘイ! 341 00:26:45,137 --> 00:26:47,139 ♬「あの人の」 342 00:26:47,139 --> 00:26:50,809 (中山)あ~ …ってか れいらって 何でパパやってんだろうね。➡ 343 00:26:50,809 --> 00:26:52,744 彼氏できないよね そんなんじゃね。 344 00:26:52,744 --> 00:26:57,282 (誠也) でもさ みんな大体のさ 顔は ほら➡ 345 00:26:57,282 --> 00:27:00,986 見た目はいいからね 結局。 悪い気はしないんじゃない? 346 00:27:00,986 --> 00:27:03,288 見た目はいいって言っても ちょい古いじゃん。 347 00:27:03,288 --> 00:27:08,126 (誠也)自分で遺伝子ネタにすんなよ。 (笑い声) 348 00:27:08,126 --> 00:27:10,495 あいつ いるけどね 彼氏。 349 00:27:10,495 --> 00:27:13,532 (中山)えっ? 今いるんだ。 350 00:27:13,532 --> 00:27:17,836 前のと別れてパパ始めたかと思いきや いるのにやってんのか。 351 00:27:17,836 --> 00:27:21,673 …ってかてか 誠也のこと好きかもとか? 352 00:27:21,673 --> 00:27:24,509 いや ないっしょ。 353 00:27:24,509 --> 00:27:28,180 えっ 彼氏 誰なの? 会ったことない。 ほかの学校だし。 354 00:27:28,180 --> 00:27:31,850 (中山)いや~ ないわ マジで。 パパあり 彼氏ありは。 355 00:27:31,850 --> 00:27:35,721 いや でも何か ごはんだけらしいよ。 (中山)いや…。 356 00:27:35,721 --> 00:27:39,124 いや 俺もごはんだけでも嫌だわ。 彼氏だったら。 357 00:27:39,124 --> 00:27:41,960 どんだけかわいくても無理かも そんなんされたら。 358 00:27:41,960 --> 00:27:45,631 誰の彼氏にもなったことないじゃん。 それ 中山もだろ。 359 00:27:45,631 --> 00:27:48,266 (笑い声) 360 00:27:48,266 --> 00:27:51,803 だとしても ちょっと考えちゃうよね。 361 00:27:51,803 --> 00:27:54,473 (誠也) れいらの何好きになったんだろうね。 362 00:27:54,473 --> 00:27:57,809 (中山)そ~ね~。 363 00:27:57,809 --> 00:28:00,646 (店員)いらっしゃいませ。 364 00:28:00,646 --> 00:28:02,581 あ…。 365 00:28:02,581 --> 00:28:04,516 あ…。 366 00:28:04,516 --> 00:28:06,985 ですよね? あ… です。 367 00:28:06,985 --> 00:28:09,287 はじめまして。 あ はじめまして。 368 00:28:09,287 --> 00:28:12,658 すいません。 (店員)いらっしゃいませ。 369 00:28:12,658 --> 00:28:17,829 じゃあ コーヒーを。 じゃあ もう一つ下さい。 370 00:28:17,829 --> 00:28:23,001 先いいですか…? ああ… はいはい…。 371 00:28:23,001 --> 00:28:25,037 え~…。 分かりますか? 372 00:28:25,037 --> 00:28:27,537 これでいいのかな? あ そうです。 373 00:28:29,307 --> 00:28:32,778 (街頭アナウンス) 「待ち合わせや ご通行中の皆さん。➡ 374 00:28:32,778 --> 00:28:37,649 悪質な裏整形の客引きに ご注意下さい。➡ 375 00:28:37,649 --> 00:28:45,490 悪質な裏整形の客引きは 誰にもばれずに コンプレックスを直せると語り➡ 376 00:28:45,490 --> 00:28:49,227 違法な美容手術に勧誘します。➡ 377 00:28:49,227 --> 00:28:52,798 違法な美容手術は 法律により➡ 378 00:28:52,798 --> 00:28:57,969 2年以下の懲役 もしくは 200万円以下の罰金…」。 379 00:28:57,969 --> 00:29:00,969 (凜)映画館のビルって どれだっけ? 380 00:29:05,644 --> 00:29:07,679 (小野田)どうぞお入り下さい。➡ 381 00:29:07,679 --> 00:29:12,984 はい どうぞお進み下さい。➡ 382 00:29:12,984 --> 00:29:15,684 はい…。 383 00:29:20,158 --> 00:29:23,458 はい どうぞお入り下さい。 384 00:29:26,932 --> 00:29:28,932 (着信音) 385 00:29:43,482 --> 00:29:45,951 ♬~ 386 00:29:45,951 --> 00:29:49,788 「ストップ! トレンド! ストップ! 美容手術!➡ 387 00:29:49,788 --> 00:29:52,624 ストップ! 遺伝子の編集!➡ 388 00:29:52,624 --> 00:29:57,129 美容手術は法律で固く禁止されています」。 389 00:29:57,129 --> 00:30:01,133 ♬~ 390 00:30:01,133 --> 00:30:03,268 えっ…。 391 00:30:03,268 --> 00:30:07,139 結局 この界わいで つきあうでしょ。 392 00:30:07,139 --> 00:30:09,975 いる? いらない。 393 00:30:09,975 --> 00:30:12,277 誠也 本気出さないって言ったじゃん。 394 00:30:12,277 --> 00:30:26,977 ♬~ 395 00:30:41,339 --> 00:30:45,127 11時15分になりました。 ニュースをお伝えします。 396 00:30:50,565 --> 00:30:54,452 始めにいま入った情報です。 埼玉県西部消防局に入った 397 00:30:54,452 --> 00:30:58,290 連絡によりますと きょう午後10時ごろ 36032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.