Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:14,567 --> 00:00:18,633
♪ Who can it be knocking
at my door? ♪
6
00:00:18,767 --> 00:00:20,700
♪ Go 'way, ♪
7
00:00:20,834 --> 00:00:22,767
♪ don't come 'round here
no more ♪
8
00:00:22,900 --> 00:00:26,800
♪ Can't you see that
it's late at night? ♪
9
00:00:26,934 --> 00:00:30,400
♪ I'm very tired and
I'm not feeling right ♪
10
00:00:35,066 --> 00:00:37,900
Hi. Thank you.
11
00:00:44,166 --> 00:00:45,967
Hey. I'm here.
12
00:00:46,100 --> 00:00:48,100
Travis: I see you.
Turn around.
13
00:00:49,066 --> 00:00:49,867
Turn around, right here.
14
00:00:50,000 --> 00:00:50,800
Yeah, where?
15
00:00:50,934 --> 00:00:51,567
Travis: The other way.
16
00:00:51,700 --> 00:00:52,934
Where?
17
00:00:53,433 --> 00:00:54,266
[laughs]
18
00:00:54,400 --> 00:00:56,367
-There you are.
-Here I am.
19
00:00:56,500 --> 00:00:58,467
I'll meet you halfway.
20
00:00:58,600 --> 00:01:00,567
Is that a, is that
a euphemism?
21
00:01:01,300 --> 00:01:02,934
[laughs]
22
00:01:03,066 --> 00:01:05,033
[explosion]
23
00:01:07,400 --> 00:01:10,367
[alarm wailing]
24
00:01:11,734 --> 00:01:21,600
♪
25
00:01:21,734 --> 00:01:22,800
Detective Burke.
26
00:01:22,934 --> 00:01:24,934
Ah, Miss Welker, hi.
27
00:01:25,066 --> 00:01:26,300
Appreciate you flying in
for this.
28
00:01:26,433 --> 00:01:30,367
Yeah, I would fly in from Mars
to testify against Lewandowski.
29
00:01:30,500 --> 00:01:33,033
You know, I spent eight months
of my life on that case.
30
00:01:33,166 --> 00:01:34,700
I spent about as long prepping
for the trial.
31
00:01:34,834 --> 00:01:36,533
I empathize.
32
00:01:36,667 --> 00:01:38,133
It'll be good to be finally
33
00:01:38,266 --> 00:01:39,600
bringing him to justice.
34
00:01:39,734 --> 00:01:41,734
Agreed. We'll get you prepped
in my office.
35
00:01:42,633 --> 00:01:43,633
Travis?
36
00:01:45,133 --> 00:01:46,000
Huh.
37
00:01:46,133 --> 00:01:47,400
Go ahead, I'll catch up.
38
00:01:48,467 --> 00:01:52,667
What are you...
Oh, Miss Welker.
39
00:01:52,800 --> 00:01:54,867
You're here to testify
in The Wolfman trial.
40
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Yeah.
41
00:01:57,300 --> 00:02:00,200
So are you still in... what's
the name of that little town?
42
00:02:00,333 --> 00:02:01,900
Uh, Garrison.
43
00:02:02,033 --> 00:02:03,767
Yeah, still there.
44
00:02:03,900 --> 00:02:05,900
And you're not bored
to tears?
45
00:02:06,033 --> 00:02:06,900
No.
46
00:02:07,033 --> 00:02:08,867
Not even a little bit.
47
00:02:09,567 --> 00:02:11,033
How long are you
in town for?
48
00:02:11,166 --> 00:02:12,767
I'm just here to testify.
49
00:02:13,734 --> 00:02:15,367
Right.
50
00:02:16,400 --> 00:02:17,867
Well, it's nice to see you,
Travis.
51
00:02:18,000 --> 00:02:19,500
You too, Kate.
52
00:02:19,633 --> 00:02:20,533
-Miss Welker.
-Mmmhmm.
53
00:02:20,667 --> 00:02:21,633
Bye.
54
00:02:24,133 --> 00:02:26,433
I know everything you can know
about The Wolfman case,
55
00:02:26,567 --> 00:02:28,700
and I swear Agent Coulson
wasn't involved.
56
00:02:28,834 --> 00:02:31,000
No. No, she wasn't.
57
00:02:31,133 --> 00:02:32,867
She used to be my wife.
58
00:02:33,000 --> 00:02:36,433
♪
59
00:02:40,166 --> 00:02:44,100
Synchronicity means
"simultaneous events".
60
00:02:44,233 --> 00:02:46,367
But the mystery writer
George Simenon,
61
00:02:46,500 --> 00:02:48,834
he chose to go with Carl Jung's
interpretation,
62
00:02:48,967 --> 00:02:53,600
which means "events
connected by deep meaning."
63
00:02:53,734 --> 00:02:56,233
And as you know because
you've read this wonderful novel
64
00:02:56,367 --> 00:02:59,767
over the weekend, that
Simenon's detective Maigret,
65
00:02:59,900 --> 00:03:03,734
that's what he's searching for
meaningful connections, right?
66
00:03:03,867 --> 00:03:06,000
Because that's how he solves
the crimes.
67
00:03:06,133 --> 00:03:08,233
Okay, so let's read a little
bit, shall we?
68
00:03:08,367 --> 00:03:09,467
Open your books please.
69
00:03:09,600 --> 00:03:10,500
Okay, guys.
70
00:03:10,633 --> 00:03:11,633
So next class I expect
your opinion papers
71
00:03:11,767 --> 00:03:15,633
on the synchronicity
in Maigret's patients, okay?
72
00:03:15,767 --> 00:03:18,066
All right. Thank you.
Have a good day.
73
00:03:18,200 --> 00:03:20,967
[students chattering]
74
00:03:23,100 --> 00:03:25,233
Hey. Sorry I was late.
75
00:03:25,367 --> 00:03:27,633
There's a first time
for everything, right?
76
00:03:27,767 --> 00:03:29,100
I was on the phone with Claire.
77
00:03:29,233 --> 00:03:30,767
Yeah? Is she still in Hawaii?
78
00:03:30,900 --> 00:03:31,834
She is.
79
00:03:31,967 --> 00:03:33,433
Did she take the job?
80
00:03:33,567 --> 00:03:35,100
She agreed to be
the newest detective
81
00:03:35,233 --> 00:03:37,166
at the Honolulu
Police Department.
82
00:03:37,300 --> 00:03:38,266
I'm sorry, Bud.
83
00:03:38,400 --> 00:03:40,467
No, it's fine, really.
I'm... I'm happy for her.
84
00:03:40,600 --> 00:03:42,000
No, I know. I know
you are.
85
00:03:42,133 --> 00:03:44,800
But I got a plane ticket for
the next break to visit her,
86
00:03:44,934 --> 00:03:48,734
and I am committed to finishing
up my PhD here at Elmstead.
87
00:03:48,867 --> 00:03:53,900
You know the very essence
of romance is uncertainty.
88
00:03:54,033 --> 00:03:55,567
Oscar Wilde.
89
00:03:55,700 --> 00:03:56,567
That's my TA.
90
00:03:56,700 --> 00:03:57,500
[laughs]
91
00:03:57,633 --> 00:03:58,400
I'll see you.
92
00:03:58,533 --> 00:03:59,900
-Bye.
-Bye.
93
00:04:00,100 --> 00:04:02,667
♪
94
00:04:02,800 --> 00:04:04,500
Professor Winslow.
95
00:04:04,633 --> 00:04:06,633
President Rivers.
How are you?
96
00:04:06,767 --> 00:04:07,900
Good.
97
00:04:08,033 --> 00:04:09,800
On your way to
the alumni function?
98
00:04:09,934 --> 00:04:10,800
I am.
99
00:04:10,934 --> 00:04:12,533
Do you have a moment?
100
00:04:12,667 --> 00:04:13,867
Sure.
101
00:04:14,000 --> 00:04:15,633
I'm in a bit of a bind.
102
00:04:15,767 --> 00:04:18,367
Professor Higby's been
in a skiing accident.
103
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
Oh, is he okay?
104
00:04:19,633 --> 00:04:20,533
Some broken bones.
105
00:04:20,667 --> 00:04:21,900
He'll be all right.
106
00:04:22,033 --> 00:04:25,967
But the issue is, he's gone for
the remainder of the semester.
107
00:04:26,100 --> 00:04:29,200
I'm hoping that you might
help me out.
108
00:04:29,333 --> 00:04:31,200
You want me to take over
the Search Committee
109
00:04:31,333 --> 00:04:32,900
for the new Dean
of Students?
110
00:04:33,033 --> 00:04:34,333
Yes. How did you...
111
00:04:34,467 --> 00:04:36,166
Well, Higby teaches biology,
112
00:04:36,300 --> 00:04:37,400
so I just figured
you wouldn't want me
113
00:04:37,533 --> 00:04:39,700
filling in on his classes.
114
00:04:39,834 --> 00:04:41,066
It's just the logical
conclusion.
115
00:04:41,200 --> 00:04:43,333
I knew I was making
the right choice.
116
00:04:43,467 --> 00:04:46,367
Look, I'm more than happy
to help.
117
00:04:46,500 --> 00:04:48,967
But just in full disclosure,
118
00:04:49,100 --> 00:04:50,667
Professor Felton and I
are friends
119
00:04:50,800 --> 00:04:52,333
and I know she's a candidate,
so...
120
00:04:52,467 --> 00:04:54,834
I realize that you and Tabby
are close.
121
00:04:54,967 --> 00:04:56,467
But I trust your sterling logic
122
00:04:56,600 --> 00:04:59,400
will supersede any
personal alliances.
123
00:04:59,533 --> 00:05:00,800
Thank you, Amy.
124
00:05:00,934 --> 00:05:03,433
I'll have all the candidate
files delivered to your office.
125
00:05:03,567 --> 00:05:05,066
-Bye.
-Bye.
126
00:05:07,000 --> 00:05:08,166
[sighs]
127
00:05:10,567 --> 00:05:12,967
So by globalizing
our product line,
128
00:05:13,100 --> 00:05:15,100
we're able to expand
our brand,
129
00:05:15,233 --> 00:05:18,300
and to be able to distribute
that tax burden
130
00:05:18,433 --> 00:05:19,900
in each and every one of those
131
00:05:20,033 --> 00:05:21,700
seven different countries
across the world.
132
00:05:21,834 --> 00:05:24,633
Excuse me Larry, could I borrow
Professor Winslow for a moment?
133
00:05:24,767 --> 00:05:25,800
Of course.
134
00:05:25,934 --> 00:05:27,400
Larry, we'll chat
more about that.
135
00:05:27,533 --> 00:05:28,300
I'll see you later.
136
00:05:28,433 --> 00:05:29,900
Amy: Oh, thank you.
137
00:05:30,033 --> 00:05:31,467
He was talking my ear off
for 20 minutes
138
00:05:31,600 --> 00:05:33,800
about merger arbitrage
and global macro-investments.
139
00:05:33,934 --> 00:05:34,633
Ugh.
140
00:05:34,767 --> 00:05:35,800
I hear you.
141
00:05:35,934 --> 00:05:38,967
But a hedge fund manager
is a very nice alumni to have
142
00:05:39,100 --> 00:05:41,100
when you're thinking
about the endowment.
143
00:05:41,233 --> 00:05:42,934
That is true.
144
00:05:43,066 --> 00:05:45,133
Oh, speaking of university
business,
145
00:05:45,266 --> 00:05:47,300
did you hear about Professor
Higby's skiing accident?
146
00:05:47,433 --> 00:05:48,867
Yeah, poor guy.
147
00:05:49,000 --> 00:05:50,266
I'm glad he's going to be
okay though.
148
00:05:50,400 --> 00:05:51,767
Yeah, me too.
149
00:05:51,900 --> 00:05:56,266
And also I wanted to tell you
that President Rivers
150
00:05:56,400 --> 00:05:58,533
asked me to be the new Chair
for the Search Committee
151
00:05:58,667 --> 00:06:00,166
for the Dean of Students.
152
00:06:00,300 --> 00:06:01,467
I see.
153
00:06:01,600 --> 00:06:03,266
But I just want you
to know also
154
00:06:03,400 --> 00:06:05,467
that I have told her that
we're friends, and that...
155
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
That you would also be
brilliantly impartial
156
00:06:07,734 --> 00:06:10,767
while you're considering me
along with the other candidates.
157
00:06:10,900 --> 00:06:12,633
She said as much, yeah.
158
00:06:12,767 --> 00:06:17,300
Good. Because I want that job,
Amy, but I want to earn it.
159
00:06:17,433 --> 00:06:18,433
There she is.
160
00:06:18,567 --> 00:06:19,367
[laughs]
161
00:06:19,500 --> 00:06:21,200
Sorry. My lecture ran over.
162
00:06:21,333 --> 00:06:23,367
No worries.
Hey Amy.
163
00:06:23,500 --> 00:06:24,867
Hey Joe.
164
00:06:25,000 --> 00:06:27,800
Would you ladies
like a drink?
165
00:06:27,934 --> 00:06:29,300
No, I'm fine, thank you.
166
00:06:29,433 --> 00:06:31,967
Sure. The usual?
167
00:06:32,100 --> 00:06:33,333
You got it.
168
00:06:34,133 --> 00:06:35,800
The usual, huh?
169
00:06:35,934 --> 00:06:38,000
You guys have been seeing a lot
of each other.
170
00:06:38,133 --> 00:06:41,333
Well, as much as can be expected
with two full-time schedules.
171
00:06:41,467 --> 00:06:45,166
But yes. I guess it's...
I guess.
172
00:06:45,300 --> 00:06:46,033
[laughs]
173
00:06:46,166 --> 00:06:46,967
Here you are.
174
00:06:47,100 --> 00:06:48,934
And unfortunately
the physics department
175
00:06:49,066 --> 00:06:52,967
entire computer network
just crashed, so...
176
00:06:53,100 --> 00:06:54,300
You gotta go, Joe?
177
00:06:54,433 --> 00:06:55,834
I gotta go.
178
00:06:57,166 --> 00:06:58,533
But I'll hurry back.
179
00:07:01,700 --> 00:07:02,900
Sorry for the PDA.
180
00:07:03,033 --> 00:07:04,233
You're forgiven.
181
00:07:04,367 --> 00:07:05,333
-Bye Joe.
-Bye.
182
00:07:05,467 --> 00:07:06,900
[laughs]
183
00:07:07,033 --> 00:07:09,433
Aww. You guys are cute.
184
00:07:10,633 --> 00:07:13,767
Speaking of cute, what about
that detective friend of yours
185
00:07:13,900 --> 00:07:16,233
that you help consult sometimes?
186
00:07:16,367 --> 00:07:19,100
Travis? Oh, he's, he's good.
187
00:07:19,233 --> 00:07:21,700
Oh, that smile tells me there
is more to this story.
188
00:07:21,834 --> 00:07:22,834
[laughs]
189
00:07:22,967 --> 00:07:24,734
Alright. We had dinner.
190
00:07:24,867 --> 00:07:25,900
There might've been a kiss.
191
00:07:26,033 --> 00:07:27,233
[gasps]
192
00:07:27,367 --> 00:07:28,166
PDA?
193
00:07:28,300 --> 00:07:29,367
Not that public.
194
00:07:29,500 --> 00:07:32,066
Oh. Well, I heartily approve.
195
00:07:32,200 --> 00:07:33,266
[laughs]
196
00:07:33,400 --> 00:07:35,600
You and I have given up so much
for our professions.
197
00:07:35,734 --> 00:07:37,700
About time we get some
personal rewards.
198
00:07:37,834 --> 00:07:38,633
True.
199
00:07:38,767 --> 00:07:40,834
So, what's been going on
since last week?
200
00:07:40,967 --> 00:07:42,834
Well, you know, with
the upcoming break
201
00:07:42,967 --> 00:07:44,133
this place has been nuts.
202
00:07:44,266 --> 00:07:47,100
And then Travis had to go to
Chicago to testify for a case.
203
00:07:47,233 --> 00:07:50,166
Two full-time schedules.
I get it.
204
00:07:50,300 --> 00:07:52,233
But you do plan to see him
when he gets back?
205
00:07:52,367 --> 00:07:53,100
Well, I...
206
00:07:53,233 --> 00:07:53,834
[phone rings]
207
00:07:53,967 --> 00:07:55,266
Oh, sorry.
208
00:07:55,400 --> 00:07:56,600
Ah, look at that.
209
00:07:56,734 --> 00:07:58,767
Oh, impressive timing.
210
00:07:58,900 --> 00:08:00,300
-I got to take this.
-Most definitely.
211
00:08:00,433 --> 00:08:01,600
I'll be right back.
212
00:08:02,767 --> 00:08:03,834
Hello there.
213
00:08:03,967 --> 00:08:04,667
[laughs]
214
00:08:04,800 --> 00:08:06,100
Hello yourself.
215
00:08:06,233 --> 00:08:07,500
How's the windy city?
216
00:08:07,633 --> 00:08:11,266
It's intense.
We've been prepping for hours.
217
00:08:11,400 --> 00:08:12,934
Have you testified yet?
218
00:08:13,066 --> 00:08:14,800
I'm heading to the courthouse
right now.
219
00:08:14,934 --> 00:08:17,100
Amy: Have you heard from Claire?
220
00:08:17,233 --> 00:08:18,300
Yeah.
221
00:08:18,433 --> 00:08:20,800
I mean, it was an opportunity
she couldn't pass up.
222
00:08:20,934 --> 00:08:22,166
It's Hawaii.
223
00:08:22,300 --> 00:08:23,500
How's Bud taking it?
224
00:08:23,633 --> 00:08:24,467
Oh, he's fine.
225
00:08:24,600 --> 00:08:27,133
He's already booked
his plane tickets.
226
00:08:27,266 --> 00:08:30,734
But I guess you're going to be
needing a new partner, huh?
227
00:08:30,867 --> 00:08:32,734
You ready to give up teaching?
228
00:08:32,867 --> 00:08:34,800
No. Well unfortunately I've been
roped into being
229
00:08:34,934 --> 00:08:36,333
the Chair for the Search
Committee
230
00:08:36,467 --> 00:08:37,900
for the new Dean
of Students,
231
00:08:38,033 --> 00:08:40,767
so I will not be able to enter
the police academy.
232
00:08:40,900 --> 00:08:42,767
Yeah well,
that's my loss.
233
00:08:42,900 --> 00:08:45,166
I will be back tomorrow night.
234
00:08:45,300 --> 00:08:47,834
Um, you want to meet
for dinner?
235
00:08:47,967 --> 00:08:50,800
Uh... Yeah, I would like that.
236
00:08:50,934 --> 00:08:53,300
Good, good. I'll text you
the details.
237
00:08:53,433 --> 00:08:54,967
Okay.
238
00:08:55,100 --> 00:08:56,500
-Bye.
-Bye.
239
00:08:59,900 --> 00:09:02,734
♪
240
00:09:03,867 --> 00:09:06,533
Detective Burke.
Thank you for being here.
241
00:09:06,667 --> 00:09:09,333
You were the investigating
officer in four murders,
242
00:09:09,467 --> 00:09:13,367
all attributed to a serial
killer known as The Wolfman.
243
00:09:13,500 --> 00:09:15,033
Where'd he get that name?
244
00:09:15,166 --> 00:09:17,333
Well, as I studied the murders,
245
00:09:17,467 --> 00:09:19,467
I realized the one thing
that connected them.
246
00:09:19,600 --> 00:09:24,800
They were all killed
on full moon nights.
247
00:09:24,934 --> 00:09:29,400
Turns out that the killer was
obsessed with Greek mythology,
248
00:09:29,533 --> 00:09:33,166
and he was making blood
sacrifices to Artemis,
249
00:09:33,300 --> 00:09:35,166
the goddess of the moon.
250
00:09:35,300 --> 00:09:38,367
So, April 29, 2018.
251
00:09:38,500 --> 00:09:41,166
Can you tell us who you arrested
that night?
252
00:09:41,300 --> 00:09:44,400
The defendant,
Jeffrey Lewandowski.
253
00:09:44,533 --> 00:09:46,066
Walk us through that,
if you would.
254
00:09:46,200 --> 00:09:47,400
Sure.
255
00:09:47,533 --> 00:09:51,400
My partner and I had a hunch who
the next victim was going to be.
256
00:09:51,533 --> 00:09:52,967
See, we started making
this observation
257
00:09:53,100 --> 00:09:54,867
of patterns of chaos.
258
00:09:55,000 --> 00:09:56,400
All the victims,
leading up to the night
259
00:09:56,533 --> 00:09:58,133
that they were murdered...
260
00:09:58,266 --> 00:09:59,166
And, with all that evidence,
261
00:09:59,300 --> 00:10:00,800
we arrested him not just
for the two murders,
262
00:10:00,934 --> 00:10:03,433
but also for the ones in
Milwaukee and Gary, Indiana.
263
00:10:04,367 --> 00:10:06,033
Thank you, Detective.
264
00:10:06,166 --> 00:10:08,166
Your witness, Miss Bianco.
265
00:10:10,100 --> 00:10:11,166
Detective.
266
00:10:11,300 --> 00:10:12,367
Hmm.
267
00:10:12,500 --> 00:10:16,300
You no longer work for the
Chicago Police Department.
268
00:10:16,433 --> 00:10:17,233
Why?
269
00:10:17,367 --> 00:10:19,266
Objection. Relevance.
270
00:10:20,867 --> 00:10:22,500
I'll allow it.
271
00:10:24,166 --> 00:10:26,233
Uh, to be honest,
my marriage was ending
272
00:10:26,367 --> 00:10:29,467
and I needed a fresh start
in a new place.
273
00:10:29,600 --> 00:10:31,867
But since you mention
my employment,
274
00:10:32,000 --> 00:10:35,233
Miss Bianco, then allow me
to mention the fact
275
00:10:35,367 --> 00:10:36,834
that I'm currently
the lead detective
276
00:10:36,967 --> 00:10:38,200
of the Garrison
Police Department
277
00:10:38,333 --> 00:10:40,800
in Washington State,
where I hold the record.
278
00:10:40,934 --> 00:10:43,100
I've closed 100 percent
of my cases.
279
00:10:53,934 --> 00:10:54,867
Ooh.
280
00:10:55,700 --> 00:10:57,567
Either a burglar has decided
to cook me dinner,
281
00:10:57,700 --> 00:11:00,300
or I've got the best daughter
in the world.
282
00:11:00,433 --> 00:11:02,266
You can decide that
after you taste
283
00:11:02,400 --> 00:11:05,600
my version of your
marinara sauce.
284
00:11:05,734 --> 00:11:06,533
I can't wait.
285
00:11:06,667 --> 00:11:07,967
-Dad.
-Yeah.
286
00:11:08,100 --> 00:11:09,033
How'd the book tour go?
287
00:11:09,166 --> 00:11:11,867
Well, readers are happy,
and publisher's happy.
288
00:11:12,000 --> 00:11:14,734
So I'm happy.
289
00:11:14,867 --> 00:11:15,433
Amy: Good.
290
00:11:15,567 --> 00:11:16,800
Yeah.
291
00:11:16,934 --> 00:11:21,033
So, I... I saw your
Uncle Alistar,
292
00:11:21,166 --> 00:11:28,233
and he gave me this
from his trip to Edinburgh.
293
00:11:33,500 --> 00:11:34,467
What is it?
294
00:11:34,600 --> 00:11:37,300
It's called a salt pig.
295
00:11:37,433 --> 00:11:38,734
Why do they call it a pig?
296
00:11:38,867 --> 00:11:39,934
I have no idea.
297
00:11:40,066 --> 00:11:43,734
But I hope you like it,
because here's one for you.
298
00:11:43,867 --> 00:11:44,567
[laughs]
299
00:11:44,700 --> 00:11:45,633
Okay.
300
00:11:45,767 --> 00:11:48,233
Oh, Uncle Alistar.
How is he?
301
00:11:48,367 --> 00:11:52,467
Ah, you know.
He's... fine.
302
00:11:52,600 --> 00:11:54,900
What's that supposed to mean?
303
00:11:55,033 --> 00:11:59,033
Well, maybe it's my ego,
but he...
304
00:11:59,166 --> 00:12:02,433
he came to my book reading
and he left halfway through.
305
00:12:02,567 --> 00:12:03,033
Really?
306
00:12:03,166 --> 00:12:05,266
Yeah. He apologized.
307
00:12:05,400 --> 00:12:08,934
Said it was an emergency
with work.
308
00:12:09,066 --> 00:12:12,533
Well, maybe just give him a few
days and give him a call.
309
00:12:12,667 --> 00:12:14,667
Yeah. Good idea.
310
00:12:16,800 --> 00:12:17,333
[clears throat]
311
00:12:17,467 --> 00:12:18,667
So?
312
00:12:20,467 --> 00:12:22,333
What?
313
00:12:22,467 --> 00:12:23,467
You talked to Travis?
314
00:12:23,600 --> 00:12:24,834
[laughs]
315
00:12:24,967 --> 00:12:26,033
-Yes.
-Yeah.
316
00:12:26,166 --> 00:12:30,433
I talked to Travis, and he was
getting ready to testify,
317
00:12:30,567 --> 00:12:33,433
so he's coming home tomorrow.
318
00:12:33,567 --> 00:12:35,533
You seem pretty happy
about that.
319
00:12:37,900 --> 00:12:40,667
Well, guilty as charged.
320
00:12:41,834 --> 00:12:44,834
♪
321
00:12:50,433 --> 00:12:51,667
[sighs]
322
00:12:51,800 --> 00:12:53,734
You gotta be kidding me.
323
00:13:00,533 --> 00:13:03,867
Madam Chairwoman.
Already hard at it, I see.
324
00:13:04,000 --> 00:13:05,200
Indeed I am.
325
00:13:05,333 --> 00:13:07,367
My office is putting together
a schedule of interviews for you
326
00:13:07,500 --> 00:13:08,367
with the candidates.
327
00:13:08,500 --> 00:13:10,667
Most of them will be via Zoom,
of course.
328
00:13:10,800 --> 00:13:11,867
Sure.
329
00:13:12,000 --> 00:13:13,166
But here's the challenge.
330
00:13:13,300 --> 00:13:14,333
Oh, no.
331
00:13:14,467 --> 00:13:16,066
The Board would like to make
an offer to our choice
332
00:13:16,200 --> 00:13:18,266
on the first Monday
of the break.
333
00:13:18,400 --> 00:13:21,166
That's in like, six days?
334
00:13:21,300 --> 00:13:22,367
I realize that.
335
00:13:22,500 --> 00:13:24,400
Okay, but I haven't even met
with the committee yet.
336
00:13:24,533 --> 00:13:26,567
That's set for tomorrow
at 7:00 AM.
337
00:13:26,700 --> 00:13:28,166
Oh.
338
00:13:28,300 --> 00:13:30,033
I wish you would've told me
this yesterday.
339
00:13:30,166 --> 00:13:33,033
I just got the edict handed
to me this morning.
340
00:13:33,166 --> 00:13:34,567
I'm under pressure here, Amy.
341
00:13:34,700 --> 00:13:37,066
And I'm sorry to put it on you,
342
00:13:37,200 --> 00:13:39,500
but honestly I can't think
of anyone on the faculty
343
00:13:39,633 --> 00:13:41,166
who could better handle it.
344
00:13:41,300 --> 00:13:43,433
I know what you're doing here.
345
00:13:43,567 --> 00:13:45,000
I can't say no, can I?
346
00:13:45,133 --> 00:13:48,367
No, you can't.
And thank you.
347
00:13:48,500 --> 00:13:49,967
You're welcome.
348
00:13:54,400 --> 00:13:57,400
♪
349
00:14:03,266 --> 00:14:06,133
[phone rings]
350
00:14:06,266 --> 00:14:09,166
Hey. How'd it go?
351
00:14:09,300 --> 00:14:10,333
Well, I'm pretty confident
352
00:14:10,467 --> 00:14:12,133
that The Wolfman's going
away for good.
353
00:14:12,266 --> 00:14:13,567
Amy: Oh, that's great.
354
00:14:13,700 --> 00:14:14,567
[knocking at door]
355
00:14:14,700 --> 00:14:16,667
Yeah, anyway, uh...
356
00:14:21,100 --> 00:14:24,834
Hello, hello Travis?
Did I lose you?
357
00:14:24,967 --> 00:14:27,934
Uh, no, no.
358
00:14:28,066 --> 00:14:29,467
I'm going to have
to call you back.
359
00:14:29,600 --> 00:14:31,266
Amy: Is everything okay?
360
00:14:31,400 --> 00:14:34,367
Yeah, yeah.
We'll talk soon.
361
00:14:35,033 --> 00:14:36,834
Okay. Talk soon.
362
00:14:39,400 --> 00:14:40,467
[sighs]
363
00:14:40,600 --> 00:14:44,400
I remember that look.
What's wrong?
364
00:14:44,533 --> 00:14:46,333
The Wolfman escaped.
365
00:14:49,900 --> 00:14:52,600
♪
366
00:14:52,967 --> 00:14:54,066
Knock, knock.
367
00:14:54,200 --> 00:14:54,867
Hey, Joe.
368
00:14:55,000 --> 00:14:57,433
Hey. After that crash yesterday
369
00:14:57,567 --> 00:15:01,333
I'm installing antivirus
software on all the hardware.
370
00:15:01,467 --> 00:15:02,033
Got a moment?
371
00:15:02,166 --> 00:15:03,133
Yeah sure.
Come on in.
372
00:15:03,266 --> 00:15:04,700
I'm just using an old-fashioned
pen and paper.
373
00:15:04,834 --> 00:15:05,800
[laughs]
374
00:15:05,934 --> 00:15:07,700
Let me get out of your way.
375
00:15:07,834 --> 00:15:08,734
Oh, you're busy.
376
00:15:08,867 --> 00:15:11,300
Yeah, tell me about it.
377
00:15:11,433 --> 00:15:13,166
[sighs]
378
00:15:13,300 --> 00:15:15,333
Hey, you know Joe, I wanted
to just tell you
379
00:15:15,467 --> 00:15:18,900
I'm really glad to see Tabby
so happy.
380
00:15:19,033 --> 00:15:20,433
Me too.
381
00:15:22,667 --> 00:15:24,233
You know, I've been running IT
at Elmstead
382
00:15:24,367 --> 00:15:27,033
for almost five years now,
and for whatever reason,
383
00:15:27,166 --> 00:15:29,500
Tabby and I only had our first
conversation two months ago.
384
00:15:29,633 --> 00:15:30,600
Really?
385
00:15:31,600 --> 00:15:32,667
Timing.
386
00:15:32,800 --> 00:15:34,233
Is everything.
387
00:15:34,367 --> 00:15:37,200
Apparently, it was the right
timing for you both.
388
00:15:39,367 --> 00:15:40,834
Hey, all set.
389
00:15:40,967 --> 00:15:41,700
That's it?
390
00:15:41,834 --> 00:15:42,500
That's it.
391
00:15:42,633 --> 00:15:43,467
Okay.
392
00:15:44,300 --> 00:15:46,367
Oh, did you not get one of
the new laptops?
393
00:15:46,500 --> 00:15:47,667
What are you talking about?
394
00:15:47,800 --> 00:15:49,567
Well, we just got a new shipment
come in.
395
00:15:49,700 --> 00:15:51,533
Oh, well that thing's
a dinosaur.
396
00:15:51,667 --> 00:15:53,166
Do you want me to get you
a new one?
397
00:15:53,300 --> 00:15:55,166
Can you live without it
for a couple of days?
398
00:15:55,300 --> 00:15:57,700
Yeah, sure. Thank you.
399
00:15:58,100 --> 00:15:59,333
Okay.
400
00:15:59,467 --> 00:16:01,533
Well, we'll see you later.
401
00:16:01,667 --> 00:16:02,967
Okay, bye Joe.
402
00:16:04,100 --> 00:16:05,734
Kate: There was a flood
in the men's room,
403
00:16:05,867 --> 00:16:09,767
so the guard let Lewandowski
use this accessible room alone.
404
00:16:09,900 --> 00:16:12,533
Well, the guard could hear him
singing through the door.
405
00:16:12,667 --> 00:16:15,367
So after about five minutes,
guard knocked, time's up,
406
00:16:15,500 --> 00:16:16,567
the sound didn't stop.
407
00:16:16,700 --> 00:16:18,867
Same song, over
and over again.
408
00:16:19,000 --> 00:16:20,567
So he gave it about
a minute or two
409
00:16:20,700 --> 00:16:22,567
before he realized,
this isn't right.
410
00:16:22,700 --> 00:16:24,033
Then he went in.
411
00:16:24,166 --> 00:16:26,300
Forensics hasn't been in yet.
412
00:16:27,834 --> 00:16:29,734
The recording came
from this cellphone.
413
00:16:29,867 --> 00:16:32,100
It belongs to Eva Bianco,
Lewandowski's lawyer.
414
00:16:32,233 --> 00:16:34,400
She says he lifted it from her
right before he came in.
415
00:16:34,533 --> 00:16:36,266
He knew her passcode?
416
00:16:36,400 --> 00:16:39,567
Yeah, he could've easily
seen her type it in.
417
00:16:39,700 --> 00:16:42,066
She defends the bad guys, Trav.
She's not one of them.
418
00:16:42,200 --> 00:16:44,600
So what, he... he records
the first verse of a song
419
00:16:44,734 --> 00:16:46,133
and just plays it back
on a loop?
420
00:16:46,266 --> 00:16:47,266
Mm-hmm.
421
00:16:47,400 --> 00:16:49,233
He escaped through
that air duct.
422
00:16:49,367 --> 00:16:51,100
Sometimes it pays
to be small.
423
00:16:51,233 --> 00:16:53,567
By the time they locked down
the building he was gone,
424
00:16:53,700 --> 00:16:55,100
but he did leave
that message.
425
00:16:55,233 --> 00:16:56,567
Yeah, I noticed that.
426
00:16:56,700 --> 00:16:58,800
Is Eva Bianco missing
a tube of lipstick too?
427
00:16:58,934 --> 00:17:01,033
Mm-hmm.
428
00:17:01,166 --> 00:17:03,533
Look, I know he's got
a long list of enemies.
429
00:17:03,667 --> 00:17:05,500
Yeah, which you think
I'm at the top of it.
430
00:17:05,633 --> 00:17:07,433
One hundred percent.
431
00:17:07,567 --> 00:17:09,367
I think you should stay here,
we can protect you.
432
00:17:09,500 --> 00:17:10,834
I will be uh...
433
00:17:10,967 --> 00:17:13,533
No, I'll be plenty safe
in Garrison.
434
00:17:13,667 --> 00:17:15,734
Plus I gotta get back to work.
435
00:17:16,934 --> 00:17:18,900
Still all about work?
436
00:17:20,433 --> 00:17:22,200
Yeah, I guess so.
437
00:17:30,300 --> 00:17:31,800
[message notification alert]
438
00:17:48,133 --> 00:17:51,667
♪
439
00:17:51,800 --> 00:17:53,633
Hey. I'm here.
440
00:17:53,934 --> 00:17:55,000
I see you.
441
00:17:55,133 --> 00:17:56,266
What?
442
00:17:56,400 --> 00:17:57,100
Travis: Turn around.
443
00:17:57,233 --> 00:17:57,767
Yeah, where?
444
00:17:57,900 --> 00:17:58,800
Travis: The other way.
445
00:17:58,934 --> 00:17:59,800
Where?
446
00:18:00,633 --> 00:18:01,367
[laughs]
447
00:18:01,500 --> 00:18:03,367
-Oh, there you are.
-Here I am.
448
00:18:03,500 --> 00:18:05,333
I'll meet you halfway.
449
00:18:05,467 --> 00:18:08,000
Is that a, is that
a euphemism?
450
00:18:08,133 --> 00:18:09,633
[both laugh]
451
00:18:10,633 --> 00:18:14,433
[explosion]
452
00:18:14,567 --> 00:18:18,166
[alarm wailing]
453
00:18:18,300 --> 00:18:19,700
Travis!
454
00:18:24,967 --> 00:18:27,934
[screaming]
Help! Help!!!
455
00:18:31,900 --> 00:18:37,266
eet.
456
00:18:37,400 --> 00:18:38,800
Hurry.
457
00:18:38,934 --> 00:18:39,834
Is he okay?
458
00:18:39,967 --> 00:18:41,600
Yeah, he has a pulse.
459
00:18:41,734 --> 00:18:43,667
Well, thank goodness.
Help is on the way.
460
00:18:43,800 --> 00:18:44,700
Thank you.
461
00:18:44,834 --> 00:18:46,867
Let's hope the Goffs
weren't in the house.
462
00:18:51,100 --> 00:18:52,367
Travis.
463
00:18:53,567 --> 00:18:55,133
Travis.
464
00:19:00,767 --> 00:19:01,300
[inaudible whispering]
465
00:19:01,433 --> 00:19:04,400
What? What?
466
00:19:06,500 --> 00:19:10,567
Keep your head still.
Keep your head still.
467
00:19:10,700 --> 00:19:12,700
[emergency vehicles approaching]
468
00:19:19,867 --> 00:19:20,934
He's likely concussed.
469
00:19:21,066 --> 00:19:23,400
He'll need tests to see
if there are other injuries.
470
00:19:24,166 --> 00:19:25,367
Okay, I'm coming with him.
471
00:19:25,500 --> 00:19:26,433
You're staying here.
472
00:19:26,567 --> 00:19:28,300
This is a crime scene
and you're a witness.
473
00:19:28,433 --> 00:19:30,300
I need to get your statement.
474
00:19:30,433 --> 00:19:33,667
Awkward time to tell you I was
promoted to detective.
475
00:19:34,433 --> 00:19:37,233
I'll be there as soon as I can,
Travis.
476
00:19:40,967 --> 00:19:43,934
[sirens wailing]
477
00:19:46,867 --> 00:19:47,967
[crying]
I'm sorry.
478
00:19:48,100 --> 00:19:49,567
It's okay. It's understandable.
479
00:19:49,700 --> 00:19:51,700
I know how close you guys are.
480
00:19:51,834 --> 00:19:54,834
But he is going to be okay,
okay?
481
00:19:56,166 --> 00:19:57,900
Oh, I have his coat.
482
00:19:58,033 --> 00:19:59,100
Oh, it's fine.
483
00:19:59,233 --> 00:20:01,500
You can bring it to him
when you go to the hospital.
484
00:20:01,633 --> 00:20:03,667
But I am going to need
to ask you some questions.
485
00:20:03,800 --> 00:20:05,900
Yeah, yeah, of course.
486
00:20:06,033 --> 00:20:08,900
Do you mind if I just make a
quick phone call to my father?
487
00:20:09,033 --> 00:20:09,834
Of course.
488
00:20:09,967 --> 00:20:11,166
Just meet me over by my car.
489
00:20:11,300 --> 00:20:12,667
Okay.
490
00:20:13,333 --> 00:20:17,033
[phone buzzes]
491
00:20:17,166 --> 00:20:18,166
Hey hon.
492
00:20:19,033 --> 00:20:20,500
Hey Dad.
493
00:20:20,633 --> 00:20:23,033
Travis is on his way
to the hospital.
494
00:20:23,166 --> 00:20:24,667
What?!
495
00:20:24,800 --> 00:20:26,500
Um, there's been an explosion
496
00:20:26,633 --> 00:20:29,567
and they think he has
a concussion.
497
00:20:29,700 --> 00:20:31,533
Are you okay?
498
00:20:34,266 --> 00:20:37,133
[tearfully]
Yeah. Yeah, I'm fine.
499
00:20:37,266 --> 00:20:39,166
They just have to take
my statement,
500
00:20:39,300 --> 00:20:41,066
so can you just
meet him there?
501
00:20:41,200 --> 00:20:42,600
I'm on my way.
502
00:20:43,266 --> 00:20:44,233
I love you.
503
00:20:44,367 --> 00:20:46,000
Love you too, kiddo.
504
00:20:49,300 --> 00:20:51,400
My dad's going to meet Travis
at the hospital.
505
00:20:51,533 --> 00:20:52,367
Mmm.
506
00:20:52,500 --> 00:20:54,333
He really loves him.
507
00:20:55,266 --> 00:20:56,834
What's not to love?
508
00:20:56,967 --> 00:20:59,900
I'm grateful to be
his new partner.
509
00:21:00,100 --> 00:21:03,133
So, why don't you walk me
through what happened?
510
00:21:03,266 --> 00:21:05,900
Okay. Uh, from what
I can recall,
511
00:21:06,033 --> 00:21:09,033
um, we were on the phone
with each other,
512
00:21:09,166 --> 00:21:11,233
walking towards each other.
513
00:21:11,367 --> 00:21:12,767
And then the explosion happened,
514
00:21:12,900 --> 00:21:14,767
and then when I looked up
he was on the ground,
515
00:21:14,900 --> 00:21:18,300
so I ran over to him.
516
00:21:18,433 --> 00:21:20,300
First thing I did was check
his pulse.
517
00:21:20,433 --> 00:21:22,433
Of course, he had one.
518
00:21:22,567 --> 00:21:25,934
And then, um, and then...
519
00:21:26,066 --> 00:21:29,033
That man there, the neighbor,
he came over.
520
00:21:29,166 --> 00:21:31,400
Bill Breyer.
He called 911.
521
00:21:31,533 --> 00:21:32,400
Right, right.
522
00:21:32,533 --> 00:21:38,266
And, um, and then Travis...
Um, woke up.
523
00:21:38,400 --> 00:21:41,867
Did you see anyone around
the house before the explosion?
524
00:21:42,000 --> 00:21:43,967
No, no. It was dark.
525
00:21:45,233 --> 00:21:47,367
[radio crackles]
Detective, the Goffs are here.
526
00:21:47,500 --> 00:21:48,100
That's the owners.
527
00:21:48,233 --> 00:21:49,266
Why don't you walk with me?
528
00:21:49,400 --> 00:21:50,233
Okay.
529
00:21:51,667 --> 00:21:52,600
Mr. Goff: Yeah,
we were at dinner...
530
00:21:52,734 --> 00:21:53,600
Thank you.
531
00:21:53,734 --> 00:21:56,133
...and when we came home
we saw the tape.
532
00:21:57,567 --> 00:21:59,800
Mr. and Mrs. Goff?
I'm Detective Valdez.
533
00:21:59,934 --> 00:22:02,367
This is Amy Winslow.
She witnessed the explosion.
534
00:22:02,500 --> 00:22:03,367
What happened?
535
00:22:03,500 --> 00:22:04,667
We don't know yet, sir.
536
00:22:04,800 --> 00:22:06,467
The firefighters
are still working.
537
00:22:06,600 --> 00:22:07,633
Can you tell me where
you've been?
538
00:22:07,767 --> 00:22:09,433
Yeah, Chez Jacques,
for dinner.
539
00:22:09,567 --> 00:22:11,133
Where an idiot ran right
into us.
540
00:22:11,266 --> 00:22:12,633
We had to wait for
the police to come.
541
00:22:12,767 --> 00:22:14,266
It took them forever.
542
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
Huh.
543
00:22:16,133 --> 00:22:18,300
Well, I would thank the cop
that wrote you up
544
00:22:18,433 --> 00:22:20,934
and the person that hit you.
545
00:22:21,066 --> 00:22:22,100
What do you mean?
546
00:22:22,233 --> 00:22:24,867
I mean Chez Jacques is only
30 minutes from here.
547
00:22:25,000 --> 00:22:26,100
If you hadn't had that accident,
548
00:22:26,233 --> 00:22:29,100
you would've been inside
the house during the explosion.
549
00:22:29,233 --> 00:22:32,100
Oh, my god.
She's right.
550
00:22:32,233 --> 00:22:33,200
[sighs]
551
00:22:35,233 --> 00:22:36,934
Do you mind if I take off
to the hospital?
552
00:22:37,066 --> 00:22:38,133
Yeah, sure.
I'll meet you there.
553
00:22:38,266 --> 00:22:39,667
Thank you.
554
00:22:41,834 --> 00:22:43,834
♪
555
00:22:45,400 --> 00:22:49,533
PA: Dr. Peterson to oncology.
Dr. Peterson to oncology.
556
00:22:50,100 --> 00:22:51,300
Hey honey, hi.
557
00:22:51,433 --> 00:22:52,266
Hey Dad.
558
00:22:52,400 --> 00:22:54,100
-Hi.
-Hi.
559
00:22:54,233 --> 00:22:55,667
-Any word?
-Nothing yet, not yet.
560
00:22:55,800 --> 00:22:57,266
They have him in that
observation room.
561
00:22:57,400 --> 00:22:58,600
They're running
some tests now.
562
00:22:58,734 --> 00:23:00,600
-Okay.
-Yep.
563
00:23:00,734 --> 00:23:01,900
All right.
564
00:23:02,033 --> 00:23:03,700
Well, because they said it was
probably just a concussion.
565
00:23:03,834 --> 00:23:05,400
I'm... I'm sure
that's all it is.
566
00:23:05,533 --> 00:23:06,834
-Yeah.
-Yeah.
567
00:23:06,967 --> 00:23:07,934
[phone rings]
568
00:23:08,066 --> 00:23:10,233
Oh, um, I have Travis's phone.
569
00:23:10,367 --> 00:23:11,934
Wait a minute, that's a Chicago
area code.
570
00:23:12,066 --> 00:23:13,934
I think you should answer it.
It's probably a family member.
571
00:23:14,066 --> 00:23:15,433
No, Dad. I'm not going
to answer his phone.
572
00:23:15,567 --> 00:23:17,567
No, honey, answer the phone!
No, no, answer it.
573
00:23:18,367 --> 00:23:20,000
Hello?
574
00:23:20,133 --> 00:23:21,367
Who's this?
575
00:23:21,500 --> 00:23:25,834
Uh, this is Amy Winslow.
I have Travis's phone.
576
00:23:25,967 --> 00:23:27,567
Can I talk to him?
577
00:23:27,700 --> 00:23:29,834
Um, who is this?
578
00:23:29,967 --> 00:23:31,400
Special Agent Kate Coulson.
579
00:23:31,533 --> 00:23:32,934
Chicago field office of the FBI.
580
00:23:33,066 --> 00:23:35,600
I wanted to make sure he made it
home safely.
581
00:23:35,734 --> 00:23:40,667
Um... Well, he was just in a bit
of an accident.
582
00:23:40,800 --> 00:23:42,533
What kind of accident?
583
00:23:43,500 --> 00:23:46,266
There was an explosion
and he was nearby.
584
00:23:46,400 --> 00:23:49,800
Anyway, I'm here at the hospital
right now waiting on him.
585
00:23:51,567 --> 00:23:52,734
H-hello?
586
00:23:52,867 --> 00:23:53,867
Are you a cop?
587
00:23:54,000 --> 00:23:58,667
No, I'm, um... a friend.
588
00:23:58,800 --> 00:24:01,166
Okay, can you please ask him
to call me as soon as he can?
589
00:24:01,300 --> 00:24:03,300
Sure. Sure. Do you
want me to...
590
00:24:04,400 --> 00:24:06,000
Hello? Hello?
591
00:24:07,367 --> 00:24:08,400
Who was it?
592
00:24:08,533 --> 00:24:11,333
It's an FBI agent.
Kate Coulson.
593
00:24:12,533 --> 00:24:13,934
Hmm.
594
00:24:14,066 --> 00:24:15,166
What?
595
00:24:15,300 --> 00:24:16,367
Oh, it's...
596
00:24:16,500 --> 00:24:20,934
Did Travis ever mention to you
what his ex-wife did?
597
00:24:21,066 --> 00:24:23,233
Um, she's... in the FBI.
598
00:24:23,367 --> 00:24:26,133
Yeah. Did he also mention
that her name was Kate?
599
00:24:26,266 --> 00:24:27,400
-No.
-Her name is Kate.
600
00:24:27,533 --> 00:24:29,133
-Mr. Winslow?
-Yeah, yeah?
601
00:24:29,266 --> 00:24:32,100
-You can come back now.
-Okay. Good.
602
00:24:32,233 --> 00:24:33,967
Yeah. Oh, sure.
603
00:24:37,433 --> 00:24:39,266
Hey. I'm okay.
604
00:24:42,033 --> 00:24:42,767
Hey.
605
00:24:42,900 --> 00:24:44,734
Hey, Graham.
606
00:24:44,867 --> 00:24:45,667
Hi.
607
00:24:45,800 --> 00:24:47,667
I just... called my Dad,
I was worried.
608
00:24:47,800 --> 00:24:48,967
Yeah, I was worried too.
609
00:24:49,100 --> 00:24:50,900
Of course, Graham.
I'm glad to see you.
610
00:24:51,033 --> 00:24:51,934
They're releasing you?
611
00:24:52,066 --> 00:24:53,300
Yeah.
612
00:24:53,433 --> 00:24:56,767
The doctor said that my CT scan
was clear, so I'm good to go.
613
00:24:56,900 --> 00:24:57,967
I see you have my jacket.
614
00:24:58,100 --> 00:25:00,467
I was wondering where that was.
Is my phone in here?
615
00:25:00,600 --> 00:25:02,700
It is. It is in there.
616
00:25:02,834 --> 00:25:04,734
And it went off
and I answered it.
617
00:25:04,867 --> 00:25:06,533
I just thought it might have
been a family member.
618
00:25:06,667 --> 00:25:07,467
That's okay.
619
00:25:07,600 --> 00:25:11,567
But it was Special Agent
Kate Coulson?
620
00:25:11,700 --> 00:25:14,333
Do you mind if I call her back
real quick?
621
00:25:14,467 --> 00:25:15,900
Yeah, yeah, sure.
Go ahead.
622
00:25:16,033 --> 00:25:17,834
It's an active situation.
623
00:25:17,967 --> 00:25:19,500
Hang on, hang on.
624
00:25:22,000 --> 00:25:22,900
Hi.
625
00:25:23,033 --> 00:25:24,066
Kate, yep, it's me.
626
00:25:24,200 --> 00:25:26,367
No, I'm okay. I'm okay.
627
00:25:26,500 --> 00:25:27,633
Yeah, it was an explosion.
628
00:25:27,767 --> 00:25:31,734
It just, we're investigating
it now.
629
00:25:36,133 --> 00:25:37,800
See Kate, I think that you're
jumping to conclusions.
630
00:25:37,934 --> 00:25:39,900
I don't think that we have
enough infor...
631
00:25:41,166 --> 00:25:42,567
Okay, Kate. I am.
632
00:25:42,700 --> 00:25:44,233
Yeah, but I just don't
think we have...
633
00:25:44,367 --> 00:25:48,500
Okay, okay. I understand.
I will act accordingly.
634
00:25:48,633 --> 00:25:49,433
Sure.
635
00:25:52,633 --> 00:25:53,500
What was that about?
636
00:25:53,633 --> 00:25:54,233
Uh...
637
00:25:54,367 --> 00:25:56,533
[clears throat]
638
00:25:56,667 --> 00:25:58,333
Agent Coulson doesn't think
639
00:25:58,467 --> 00:26:02,367
that the explosion
was an accident.
640
00:26:02,500 --> 00:26:05,567
The Wolfman escaped police
custody this morning
641
00:26:05,700 --> 00:26:09,300
and he left a message that he
was going to make someone pay.
642
00:26:10,200 --> 00:26:13,867
Someone... like you?
643
00:26:14,000 --> 00:26:15,400
Yeah, me.
644
00:26:23,800 --> 00:26:25,633
Well...
645
00:26:25,767 --> 00:26:28,600
Thank you for the lift,
nurse.
646
00:26:28,734 --> 00:26:30,767
Don't let us see you back
here anytime soon, now.
647
00:26:30,900 --> 00:26:31,533
I won't. I promise.
648
00:26:31,667 --> 00:26:33,100
-Thank you.
-You're welcome.
649
00:26:33,233 --> 00:26:34,033
You okay?
650
00:26:34,166 --> 00:26:35,000
Yeah, a little headache,
but I'm good.
651
00:26:35,133 --> 00:26:36,133
Travis.
652
00:26:36,567 --> 00:26:37,300
Hey partner.
653
00:26:37,433 --> 00:26:38,533
Hey.
654
00:26:38,667 --> 00:26:39,500
They released you?
655
00:26:39,633 --> 00:26:43,200
Yeah, I'm lucky.
Just a mild concussion.
656
00:26:43,333 --> 00:26:45,200
Maria Valdez, this is
Graham Winslow.
657
00:26:45,333 --> 00:26:47,433
Graham, this is my new
partner, Maria.
658
00:26:47,567 --> 00:26:48,033
Hi.
659
00:26:48,166 --> 00:26:50,533
Wow. It's an honor.
660
00:26:50,667 --> 00:26:51,734
I'm just going to say
this right here,
661
00:26:51,867 --> 00:26:55,433
The "Waving Flame" is the best
Atticus Keller book yet.
662
00:26:55,567 --> 00:26:56,667
Very kind.
663
00:26:56,800 --> 00:26:59,767
I'm not trying to be kind,
just telling it like it is.
664
00:26:59,900 --> 00:27:02,533
So, the fire department
investigator says
665
00:27:02,667 --> 00:27:03,934
it wasn't a gas leak.
666
00:27:04,066 --> 00:27:04,934
Okay.
667
00:27:05,066 --> 00:27:06,100
So no devices were found.
668
00:27:06,233 --> 00:27:07,200
Negative.
669
00:27:07,333 --> 00:27:10,333
Are you going to tell Maria
about The Wolfman?
670
00:27:10,467 --> 00:27:11,834
What, your serial killer?
671
00:27:11,967 --> 00:27:13,000
Yeah...
672
00:27:13,133 --> 00:27:14,433
Yeah, he escaped from
the courthouse this morning
673
00:27:14,567 --> 00:27:16,100
and now the FBI thinks
he's after Travis.
674
00:27:16,233 --> 00:27:17,166
Yeah, and they think that guy
675
00:27:17,300 --> 00:27:18,600
might be the one who's behind
the explosion.
676
00:27:18,734 --> 00:27:20,400
It... it's a theory.
It's just a theory.
677
00:27:20,533 --> 00:27:21,300
But if that theory is right,
678
00:27:21,433 --> 00:27:22,834
then that means you were
the target.
679
00:27:22,967 --> 00:27:24,100
You can't go home.
680
00:27:24,233 --> 00:27:24,834
You can stay at my place.
681
00:27:24,967 --> 00:27:26,033
What? Dad, no.
682
00:27:26,166 --> 00:27:28,400
You can't put yourself in
the sights of a serial killer.
683
00:27:28,533 --> 00:27:29,400
You know, she's actually right.
684
00:27:29,533 --> 00:27:30,600
Graham, it's not a great idea.
685
00:27:30,734 --> 00:27:31,500
I'll tell you what.
686
00:27:31,633 --> 00:27:33,100
Can you drive me
to the Garrison Inn,
687
00:27:33,233 --> 00:27:34,600
I'll explain everything
on the way?
688
00:27:34,734 --> 00:27:35,867
Yeah, I'll go grab my car.
689
00:27:36,000 --> 00:27:36,967
Thanks.
690
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
I like your new partner.
691
00:27:39,133 --> 00:27:41,367
Well you know I only work
with Graham Winslow fans.
692
00:27:41,500 --> 00:27:42,367
[laughs]
693
00:27:42,500 --> 00:27:44,700
Okay, all right, all right.
You be safe.
694
00:27:44,834 --> 00:27:45,834
Thank you for coming tonight.
695
00:27:45,967 --> 00:27:46,900
Yeah, yeah, of course.
696
00:27:47,033 --> 00:27:47,767
I'll see you later, honey.
697
00:27:47,900 --> 00:27:49,233
-Bye Dad.
-Bye.
698
00:27:49,367 --> 00:27:51,767
Hey. Are you okay?
699
00:27:51,900 --> 00:27:56,100
No. I'm not, Travis.
I'm scared.
700
00:27:56,233 --> 00:27:58,233
You know, you almost got
blown up and then you come here
701
00:27:58,367 --> 00:27:59,834
and everything's great,
you're going to be fine,
702
00:27:59,967 --> 00:28:02,100
and now I find out a serial
killer's after you?
703
00:28:02,233 --> 00:28:03,600
What am I supposed...
704
00:28:03,734 --> 00:28:04,734
Hey.
705
00:28:04,867 --> 00:28:06,800
I'm going to be okay.
706
00:28:06,934 --> 00:28:09,333
I'm safe. We're taking
precautions.
707
00:28:11,200 --> 00:28:13,333
If this guy is after you,
708
00:28:13,467 --> 00:28:15,834
then I want to be included
in the investigation.
709
00:28:15,967 --> 00:28:18,300
Do I need to give you the stay
out of harm's way speech again?
710
00:28:18,433 --> 00:28:20,166
I'm the one that told you
to be careful.
711
00:28:20,300 --> 00:28:21,300
I think I'm going to have
to give you the speech.
712
00:28:21,433 --> 00:28:23,300
You need to let me
help you.
713
00:28:25,767 --> 00:28:27,266
Understood.
714
00:28:31,767 --> 00:28:32,467
Your ride's here.
715
00:28:32,600 --> 00:28:33,467
Yep.
716
00:28:36,133 --> 00:28:37,233
All right. I'm going
to call you tomorrow.
717
00:28:37,367 --> 00:28:38,467
We'll work it out. Okay?
718
00:28:38,600 --> 00:28:40,200
-Get some sleep.
-Alright.
719
00:28:45,100 --> 00:28:48,100
♪
720
00:28:49,300 --> 00:28:51,433
And I know we're now working
under a ticking clock,
721
00:28:51,567 --> 00:28:53,133
but I wanted to reassure you all
722
00:28:53,266 --> 00:28:55,133
that I have had a chance
to go through
723
00:28:55,266 --> 00:28:56,467
the candidate files yesterday
724
00:28:56,600 --> 00:28:59,900
and I have a strong grasp
on where we stand.
725
00:29:00,100 --> 00:29:02,467
But before I actually go
and interview the candidates,
726
00:29:02,600 --> 00:29:05,033
I'd like to hear your top-line
thoughts on each,
727
00:29:05,166 --> 00:29:06,834
if it's okay.
728
00:29:06,967 --> 00:29:10,567
Let's start with Jordan Avery.
729
00:29:10,700 --> 00:29:13,700
♪
730
00:29:29,600 --> 00:29:31,400
-Hey.
-Hey.
731
00:29:32,033 --> 00:29:35,400
Uh... Why don't you guys
go get some coffee, huh?
732
00:29:35,533 --> 00:29:37,367
I'm going to check things out.
733
00:29:38,633 --> 00:29:39,834
Scene of the crime.
734
00:29:39,967 --> 00:29:40,834
Yeah.
735
00:29:40,967 --> 00:29:42,533
Ugh. How are you feeling?
736
00:29:42,667 --> 00:29:44,633
How's the... Garrison Inn?
737
00:29:44,767 --> 00:29:45,700
I almost didn't get a room.
738
00:29:45,834 --> 00:29:47,533
Apparently the town's
full of birdwatchers.
739
00:29:47,667 --> 00:29:50,200
Oh yeah, it's that time of year,
huh?
740
00:29:50,333 --> 00:29:51,066
Yeah.
741
00:29:51,200 --> 00:29:52,233
Did you get any sleep?
742
00:29:52,367 --> 00:29:53,900
Eventually, yeah.
743
00:29:54,033 --> 00:29:56,834
Just woke up with a screaming
headache at 3:00 AM,
744
00:29:56,967 --> 00:29:59,066
and just laid in a dark room.
745
00:29:59,200 --> 00:30:01,467
Why don't you just go back
to the hotel and lie down?
746
00:30:01,600 --> 00:30:03,000
Doctor said I was going
to have headaches.
747
00:30:03,133 --> 00:30:04,967
And I need to check
this place out.
748
00:30:05,100 --> 00:30:07,800
All right. Any word
on The Wolfman?
749
00:30:07,934 --> 00:30:09,200
He's still in the wind.
750
00:30:09,333 --> 00:30:10,667
Oh, great.
751
00:30:10,800 --> 00:30:12,367
Come here. I want you to meet
the fire marshal.
752
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
Yeah.
753
00:30:14,266 --> 00:30:15,734
-Hey.
-Detective.
754
00:30:15,867 --> 00:30:18,500
Alberto, thank you
for meeting me here.
755
00:30:18,633 --> 00:30:21,066
We haven't met.
Alberto Ortiz, Fire Marshal.
756
00:30:21,200 --> 00:30:24,033
Nice to meet you.
I'm Amy Winslow.
757
00:30:24,166 --> 00:30:26,166
Professor Winslow is a
consultant for the case.
758
00:30:26,300 --> 00:30:27,967
She's got a keen sense about...
759
00:30:28,100 --> 00:30:31,233
Oh, Travis, what's he doing?
760
00:30:31,367 --> 00:30:33,767
Hello, sir?
761
00:30:34,100 --> 00:30:35,367
What are you doing?
762
00:30:35,500 --> 00:30:37,567
Just curious to see the damage.
763
00:30:37,700 --> 00:30:39,700
You didn't see the tape?
764
00:30:39,834 --> 00:30:40,567
Hello again.
765
00:30:40,700 --> 00:30:41,533
Oh, hi there.
766
00:30:41,667 --> 00:30:42,467
Hi.
767
00:30:42,600 --> 00:30:43,333
You know this guy?
768
00:30:43,467 --> 00:30:44,500
Well, this is...
769
00:30:44,633 --> 00:30:45,300
Bill Breyer.
770
00:30:45,433 --> 00:30:46,667
Bill.
771
00:30:46,800 --> 00:30:49,834
The one who called 911 for you.
Glad to see you up and around.
772
00:30:49,967 --> 00:30:52,333
Well thank you
for calling 911,
773
00:30:52,467 --> 00:30:54,467
but what is your relationship
with the Goffs?
774
00:30:54,600 --> 00:30:55,867
Why are you just walking
up there?
775
00:30:56,000 --> 00:30:57,300
No comment.
776
00:30:57,433 --> 00:30:57,867
What?
777
00:30:58,000 --> 00:30:59,533
No comment.
778
00:30:59,667 --> 00:31:01,967
Sir, you can't "no comment"
the police.
779
00:31:02,100 --> 00:31:04,400
Well, with all due respect,
Detective.
780
00:31:04,533 --> 00:31:07,767
As the Supreme Court
ruled in Hiibel v. Nevada,
781
00:31:07,900 --> 00:31:09,767
all I have to do
is give you my name.
782
00:31:09,900 --> 00:31:10,934
I'm smelling a defense attorney.
783
00:31:11,066 --> 00:31:12,233
Are you a defense attorney?
784
00:31:12,367 --> 00:31:13,433
Retired.
785
00:31:13,567 --> 00:31:16,100
Hmm, so you still like to give
cops a hard time, huh?
786
00:31:16,233 --> 00:31:17,633
Forgive me.
Old habits.
787
00:31:17,767 --> 00:31:19,133
As I told your partner
last night,
788
00:31:19,266 --> 00:31:20,266
the Goffs are good people
789
00:31:20,400 --> 00:31:23,400
and it's terrible what happened
to them, and...
790
00:31:23,533 --> 00:31:26,934
Please let me know if
I can be of any help.
791
00:31:27,066 --> 00:31:29,900
I'll tell you, there's one thing
you can do for me.
792
00:31:31,033 --> 00:31:32,600
Get out of there.
793
00:31:35,834 --> 00:31:38,433
♪
794
00:31:39,100 --> 00:31:40,266
Here. Careful.
795
00:31:40,400 --> 00:31:41,300
Oh...
796
00:31:43,066 --> 00:31:44,066
Oh wow.
797
00:31:45,166 --> 00:31:46,767
This is awful.
798
00:31:49,767 --> 00:31:51,266
Alberto: The explosion came
from here.
799
00:31:51,400 --> 00:31:52,400
Okay.
800
00:31:56,667 --> 00:31:58,734
- Hey, Travis?
-Yeah?
801
00:31:58,867 --> 00:32:02,000
Did the Goffs ever mention they
had a son in any of the records?
802
00:32:02,133 --> 00:32:05,266
No. No, they didn't.
803
00:32:05,400 --> 00:32:06,600
So, with pellet stoves,
804
00:32:06,734 --> 00:32:07,800
sometimes if you don't
clean them
805
00:32:07,934 --> 00:32:10,333
the residue and the smoke
can create a small explosion.
806
00:32:10,467 --> 00:32:12,300
But this isn't a small
explosion.
807
00:32:12,433 --> 00:32:13,266
No.
808
00:32:13,400 --> 00:32:15,734
And also the burn pattern
comes from here.
809
00:32:19,767 --> 00:32:21,600
Alberto: Which doesn't
make sense.
810
00:32:21,734 --> 00:32:23,967
I'm going to need to run
some tests.
811
00:32:25,800 --> 00:32:26,967
Travis: All right.
812
00:32:27,100 --> 00:32:28,934
Did you think that stove,
did it heat the whole house?
813
00:32:29,066 --> 00:32:30,533
Alberto: They supplement
with natural gas,
814
00:32:30,667 --> 00:32:32,800
but there are no ducts
in this room.
815
00:32:32,934 --> 00:32:33,700
Travis: A furnace?
816
00:32:33,834 --> 00:32:34,533
Alberto: Utility room.
817
00:32:34,667 --> 00:32:35,133
Travis: Show me.
818
00:32:35,266 --> 00:32:36,400
Alberto: This way.
819
00:32:36,667 --> 00:32:37,834
Hey Travis?
820
00:32:39,233 --> 00:32:41,300
What are you seeing, Amy?
821
00:32:41,433 --> 00:32:44,000
Look, where the paper
is peeling.
822
00:32:44,133 --> 00:32:46,700
Are you talking about the fact
that this drywall
823
00:32:46,834 --> 00:32:47,934
is two different colors?
824
00:32:48,066 --> 00:32:49,667
Mm-hmm.
825
00:32:50,266 --> 00:32:52,266
Green's moisture resistant.
826
00:32:52,400 --> 00:32:56,934
I just don't understand why you
would only put that in one spot.
827
00:32:57,066 --> 00:32:59,166
Alberto: They ran out of
the other kind?
828
00:33:02,133 --> 00:33:05,333
I don't know, do you have a...
829
00:33:05,467 --> 00:33:06,567
Alberto: Be my guest,
830
00:33:06,700 --> 00:33:07,667
but there's no way the explosion
came from in there.
831
00:33:07,800 --> 00:33:08,667
No, I know that.
832
00:33:08,800 --> 00:33:10,934
Hey Amy, can you step back
for a second?
833
00:33:11,533 --> 00:33:12,400
What are you hoping to find?
834
00:33:12,533 --> 00:33:14,367
I'll tell you in a minute.
835
00:33:17,133 --> 00:33:20,800
[pounding]
836
00:33:36,133 --> 00:33:38,200
Travis: Good work, Sherlock.
837
00:33:48,433 --> 00:33:50,934
So, from what I know about
carbon dating,
838
00:33:51,066 --> 00:33:53,266
shouldn't you be able to tell
how old the body was
839
00:33:53,400 --> 00:33:56,000
at the time of death and when
that death took place?
840
00:33:56,133 --> 00:33:56,967
Thank you.
841
00:33:57,100 --> 00:33:58,100
Yep, that's correct.
842
00:33:58,233 --> 00:33:59,900
And we're also going to do a DNA
and dental records
843
00:34:00,100 --> 00:34:01,700
and run them through CODIS
and maybe we get lucky
844
00:34:01,834 --> 00:34:04,367
and our victim's in
the federal database.
845
00:34:04,500 --> 00:34:06,700
Alberto, how much time do
you need to get the results
846
00:34:06,834 --> 00:34:08,033
for your tests?
847
00:34:08,166 --> 00:34:08,967
Give me a few hours.
848
00:34:09,100 --> 00:34:09,834
Yeah? Good.
849
00:34:09,967 --> 00:34:11,633
I don't want to talk
to the Goffs
850
00:34:11,767 --> 00:34:14,133
until we get the results back
on both fronts.
851
00:34:14,266 --> 00:34:15,467
I'm going to go back
to the office,
852
00:34:15,600 --> 00:34:17,300
I'm going to run records and
a background check on the Goffs
853
00:34:17,433 --> 00:34:19,834
and on their nosy neighbor,
Mr. Breyer.
854
00:34:19,967 --> 00:34:21,066
I'll stay here and wait
for detail.
855
00:34:21,200 --> 00:34:22,033
Sounds good, buddy.
856
00:34:22,166 --> 00:34:23,033
You want to stick with me?
857
00:34:23,166 --> 00:34:24,633
Yeah, you know what
this reminds me of?
858
00:34:24,767 --> 00:34:25,667
What?
859
00:34:25,800 --> 00:34:28,300
Edgar Allan Poe's
"Murders in the Rue Morgue."
860
00:34:28,433 --> 00:34:31,166
Did Edgar Allan Poe write about
sticking a body in a wall?
861
00:34:31,300 --> 00:34:32,033
Up a chimney.
862
00:34:32,166 --> 00:34:34,667
Oh, wait a minute.
Hold on a minute.
863
00:34:34,800 --> 00:34:37,300
Claire told me this story
the day I met you.
864
00:34:37,433 --> 00:34:38,633
-Yeah?
-Yeah.
865
00:34:38,767 --> 00:34:39,567
Remember who the killer was?
866
00:34:39,700 --> 00:34:40,867
No.
867
00:34:41,000 --> 00:34:42,400
But I remember meeting you.
868
00:34:42,533 --> 00:34:43,266
[laughs]
869
00:34:43,400 --> 00:34:45,700
Okay, you get extra credit
for that.
870
00:34:45,834 --> 00:34:48,133
No, the... the murderer
was an orangutang.
871
00:34:48,266 --> 00:34:49,066
That's right.
872
00:34:49,200 --> 00:34:51,800
He hid the body for fear
he'd be punished.
873
00:34:51,934 --> 00:34:54,700
Well, I bet you any money
874
00:34:54,834 --> 00:34:58,533
that our killer did what they
did for the same reason.
875
00:34:58,667 --> 00:34:59,667
Hmm.
876
00:35:03,333 --> 00:35:05,066
All right, so the Goffs
don't have a record,
877
00:35:05,200 --> 00:35:06,367
and looks like Bill Breyer
878
00:35:06,500 --> 00:35:09,867
got his first Washington State
driver's license last year.
879
00:35:10,000 --> 00:35:11,066
I wonder where he was
before that.
880
00:35:11,200 --> 00:35:11,767
Chicago.
881
00:35:11,900 --> 00:35:13,233
I searched William Breyer.
882
00:35:13,367 --> 00:35:14,266
[laughs]
883
00:35:14,400 --> 00:35:16,533
It says here that he worked
at a law firm
884
00:35:16,667 --> 00:35:18,133
called Lampert and Burnham
for 20 years.
885
00:35:18,266 --> 00:35:19,200
Wait, what?
886
00:35:19,333 --> 00:35:20,233
What?
887
00:35:20,367 --> 00:35:22,433
Eva Bianco, Lewandowski's
lawyer, The Wolfman,
888
00:35:22,567 --> 00:35:24,433
she works at Lampert
and Burnham.
889
00:35:24,567 --> 00:35:27,767
I gotta call Special Agent
Coulson.
890
00:35:27,900 --> 00:35:29,800
[whispers]
Synchronicity.
891
00:35:30,734 --> 00:35:31,467
Huh.
892
00:35:31,600 --> 00:35:32,900
Yeah, I'll hold.
893
00:35:33,033 --> 00:35:34,600
What is synchronicity,
is that like a...
894
00:35:34,734 --> 00:35:36,900
a series of coincidences.
895
00:35:37,033 --> 00:35:39,633
Well, sort of.
Not really.
896
00:35:39,767 --> 00:35:41,467
It's... it's more about timing.
897
00:35:41,600 --> 00:35:44,100
For instance, you know,
you getting almost blown up
898
00:35:44,233 --> 00:35:46,867
by an explosion, practically
next door to the lawyer
899
00:35:47,000 --> 00:35:48,934
who might've worked with
The Wolfman's attorney.
900
00:35:49,066 --> 00:35:50,767
I mean it's...
it's fascinating.
901
00:35:50,900 --> 00:35:52,166
It's a voicemail.
902
00:35:52,300 --> 00:35:54,567
Hey, this is Travis, uh, Burke.
Call me back when you get this.
903
00:35:54,700 --> 00:35:56,300
Thanks, bye.
904
00:35:57,266 --> 00:35:58,667
Hmm.
905
00:35:59,233 --> 00:36:01,700
Speaking of Agent Coulson...
906
00:36:02,967 --> 00:36:07,000
I know that you said that
your ex-wife was an FBI agent,
907
00:36:07,133 --> 00:36:10,266
and well, my dad said that
her name was Kate, so...
908
00:36:10,400 --> 00:36:11,533
[knocking]
909
00:36:11,667 --> 00:36:13,934
CODIS is back up, so we're
still waiting on DNA and dental,
910
00:36:14,066 --> 00:36:15,867
but Alberto has news.
911
00:36:16,000 --> 00:36:19,633
That table near the pellet stove
had mercury fulminate on it.
912
00:36:19,767 --> 00:36:22,166
Totally harmless until
it's triggered by a shock.
913
00:36:22,300 --> 00:36:24,767
Like an explosion
from a pellet stove.
914
00:36:24,900 --> 00:36:27,834
Wait a minute, what was mercury
fulminate doing in the house?
915
00:36:27,967 --> 00:36:29,633
[sighs heavily]
916
00:36:29,767 --> 00:36:31,533
Let's go ask the Goffs.
917
00:36:31,667 --> 00:36:34,000
♪
918
00:36:35,767 --> 00:36:37,200
We're so glad you're all right,
Detective.
919
00:36:37,333 --> 00:36:39,667
Thank you, thank you.
And how are you guys doing?
920
00:36:39,800 --> 00:36:41,600
Well I mean, unsettled.
921
00:36:41,734 --> 00:36:44,367
But glad we have a roof
over our heads.
922
00:36:44,500 --> 00:36:46,433
I think we got the last
available room,
923
00:36:46,567 --> 00:36:48,867
and I think every other guest
is a birder.
924
00:36:49,000 --> 00:36:50,266
Yeah, it's the season for it.
925
00:36:50,400 --> 00:36:52,100
Uh, this is Alberto.
He's the fire marshal.
926
00:36:52,233 --> 00:36:53,967
He's going to tell you
how your house blew up.
927
00:36:54,100 --> 00:36:56,800
So it started with a small
explosion in the pellet stove,
928
00:36:56,934 --> 00:36:58,300
which can happen when
those aren't cleaned
929
00:36:58,433 --> 00:37:00,066
on a regular basis.
930
00:37:00,200 --> 00:37:02,667
But that should've been
contained by the stove.
931
00:37:02,800 --> 00:37:04,233
It was, but I believe the shock
932
00:37:04,367 --> 00:37:07,500
triggered a chemical
you had on the table.
933
00:37:07,633 --> 00:37:10,533
That's mercury fulminate.
934
00:37:10,667 --> 00:37:12,700
Can you explain what
that was doing there?
935
00:37:12,834 --> 00:37:14,734
I teach science
at Garrison High.
936
00:37:14,867 --> 00:37:17,166
When I order supplies
for my science class,
937
00:37:17,300 --> 00:37:19,700
I have them sent to my home
for safety.
938
00:37:19,834 --> 00:37:24,200
I... I must have left the
mercury fulminate on the table.
939
00:37:24,333 --> 00:37:26,900
Look folks, seems like a case
of bad timing.
940
00:37:27,033 --> 00:37:28,367
I'm writing this up
as an accident,
941
00:37:28,500 --> 00:37:30,333
but Detective Burke
has something else
942
00:37:30,467 --> 00:37:31,767
to discuss with you.
943
00:37:31,900 --> 00:37:33,500
Okay, thanks Alberto.
944
00:37:33,633 --> 00:37:38,100
Um, can you folks confirm for
me when you bought the house.
945
00:37:38,233 --> 00:37:40,000
About 10 years ago?
946
00:37:40,133 --> 00:37:40,900
10 years ago.
947
00:37:41,033 --> 00:37:41,867
Why?
948
00:37:42,000 --> 00:37:43,667
Um well, because...
949
00:37:43,800 --> 00:37:48,800
Well, we found this in the wall
near the stove.
950
00:37:50,533 --> 00:37:52,100
Mummified remains, yes.
951
00:37:52,233 --> 00:37:52,934
In our house?
952
00:37:53,066 --> 00:37:53,667
Yes.
953
00:37:53,800 --> 00:37:54,700
This is horrible.
954
00:37:54,834 --> 00:37:57,233
Did you do any refurbishing
in that room?
955
00:37:57,367 --> 00:37:58,400
Um, no.
956
00:37:58,533 --> 00:38:00,500
None.
957
00:38:00,633 --> 00:38:03,633
Do you remember who you bought
the house from?
958
00:38:03,767 --> 00:38:05,767
Uh, I honestly can't remember
their names.
959
00:38:05,900 --> 00:38:07,500
We never met.
960
00:38:07,633 --> 00:38:09,100
But you could check
the real estate records
961
00:38:09,233 --> 00:38:10,500
in our filing cabinet.
962
00:38:10,633 --> 00:38:13,266
You mean this filing cabinet?
963
00:38:15,700 --> 00:38:18,633
How about the realtor?
You know that name?
964
00:38:18,767 --> 00:38:20,433
Uh, Nick Groombridge?
965
00:38:20,567 --> 00:38:21,300
I know Nick.
966
00:38:21,433 --> 00:38:22,934
He sold me my house.
967
00:38:23,066 --> 00:38:25,734
He retired about a year ago,
moved to San Diego.
968
00:38:25,867 --> 00:38:26,934
Okay, good.
969
00:38:27,066 --> 00:38:31,633
Um, well then we'll check
the county records, all right?
970
00:38:31,767 --> 00:38:33,033
Thank you both.
971
00:38:33,734 --> 00:38:36,133
You going to stay here
and take a rest?
972
00:38:36,266 --> 00:38:38,066
I'm actually feeling
pretty good.
973
00:38:38,200 --> 00:38:39,066
-Yeah?
-Yeah.
974
00:38:39,200 --> 00:38:40,233
You know what would make me
feel better?
975
00:38:40,367 --> 00:38:41,667
What?
976
00:38:41,800 --> 00:38:44,100
Linguini and clams
at Torcolettis.
977
00:38:44,233 --> 00:38:46,166
Oh, okay, okay.
978
00:38:46,300 --> 00:38:49,100
All right. Let me do
this paperwork
979
00:38:49,233 --> 00:38:50,834
and then I'll meet you there.
980
00:38:51,767 --> 00:38:53,633
I'm not going to blame it
on the concussion, but...
981
00:38:53,767 --> 00:38:55,900
I rode with you?
982
00:38:56,033 --> 00:38:56,767
Oh.
983
00:38:56,900 --> 00:38:58,233
So then why don't
you come with me,
984
00:38:58,367 --> 00:38:59,133
help me with the paperwork...
985
00:38:59,266 --> 00:38:59,834
Ahh.
986
00:38:59,967 --> 00:39:01,100
No, no, no.
987
00:39:01,233 --> 00:39:03,367
I see what you're doing there,
but I like the paperwork.
988
00:39:03,500 --> 00:39:04,033
You like it?
989
00:39:04,166 --> 00:39:05,066
-Yeah.
-Here.
990
00:39:05,200 --> 00:39:06,400
[laughs]
991
00:39:06,533 --> 00:39:09,133
And... boom!
992
00:39:09,266 --> 00:39:10,300
Too soon, Travis.
993
00:39:10,433 --> 00:39:11,500
It's too soon for boom?
994
00:39:11,633 --> 00:39:12,667
Yes.
995
00:39:15,600 --> 00:39:17,200
Looking good.
996
00:39:20,033 --> 00:39:21,233
Amy, I'm talking about
your board.
997
00:39:21,367 --> 00:39:22,533
Your board looks good.
998
00:39:22,667 --> 00:39:24,166
[laughs]
Okay.
999
00:39:24,300 --> 00:39:25,667
I can tell you're hungry.
1000
00:39:25,800 --> 00:39:27,867
Let's go get you some
linguini and clams.
1001
00:39:28,000 --> 00:39:29,800
Yes. I would like that
very, very much.
1002
00:39:29,934 --> 00:39:32,467
One condition, we don't
talk about that.
1003
00:39:32,600 --> 00:39:33,767
No. Mm-mm.
1004
00:39:34,834 --> 00:39:35,533
Maria: Travis?
1005
00:39:35,667 --> 00:39:36,633
Yeah?
1006
00:39:36,767 --> 00:39:37,500
You have a visitor.
1007
00:39:37,633 --> 00:39:38,367
Hi, hi...
1008
00:39:38,500 --> 00:39:39,767
Hi.
1009
00:39:40,166 --> 00:39:44,000
Uh... Um...
1010
00:39:44,133 --> 00:39:47,233
Uh... Professor Amy Winslow.
1011
00:39:47,367 --> 00:39:48,867
Uh...
1012
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Special Agent Kate Coulson.
1013
00:39:59,166 --> 00:40:00,700
but I got paper towels.
1014
00:40:00,834 --> 00:40:01,900
Oh, perfect.
Thank you.
1015
00:40:02,033 --> 00:40:03,100
Thank you.
1016
00:40:03,233 --> 00:40:05,533
So it looks like the explosion
was a freak accident.
1017
00:40:05,667 --> 00:40:08,133
So while I appreciate
the gesture,
1018
00:40:08,266 --> 00:40:10,500
you didn't really need
to come out here, Kate.
1019
00:40:11,433 --> 00:40:14,133
Thank you. I respectfully
disagree.
1020
00:40:14,266 --> 00:40:15,700
Lewandowski's still in the wind,
1021
00:40:15,834 --> 00:40:18,567
and I am looking at his
number one target.
1022
00:40:18,700 --> 00:40:21,867
And I want to talk
to this Bill Breyer guy,
1023
00:40:22,000 --> 00:40:23,400
I don't, I don't
like coincidences.
1024
00:40:23,533 --> 00:40:25,734
Mm. Professor Winslow and I
1025
00:40:25,867 --> 00:40:28,800
were just talking about
synchronicity.
1026
00:40:28,934 --> 00:40:30,567
Ah, the great Carl Jung.
1027
00:40:30,700 --> 00:40:32,200
You're a fan?
1028
00:40:32,333 --> 00:40:33,233
Uh, yeah.
1029
00:40:33,367 --> 00:40:34,867
Jungian archetypes are good
for profiling.
1030
00:40:35,000 --> 00:40:37,100
Are you a psych professor?
1031
00:40:37,233 --> 00:40:38,867
Literature.
1032
00:40:39,000 --> 00:40:43,133
Yeah. Professor Winslow
specializes in crime fiction.
1033
00:40:43,266 --> 00:40:44,266
And you brought her in.
1034
00:40:44,400 --> 00:40:45,400
Mm-hmm.
1035
00:40:46,100 --> 00:40:48,433
Why is that a surprise?
1036
00:40:48,567 --> 00:40:50,200
Because he hates crime fiction.
1037
00:40:50,333 --> 00:40:52,300
Uh, you know, things change.
1038
00:40:53,900 --> 00:40:55,700
For the record, I am a huge fan
of consultants.
1039
00:40:55,834 --> 00:40:57,533
We use them a lot at the bureau.
1040
00:40:57,667 --> 00:41:00,367
I just have never heard of using
a literature professor.
1041
00:41:00,500 --> 00:41:03,200
But I guess things change.
1042
00:41:03,333 --> 00:41:07,000
So, let's talk about
the serial killer
1043
00:41:07,133 --> 00:41:09,266
who wants to make you pay,
1044
00:41:09,400 --> 00:41:13,066
and how we are going to use you
to catch him.
1045
00:41:13,633 --> 00:41:15,934
Me? I'm bait?
1046
00:41:16,066 --> 00:41:17,367
I'm sorry, bait?
1047
00:41:17,500 --> 00:41:19,333
It's a full moon tomorrow,
1048
00:41:19,467 --> 00:41:22,133
which as you know is our window
of opportunity to get this guy.
1049
00:41:22,266 --> 00:41:23,500
So we have to lay out
a situation
1050
00:41:23,633 --> 00:41:26,300
where he is tempted
to strike.
1051
00:41:26,433 --> 00:41:29,533
You mean, where he's tempted
to kill Travis.
1052
00:41:29,667 --> 00:41:30,867
Amy, we've done this before.
1053
00:41:31,000 --> 00:41:33,800
So what you do, is you... you
set somebody on a target out,
1054
00:41:33,934 --> 00:41:35,967
it's easy for the killer
to get to and... tcch.
1055
00:41:36,100 --> 00:41:36,967
Yes.
1056
00:41:37,100 --> 00:41:38,800
No, no!
1057
00:41:38,934 --> 00:41:39,967
You have a concussion.
1058
00:41:40,100 --> 00:41:41,867
You just got out
of the hospital.
1059
00:41:42,000 --> 00:41:44,934
I mean, is there no other way?
1060
00:41:45,066 --> 00:41:47,100
He can't put himself in danger.
1061
00:41:47,233 --> 00:41:48,800
There's minimal danger.
1062
00:41:48,934 --> 00:41:50,600
The advantage of where
you guys live
1063
00:41:50,734 --> 00:41:53,100
is that we can locate
a remote cabin,
1064
00:41:53,233 --> 00:41:54,800
we can put officers there
earlier in the day
1065
00:41:54,934 --> 00:41:56,834
so that when Travis goes,
we are fortified
1066
00:41:56,967 --> 00:41:59,300
to both draw Lewandowski in
and to get him.
1067
00:41:59,433 --> 00:42:01,033
Okay, that all sounds
very dangerous.
1068
00:42:01,166 --> 00:42:03,100
Amy, Kate's right.
1069
00:42:03,233 --> 00:42:06,200
She's right, look.
We have this window, all right?
1070
00:42:06,333 --> 00:42:11,333
If that window closes we have to
wait until the next full moon.
1071
00:42:11,467 --> 00:42:12,934
So it's, it's okay.
1072
00:42:13,066 --> 00:42:14,166
-It's going to be okay
-Okay.
1073
00:42:14,300 --> 00:42:15,033
-I promise.
-All right?
1074
00:42:15,166 --> 00:42:16,133
All right.
1075
00:42:16,266 --> 00:42:20,100
Okay. All right, how far away
is New Windsor?
1076
00:42:20,233 --> 00:42:20,934
Mm, what do you say?
1077
00:42:21,066 --> 00:42:22,367
-Like, two hours?
-Couple hours.
1078
00:42:22,500 --> 00:42:23,567
It's a two-hour drive, why?
1079
00:42:23,700 --> 00:42:26,367
Oh. Because there are
no hotels available in Garrison.
1080
00:42:26,500 --> 00:42:29,100
Apparently, there's a
birdwatcher invasion.
1081
00:42:29,233 --> 00:42:31,000
It's a long drive.
I'd better get going.
1082
00:42:31,133 --> 00:42:32,066
It's very nice to meet you.
1083
00:42:32,200 --> 00:42:32,934
You too.
1084
00:42:33,066 --> 00:42:34,233
I'll call you both
with details.
1085
00:42:34,367 --> 00:42:35,200
Okay.
1086
00:42:36,500 --> 00:42:38,333
Have a safe drive.
1087
00:42:38,467 --> 00:42:39,600
Hey, Kate?
1088
00:42:40,367 --> 00:42:41,333
Yeah?
1089
00:42:41,467 --> 00:42:43,266
You know, I have a spare room.
1090
00:42:44,300 --> 00:42:46,367
Save you the drive.
1091
00:42:46,500 --> 00:42:48,400
Are you sure?
1092
00:42:48,533 --> 00:42:49,834
Yeah.
1093
00:42:49,967 --> 00:42:54,333
Yeah, we can discuss...
crime fiction.
1094
00:42:54,467 --> 00:42:56,233
[laughs]
1095
00:42:58,300 --> 00:42:59,834
Thank you, that'd be great.
1096
00:42:59,967 --> 00:43:02,967
Okay, I'll just grab my coat.
1097
00:43:04,133 --> 00:43:05,000
Thank you.
1098
00:43:05,133 --> 00:43:06,867
Good night,
Detective Burke.
1099
00:43:08,700 --> 00:43:10,000
Night, Trav.
1100
00:43:10,133 --> 00:43:11,700
Have fun, ladies.
1101
00:43:12,800 --> 00:43:14,667
♪
1102
00:43:15,934 --> 00:43:18,266
Come on in.
1103
00:43:18,400 --> 00:43:20,633
Welcome to my humble abode.
1104
00:43:22,133 --> 00:43:23,934
Every time I leave the city
and walk into a real home,
1105
00:43:24,066 --> 00:43:25,667
I consider never going back.
1106
00:43:25,800 --> 00:43:26,667
[laughs]
1107
00:43:30,600 --> 00:43:32,667
Graham Winslow?
1108
00:43:32,800 --> 00:43:34,800
Oh yeah, that's my dad.
1109
00:43:36,633 --> 00:43:37,567
Wow.
1110
00:43:37,700 --> 00:43:39,000
[laughs]
1111
00:43:39,133 --> 00:43:39,934
I remember trying
to convince Travis
1112
00:43:40,066 --> 00:43:42,400
to read the first
Atticus Keller novel.
1113
00:43:42,533 --> 00:43:43,600
No dice.
1114
00:43:43,734 --> 00:43:47,567
Now he's a crime fiction fan?
What was your secret?
1115
00:43:47,700 --> 00:43:50,433
Well, I guess I just never tried
to convince him.
1116
00:43:50,567 --> 00:43:51,567
[laughs]
1117
00:43:51,700 --> 00:43:53,367
I'll show you to your room.
1118
00:43:54,400 --> 00:43:56,367
I hope this is okay.
1119
00:43:58,467 --> 00:44:01,400
I am grateful to
the birdwatchers.
1120
00:44:01,533 --> 00:44:04,233
This beats a four-star hotel.
1121
00:44:04,367 --> 00:44:07,367
Oh, well I guess you probably
haven't gotten a lot of sleep
1122
00:44:07,500 --> 00:44:09,400
in the last few days, so...
1123
00:44:09,533 --> 00:44:10,633
I'll let you get some.
1124
00:44:10,767 --> 00:44:12,033
Thanks.
1125
00:44:12,367 --> 00:44:15,000
You know Travis and I
were married, right?
1126
00:44:16,166 --> 00:44:18,867
Uh... Yeah.
1127
00:44:19,000 --> 00:44:20,600
I knew that.
1128
00:44:21,200 --> 00:44:22,967
And you two...
1129
00:44:23,100 --> 00:44:24,233
We're not married.
1130
00:44:24,367 --> 00:44:26,133
[laughs]
1131
00:44:26,266 --> 00:44:28,900
Humor is a great way
to dodge questions.
1132
00:44:29,033 --> 00:44:31,533
Well, so is saying goodnight.
1133
00:44:31,667 --> 00:44:33,734
Sleep well.
1134
00:44:33,867 --> 00:44:35,533
Goodnight.
1135
00:44:41,367 --> 00:44:43,900
♪
1136
00:44:47,266 --> 00:44:49,633
Hey uh, you've met Mr. Breyer.
1137
00:44:49,767 --> 00:44:50,567
Do you want to lead
the questioning
1138
00:44:50,700 --> 00:44:53,033
and I'll be the strong
silent FBI agent?
1139
00:44:53,166 --> 00:44:55,066
Whose mere presence
will intimidate him
1140
00:44:55,200 --> 00:44:56,834
into confessing that
he's been secretly
1141
00:44:56,967 --> 00:44:59,300
conspiring with The Wolfman
for months?
1142
00:44:59,433 --> 00:45:01,633
[knocking]
1143
00:45:01,767 --> 00:45:04,133
You sound skeptical.
1144
00:45:04,266 --> 00:45:05,166
What would your consultant say
1145
00:45:05,300 --> 00:45:07,467
about you questioning
the great Carl Jung?
1146
00:45:07,600 --> 00:45:09,567
For the record, she is
not my consultant.
1147
00:45:09,700 --> 00:45:10,800
She is a consultant.
1148
00:45:10,934 --> 00:45:12,800
[knocking]
1149
00:45:12,934 --> 00:45:14,900
Right.
1150
00:45:15,033 --> 00:45:17,133
Well, for the record I like her.
1151
00:45:17,266 --> 00:45:17,900
Yeah?
1152
00:45:18,033 --> 00:45:19,533
And her use of Jungian theory.
1153
00:45:19,667 --> 00:45:20,633
That's good.
1154
00:45:20,767 --> 00:45:22,533
So you had, you had a good time
at her place?
1155
00:45:22,667 --> 00:45:23,734
Yeah.
1156
00:45:23,867 --> 00:45:25,433
Yeah, we stayed up until 2:00
AM talking about you.
1157
00:45:25,567 --> 00:45:26,433
[knocking]
1158
00:45:26,567 --> 00:45:28,200
See, now I know you're kidding.
1159
00:45:28,333 --> 00:45:30,934
You know that?
How do you know that?
1160
00:45:31,066 --> 00:45:32,233
Alright, you realize
that you're taunting
1161
00:45:32,367 --> 00:45:34,266
a recently concussed person,
right?
1162
00:45:34,400 --> 00:45:35,867
You can take it, tough guy.
1163
00:45:36,000 --> 00:45:37,800
[knocking]
1164
00:45:38,567 --> 00:45:39,967
I do not think
this lawyer's here.
1165
00:45:40,100 --> 00:45:42,467
No, I think you're right.
1166
00:45:42,600 --> 00:45:45,133
Um, why don't we head back
to the station?
1167
00:45:45,266 --> 00:45:47,100
We'll work on the wolf trap.
1168
00:45:47,233 --> 00:45:47,967
Good.
1169
00:45:50,333 --> 00:45:52,033
Well, there's no way
that Lewandowski
1170
00:45:52,166 --> 00:45:53,900
could've scouted
this cabin in advance.
1171
00:45:54,033 --> 00:45:56,133
And it's remote enough that
we hope he'll want to strike.
1172
00:45:56,266 --> 00:45:57,033
Yeah, yeah.
1173
00:45:57,166 --> 00:45:57,934
Hey, what do you got?
1174
00:45:58,066 --> 00:45:59,133
Okay.
1175
00:45:59,266 --> 00:46:01,800
So I got the real estate records
for 19 Sawcross Lane.
1176
00:46:01,934 --> 00:46:05,667
The Goffs bought their house
from David and Darren Ellis.
1177
00:46:05,800 --> 00:46:06,633
Are these guys brothers?
1178
00:46:06,767 --> 00:46:08,166
Mm-hmm. Twins.
1179
00:46:08,300 --> 00:46:10,033
But the property was originally
deeded to their mother,
1180
00:46:10,166 --> 00:46:13,033
Judy Ellis 16 years ago
at the time of her death.
1181
00:46:13,166 --> 00:46:14,266
Could I see that.
1182
00:46:14,400 --> 00:46:14,967
Uh, yeah.
1183
00:46:15,100 --> 00:46:16,233
Thanks.
1184
00:46:16,667 --> 00:46:18,333
So they live in Mountainview
Condos.
1185
00:46:18,467 --> 00:46:21,800
That's where Bud lives.
Maybe he knows them.
1186
00:46:21,934 --> 00:46:23,066
Maybe.
1187
00:46:23,200 --> 00:46:25,767
Oh, and we got the medical
examiner results from our mummy.
1188
00:46:25,900 --> 00:46:28,300
Cause of death was several blows
to the head from the front.
1189
00:46:28,433 --> 00:46:29,767
So she saw who killed her.
1190
00:46:29,900 --> 00:46:31,700
And there was tissue
under the fingernails.
1191
00:46:31,834 --> 00:46:32,800
Good.
1192
00:46:32,934 --> 00:46:34,467
Sent the samples to CODIS
for a DNA match on that,
1193
00:46:34,600 --> 00:46:35,834
but here's the thing.
1194
00:46:35,967 --> 00:46:40,133
Carbon dating says she was 52 at
the time of death 16 years ago.
1195
00:46:40,266 --> 00:46:41,767
That's when the Ellis twins'
mother died
1196
00:46:41,900 --> 00:46:42,967
and they got the house.
1197
00:46:43,100 --> 00:46:45,033
We need to talk to those twins.
1198
00:46:50,567 --> 00:46:55,100
16 years ago, about 28.,
1199
00:46:55,233 --> 00:46:56,100
Yeah.
1200
00:46:56,233 --> 00:47:00,166
52 wouldn't be a good age
for Judy Ellis.
1201
00:47:00,300 --> 00:47:03,000
You know, we got to find out
how she died,
1202
00:47:03,133 --> 00:47:06,266
when she died, everything
we can find out, yeah?
1203
00:47:06,400 --> 00:47:07,533
I can get on that.
1204
00:47:07,667 --> 00:47:10,567
But meanwhile, shouldn't you
be heading up to the cabin?
1205
00:47:10,700 --> 00:47:11,300
Oh...
1206
00:47:11,433 --> 00:47:12,500
[sighs]
1207
00:47:12,633 --> 00:47:14,667
The time is now.
1208
00:47:14,800 --> 00:47:15,667
All right.
1209
00:47:15,800 --> 00:47:19,133
I got my backpack packed,
and look at this.
1210
00:47:19,266 --> 00:47:20,000
Care of Graham Winslow?
1211
00:47:20,133 --> 00:47:22,100
I've got a little reading
material.
1212
00:47:22,233 --> 00:47:23,200
[laughs]
1213
00:47:24,467 --> 00:47:25,533
Hey.
1214
00:47:26,400 --> 00:47:27,500
I hate to ask you
one more time,
1215
00:47:27,633 --> 00:47:30,667
but are you sure this is
110 percent safe?
1216
00:47:30,800 --> 00:47:34,066
Amy. There are four
plainclothes police officers,
1217
00:47:34,200 --> 00:47:36,333
yeah, taking shifts all night.
It's safe.
1218
00:47:36,467 --> 00:47:38,633
Kate, are you not going
with him?
1219
00:47:38,767 --> 00:47:39,967
If The Wolfman
is surveilling him,
1220
00:47:40,100 --> 00:47:42,633
we need Travis to go alone.
1221
00:47:42,767 --> 00:47:47,633
I caught this guy once before,
remember?
1222
00:47:47,767 --> 00:47:49,767
-I'll see you tomorrow.
-Bye.
1223
00:47:52,967 --> 00:47:54,967
♪
1224
00:48:02,433 --> 00:48:04,400
Can't sleep?
1225
00:48:04,533 --> 00:48:06,734
Mm-mm.
1226
00:48:06,867 --> 00:48:08,133
When Travis and I were together
1227
00:48:08,266 --> 00:48:09,800
and he'd be out all night
on a case,
1228
00:48:09,934 --> 00:48:13,233
I would do exactly
what you're doing.
1229
00:48:13,367 --> 00:48:15,367
Well I mean, Travis and I
aren't...
1230
00:48:18,300 --> 00:48:19,333
[sighs]
1231
00:48:19,467 --> 00:48:22,066
Actually, I don't know
what we are.
1232
00:48:22,200 --> 00:48:23,834
But you care about him.
1233
00:48:25,867 --> 00:48:27,533
Very much.
1234
00:48:28,433 --> 00:48:32,667
Okay, I will tell you something
I suspect you already know.
1235
00:48:32,800 --> 00:48:35,200
The job can be dangerous.
1236
00:48:35,333 --> 00:48:38,700
But Travis knows
how to handle himself.
1237
00:48:38,834 --> 00:48:40,467
Try to get some sleep.
1238
00:48:40,600 --> 00:48:41,467
Thanks.
1239
00:48:41,600 --> 00:48:43,567
-Goodnight.
-Goodnight.
1240
00:48:50,033 --> 00:48:52,033
♪
1241
00:48:55,266 --> 00:48:58,300
-Morning.
-Morning.
1242
00:48:58,433 --> 00:49:00,433
I took the liberty
to make breakfast.
1243
00:49:00,567 --> 00:49:01,900
Wow.
1244
00:49:02,033 --> 00:49:04,400
Ah, smells so good.
1245
00:49:04,533 --> 00:49:08,133
It's just a frittata.
Where is the salt?
1246
00:49:08,266 --> 00:49:09,734
Uh, it's right there.
1247
00:49:12,667 --> 00:49:16,400
Listen, I want to apologize
for last night.
1248
00:49:16,533 --> 00:49:17,633
For what?
1249
00:49:17,767 --> 00:49:19,967
Prying in your relationship
with Travis.
1250
00:49:20,100 --> 00:49:22,266
Oh, no worries.
1251
00:49:22,400 --> 00:49:24,266
I predicted that city boy
wouldn't last a month
1252
00:49:24,400 --> 00:49:25,967
in a place like this.
1253
00:49:26,100 --> 00:49:28,066
But here he is.
1254
00:49:28,200 --> 00:49:29,400
[laughs]
1255
00:49:29,533 --> 00:49:30,800
Never underestimate him.
1256
00:49:30,934 --> 00:49:32,767
This looks amazing,
thank you so much.
1257
00:49:32,900 --> 00:49:34,967
You're welcome.
1258
00:49:35,100 --> 00:49:36,600
Amy, I want to be clear
about something.
1259
00:49:36,734 --> 00:49:39,533
I care about Travis.
1260
00:49:39,667 --> 00:49:41,066
But not like I used to.
1261
00:49:41,200 --> 00:49:43,800
That chapter closed
a while ago.
1262
00:49:43,934 --> 00:49:48,767
But I do want to see him happy.
1263
00:49:48,900 --> 00:49:49,934
That being said,
1264
00:49:50,066 --> 00:49:52,433
if there's not something going
on between you two,
1265
00:49:52,567 --> 00:49:54,266
I could see how there
could be.
1266
00:49:54,400 --> 00:49:55,867
[laughs quietly]
1267
00:49:56,000 --> 00:49:56,800
[phone rings]
1268
00:49:56,934 --> 00:49:58,033
Oh.
1269
00:49:58,166 --> 00:49:58,867
[phone rings]
1270
00:49:59,000 --> 00:49:59,867
Speak of the devil.
1271
00:50:00,000 --> 00:50:01,600
Hey, you're on speakerphone
with me and Amy.
1272
00:50:01,734 --> 00:50:02,600
Got anything?
1273
00:50:02,734 --> 00:50:03,800
Nothing.
1274
00:50:03,934 --> 00:50:04,567
I don't get it.
1275
00:50:04,700 --> 00:50:07,233
Full moon, me looking all alone.
1276
00:50:07,367 --> 00:50:09,200
Do you think that maybe
he was onto the presence
1277
00:50:09,333 --> 00:50:10,633
of the other cops?
1278
00:50:10,767 --> 00:50:12,967
No, not possible.
1279
00:50:13,100 --> 00:50:16,734
Okay. So maybe he's not here.
1280
00:50:16,867 --> 00:50:18,767
Or maybe we have to wait
for another full moon.
1281
00:50:18,900 --> 00:50:20,066
[sighs]
1282
00:50:20,200 --> 00:50:21,633
Oh, I got a call back
from Bill Breyer.
1283
00:50:21,767 --> 00:50:24,433
He's free to talk this morning.
1284
00:50:24,567 --> 00:50:25,900
Okay.
1285
00:50:27,433 --> 00:50:29,133
At least he's safe.
1286
00:50:31,000 --> 00:50:33,400
♪
1287
00:50:35,533 --> 00:50:37,800
So I want to apologize.
1288
00:50:37,934 --> 00:50:40,100
I wasn't completely honest
with you the other day
1289
00:50:40,233 --> 00:50:43,800
when you asked about my
relationship with the Goffs.
1290
00:50:43,934 --> 00:50:45,767
Okay?
1291
00:50:45,900 --> 00:50:49,100
A couple of months ago I made
an offer on their house
1292
00:50:49,233 --> 00:50:51,066
and they rejected it.
1293
00:50:51,200 --> 00:50:53,934
You wanted to buy the house that
you lived down the street from?
1294
00:50:54,066 --> 00:50:55,367
I wanted to help them out.
1295
00:50:55,500 --> 00:50:57,400
They'd gone through
a terrible ordeal.
1296
00:50:57,533 --> 00:51:01,000
Did it have anything to do
with their son?
1297
00:51:01,133 --> 00:51:02,166
Yes.
1298
00:51:02,300 --> 00:51:04,867
How did you know?
1299
00:51:05,000 --> 00:51:08,667
Um, well, I... when I was
in the Goff's house
1300
00:51:08,800 --> 00:51:11,633
I just happened to see
a photo of a boy
1301
00:51:11,767 --> 00:51:13,000
growing into a teenager.
1302
00:51:13,133 --> 00:51:17,166
It was actually that boy there.
I think that was the same photo.
1303
00:51:19,066 --> 00:51:21,433
Terry. Great kid.
1304
00:51:21,567 --> 00:51:23,200
Wanted to be a lawyer.
1305
00:51:23,333 --> 00:51:26,600
Bill: So we got to be pals.
1306
00:51:26,734 --> 00:51:27,967
And what happened?
1307
00:51:28,100 --> 00:51:30,600
ALS.
1308
00:51:30,734 --> 00:51:33,767
Mel and Rita did everything
they could for him.
1309
00:51:33,900 --> 00:51:35,967
Spared no expense.
1310
00:51:36,100 --> 00:51:37,500
When did he die?
1311
00:51:37,633 --> 00:51:40,133
Five months ago.
1312
00:51:40,266 --> 00:51:48,433
Afterward, I made the offer on
the house and they got upset.
1313
00:51:48,567 --> 00:51:49,533
Hmm.
1314
00:51:50,800 --> 00:51:53,800
I'm sorry about your loss.
1315
00:51:53,934 --> 00:51:56,333
Did you happen to know
the previous owners
1316
00:51:56,467 --> 00:51:57,967
of that house,
by any chance?
1317
00:51:58,100 --> 00:51:59,500
Judy Ellis or her boys?
1318
00:51:59,633 --> 00:52:02,200
She had twins,
Darren and David?
1319
00:52:02,333 --> 00:52:04,433
I only moved here a little over
a year ago.
1320
00:52:04,567 --> 00:52:06,367
Yeah, from Chicago, right?
1321
00:52:06,500 --> 00:52:08,200
Yeah. How did you...
1322
00:52:08,333 --> 00:52:11,333
Eva Bianco from Lampert
and Burnham.
1323
00:52:11,467 --> 00:52:14,100
When was the last time
you talked to her?
1324
00:52:14,233 --> 00:52:16,433
What's going on here?
1325
00:52:16,567 --> 00:52:18,166
This isn't about the house.
1326
00:52:18,300 --> 00:52:20,266
No sir. It's about
Jeffrey Lewandowski.
1327
00:52:20,400 --> 00:52:21,266
The serial killer?
1328
00:52:21,400 --> 00:52:22,133
Mm-hmm.
1329
00:52:22,266 --> 00:52:24,700
I... I saw the news.
He escaped.
1330
00:52:24,834 --> 00:52:26,200
Eva was his attorney.
1331
00:52:28,533 --> 00:52:29,600
[snaps fingers]
1332
00:52:29,734 --> 00:52:31,533
Burke.
1333
00:52:31,667 --> 00:52:33,767
You're the one
that put him away.
1334
00:52:33,900 --> 00:52:35,834
You got a target on your back.
1335
00:52:35,967 --> 00:52:38,000
So you're thinking maybe
the explosion at the house
1336
00:52:38,133 --> 00:52:39,734
had something to do...
1337
00:52:39,867 --> 00:52:41,867
No, the explosion
was an accident.
1338
00:52:42,000 --> 00:52:43,233
We were just struck
by the synchronicity
1339
00:52:43,367 --> 00:52:45,567
of you working with Eva.
1340
00:52:48,667 --> 00:52:51,033
Well, I uh, I wish
I could help you.
1341
00:52:51,166 --> 00:52:55,567
But I haven't spoken to Eva
since I retired from L&B,
1342
00:52:55,700 --> 00:52:58,500
and that was well over
a year ago.
1343
00:52:58,633 --> 00:52:59,734
All right.
1344
00:53:01,867 --> 00:53:02,700
Thank you, Mr. Breyer.
1345
00:53:02,834 --> 00:53:04,834
-You're more than welcome.
-Thank you.
1346
00:53:07,734 --> 00:53:11,467
Amy, what did you think?
1347
00:53:11,600 --> 00:53:13,567
Well, I mean, Bill did seem
genuinely upset
1348
00:53:13,700 --> 00:53:16,066
about Terry's death, you know.
1349
00:53:16,200 --> 00:53:17,567
Clearly wants to help the Goffs,
1350
00:53:17,700 --> 00:53:19,333
just like he did the night
where he called 911
1351
00:53:19,467 --> 00:53:21,300
after the explosion,
1352
00:53:21,433 --> 00:53:26,333
but if that has any ties
to Lewandowski, I don't know.
1353
00:53:26,467 --> 00:53:29,767
See after last night
and this being a bust,
1354
00:53:29,900 --> 00:53:31,033
I don't know.
1355
00:53:31,166 --> 00:53:33,667
Maybe we're all wrong about
The Wolfman coming after me.
1356
00:53:33,800 --> 00:53:35,967
I hear you, but playing
devil's advocate,
1357
00:53:36,100 --> 00:53:38,300
Lewandowski's had over a year
to plot his revenge,
1358
00:53:38,433 --> 00:53:40,667
which won't be simple
because nothing with him is.
1359
00:53:40,800 --> 00:53:42,600
So I'm going to stay a couple
days, if I may.
1360
00:53:42,734 --> 00:53:43,667
Yeah, of course.
1361
00:53:43,800 --> 00:53:44,900
[phone rings]
1362
00:53:45,033 --> 00:53:47,000
Mm, it's one of the Ellis twins,
hang on.
1363
00:53:47,967 --> 00:53:49,500
Poor couple.
1364
00:53:49,633 --> 00:53:52,433
They lose their son
and now this.
1365
00:53:52,567 --> 00:53:53,433
Hey.
1366
00:53:53,567 --> 00:53:55,734
It looks like they're both
good to talk.
1367
00:53:55,867 --> 00:53:56,667
You coming?
1368
00:53:56,800 --> 00:53:57,700
Oh, I wish I could.
1369
00:53:57,834 --> 00:53:59,600
I've just got to interview
some candidates
1370
00:53:59,734 --> 00:54:01,400
for the Dean of Students
position,
1371
00:54:01,533 --> 00:54:03,633
so I'll talk to you guys later.
1372
00:54:03,767 --> 00:54:04,467
Okay.
1373
00:54:04,600 --> 00:54:05,066
Bye Amy.
1374
00:54:05,200 --> 00:54:06,233
Bye.
1375
00:54:06,500 --> 00:54:07,834
Oh wow, thank you.
1376
00:54:07,967 --> 00:54:09,367
Don't act surprised.
1377
00:54:12,200 --> 00:54:13,166
Amy, hey.
1378
00:54:13,300 --> 00:54:14,433
Hey.
1379
00:54:14,567 --> 00:54:16,367
Listen, I wanted to talk to you
about the twin brothers
1380
00:54:16,500 --> 00:54:17,900
who have condos
in your building.
1381
00:54:18,033 --> 00:54:18,800
Do you know them?
1382
00:54:18,934 --> 00:54:20,834
David and Darren Ellis?
Yeah, why?
1383
00:54:20,967 --> 00:54:22,734
You remember the house
I told you that blew up?
1384
00:54:22,867 --> 00:54:23,633
Right.
1385
00:54:23,767 --> 00:54:24,667
Well, they used to own it
1386
00:54:24,800 --> 00:54:26,800
and we found a dead body
hidden in the wall.
1387
00:54:26,934 --> 00:54:27,834
What?
1388
00:54:27,967 --> 00:54:29,667
I know, I know, it's crazy.
1389
00:54:29,800 --> 00:54:33,467
So, I mean, do you think that
they would be capable of murder?
1390
00:54:33,600 --> 00:54:34,633
[laughs]
1391
00:54:34,767 --> 00:54:36,166
The only people they would be
capable of murdering
1392
00:54:36,300 --> 00:54:38,133
would be each other.
1393
00:54:38,266 --> 00:54:39,834
In all seriousness, they're...
they're good guys.
1394
00:54:39,967 --> 00:54:41,033
I know them well.
1395
00:54:41,166 --> 00:54:43,066
I feed Darren's fish when
he's gone, water David's plants,
1396
00:54:43,200 --> 00:54:45,400
but they cannot stand
each other.
1397
00:54:45,533 --> 00:54:47,033
They haven't spoken in years.
1398
00:54:47,166 --> 00:54:47,967
Interesting.
1399
00:54:48,100 --> 00:54:49,066
Yeah.
1400
00:54:49,200 --> 00:54:51,066
Okay. Well listen,
I have candidate interviews.
1401
00:54:51,200 --> 00:54:51,600
I've got to go.
1402
00:54:51,734 --> 00:54:52,533
-Okay.
-Bye.
1403
00:54:52,667 --> 00:54:53,500
Good luck.
1404
00:54:55,033 --> 00:54:56,200
[knocking at door]
1405
00:54:56,500 --> 00:54:58,200
Hi, come on in.
1406
00:54:58,333 --> 00:54:59,300
How are you?
1407
00:54:59,433 --> 00:55:00,600
I'm well.
1408
00:55:00,734 --> 00:55:02,734
I'm glad to finally be
interviewing someone in person.
1409
00:55:02,867 --> 00:55:04,967
I've been on Zoom calls
for the past three hours.
1410
00:55:05,100 --> 00:55:06,633
[sighs]
1411
00:55:06,767 --> 00:55:08,800
So, here we are.
1412
00:55:08,934 --> 00:55:09,867
Here we are.
1413
00:55:10,000 --> 00:55:11,934
You applied for the Dean
of Students position.
1414
00:55:12,066 --> 00:55:19,233
I did. But I gotta
tell you that, uh...
1415
00:55:19,367 --> 00:55:22,100
Joe got offered a job to run
the IT department
1416
00:55:22,233 --> 00:55:24,266
at Oxford University,
1417
00:55:24,400 --> 00:55:26,200
and he asked me to go
with him.
1418
00:55:26,333 --> 00:55:28,300
What? All the way to England?
1419
00:55:28,433 --> 00:55:30,800
I know, I... I've got some
sabbatical time saved up,
1420
00:55:30,934 --> 00:55:31,800
so I thought...
1421
00:55:31,934 --> 00:55:35,900
But not if you're the new
Dean of Students.
1422
00:55:36,033 --> 00:55:36,867
Are you withdrawing?
1423
00:55:37,000 --> 00:55:38,600
No.
1424
00:55:38,734 --> 00:55:42,734
I want this job, and I'm the
right candidate for this job.
1425
00:55:42,867 --> 00:55:44,800
No one knows these students
1426
00:55:44,934 --> 00:55:47,800
or the mission of Elmstead
like I do.
1427
00:55:47,934 --> 00:55:50,700
It's just... you know.
1428
00:55:50,834 --> 00:55:52,433
Work, relationships.
1429
00:55:52,567 --> 00:55:54,400
It's never an easy balance.
1430
00:55:54,533 --> 00:55:56,200
No.
1431
00:55:56,333 --> 00:55:58,367
Speaking of which, I heard
about your detective friend,
1432
00:55:58,500 --> 00:56:00,200
what happened, him being
in the hospital?
1433
00:56:00,333 --> 00:56:02,533
He's fine, he's fine,
but thank you for asking.
1434
00:56:02,667 --> 00:56:04,967
Good. Joe knows her.
1435
00:56:05,100 --> 00:56:05,967
Knows who?
1436
00:56:06,100 --> 00:56:07,700
The woman whose house
had the explosion?
1437
00:56:07,834 --> 00:56:08,734
Oh, Rita Goff.
1438
00:56:08,867 --> 00:56:10,467
Yeah, yeah, he's done
some guest lecturing
1439
00:56:10,600 --> 00:56:13,600
for her class
in Garrison High.
1440
00:56:13,734 --> 00:56:16,934
Wait a minute, Joe's lectured
in a chemistry class?
1441
00:56:17,066 --> 00:56:20,300
No, no. She teaches
computer science.
1442
00:56:20,433 --> 00:56:23,166
♪
1443
00:56:23,300 --> 00:56:25,700
Amy, what?
1444
00:56:25,834 --> 00:56:28,967
That explosion
wasn't an accident.
1445
00:56:35,233 --> 00:56:37,400
Man: I'm sorry, that's all
the information I have.
1446
00:56:37,533 --> 00:56:39,734
Great, you have been
a great help.
1447
00:56:39,867 --> 00:56:40,800
Thank you so much.
1448
00:56:40,934 --> 00:56:42,867
And someone else may be
reaching out. Okay?
1449
00:56:43,000 --> 00:56:43,500
Happy to help.
1450
00:56:43,633 --> 00:56:44,667
-All right.
-Bye.
1451
00:56:44,800 --> 00:56:45,767
Thank you.
1452
00:56:50,200 --> 00:56:50,900
[phone rings]
1453
00:56:51,033 --> 00:56:52,033
Hi, Amy.
1454
00:56:52,166 --> 00:56:54,033
You're on speaker.
1455
00:56:54,166 --> 00:56:56,200
We're just leaving
the Ellis brothers.
1456
00:56:56,333 --> 00:56:58,066
Wait a minute. You spoke
to them together?
1457
00:56:58,200 --> 00:56:59,767
No, no. They wouldn't have that.
1458
00:56:59,900 --> 00:57:01,266
No, but here's something
interesting.
1459
00:57:01,400 --> 00:57:03,000
Judy Ellis can't be the body
in the wall.
1460
00:57:03,133 --> 00:57:04,467
She was an amputee.
1461
00:57:04,600 --> 00:57:07,166
Hmm. Well, that's conclusive.
1462
00:57:07,300 --> 00:57:08,500
You know, but just because
it's not her
1463
00:57:08,633 --> 00:57:10,467
doesn't mean that the twins
are innocent.
1464
00:57:10,600 --> 00:57:13,266
In fact, there could be
potentially dozens of suspects.
1465
00:57:13,400 --> 00:57:16,967
They rented their house every
ski season and went to Florida.
1466
00:57:17,100 --> 00:57:20,066
So, depending on when the body
went in the wall...
1467
00:57:20,200 --> 00:57:22,834
Yeah, exactly. It could be any
one of their renters.
1468
00:57:22,967 --> 00:57:25,000
Do they have any records?
1469
00:57:25,133 --> 00:57:27,166
They do, um, but here's
the thing.
1470
00:57:27,300 --> 00:57:29,734
It's in a, they're
in a storage facility,
1471
00:57:29,867 --> 00:57:33,233
and they have this lock
that takes two keys to open.
1472
00:57:33,367 --> 00:57:34,000
And let me guess.
1473
00:57:34,133 --> 00:57:35,200
Each one of the twins have a key
1474
00:57:35,333 --> 00:57:38,300
and they won't be in the same
room at the same time.
1475
00:57:38,433 --> 00:57:39,467
Bingo.
1476
00:57:39,600 --> 00:57:41,400
So now I got to go convince
a judge
1477
00:57:41,533 --> 00:57:44,333
to get a court order to compel
them into the same room.
1478
00:57:44,467 --> 00:57:46,667
You know, maybe Bud can help.
1479
00:57:46,800 --> 00:57:47,533
Why Bud?
1480
00:57:47,667 --> 00:57:49,233
-Who's Bud?
-Teaching assistant.
1481
00:57:49,367 --> 00:57:50,667
He's friendly with both of them.
1482
00:57:50,800 --> 00:57:52,433
Couldn't hurt to ask.
1483
00:57:52,567 --> 00:57:57,133
But before we do that, I know
why the Goff's house blew up.
1484
00:57:57,266 --> 00:57:58,967
The mercury fulminate.
1485
00:57:59,100 --> 00:58:01,834
Well, no, sorry.
Let me rephrase that.
1486
00:58:01,967 --> 00:58:04,900
I know the motive as to why
the Goff's house blew up.
1487
00:58:05,033 --> 00:58:07,734
And it has something to do
with the time of their accident.
1488
00:58:09,133 --> 00:58:11,100
Do you want to know
what I know?
1489
00:58:16,200 --> 00:58:17,967
Hi Rita, hey Mel.
1490
00:58:18,100 --> 00:58:19,900
Thank you guys so much
for coming in.
1491
00:58:20,033 --> 00:58:21,633
No problem.
1492
00:58:21,767 --> 00:58:24,967
So, I just have a few more
questions I need to ask you
1493
00:58:25,100 --> 00:58:27,000
before the fire marshal
submits his report
1494
00:58:27,133 --> 00:58:31,033
to the insurance company
and you guys get your check.
1495
00:58:31,166 --> 00:58:32,033
Sounds terrific.
1496
00:58:32,166 --> 00:58:33,667
What did you want to ask?
1497
00:58:33,800 --> 00:58:37,567
Well, the one question
I want to start with is,
1498
00:58:37,700 --> 00:58:41,133
I'm just curious, why didn't you
sell your house to Bill Breyer?
1499
00:58:41,266 --> 00:58:42,967
Well, you know,
just sentimental value.
1500
00:58:43,100 --> 00:58:44,233
Yeah.
1501
00:58:44,367 --> 00:58:45,967
Are you sure it wasn't because
you took a second mortgage
1502
00:58:46,100 --> 00:58:48,867
out on the house to pay
for your son's treatments?
1503
00:58:51,300 --> 00:58:52,467
How did you get this?
1504
00:58:52,600 --> 00:58:54,800
That's... our bank statement.
1505
00:58:54,934 --> 00:58:56,233
Yeah. No, I got a warrant
for that.
1506
00:58:56,367 --> 00:59:00,300
See, and what this tells me
is you guys are behind
1507
00:59:00,433 --> 00:59:03,033
on your payments.
1508
00:59:03,166 --> 00:59:07,467
If you accepted
Bill Breyer's offer,
1509
00:59:07,600 --> 00:59:10,533
that check, that would've
gone straight to the bank.
1510
00:59:10,667 --> 00:59:14,934
But if you blow up
half your house,
1511
00:59:15,066 --> 00:59:17,133
well then you get this huge
insurance payout,
1512
00:59:17,266 --> 00:59:20,066
and then all your financial
troubles are solved.
1513
00:59:20,200 --> 00:59:21,800
That's ridiculous.
1514
00:59:21,934 --> 00:59:23,467
As ridiculous as
a computer science teacher
1515
00:59:23,600 --> 00:59:25,100
buying chemicals?
1516
00:59:26,700 --> 00:59:27,767
Yeah.
1517
00:59:33,367 --> 00:59:39,400
Rita, Mel. You are not criminals
by nature.
1518
00:59:39,533 --> 00:59:41,300
If you were experienced
criminals,
1519
00:59:41,433 --> 00:59:43,400
you would've noticed that
there was a security camera
1520
00:59:43,533 --> 00:59:45,533
in the parking lot
at Chez Jacques.
1521
00:59:45,667 --> 00:59:47,266
Let me show you something.
1522
00:59:49,667 --> 00:59:51,600
Look at that.
1523
00:59:51,734 --> 00:59:54,900
That's you guys getting
into your car at 6:20.
1524
00:59:55,033 --> 00:59:57,800
I'm going to scrub ahead
and play you waiting patiently
1525
00:59:57,934 --> 01:00:00,266
for that car to cross behind you
so that you can bump into it.
1526
01:00:00,400 --> 01:00:02,700
Now there's the fender bender
that conveniently kept you away
1527
01:00:02,834 --> 01:00:06,600
from the house, while the stove
that you packed with pellets
1528
01:00:06,734 --> 01:00:10,400
exploded in front of the mercury
fulminate that you planted.
1529
01:00:11,166 --> 01:00:13,367
Guys, you are very lucky
that all I walked away with
1530
01:00:13,500 --> 01:00:14,467
was a concussion.
1531
01:00:14,600 --> 01:00:17,133
You are extremely lucky
that the fire department
1532
01:00:17,266 --> 01:00:20,533
showed up in time to save
other people's homes.
1533
01:00:20,667 --> 01:00:21,934
All of this can be explained.
1534
01:00:22,066 --> 01:00:23,700
Yeah, no. I know, Mel.
1535
01:00:23,834 --> 01:00:25,567
I just explained it.
1536
01:00:25,700 --> 01:00:27,100
[tearfully]
We...
1537
01:00:27,233 --> 01:00:29,934
Detective, we never meant
for anyone to get hurt.
1538
01:00:30,066 --> 01:00:34,200
We lost our son and we didn't
want to lose our home.
1539
01:00:34,333 --> 01:00:35,767
I'm sorry.
1540
01:00:35,900 --> 01:00:39,734
We're charging you with arson,
fraud, and conspiracy.
1541
01:00:40,867 --> 01:00:42,734
He's good at what he does.
1542
01:00:43,100 --> 01:00:45,400
But he wouldn't be arresting
them if it weren't for you.
1543
01:00:48,000 --> 01:00:50,200
I'm glad you all could come
for a home-cooked meal.
1544
01:00:50,333 --> 01:00:51,300
[water running]
1545
01:00:54,533 --> 01:00:56,633
All right, I got dirty plates.
1546
01:00:56,767 --> 01:00:59,900
All right. Thanks.
1547
01:01:00,100 --> 01:01:03,367
So uh, would you mind a rather
impertinent question?
1548
01:01:03,500 --> 01:01:05,500
Well, I don't know.
Ask me and I'll tell you.
1549
01:01:07,066 --> 01:01:10,166
What happened then that ended
things between you and Kate?
1550
01:01:10,300 --> 01:01:11,500
Ah.
1551
01:01:11,633 --> 01:01:13,000
Huh.
1552
01:01:13,133 --> 01:01:15,166
All right, first off I forgive
you for the question.
1553
01:01:15,300 --> 01:01:16,100
[laughs]
1554
01:01:16,233 --> 01:01:17,633
Thank you.
1555
01:01:19,066 --> 01:01:21,500
So you going to satisfy
my curiosity?
1556
01:01:21,633 --> 01:01:22,967
I mean here, listen.
1557
01:01:23,100 --> 01:01:24,767
[laughs]
1558
01:01:24,900 --> 01:01:28,100
The truth is, I figured I was
going to be an eternal bachelor.
1559
01:01:28,233 --> 01:01:29,500
One day we made...
we're on a...
1560
01:01:29,633 --> 01:01:32,867
a joint task force together,
okay?
1561
01:01:33,000 --> 01:01:36,433
And the day that the case
ended, I proposed.
1562
01:01:36,567 --> 01:01:37,567
The very next day,
1563
01:01:37,700 --> 01:01:39,367
we're standing in front of
the Justice of the Peace.
1564
01:01:39,500 --> 01:01:40,633
[laughs]
1565
01:01:40,767 --> 01:01:41,600
That's a whirlwind.
1566
01:01:41,734 --> 01:01:42,934
Yeah, I know,
that's one word for it.
1567
01:01:43,066 --> 01:01:45,000
Impulsive, that's another.
1568
01:01:45,133 --> 01:01:47,200
We had one very good year
1569
01:01:47,333 --> 01:01:49,967
followed by four
very rough ones.
1570
01:01:51,300 --> 01:01:52,400
So.
1571
01:01:55,333 --> 01:01:58,967
You might imagine my impertinent
follow-up question.
1572
01:01:59,100 --> 01:02:00,100
[laughs]
1573
01:02:00,233 --> 01:02:01,667
Do I think I might ever try
marriage again?
1574
01:02:01,800 --> 01:02:02,734
Mm.
1575
01:02:04,133 --> 01:02:06,433
♪
1576
01:02:06,567 --> 01:02:10,400
Yeah, I mean, it's something
I've been thinking about...
1577
01:02:10,533 --> 01:02:12,266
a lot.
1578
01:02:12,400 --> 01:02:13,433
Good.
1579
01:02:17,400 --> 01:02:18,400
Not that I'm shocked.
1580
01:02:18,533 --> 01:02:20,867
But your dad is a terrific guy.
1581
01:02:21,000 --> 01:02:24,400
Yeah, he's pretty awesome.
I'm a little biased.
1582
01:02:24,533 --> 01:02:26,900
He taught me half
of what I know.
1583
01:02:27,033 --> 01:02:28,333
What about the other half?
1584
01:02:28,467 --> 01:02:29,834
My mom.
1585
01:02:29,967 --> 01:02:32,934
Yeah, she was an
incredible woman.
1586
01:02:33,066 --> 01:02:35,166
It's funny how most people
think I went into education
1587
01:02:35,300 --> 01:02:36,767
because of my father.
1588
01:02:36,900 --> 01:02:39,333
But nope, it was because
of my mother.
1589
01:02:39,467 --> 01:02:40,300
Hmm.
1590
01:02:40,433 --> 01:02:41,567
She taught third grade
her whole life.
1591
01:02:41,700 --> 01:02:42,934
She even taught my class.
1592
01:02:43,066 --> 01:02:43,834
Really?
1593
01:02:43,967 --> 01:02:45,066
Yeah.
1594
01:02:45,200 --> 01:02:47,700
She was a great teacher.
1595
01:02:47,834 --> 01:02:52,100
We lost her going on
two years ago.
1596
01:02:52,233 --> 01:02:55,166
Oh, I'm... Amy, I'm sorry.
1597
01:02:55,300 --> 01:02:56,100
No, it's okay.
1598
01:02:56,233 --> 01:02:57,333
Thank you though.
1599
01:02:57,467 --> 01:02:58,834
Yeah.
1600
01:02:58,967 --> 01:03:01,800
I miss her every single day.
1601
01:03:01,934 --> 01:03:04,633
What about you?
Your parents.
1602
01:03:04,767 --> 01:03:05,834
Hmm.
1603
01:03:05,967 --> 01:03:09,467
They are not winning any parent
of the year awards.
1604
01:03:09,600 --> 01:03:12,667
My dad was an accountant
who got caught for embezzling.
1605
01:03:12,800 --> 01:03:14,000
Are you serious?
1606
01:03:14,133 --> 01:03:15,266
Mm-hmm.
1607
01:03:15,400 --> 01:03:17,266
And he left my mom three times.
1608
01:03:17,400 --> 01:03:19,066
Not counting his prison stint.
1609
01:03:19,200 --> 01:03:19,667
Ohhhh.
1610
01:03:19,800 --> 01:03:20,633
Yeah.
1611
01:03:20,767 --> 01:03:22,166
She took him back every time.
1612
01:03:22,300 --> 01:03:23,133
Wow.
1613
01:03:25,200 --> 01:03:27,266
I gotta give it to the old
man though.
1614
01:03:27,400 --> 01:03:28,300
If it weren't for
his lawlessness,
1615
01:03:28,433 --> 01:03:30,734
I would not have ended up
in this profession.
1616
01:03:30,867 --> 01:03:31,900
[phone buzzes]
1617
01:03:32,033 --> 01:03:33,066
Oh, excuse me.
1618
01:03:33,200 --> 01:03:34,066
Sure.
1619
01:03:34,200 --> 01:03:36,300
[sighs]
1620
01:03:36,433 --> 01:03:37,633
It's my TA, Bud.
1621
01:03:37,767 --> 01:03:40,066
He actually managed to get
the Ellis brothers
1622
01:03:40,200 --> 01:03:42,934
to agree to meet Travis tomorrow
at the storage facility.
1623
01:03:43,066 --> 01:03:44,100
They're going to open it up.
1624
01:03:44,233 --> 01:03:45,500
Go Bud.
1625
01:03:45,633 --> 01:03:46,767
Yeah, right?
1626
01:03:46,900 --> 01:03:48,433
[laughs]
1627
01:03:48,567 --> 01:03:49,367
Uh...
1628
01:03:51,300 --> 01:03:54,567
You know, uh...
speaking of Travis.
1629
01:03:54,700 --> 01:03:57,900
I just wanted to say that
I appreciate what you said
1630
01:03:58,033 --> 01:04:03,567
this morning about wanting
his happiness.
1631
01:04:03,700 --> 01:04:07,467
I meant what I said, and what
I said about the two of you.
1632
01:04:07,600 --> 01:04:11,800
I know we just met, but my life
depends on me making
1633
01:04:11,934 --> 01:04:15,867
accurate, quick decisions
about people.
1634
01:04:16,000 --> 01:04:18,367
I've done a lot of profiling.
1635
01:04:18,500 --> 01:04:22,500
Travis and I, we are
way too similar.
1636
01:04:22,633 --> 01:04:25,333
He needs what every good
relationship needs.
1637
01:04:25,467 --> 01:04:27,033
Balance.
1638
01:04:30,533 --> 01:04:33,000
♪
1639
01:04:33,967 --> 01:04:36,533
♪
1640
01:04:54,967 --> 01:04:57,633
Bud, can you tell Darren
to stop crowding me?
1641
01:04:57,767 --> 01:05:00,300
Bud, can you tell David
to stop crowding me?
1642
01:05:00,433 --> 01:05:03,000
Guys, stop crowding each other.
1643
01:05:03,600 --> 01:05:05,133
I really appreciate you guys
doing this.
1644
01:05:05,266 --> 01:05:06,333
Thank you.
1645
01:05:07,100 --> 01:05:08,934
I was always happy to help.
1646
01:05:09,066 --> 01:05:10,333
So was I.
1647
01:05:12,200 --> 01:05:13,200
-All yours.
-All yours.
1648
01:05:13,333 --> 01:05:14,500
[sighs]
1649
01:05:15,767 --> 01:05:17,633
Okay, um, again,
thank you gentlemen.
1650
01:05:17,767 --> 01:05:18,533
I appreciate it.
1651
01:05:18,667 --> 01:05:19,600
Uh...
1652
01:05:21,600 --> 01:05:22,767
[exhales]
1653
01:05:22,900 --> 01:05:25,100
I think this is going to take
me a little while, so uh...
1654
01:05:25,233 --> 01:05:27,467
Honestly, I don't even know if
there's anything useful in here.
1655
01:05:27,600 --> 01:05:29,600
I was just going to say that.
1656
01:05:31,500 --> 01:05:34,433
Uh guys, why don't we go get
a cup of coffee at Holly's?
1657
01:05:34,567 --> 01:05:35,734
My treat.
1658
01:05:36,066 --> 01:05:36,600
I...
1659
01:05:36,734 --> 01:05:37,233
Sounds good.
1660
01:05:37,367 --> 01:05:38,300
Yeah?
1661
01:05:39,567 --> 01:05:40,900
Definitely. Sounds great.
1662
01:05:41,033 --> 01:05:42,200
Terrific.
1663
01:05:42,333 --> 01:05:45,066
Detective, let us know when
we can come back and lock up.
1664
01:05:45,200 --> 01:05:46,600
That's a great idea, Bud.
Thank you.
1665
01:05:46,734 --> 01:05:48,333
And thank you, gentlemen.
1666
01:05:54,000 --> 01:05:58,967
♪
1667
01:06:39,734 --> 01:06:43,433
[phone rings]
1668
01:06:43,567 --> 01:06:44,367
Hey.
1669
01:06:44,500 --> 01:06:46,667
I was just going to call you.
Any luck?
1670
01:06:46,800 --> 01:06:50,033
Um, a little bit more than luck.
1671
01:06:50,166 --> 01:06:53,600
So I've got a death certificate
for Judy Ellis that proves
1672
01:06:53,734 --> 01:06:56,633
that she died in Sarasota,
Florida.
1673
01:06:56,767 --> 01:06:58,467
I've got a body release form
1674
01:06:58,600 --> 01:07:00,667
that's signed by both
Darren and David.
1675
01:07:00,800 --> 01:07:01,600
Mm.
1676
01:07:01,734 --> 01:07:03,867
So the twins are in the clear?
1677
01:07:04,000 --> 01:07:07,867
But get this, Amy.
1678
01:07:08,000 --> 01:07:12,066
You're not going to believe who
rented that house 16 years ago.
1679
01:07:16,333 --> 01:07:19,400
]
1680
01:07:23,800 --> 01:07:24,767
Hello again.
1681
01:07:24,900 --> 01:07:26,033
Mr. Breyer.
1682
01:07:26,166 --> 01:07:28,533
We'd like to talk to you about
the Goffs and their house.
1683
01:07:28,667 --> 01:07:30,667
Do you have a minute?
1684
01:07:30,800 --> 01:07:32,300
Please.
1685
01:07:35,667 --> 01:07:36,734
Thanks.
1686
01:07:38,734 --> 01:07:42,600
I'm shocked that... if only...
1687
01:07:42,734 --> 01:07:45,333
Mel and Rita had told me more
about their situation,
1688
01:07:45,467 --> 01:07:48,367
I would happily have offered
more for the house.
1689
01:07:48,500 --> 01:07:49,800
Oh, wow.
1690
01:07:49,934 --> 01:07:51,500
Really wanted
that house, huh?
1691
01:07:51,633 --> 01:07:54,333
I wanted to help them.
1692
01:07:54,467 --> 01:07:55,300
Of course you did.
1693
01:07:55,433 --> 01:07:58,000
And I just meant
that you were selfless.
1694
01:07:58,133 --> 01:07:58,767
Yeah.
1695
01:07:58,900 --> 01:07:59,834
Yeah, that's pretty selfless.
1696
01:07:59,967 --> 01:08:04,600
Oh, oh, and I talked
to Eva Bianco from L&B.
1697
01:08:04,734 --> 01:08:06,934
And she confirmed that you guys
knew each other.
1698
01:08:07,066 --> 01:08:10,100
And that you haven't had any
contact since you left Chicago.
1699
01:08:10,233 --> 01:08:12,467
As I told you.
1700
01:08:12,800 --> 01:08:15,734
She said that she knew
your ex-wife?
1701
01:08:15,867 --> 01:08:17,266
Sure. Right.
1702
01:08:17,400 --> 01:08:22,266
Deirdre was a paralegal at L&B
before we divorced.
1703
01:08:22,400 --> 01:08:24,100
She went to Italy after that.
1704
01:08:24,233 --> 01:08:26,166
When was that?
1705
01:08:26,300 --> 01:08:29,433
Uh, 16 years ago?
1706
01:08:29,567 --> 01:08:30,734
Sixteen years ago.
1707
01:08:30,867 --> 01:08:35,333
Sixteen years ago you also
rented a house from Judy Ellis.
1708
01:08:35,467 --> 01:08:37,400
That house right down
the street, right?
1709
01:08:37,533 --> 01:08:38,500
Sixteen years ago?
1710
01:08:38,633 --> 01:08:40,100
I'm sorry?
1711
01:08:43,133 --> 01:08:44,200
This is you, right?
1712
01:08:44,333 --> 01:08:47,100
It's your driver's license
from the State of Illinois
1713
01:08:47,233 --> 01:08:50,967
that you used to rent that house
for three weeks 16 years ago.
1714
01:08:51,300 --> 01:08:52,367
You remember,
1715
01:08:52,500 --> 01:08:55,500
and in the third week you filed
for divorce in Guam?
1716
01:08:55,633 --> 01:08:56,266
[laughs nervously]
1717
01:08:56,400 --> 01:08:58,834
That's... That's not illegal.
1718
01:08:58,967 --> 01:09:03,800
No, no. No, it's not.
But um, murder is.
1719
01:09:03,934 --> 01:09:05,967
Excuse me?
1720
01:09:06,100 --> 01:09:07,633
That's Deirdre Breyer.
1721
01:09:07,767 --> 01:09:09,767
Travis: That's your ex-wife.
1722
01:09:09,900 --> 01:09:12,066
We found her in the walls
of the house.
1723
01:09:12,200 --> 01:09:13,567
Cause of death?
1724
01:09:13,700 --> 01:09:17,000
Several blows to the front
of her head.
1725
01:09:19,266 --> 01:09:23,934
See, Eva, she told me that
your relationship with Deirdre
1726
01:09:24,066 --> 01:09:25,066
was a rough one.
1727
01:09:25,200 --> 01:09:26,500
That you guys fought a lot.
1728
01:09:26,633 --> 01:09:31,100
So, maybe, maybe
it's an accident.
1729
01:09:31,233 --> 01:09:34,834
Hmm, maybe just had enough of
her, you know?
1730
01:09:34,967 --> 01:09:35,900
Yeah.
1731
01:09:36,033 --> 01:09:37,100
But here's the thing,
what's he supposed to do?
1732
01:09:37,233 --> 01:09:38,767
Is he supposed to carry
the body out the front door?
1733
01:09:38,900 --> 01:09:39,800
Think of all the neighbors.
1734
01:09:39,934 --> 01:09:40,433
They'd see that.
1735
01:09:40,567 --> 01:09:41,467
There's too many people.
1736
01:09:41,600 --> 01:09:42,367
Yeah.
1737
01:09:42,500 --> 01:09:43,800
And there's no fence
in the backyard.
1738
01:09:43,934 --> 01:09:46,000
See, you can't bury the body
in the backyard.
1739
01:09:46,133 --> 01:09:47,800
No, no, no.
You can't do that.
1740
01:09:47,934 --> 01:09:48,900
So you know what you do?
1741
01:09:49,033 --> 01:09:49,500
What?
1742
01:09:49,633 --> 01:09:51,000
Exactly what he did.
1743
01:09:51,133 --> 01:09:52,066
He mummified her.
1744
01:09:52,200 --> 01:09:54,467
Amy: Put her in the wall,
sealed it up.
1745
01:09:57,400 --> 01:09:59,800
You see, it's something else.
We did our homework, Bill.
1746
01:10:01,100 --> 01:10:03,166
Deirdre was an only child.
1747
01:10:03,300 --> 01:10:05,800
Her parents were long gone
before you rented that house.
1748
01:10:05,934 --> 01:10:09,066
You were her family.
1749
01:10:09,200 --> 01:10:12,934
Nobody to wonder why she hasn't
come back from Italy.
1750
01:10:13,066 --> 01:10:15,066
You know why? It's 'cause
she never went to Italy.
1751
01:10:15,200 --> 01:10:17,300
She was stuck in the wall
of that house.
1752
01:10:17,433 --> 01:10:19,967
Which by the way,
the Goffs bought, right?
1753
01:10:20,100 --> 01:10:22,000
Well, here's the thing.
1754
01:10:22,133 --> 01:10:24,633
You see, I just happen to know
the real estate agent
1755
01:10:24,767 --> 01:10:27,767
that sold the Goffs their house,
because he sold me mine.
1756
01:10:27,900 --> 01:10:31,233
Now lucky for you, he took off
to San Diego and retired.
1757
01:10:31,367 --> 01:10:34,600
Lucky for me, I got
ahold of him.
1758
01:10:34,734 --> 01:10:36,300
He said that the Ellis brothers,
1759
01:10:36,433 --> 01:10:40,166
when they put that house on
the market, you made an offer.
1760
01:10:40,300 --> 01:10:42,333
And then the Goffs came in
at the 11th hour
1761
01:10:42,467 --> 01:10:44,567
and they made
an all-cash offer.
1762
01:10:44,700 --> 01:10:46,734
They just stole it from you.
1763
01:10:46,867 --> 01:10:48,133
Travis: You retired a year ago.
1764
01:10:48,266 --> 01:10:49,667
You buy this beautiful house
1765
01:10:49,800 --> 01:10:53,500
because you want to get
that body out.
1766
01:10:53,633 --> 01:10:56,567
You went as far as
befriending Terry Goff
1767
01:10:56,700 --> 01:11:00,300
in hopes that you could somehow
get into that house.
1768
01:11:00,433 --> 01:11:04,633
But what you didn't know,
was how sick he was,
1769
01:11:04,767 --> 01:11:06,000
and how much his parents
cared for him.
1770
01:11:06,133 --> 01:11:07,233
So you never had
that opportunity.
1771
01:11:07,367 --> 01:11:08,433
They didn't leave.
1772
01:11:08,567 --> 01:11:10,967
They haven't taken a vacation
in over a year, Bill.
1773
01:11:11,100 --> 01:11:12,467
No.
1774
01:11:12,600 --> 01:11:15,333
No, when Terry died, you just,
1775
01:11:15,467 --> 01:11:18,467
you made 'em an offer that you
thought they couldn't refuse.
1776
01:11:18,600 --> 01:11:20,700
Oh yeah, but they had
other plans, right?
1777
01:11:20,834 --> 01:11:23,700
Well, which almost
worked out for them.
1778
01:11:23,834 --> 01:11:26,133
But that's what you were doing
the day that we saw you
1779
01:11:26,266 --> 01:11:28,166
trying to get into the house.
1780
01:11:28,300 --> 01:11:31,900
You were trying to get rid of
that terrible secret.
1781
01:11:32,033 --> 01:11:35,800
It's been a while since I heard
such conjecture
1782
01:11:35,934 --> 01:11:40,133
from some foolish investigators.
1783
01:11:40,266 --> 01:11:42,867
To be honest, I don't miss it.
1784
01:11:43,000 --> 01:11:47,233
You know, Bill.
Oh boy, it's not conjecture.
1785
01:11:47,367 --> 01:11:49,900
We matched Deirdre's
dental records.
1786
01:11:50,033 --> 01:11:53,633
It's still conjecture about me
having anything to do with it.
1787
01:11:53,767 --> 01:11:55,000
Oh.
1788
01:11:55,133 --> 01:11:57,133
Forensics, you know
what they found?
1789
01:11:57,266 --> 01:12:00,266
They found skin and blood
under her fingernails,
1790
01:12:00,400 --> 01:12:01,700
and I'm guessing
1791
01:12:01,834 --> 01:12:05,066
that's from where she tried
to fight you off.
1792
01:12:05,200 --> 01:12:06,934
You're under arrest, Bill.
1793
01:12:07,066 --> 01:12:09,867
As you know, counsellor, you
have the right to remain silent.
1794
01:12:10,000 --> 01:12:13,633
Which I hope, I hope
that you do.
1795
01:12:13,767 --> 01:12:16,800
Because your DNA is going
to do the talking.
1796
01:12:20,100 --> 01:12:23,133
♪
1797
01:12:29,100 --> 01:12:30,300
Here we are.
1798
01:12:36,433 --> 01:12:39,567
Uh, well, thank you
for the ride.
1799
01:12:39,700 --> 01:12:40,633
Thank you, Amy.
1800
01:12:40,767 --> 01:12:43,233
For helping me solve not one,
but two cases
1801
01:12:43,367 --> 01:12:45,633
in the house of synchronicity.
1802
01:12:45,767 --> 01:12:47,533
[laughs]
1803
01:12:47,667 --> 01:12:49,066
[sighs]
1804
01:12:49,200 --> 01:12:49,667
Both: Listen...
1805
01:12:49,800 --> 01:12:50,567
Listen, I want to...
1806
01:12:50,700 --> 01:12:51,233
No.
1807
01:12:51,367 --> 01:12:51,934
-Go ahead.
-Go ahead.
1808
01:12:52,066 --> 01:12:52,700
-Ladies first.
-No, you!
1809
01:12:52,834 --> 01:12:53,967
-Go. It's your turn.
-Please.
1810
01:12:54,100 --> 01:12:58,867
Okay, all right. I will start.
Um, what do I want to say?
1811
01:12:59,000 --> 01:12:59,767
How do I say this?
1812
01:12:59,900 --> 01:13:02,000
[phone rings]
1813
01:13:02,133 --> 01:13:03,133
Hold on a second.
1814
01:13:03,266 --> 01:13:04,100
I'm sorry.
1815
01:13:04,233 --> 01:13:06,066
Let me grab this real quick.
1816
01:13:06,567 --> 01:13:07,533
Hi.
1817
01:13:07,667 --> 01:13:08,033
[whispers] Uh, It's fine.
1818
01:13:08,166 --> 01:13:08,533
[whispers] Wait.
1819
01:13:08,667 --> 01:13:09,934
Hi Kate. Yeah.
1820
01:13:10,066 --> 01:13:10,767
[whispers] Bye.
1821
01:13:10,900 --> 01:13:12,200
Travis: Hi. Wait!
1822
01:13:12,333 --> 01:13:13,633
-Bye.
-Bye.
1823
01:13:24,233 --> 01:13:25,133
[knocking at door]
1824
01:13:25,266 --> 01:13:26,000
Amy?
1825
01:13:26,133 --> 01:13:27,600
Hey, come on in.
1826
01:13:27,734 --> 01:13:29,767
You know, you should get
in the habit of locking
1827
01:13:29,900 --> 01:13:30,600
that door behind you.
1828
01:13:30,734 --> 01:13:32,467
[laughs] I was
going to lock it.
1829
01:13:32,600 --> 01:13:35,367
Um, I just wanted to make sure I
get this book back to your dad.
1830
01:13:35,500 --> 01:13:36,967
Oh. Did you read it already?
1831
01:13:37,100 --> 01:13:38,700
Yeah, yeah, it was good.
1832
01:13:38,834 --> 01:13:40,934
I do prefer Atticus Keller.
1833
01:13:41,066 --> 01:13:44,166
Oh, well my Dad will love
to hear that.
1834
01:13:44,300 --> 01:13:53,100
Um, so what I was trying
to say back in the car.
1835
01:13:53,233 --> 01:13:55,100
It's been an interesting
few days, yeah?
1836
01:13:55,233 --> 01:13:57,500
-Yeah.
-Yeah.
1837
01:13:57,633 --> 01:14:01,867
And seeing Kate again,
it made me feel, um...
1838
01:14:02,000 --> 01:14:03,533
[laughs]
1839
01:14:03,667 --> 01:14:06,100
It's not...
1840
01:14:06,233 --> 01:14:07,734
I'm not explaining myself
well here.
1841
01:14:07,867 --> 01:14:08,934
It's um...
1842
01:14:11,567 --> 01:14:13,300
[gunshot]
1843
01:14:19,567 --> 01:14:20,066
Woah.
1844
01:14:20,200 --> 01:14:21,934
Stay down, stay down.
1845
01:14:22,900 --> 01:14:23,300
You okay?
1846
01:14:23,433 --> 01:14:23,800
Yeah.
1847
01:14:23,934 --> 01:14:24,300
Are you okay?
1848
01:14:24,433 --> 01:14:25,066
Yeah.
1849
01:14:25,200 --> 01:14:26,033
Stay here.
1850
01:14:26,633 --> 01:14:27,467
Wha!
1851
01:14:31,066 --> 01:14:33,600
All right, Amy.
1852
01:14:33,734 --> 01:14:34,967
You almost got hit,
are you okay?
1853
01:14:35,100 --> 01:14:37,100
No, I'm fine.
I didn't get hit.
1854
01:14:38,300 --> 01:14:39,967
Yeah, hey, this is Travis Burke.
1855
01:14:40,100 --> 01:14:41,400
I'm at Amy Winslow's house.
1856
01:14:41,533 --> 01:14:43,200
There's been a shooting.
1857
01:14:43,867 --> 01:14:45,834
[police radio chatter]
1858
01:14:51,467 --> 01:14:53,400
357.
1859
01:14:53,533 --> 01:14:54,467
Well, I'm guessing
The Wolfman
1860
01:14:54,600 --> 01:14:57,300
didn't want to wait
for the next full moon.
1861
01:14:57,433 --> 01:15:00,166
Or he's deliberately altering
his pattern.
1862
01:15:00,300 --> 01:15:01,567
Where were you standing?
1863
01:15:01,700 --> 01:15:02,734
I was here.
1864
01:15:02,867 --> 01:15:04,633
I was right here.
1865
01:15:04,767 --> 01:15:06,500
Uh-uh. Way too close.
1866
01:15:06,633 --> 01:15:07,834
Our trap scheme is blown.
1867
01:15:07,967 --> 01:15:08,767
We need to get to get you
to the station
1868
01:15:08,900 --> 01:15:10,867
and put you in lockdown
right away.
1869
01:15:11,000 --> 01:15:12,133
We've got a caravan outside
ready to roll.
1870
01:15:12,266 --> 01:15:12,900
Good.
1871
01:15:13,033 --> 01:15:13,700
You can't stay here.
1872
01:15:13,834 --> 01:15:14,700
Okay. I'll go with you.
1873
01:15:14,834 --> 01:15:16,500
No Amy, I'm sorry.
I can't risk a civilian.
1874
01:15:16,633 --> 01:15:18,066
Okay, you know what,
why don't you pack a bag
1875
01:15:18,200 --> 01:15:19,500
and go to your Dad's, yeah?
1876
01:15:19,633 --> 01:15:20,266
Okay.
1877
01:15:20,400 --> 01:15:22,133
Maria, will you just help her?
1878
01:15:22,266 --> 01:15:24,200
We'll have an officer
drop you.
1879
01:15:25,600 --> 01:15:27,000
[thunder rolls]
1880
01:15:30,033 --> 01:15:33,200
Honey. I'm too stressed to cook.
1881
01:15:33,333 --> 01:15:35,500
I'm going to grab Thai at
that new place across town.
1882
01:15:35,633 --> 01:15:36,567
Okay.
1883
01:15:36,700 --> 01:15:37,633
Want to come?
1884
01:15:37,767 --> 01:15:38,867
[phone buzzing]
1885
01:15:39,000 --> 01:15:40,633
Uh, uh, uh, hold on Dad.
1886
01:15:40,767 --> 01:15:42,333
Just...
1887
01:15:42,467 --> 01:15:44,333
Hello?
1888
01:15:44,467 --> 01:15:45,233
Sure.
1889
01:15:45,367 --> 01:15:46,000
Uh, go ahead.
1890
01:15:46,133 --> 01:15:46,834
Okay.
1891
01:15:46,967 --> 01:15:47,667
I'm going to lock up.
1892
01:15:47,800 --> 01:15:49,200
Okay.
1893
01:15:49,333 --> 01:15:50,834
Yeah, hi.
1894
01:15:50,967 --> 01:15:52,734
Sure. Sure.
1895
01:15:52,867 --> 01:15:57,800
I'm actually at my dad's.
It's 22 Locust Ridge.
1896
01:15:57,934 --> 01:16:00,800
Okay. All right, bye.
1897
01:16:11,000 --> 01:16:12,633
[doorbell rings]
1898
01:16:21,600 --> 01:16:22,700
Hey Joe, come on in.
1899
01:16:22,834 --> 01:16:24,000
Hey Amy.
1900
01:16:24,133 --> 01:16:25,200
You got five minutes so I can
show you how to set this up?
1901
01:16:25,333 --> 01:16:26,667
Absolutely.
1902
01:16:27,000 --> 01:16:27,734
How you doing?
1903
01:16:27,867 --> 01:16:28,934
Good.
1904
01:16:29,066 --> 01:16:31,433
So I was just getting ready
to fix a cup of coffee.
1905
01:16:31,567 --> 01:16:32,600
Do you want one?
1906
01:16:32,734 --> 01:16:34,000
Oh, I'd love one.
1907
01:16:35,734 --> 01:16:37,333
Are you serious?
1908
01:16:38,367 --> 01:16:39,967
You sure?
1909
01:16:40,100 --> 01:16:42,133
Okay, I'll call you back.
1910
01:16:42,266 --> 01:16:43,200
Maria?
1911
01:16:43,333 --> 01:16:44,133
I'm on with the state police.
1912
01:16:44,266 --> 01:16:46,533
You can hang up.
1913
01:16:46,667 --> 01:16:49,100
That was the FBI field office
in Minneapolis.
1914
01:16:49,233 --> 01:16:51,400
Jeffrey Lewandowski was shot
and killed two hours ago
1915
01:16:51,533 --> 01:16:52,900
in Saint Joe, Minnesota
1916
01:16:53,033 --> 01:16:54,767
by a farmer whose home
he was breaking into.
1917
01:16:54,900 --> 01:16:56,734
Two hours ago?
1918
01:16:56,867 --> 01:16:58,133
He's never been in Garrison?
1919
01:16:58,266 --> 01:16:59,066
Nope.
1920
01:16:59,200 --> 01:17:00,266
Then who took a shot at you?
1921
01:17:00,400 --> 01:17:01,300
Yeah.
1922
01:17:01,433 --> 01:17:03,967
All right. I'm coming
into Amy's kitchen.
1923
01:17:04,100 --> 01:17:05,700
She's standing where you are.
I'm here.
1924
01:17:05,834 --> 01:17:07,000
There's a book.
I was spinning it.
1925
01:17:07,133 --> 01:17:08,967
It fell to the ground and we
both bent down to pick it up,
1926
01:17:09,100 --> 01:17:11,900
and that's when the shot
was fired.
1927
01:17:14,667 --> 01:17:17,500
Oh no, they weren't aiming
at me.
1928
01:17:19,400 --> 01:17:20,367
Okay.
1929
01:17:23,266 --> 01:17:26,934
[phone buzzing]
1930
01:17:27,066 --> 01:17:29,533
So I heard Tabby told you
about my news.
1931
01:17:29,667 --> 01:17:30,967
Yeah, that's amazing.
1932
01:17:31,100 --> 01:17:32,667
Congratulations.
1933
01:17:34,300 --> 01:17:35,433
Yeah.
1934
01:17:35,567 --> 01:17:37,467
It's funny to think that she
might get her big promotion
1935
01:17:37,600 --> 01:17:40,033
and not be able to come
with me.
1936
01:17:40,166 --> 01:17:42,567
Oh, well you don't know that.
1937
01:17:44,934 --> 01:17:47,300
When you going to make
your decision on that?
1938
01:17:47,433 --> 01:17:49,900
I can't talk about that, Joe.
1939
01:17:52,767 --> 01:17:54,667
Well, I'm kidding.
1940
01:17:56,433 --> 01:17:58,233
I know you already did.
1941
01:17:59,467 --> 01:18:01,066
I'm sorry?
1942
01:18:01,200 --> 01:18:06,133
Tabitha Felton is the clear
choice for Dean of Students.
1943
01:18:08,066 --> 01:18:09,433
What?
1944
01:18:09,567 --> 01:18:13,600
Of course I changed that email
before it went out.
1945
01:18:13,734 --> 01:18:16,567
You ended up choosing
another candidate.
1946
01:18:18,433 --> 01:18:19,600
You weren't
installing protection
1947
01:18:19,734 --> 01:18:21,600
on my computer,
were you?
1948
01:18:23,266 --> 01:18:24,667
Were you?
1949
01:18:26,333 --> 01:18:29,233
What? Joe wha?
1950
01:18:31,266 --> 01:18:33,333
Joe. What is that?
1951
01:18:36,834 --> 01:18:39,800
Gunshots are too messy.
1952
01:18:39,934 --> 01:18:42,633
You were aiming at me.
1953
01:18:42,767 --> 01:18:45,567
It wasn't The Wolfman.
1954
01:18:45,700 --> 01:18:48,467
I couldn't have you denying
the email I doctored.
1955
01:18:48,600 --> 01:18:49,667
So wait a minute.
1956
01:18:49,800 --> 01:18:56,767
You would kill me to get Tabby
to go to Oxford with you?
1957
01:18:56,900 --> 01:19:04,700
I've been a lonely person
for a very, very long time.
1958
01:19:07,066 --> 01:19:07,567
Joe...
1959
01:19:11,133 --> 01:19:13,066
Don't make this difficult.
1960
01:19:13,800 --> 01:19:15,200
No, come on Joe...
1961
01:19:16,834 --> 01:19:17,834
[yells]
Ahhhhh!!!
1962
01:19:22,633 --> 01:19:25,233
[struggling grunts]
1963
01:19:32,433 --> 01:19:34,400
[rapid breathing]
1964
01:19:45,133 --> 01:19:50,633
♪
1965
01:20:34,967 --> 01:20:35,800
Hey Joe.
1966
01:20:43,400 --> 01:20:43,967
Amy!
1967
01:20:44,100 --> 01:20:45,500
I'm back here!
1968
01:20:47,133 --> 01:20:48,467
[out of breath]
1969
01:20:48,600 --> 01:20:49,633
How did you know?
1970
01:20:49,767 --> 01:20:52,467
We got word that The Wolfman
was killed in Minnesota.
1971
01:20:52,600 --> 01:20:53,934
I realized that you were
the target.
1972
01:20:54,066 --> 01:20:55,166
You were right.
1973
01:20:55,300 --> 01:20:57,033
I'm sorry I didn't come sooner.
1974
01:20:57,166 --> 01:20:58,600
Who... who is this guy?
1975
01:20:58,734 --> 01:20:59,867
[sighs heavily]
1976
01:21:00,066 --> 01:21:02,033
It's Joe Gearon.
1977
01:21:02,166 --> 01:21:05,400
He runs the IT department
at Elmstead.
1978
01:21:05,533 --> 01:21:08,133
Why is he, why is he trying
to kill you?
1979
01:21:11,133 --> 01:21:12,934
Because he's in love.
1980
01:21:19,000 --> 01:21:20,266
We have the suspect.
1981
01:21:20,400 --> 01:21:22,400
Please send back up.
1982
01:21:24,333 --> 01:21:26,934
♪
1983
01:21:28,800 --> 01:21:29,767
Okay.
1984
01:21:32,333 --> 01:21:33,834
You called him.
1985
01:21:33,967 --> 01:21:35,900
He asked to be called.
1986
01:21:36,467 --> 01:21:37,467
Hey.
1987
01:21:37,600 --> 01:21:40,567
Were you going to leave
without saying goodbye?
1988
01:21:40,700 --> 01:21:41,767
That was the plan.
1989
01:21:41,900 --> 01:21:43,000
You know I hate goodbyes.
1990
01:21:43,133 --> 01:21:45,266
Yeah well, say
"see you soon" then.
1991
01:21:45,400 --> 01:21:46,867
See you soon then.
1992
01:21:47,000 --> 01:21:47,700
[laughs]
1993
01:21:47,834 --> 01:21:48,734
Both of you, I hope.
1994
01:21:48,867 --> 01:21:50,467
I hope so.
1995
01:21:51,834 --> 01:21:53,033
Thank you.
1996
01:21:53,166 --> 01:21:55,033
And you, take care.
1997
01:21:56,000 --> 01:21:57,433
[whispers]
She's great.
1998
01:21:58,200 --> 01:21:59,667
Thank you.
1999
01:21:59,800 --> 01:22:00,433
Bye guys.
2000
01:22:00,567 --> 01:22:01,533
Bye.
2001
01:22:03,533 --> 01:22:04,800
[sighs]
2002
01:22:04,934 --> 01:22:07,533
[car engine starts]
2003
01:22:08,900 --> 01:22:10,834
So. You disappointed
2004
01:22:10,967 --> 01:22:13,800
you won't get to snap the cuffs
on The Wolfman?
2005
01:22:13,934 --> 01:22:15,734
No. I'm just glad
that it's all over.
2006
01:22:15,867 --> 01:22:19,767
I'm glad that you're okay.
2007
01:22:19,900 --> 01:22:20,667
Uh...
2008
01:22:20,800 --> 01:22:23,467
Do you want to come inside?
2009
01:22:23,600 --> 01:22:24,767
Yeah.
2010
01:22:25,967 --> 01:22:27,433
So how is Tabby?
2011
01:22:27,567 --> 01:22:30,300
Uh, well, I think she's still
in shock, you know.
2012
01:22:30,433 --> 01:22:36,433
But she's focusing on her new
position as Dean of Students.
2013
01:22:37,567 --> 01:22:38,900
It's been some week, right?
2014
01:22:39,033 --> 01:22:40,133
[laughs]
2015
01:22:40,266 --> 01:22:41,266
Some week?
2016
01:22:41,400 --> 01:22:44,734
Is that how you want to sum it
all up, Detective?
2017
01:22:44,867 --> 01:22:46,934
Well how would you summarize
it, Professor?
2018
01:22:47,066 --> 01:22:48,834
Well, I mean, think about it.
2019
01:22:48,967 --> 01:22:51,600
I mean just think about the
timing of everything, right?
2020
01:22:51,734 --> 01:22:56,300
The... the chemicals exploding,
the timing of Breyer's ski trip,
2021
01:22:56,433 --> 01:22:58,333
the book falling off
the counter.
2022
01:22:58,467 --> 01:22:59,266
The book.
2023
01:22:59,400 --> 01:23:02,000
You know, then we've got
Tabby and Joe
2024
01:23:02,133 --> 01:23:04,533
and their prospective job offer,
the timing of that.
2025
01:23:04,667 --> 01:23:06,000
It's just...
2026
01:23:07,633 --> 01:23:08,533
Yeah.
2027
01:23:08,667 --> 01:23:10,000
Textbook synchronicity.
2028
01:23:10,133 --> 01:23:11,767
Textbook, yeah.
2029
01:23:12,800 --> 01:23:15,233
And then there's us.
2030
01:23:15,367 --> 01:23:17,233
Our timing.
2031
01:23:17,367 --> 01:23:19,200
Mm.
2032
01:23:19,333 --> 01:23:21,166
Yeah, it's been a little...
2033
01:23:21,300 --> 01:23:22,533
-It's been a little off.
-Off.
2034
01:23:22,667 --> 01:23:23,667
Yeah.
2035
01:23:25,100 --> 01:23:27,066
How do you want to fix it?
2036
01:23:31,367 --> 01:23:33,100
I want to do this.
2037
01:23:34,300 --> 01:23:35,967
♪
2038
01:23:36,100 --> 01:23:37,033
[phone rings]
2039
01:23:37,166 --> 01:23:38,166
[groans]
2040
01:23:38,300 --> 01:23:40,033
Sorry.
2041
01:23:40,166 --> 01:23:40,900
You know I have to get it.
2042
01:23:41,033 --> 01:23:41,867
I'm so sorry.
2043
01:23:42,000 --> 01:23:42,667
Yeah, you gotta get it.
2044
01:23:42,800 --> 01:23:44,166
[laughs]
2045
01:23:44,300 --> 01:23:46,300
Oh, it's your dad.
Your dad.
2046
01:23:46,433 --> 01:23:48,800
He's got killer timing.
2047
01:23:48,934 --> 01:23:50,567
Hey Dad.
2048
01:23:53,433 --> 01:23:55,900
What?
2049
01:23:56,033 --> 01:23:57,300
Okay.
2050
01:23:57,433 --> 01:23:59,834
No, no, no.
You stay home.
2051
01:23:59,967 --> 01:24:01,133
I'm going to leave now.
I'll come to you.
2052
01:24:01,266 --> 01:24:02,133
Okay.
2053
01:24:02,266 --> 01:24:02,934
Bye.
2054
01:24:03,066 --> 01:24:04,467
What happened?
What's wrong?
2055
01:24:04,600 --> 01:24:07,967
He just got off the phone
with the Ithaca Police.
2056
01:24:08,100 --> 01:24:09,900
My Uncle Alistar is missing.
2057
01:24:10,033 --> 01:24:11,000
♪132286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.