All language subtitles for 1지금의호감도

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,758 --> 00:00:47,529 (真)すみません。 関東中央テレビの神崎と申します。 2 00:00:47,529 --> 00:00:51,433 お話をお伺いしてもよろしいでしょうか。 3 00:00:51,433 --> 00:00:54,133 うわあ…。 4 00:00:58,173 --> 00:01:01,577 (スクリーン)「えっ… これは…。➡ 5 00:01:01,577 --> 00:01:05,213 いやいや いやいや いやいやいや…。➡ 6 00:01:05,213 --> 00:01:14,756 いや~… そうですか。➡ 7 00:01:14,756 --> 00:01:21,430 いや~ 本当に… 何だろう。➡ 8 00:01:21,430 --> 00:01:24,466 うわうわ うわうわ。➡ 9 00:01:24,466 --> 00:01:29,771 何て言うか…➡ 10 00:01:29,771 --> 00:01:31,807 何も言えないですねぇ…」。 11 00:01:31,807 --> 00:01:36,507 (安藤秘書) 本当に何にも言わないわね この人。 12 00:01:38,480 --> 00:01:41,183 (スクリーン)「そうですね やっぱり…➡ 13 00:01:41,183 --> 00:01:47,723 今回 いろいろなこと… でも やっぱり地元の方々の 何て言うか➡ 14 00:01:47,723 --> 00:01:53,195 う~ん それは感じましたし 伝えていきたいなって思いましたよね➡ 15 00:01:53,195 --> 00:01:56,398 これからも。 うん」。 16 00:01:56,398 --> 00:02:00,698 え 何を? 誰に? 17 00:02:08,977 --> 00:02:13,215 え~ 神崎 真さん 34歳。 18 00:02:13,215 --> 00:02:19,021 2009年に本校の文学部を卒業後 関東中央テレビに就職。 19 00:02:19,021 --> 00:02:22,891 情報番組のレギュラーアナウンサーとして 現在7年目。➡ 20 00:02:22,891 --> 00:02:25,761 まあ 人気は そこそこあるようです。➡ 21 00:02:25,761 --> 00:02:32,868 特に女性からの支持が高く イケメン おしゃれ 好感度高し。 22 00:02:32,868 --> 00:02:40,609 ただし一方で 話がカラッポ 中身スカスカ AIなんじゃないかといううわさ。 23 00:02:40,609 --> 00:02:43,879 (須田理事)いいんじゃないですか。 24 00:02:43,879 --> 00:02:46,915 (鬼頭理事)いや いいですよねぇ。 (布川理事)決まりでしょう。 25 00:02:46,915 --> 00:02:50,052 ええっ!? (三芳総長)ああ そうですか!? 26 00:02:50,052 --> 00:02:52,554 (斎藤理事)さすが三芳総長のご推薦。 27 00:02:52,554 --> 00:02:58,427 いや うれしいな。 実は彼 私の教え子なんですよ。 28 00:02:58,427 --> 00:03:01,563 うちの広報に必要なのは まさにこういう人材ですよ。 29 00:03:01,563 --> 00:03:05,901 (山東理事)すばらしい。 (拍手) 30 00:03:05,901 --> 00:03:09,571 (拍手) 31 00:03:09,571 --> 00:03:13,208 実は既に打診してみたんですけども➡ 32 00:03:13,208 --> 00:03:16,578 本人も かなり 乗り気でいてくれてるんですよ。 33 00:03:16,578 --> 00:03:20,415 すばらしい。 あ… ありがとうございます。 34 00:03:20,415 --> 00:03:22,451 いや~ どうもありがとうございます。 すいません どうも。 35 00:03:22,451 --> 00:03:24,751 どうも どうも。 ありがとうございます…。 36 00:03:26,588 --> 00:03:29,491 かくして 神崎 真は➡ 37 00:03:29,491 --> 00:03:34,863 アナウンサーから 国立大学の広報専門員へと➡ 38 00:03:34,863 --> 00:03:39,034 さして華麗ともいえない転身を果たした。 39 00:03:39,034 --> 00:03:40,969 (シャッター音) 40 00:03:40,969 --> 00:03:46,174 気安いおじさんだとしか思っていなかった かつての恩師が➡ 41 00:03:46,174 --> 00:03:52,714 最近 大学の総長に就任したのを 知った時にも 驚いたものだが➡ 42 00:03:52,714 --> 00:03:59,054 その半年後に 自分をその広報に スカウトしてくれようとは➡ 43 00:03:59,054 --> 00:04:01,723 想像だにしなかった。 44 00:04:01,723 --> 00:04:03,658 是非! 45 00:04:03,658 --> 00:04:05,894 是非です! 先生! えっ? 46 00:04:05,894 --> 00:04:07,929 いや あの ま まず説明を…。 47 00:04:07,929 --> 00:04:10,065 いや いいです! 説明なんか! 48 00:04:10,065 --> 00:04:13,068 是非! 是非やらせてください! 49 00:04:13,068 --> 00:04:15,737 というのも 彼は➡ 50 00:04:15,737 --> 00:04:21,076 今の仕事を 早く辞めたくてしかたなかった。 51 00:04:21,076 --> 00:04:27,415 え~ そうすね 何て言うか こう…。 52 00:04:27,415 --> 00:04:32,854 イケメンアナとしての人気は とっくに若手に奪われており➡ 53 00:04:32,854 --> 00:04:38,360 まだ当分 このポジションにも たどりつけそうにない。 54 00:04:38,360 --> 00:04:45,233 身の振り方を悩んでいた彼にとって 願ってもない話に思われた。 55 00:04:45,233 --> 00:04:47,369 いや~ 何だろう…。 お疲れさまでした! 56 00:04:47,369 --> 00:04:49,871 (拍手) お疲れさま。 57 00:04:49,871 --> 00:04:52,774 ありがとうございました。 ありがとうございます。 58 00:04:52,774 --> 00:04:58,547 現実的には5年の有期雇用なのだが➡ 59 00:04:58,547 --> 00:05:01,883 交際2か月目になる玲香も…。 60 00:05:01,883 --> 00:05:07,756 いや どうしても来てほしいって 総長じきじきに頭下げられちゃってさ。 61 00:05:07,756 --> 00:05:11,560 僕も迷ったんだけど まあ 何と言っても帝都大だし➡ 62 00:05:11,560 --> 00:05:14,062 そう悪い話でもないかなって。 63 00:05:14,062 --> 00:05:18,567 (玲香)帝都大なら安心なんじゃない? おめでとう。 64 00:05:18,567 --> 00:05:22,437 かんぱ~い。 かんぱ~い。 65 00:05:22,437 --> 00:05:30,745 恋人が単純な女であることに 彼は改めて感謝した。 66 00:05:30,745 --> 00:05:39,554 難しい説明を求められたところで 世の物事はあまりに複雑で➡ 67 00:05:39,554 --> 00:05:43,391 彼にもよく分からないからである。 68 00:05:43,391 --> 00:06:04,613 ♬~ 69 00:06:04,613 --> 00:06:06,581 おはようございます。 (石田課長)はい おはよう。 70 00:06:06,581 --> 00:06:09,584 よろしく。 あっ…。 おはようさん。 71 00:06:09,584 --> 00:06:13,188 おはようございます。 おはよう。 おはようございます。 72 00:06:13,188 --> 00:06:16,725 課長の石田だ。 神崎です。 よろしくお願いいたします。 73 00:06:16,725 --> 00:06:21,196 珍しく総長の推薦に 理事が満場一致で賛成したっていうから➡ 74 00:06:21,196 --> 00:06:23,265 どんなやつかと思って資料を見たよ。 75 00:06:23,265 --> 00:06:28,069 ハハッ…。 いや 驚いたね。 76 00:06:28,069 --> 00:06:31,573 やっぱり僕 スポーツっていうのは➡ 77 00:06:31,573 --> 00:06:34,142 体を動かすっていうことだと思うんです。 78 00:06:34,142 --> 00:06:38,013 君は何も言わなかった。 79 00:06:38,013 --> 00:06:41,513 意味のあることを 何一つ。 80 00:06:43,351 --> 00:06:48,023 その戦略 その徹底…➡ 81 00:06:48,023 --> 00:06:51,359 見事だ。 ありがとうございます! 82 00:06:51,359 --> 00:06:55,030 僕も外からの転職組でね 苦労してるよ。 83 00:06:55,030 --> 00:06:58,366 君も まあ 大変だとは思うが➡ 84 00:06:58,366 --> 00:07:00,866 その調子で頼むよ。 はい! 85 00:07:02,704 --> 00:07:06,574 あ 三芳総長はいらっしゃいますか? 86 00:07:06,574 --> 00:07:10,178 AIじゃなかったの…。 は? 87 00:07:10,178 --> 00:07:12,678 どうぞ。 あ 失礼いたします。 88 00:07:15,050 --> 00:07:18,386 いや そりゃ僕だって いろいろ思ってますよ。 89 00:07:18,386 --> 00:07:21,423 えっ まだ道ガタガタじゃんとか 電柱ボキボキじゃんとか➡ 90 00:07:21,423 --> 00:07:26,261 え これしか直ってねぇ~とか 復興予算どうなってんのとか。 91 00:07:26,261 --> 00:07:29,564 まあ でも そんなことを ポロッと言っちゃったら最後。 92 00:07:29,564 --> 00:07:31,900 どこに差し障って どこからクレーム食らうか➡ 93 00:07:31,900 --> 00:07:33,835 分かんないすからね このご時世。 94 00:07:33,835 --> 00:07:38,340 だから もう極力 意味のあることは言わない。 95 00:07:38,340 --> 00:07:42,143 何か言ってるけど何も言ってないってのが 一番いいんです。 96 00:07:42,143 --> 00:07:45,680 僕の好感度だって上がりゃしませんけど 落ちもしませんから。 97 00:07:45,680 --> 00:07:50,018 なるほどねぇ。 98 00:07:50,018 --> 00:07:55,718 やっぱり 理事たちが賛成してくれたのも 彼のこの危機管理能力のゆえかな。 99 00:07:57,359 --> 00:07:59,859 歯に詰まりますね これ。 100 00:08:01,529 --> 00:08:05,367 よろしく頼むよ。 はい。 101 00:08:05,367 --> 00:08:10,238 実に残念なことだが 我が帝都大学は 今 困窮してる。 102 00:08:10,238 --> 00:08:13,241 つまり金に困ってる。 いや うちだけじゃない。 103 00:08:13,241 --> 00:08:18,880 少子化で学生の数が減り 国からの運営費交付金は年々減らされて➡ 104 00:08:18,880 --> 00:08:21,916 どこの大学も もう金策に四苦八苦だよ。 105 00:08:21,916 --> 00:08:27,188 健全な運営や研究を続けていくためには 相当な努力が必要なんだよ。 106 00:08:27,188 --> 00:08:31,059 分かります。 そのためにも広報は大事ですよね。 107 00:08:31,059 --> 00:08:33,828 そういうことだ。 任せてください 先生。 108 00:08:33,828 --> 00:08:37,332 何せ僕は 今日まで 好感度だけでやってきましたから。 109 00:08:37,332 --> 00:08:40,668 絶対に上げられると思います 大学のも。 110 00:08:40,668 --> 00:08:45,006 そう つまり 争奪戦をいかに勝ち抜くかなんだ。 111 00:08:45,006 --> 00:08:49,878 国からの運営費交付金 優秀な学生 企業からの寄付金➡ 112 00:08:49,878 --> 00:08:51,880 何もかも限りあるパイだ。 113 00:08:51,880 --> 00:08:54,716 ボケッとしてたら ほかの大学にどんどん奪われる。 114 00:08:54,716 --> 00:08:57,585 なりふり構わず 積極的に取りに行くしかない。 115 00:08:57,585 --> 00:09:02,357 あるいは それ以外にも まだ取れるところがあるかもしれない。 116 00:09:02,357 --> 00:09:04,692 例えば それはどこだ? 117 00:09:04,692 --> 00:09:06,628 あ~…。 118 00:09:06,628 --> 00:09:08,628 ここだ。 119 00:09:10,565 --> 00:09:14,369 いよいよ うちも 来年から授業料を値上げする。 120 00:09:14,369 --> 00:09:17,272 問題は その理由をどう公表するかだ。 121 00:09:17,272 --> 00:09:19,240 これが その草案。 122 00:09:19,240 --> 00:09:23,878 正直悩んだよ。 まさか金に困ってるとも書けない。 123 00:09:23,878 --> 00:09:26,915 まあ 岸谷教授辺りが ノーベル賞でも取ってくれりゃ➡ 124 00:09:26,915 --> 00:09:30,385 より高度な研究のためにとか 書けるんだがな。 125 00:09:30,385 --> 00:09:33,121 岸谷教授 アルツハイマーが治せるかもって➡ 126 00:09:33,121 --> 00:09:35,321 今年こそ候補に挙がりそうですよね。 127 00:09:36,991 --> 00:09:39,828 (岸谷)大臣もご覧になりませんか? 128 00:09:39,828 --> 00:09:43,698 (石田課長) この草案を広報担当者会議で報告する。➡ 129 00:09:43,698 --> 00:09:46,501 とはいえ ごく形式的なものだ。➡ 130 00:09:46,501 --> 00:09:49,838 忙しい教職員たちは 皆 会議なんか大嫌いで➡ 131 00:09:49,838 --> 00:09:54,008 さっさと終わればいいと 思ってるからな。 ただ…。 132 00:09:54,008 --> 00:09:56,511 (室田)はい! 133 00:09:56,511 --> 00:09:59,711 (石田課長)室田教授がいると やっかいだ。 134 00:10:01,349 --> 00:10:03,685 どうぞ。 135 00:10:03,685 --> 00:10:05,620 あ~ あ~。 136 00:10:05,620 --> 00:10:10,558 あの~ もういいかげん こういうインチキやめません? 137 00:10:10,558 --> 00:10:16,397 施設老朽化とグローバル化に伴うコスト? …は ともかくとして➡ 138 00:10:16,397 --> 00:10:19,033 地球温暖化対策と被災地復興って➡ 139 00:10:19,033 --> 00:10:22,537 うちの授業料値上げと 何の関係もなくないすか?➡ 140 00:10:22,537 --> 00:10:26,374 いや そりゃ確かに どっちも我が国喫緊の課題ですよ。➡ 141 00:10:26,374 --> 00:10:32,046 でも それを理由に授業料上げますって いくら何でも無理が過ぎるでしょ? 142 00:10:32,046 --> 00:10:35,049 大っ嫌いなんだ 俺は あいつが。➡ 143 00:10:35,049 --> 00:10:38,920 正しいことを言うんだ。 はあ。 144 00:10:38,920 --> 00:10:41,389 豚も食わないような正論を。 145 00:10:41,389 --> 00:10:43,324 こんだけ格差が広がって➡ 146 00:10:43,324 --> 00:10:46,261 奨学金返済に苦しむ若者が 多いっつってんのに➡ 147 00:10:46,261 --> 00:10:49,264 何で うちみたいな国立大まで 上げんですか? 148 00:10:49,264 --> 00:10:53,067 教育者なら まず この状況を重く受け止め➡ 149 00:10:53,067 --> 00:10:58,573 日本の大学教育が本来どうあるべきか 考えることが先ですよ。 そうでしょ!? 150 00:10:58,573 --> 00:11:02,410 なるほど それはやっかいですね。 151 00:11:02,410 --> 00:11:07,282 ふん。 そうでもないさ。 どうするんですか? 152 00:11:07,282 --> 00:11:11,085 半目になるんだ。 半目? 153 00:11:11,085 --> 00:11:15,423 座禅中の修行僧のように。➡ 154 00:11:15,423 --> 00:11:18,226 そして信じ続ける。➡ 155 00:11:18,226 --> 00:11:22,096 この場の全員が願っているのは とっとと会議が終わることであり➡ 156 00:11:22,096 --> 00:11:29,237 今更 本質を語り合うなど 誰一人望んじゃいないということを。➡ 157 00:11:29,237 --> 00:11:32,937 そのうち室田は力尽きて座る。 158 00:11:36,711 --> 00:11:39,011 ご意見ありがとうございました。 159 00:11:41,182 --> 00:11:47,889 え~ それでは この草案でご賛同の方は 拍手をお願いします。 160 00:11:47,889 --> 00:11:52,193 (拍手) (鬼頭理事)ありがとうございました。 161 00:11:52,193 --> 00:11:55,063 それでは こちらで発表させていただきます。 162 00:11:55,063 --> 00:11:57,363 はっ! 腐ってやがる! 163 00:12:10,211 --> 00:12:12,146 (ガラスをたたく音) 164 00:12:12,146 --> 00:12:15,146 お~! えっ…。 165 00:12:16,918 --> 00:12:20,755 三木谷!? (三木谷)先輩 めっちゃ久々じゃないすか。 166 00:12:20,755 --> 00:12:23,224 久々。 え 本当にアナウンサー辞めて➡ 167 00:12:23,224 --> 00:12:26,928 うちの広報やってんすか。 そうなんだよ。 168 00:12:26,928 --> 00:12:32,367 俺 今 情報学で准教授やってんすよ。 もちろん知ってるよ! 169 00:12:32,367 --> 00:12:34,869 去年出してたあの本 超売れてたじゃん。 170 00:12:34,869 --> 00:12:36,904 すごいね。 印税どんくらい? 171 00:12:36,904 --> 00:12:40,375 ちょっと やめてくださいよ。 ただでさえ 学内のやっかみ すごいんすから。 172 00:12:40,375 --> 00:12:42,310 ハハ… そうなんだ。 173 00:12:46,247 --> 00:12:48,249 鬼頭理事だ! 何で? 174 00:12:48,249 --> 00:12:52,954 俺 まだ挨拶しかしてないんだけど…。 175 00:12:52,954 --> 00:12:55,556 はい もしもし 神崎でございます。 176 00:12:55,556 --> 00:13:00,395 はい… 今ですか? 177 00:13:00,395 --> 00:13:06,200 今は あの え~っと 学食でお昼を… はい。 178 00:13:06,200 --> 00:13:10,071 はい いや… 大丈夫です。 はい… はい すぐ伺います。 179 00:13:10,071 --> 00:13:14,409 はい はい はい 失礼いたします。 はい。 180 00:13:14,409 --> 00:13:17,211 何か緊急事態っすか? 181 00:13:17,211 --> 00:13:20,748 分かんないけど 何か ランチ会に呼び出し食らったわ。 182 00:13:20,748 --> 00:13:24,619 大変っすね 広報も。 183 00:13:24,619 --> 00:13:27,522 俺 何か やらかした? 184 00:13:27,522 --> 00:13:30,458 何もやってないよね? やってないっすね。 185 00:13:30,458 --> 00:13:33,394 何も言ってないよね? 言ってないっすよね。 186 00:13:33,394 --> 00:13:37,031 言ってない。 俺は いつだって 何一つ言ってこなかった。 187 00:13:37,031 --> 00:13:41,703 うん… 大丈夫。 188 00:13:41,703 --> 00:13:54,182 ♬~ 189 00:13:54,182 --> 00:13:56,884 お~ ご苦労さん。 お… お疲れさまです! 190 00:13:56,884 --> 00:14:00,388 お~… 俺 ちょっと次あるから すまんが あとよろしく! 191 00:14:00,388 --> 00:14:02,724 え ちょっと… え? 192 00:14:02,724 --> 00:14:05,393 (鬼頭理事)どうぞ。 あ…。 193 00:14:05,393 --> 00:14:07,895 失礼いたします。 194 00:14:07,895 --> 00:14:12,200 ああ ご苦労さん。 まあ 座って。 195 00:14:12,200 --> 00:14:14,900 失礼いたします…。 196 00:14:19,941 --> 00:14:26,414 あ~ まあ 神崎君 単刀直入にいこう。 197 00:14:26,414 --> 00:14:32,019 木嶋みのりさんという女性を知ってるね? 198 00:14:32,019 --> 00:14:34,856 はい? 199 00:14:34,856 --> 00:14:42,163 え~っと… キジマ…? 200 00:14:42,163 --> 00:14:44,098 みのりさん。➡ 201 00:14:44,098 --> 00:14:49,370 学生時代 交際してたことも あるそうじゃないか。 202 00:14:49,370 --> 00:14:54,175 え~っと…。 203 00:14:54,175 --> 00:14:57,545 え? まさか忘れちゃった…。 204 00:14:57,545 --> 00:15:00,448 え? あ~ いやいや いやいや…。 205 00:15:00,448 --> 00:15:02,417 (水田理事)総長は覚えとったで。 ええ!? 206 00:15:02,417 --> 00:15:04,719 (水田理事)彼女が 何や 君に怒って➡ 207 00:15:04,719 --> 00:15:06,754 ゼミに乗り込んできたことも あるって言うとった。 208 00:15:06,754 --> 00:15:09,254 さっき そこで。 209 00:15:14,061 --> 00:15:17,932 はい…。 (鬼頭理事)思い出したかね。 210 00:15:17,932 --> 00:15:20,201 はい! 確かに。 ハハハ。 211 00:15:20,201 --> 00:15:24,071 いや~ 私としたことが も… 申し訳ございません! 212 00:15:24,071 --> 00:15:29,410 いやいや いやいや 我々は なにも 君を責めようっていうんじゃない。 213 00:15:29,410 --> 00:15:33,014 ところで神崎君。 君は…。 はい! 214 00:15:33,014 --> 00:15:39,353 非常に口が堅いように見えるんだが… どうかな。 215 00:15:39,353 --> 00:15:42,690 はい! それはもちろん 私はとにかく➡ 216 00:15:42,690 --> 00:15:47,990 何も言わないことに関してだけは 自信がございます! ハハハハ…。 217 00:15:50,364 --> 00:15:52,300 内部告発…? 218 00:15:52,300 --> 00:15:56,037 そう。 岸谷教授の研究室で➡ 219 00:15:56,037 --> 00:15:58,940 論文のデータが 改ざんされているというね。 220 00:15:58,940 --> 00:16:02,176 岸谷教授がですか? まさか…。 221 00:16:02,176 --> 00:16:05,880 いや もちろん そんなのは ガセに決まってるよ もちろん。 222 00:16:05,880 --> 00:16:09,183 そ… そうですよね。 岸谷教授に限ってね。 223 00:16:09,183 --> 00:16:11,483 (鬼頭理事)ガセじゃなきゃ困るんだよ。 224 00:16:13,054 --> 00:16:17,558 何せ彼は 押しも押されもせぬ うちのスター教授。 225 00:16:17,558 --> 00:16:20,595 広告塔であり稼ぎ頭でもある。 226 00:16:20,595 --> 00:16:25,299 彼の名前で獲得している研究費は 莫大なものだからね。 227 00:16:25,299 --> 00:16:28,736 まあ 国も期待している人ですよ。 228 00:16:28,736 --> 00:16:32,006 (布川理事)ガセしかないですよね。 (斎藤理事)ガセしかないです。 229 00:16:32,006 --> 00:16:35,009 (山東理事)ですよね。 (鬼頭理事)もし これが事実ならば➡ 230 00:16:35,009 --> 00:16:38,679 大学は正式に公表しなきゃならん。 231 00:16:38,679 --> 00:16:43,017 あらゆる方面に謝罪をし 莫大な研究費を失うことにもなる。➡ 232 00:16:43,017 --> 00:16:47,021 いや もちろん そういう事態は 何としてでも避けたい。➡ 233 00:16:47,021 --> 00:16:53,661 できれば ただのガセ さもなくば告発者の勘違い➡ 234 00:16:53,661 --> 00:16:58,032 少なくとも改ざんではなくミスだった。 235 00:16:58,032 --> 00:17:03,170 この辺りに落ち着かせることができれば 公表する必要はないからね。 236 00:17:03,170 --> 00:17:05,873 なるほど。 237 00:17:05,873 --> 00:17:12,173 しかし ここで大きな懸念材料が残る。 238 00:17:13,748 --> 00:17:15,883 それが 君の元カノ。 239 00:17:15,883 --> 00:17:19,554 は? 木嶋みのりさん。 240 00:17:19,554 --> 00:17:25,192 今 岸谷研究室のポスドク つまり非正規雇用の研究員なんだがね。 241 00:17:25,192 --> 00:17:30,398 え… つまり その 内部告発者というのが…? 242 00:17:30,398 --> 00:17:32,598 そう 彼女だ。 243 00:17:37,138 --> 00:17:40,841 (布川理事)ぶっちゃけ どのくらいなの? は? 244 00:17:40,841 --> 00:17:43,344 いや つきあってたの。 245 00:17:43,344 --> 00:17:51,085 いや… そ そうですね 多分3か月くらい…。 246 00:17:51,085 --> 00:17:55,356 3か月! そりゃ十分深い関係だ。 247 00:17:55,356 --> 00:18:00,027 (鬼頭理事)真剣だったんだね お互い。 少なくとも彼女はね。 248 00:18:00,027 --> 00:18:02,530 向こうは まだ君に未練があるかもしれん。 249 00:18:02,530 --> 00:18:07,401 決まってるよ。 片や活躍華々しいエリートイケメン➡ 250 00:18:07,401 --> 00:18:10,705 片や大学でくすぶってるポスドク。 251 00:18:10,705 --> 00:18:13,374 いや… そ それはどうでしょうかね…。 252 00:18:13,374 --> 00:18:17,878 神崎君 どうだろう➡ 253 00:18:17,878 --> 00:18:22,049 ちょっと久しぶりに 再会してみてはどうかな。 254 00:18:22,049 --> 00:18:23,985 木嶋みのりさんと。 255 00:18:23,985 --> 00:18:27,922 私が…? (須田理事)そう 君が。 256 00:18:27,922 --> 00:18:33,127 せっかく同じ職場になったんじゃないか。 257 00:18:33,127 --> 00:18:36,664 ポスドクというのは ストレスも多いんだ。➡ 258 00:18:36,664 --> 00:18:40,501 きっと いろいろと 悩み事があるんじゃないかな。 259 00:18:40,501 --> 00:18:43,537 相談に乗ってあげたまえよ。 260 00:18:43,537 --> 00:18:46,037 相談に。 ね。 261 00:18:47,842 --> 00:18:51,145 (石田課長)須田理事が じきじきに お前に そうおっしゃったのか。 262 00:18:51,145 --> 00:18:53,145 はい。 263 00:18:55,983 --> 00:19:04,025 え… 須田理事って そんなにすごい方なんですか? 264 00:19:04,025 --> 00:19:08,863 ここだけの話 うちの裏総長と呼ばれてる。 265 00:19:08,863 --> 00:19:12,166 三芳総長は よくも悪くも いささか浮世離れしたお方だが➡ 266 00:19:12,166 --> 00:19:17,371 その点 須田理事は徹底したリアリスト 決断と実行の方だ。 267 00:19:17,371 --> 00:19:21,876 国や財界との太いパイプもお持ちだしな。 なるほど…。 268 00:19:21,876 --> 00:19:24,378 とにかく 是非 木嶋みのりさんと再会するんだ。 269 00:19:24,378 --> 00:19:26,313 はい…。 270 00:19:26,313 --> 00:19:29,250 須田理事のおっしゃる 相談の意味は分かってるか? 271 00:19:29,250 --> 00:19:34,188 あ あの… 彼女をなんとか取り込んで 丸め込み➡ 272 00:19:34,188 --> 00:19:37,491 やっかいな火種を消してくれたまえ そういうことかと…。 273 00:19:37,491 --> 00:19:40,791 よし その調子だ! 274 00:19:49,203 --> 00:19:51,203 もう~…。 275 00:19:55,009 --> 00:19:57,678 先生! あっ! 276 00:19:57,678 --> 00:20:03,150 え? え~ ちょっと… 先生! 先生! 277 00:20:03,150 --> 00:20:05,086 すまん! すまん! 許してくれ! 278 00:20:05,086 --> 00:20:08,022 いやいや 怒ってないですから! 279 00:20:08,022 --> 00:20:13,694 教えてほしいんです! マジで僕 思い出せないんですよ~! 280 00:20:13,694 --> 00:20:17,531 はあ? 先輩の元カノ? 281 00:20:17,531 --> 00:20:22,036 あ~ 俺が覚えてんのは… え~っと 何か➡ 282 00:20:22,036 --> 00:20:25,539 どっかのミスコン3位か何かの すっげえギャル? 283 00:20:25,539 --> 00:20:29,877 あ~ 違う! 覚えてない? あの 超地味で暗い感じの…➡ 284 00:20:29,877 --> 00:20:34,548 いや 年上の薬剤師じゃなくて うちの大学の学生のさ➡ 285 00:20:34,548 --> 00:20:37,451 何か 文化祭の打ち上げで知り合って➡ 286 00:20:37,451 --> 00:20:41,422 ゼミに押しかけられたあと 別れたとこまでは分かったんだけどさ➡ 287 00:20:41,422 --> 00:20:47,895 その間に 俺は一体何をやらかしたのかが 全然思い出せないんだよ。 288 00:20:47,895 --> 00:20:50,397 お前も絶対 会ったことがあるんだって。 289 00:20:50,397 --> 00:20:53,897 そう いやいや うん… 眼鏡はかけてる。 290 00:20:57,271 --> 00:21:01,909 お疲れさまです。 (岸谷)順調か。 うん。 291 00:21:01,909 --> 00:21:06,747 あ… これさ ちょっと読んどいて。 (みのり)はい。 292 00:21:06,747 --> 00:21:08,947 ここ置いとくよ。 293 00:21:12,419 --> 00:21:15,222 君… これ。 はい。 294 00:21:15,222 --> 00:21:21,222 これとこれ うまく整えといて。 はい 分かりました。 295 00:21:51,992 --> 00:21:57,198 その時 彼はこう感じていた。 296 00:21:57,198 --> 00:22:00,901 俺は今 神によって➡ 297 00:22:00,901 --> 00:22:04,772 これまでの人生のとがめを 受けているのだ。 298 00:22:04,772 --> 00:22:07,775 昔から女性には不自由しなかった。 299 00:22:07,775 --> 00:22:13,214 そして それに甘んじて いいかげんなことばかりしてきた。 300 00:22:13,214 --> 00:22:17,084 これはその報いなのだ。 301 00:22:17,084 --> 00:22:21,755 土下座でもすれば許されるのだろうか。 302 00:22:21,755 --> 00:22:28,629 それとも 切腹を命じられるのであろうか。 303 00:22:28,629 --> 00:22:52,553 ♬~ 304 00:22:52,553 --> 00:22:55,053 神崎君? 305 00:22:57,892 --> 00:23:00,794 うん…。 306 00:23:00,794 --> 00:23:02,794 久しぶり…。 307 00:23:05,399 --> 00:23:08,736 覚えててくれたの? 俺のこと。 308 00:23:08,736 --> 00:23:12,436 え? あ… うん。 だってほら 時々テレビで…。 309 00:23:15,075 --> 00:23:18,078 ありがとう…。 310 00:23:18,078 --> 00:23:21,582 こんな… こんな俺のこと。 311 00:23:21,582 --> 00:23:24,084 え 何が? 312 00:23:24,084 --> 00:23:26,420 あ~… ごめん ごめんね。 313 00:23:26,420 --> 00:23:29,323 あの… 本当ありがとう。 314 00:23:29,323 --> 00:23:34,228 え~っと 私 ウーロン茶と… 手羽先 頼んでいい? 315 00:23:34,228 --> 00:23:37,364 おお もちろん! 手羽先 お願いします。 316 00:23:37,364 --> 00:23:40,868 以上で。 はい。 317 00:23:40,868 --> 00:23:45,172 しかし やっぱり忙しいんだね 岸谷研究室ともなると。 318 00:23:45,172 --> 00:23:47,107 こんな遅くまで仕事なんてさ。 319 00:23:47,107 --> 00:23:51,879 ああ まあね。 でも もう私 今期いっぱいだから。 320 00:23:51,879 --> 00:23:54,715 辞めるの? ん? クビ。 321 00:23:54,715 --> 00:23:58,052 え 何で? 普通に雇い止めだよ。 322 00:23:58,052 --> 00:24:00,888 今期で5年のプロジェクト 終わるからさ➡ 323 00:24:00,888 --> 00:24:05,559 そしたら うちら有期雇用のポスドクは もうお払い箱。 324 00:24:05,559 --> 00:24:09,897 次は どうするの? まだ決まってない。 325 00:24:09,897 --> 00:24:16,203 そっか… 大変じゃん。 326 00:24:16,203 --> 00:24:19,106 神崎君ってさ… 相変わらず➡ 327 00:24:19,106 --> 00:24:23,410 何の苦労も知らずに生きてんだね。 え? 328 00:24:23,410 --> 00:24:26,313 大学で働くなら知っといた方がいいよ。 329 00:24:26,313 --> 00:24:28,916 今 ポスドクって 本当悲惨でさ➡ 330 00:24:28,916 --> 00:24:33,153 低賃金で 奴隷みたいに働かされたあげく➡ 331 00:24:33,153 --> 00:24:37,024 任期が切れたらあっさり解雇っていうのが 本当多いんだよ。 332 00:24:37,024 --> 00:24:39,693 そうなの? 333 00:24:39,693 --> 00:24:44,031 行き詰まって自殺しちゃう人も 結構いるんだよ。 え~。 334 00:24:44,031 --> 00:24:47,534 まあ 私も 気持ち分からなくもないけど。 335 00:24:47,534 --> 00:24:53,234 自分の将来とかさ… 不安しかないもんね。 336 00:24:56,043 --> 00:25:00,381 あの 何か 俺でよかったらさ➡ 337 00:25:00,381 --> 00:25:02,883 相談とか聞くよ。 338 00:25:02,883 --> 00:25:06,387 何それ。 いや何か その… 悩みとか。 339 00:25:06,387 --> 00:25:09,423 あ… ありがとう。 340 00:25:09,423 --> 00:25:13,060 まあ でも 自分の心配した方がいいと思うけど。 341 00:25:13,060 --> 00:25:14,995 そうかな。 342 00:25:14,995 --> 00:25:17,898 あ! ねえ こないだ これ すっごい笑っちゃったんだよ。 343 00:25:17,898 --> 00:25:20,401 え 何? あの~ 神崎君が➡ 344 00:25:20,401 --> 00:25:24,905 番組卒業する時の動画が ネットに上がってたんだけど。 345 00:25:24,905 --> 00:25:27,941 あるかな… あったあった ほら。 何? 346 00:25:27,941 --> 00:25:30,577 でもね ほら これ神崎君じゃなくて➡ 347 00:25:30,577 --> 00:25:33,480 ほとんど後ろのイケメンのアップなの。 348 00:25:33,480 --> 00:25:37,980 ほら。 ハハハ…。 349 00:25:39,686 --> 00:25:42,523 あ… ごめん。 350 00:25:42,523 --> 00:25:45,025 いやいや いやいや…。 え… ごめん。 351 00:25:45,025 --> 00:25:46,960 そんなにまともに傷つくって 思わなかった。 352 00:25:46,960 --> 00:25:49,530 いやいや… 大丈夫 大丈夫 大丈夫。 そういう… 全然 あれだから。 353 00:25:49,530 --> 00:25:52,866 手羽先 おまちどお。 あっ 来た。 あ! おいしそう! 354 00:25:52,866 --> 00:25:55,169 お~ 本当だ。 ね。 おいしそう。 355 00:25:55,169 --> 00:25:59,540 で そのあと結局3時ごろまで話して また会おうってことになったんですけど。 356 00:25:59,540 --> 00:26:04,044 ほう! さすがイケメン 女心つかむねぇ。 357 00:26:04,044 --> 00:26:08,382 いや~ 何か でも もしかしたら 昔➡ 358 00:26:08,382 --> 00:26:12,719 振られたの 僕の方だったかもしれないです。 359 00:26:12,719 --> 00:26:17,391 あの人が 俺を好きになる気がしないんすよね…。 360 00:26:17,391 --> 00:26:19,893 ハハハハハ…。 361 00:26:19,893 --> 00:26:24,064 は! お前は肝心なことを聞き逃している。 362 00:26:24,064 --> 00:26:28,735 彼女は お前の卒業動画を見たって 言ったんだろ? はい。 363 00:26:28,735 --> 00:26:33,507 お前の名前で 検索したってことじゃないか。 わざわざ。 364 00:26:33,507 --> 00:26:36,343 あ そうか! 自信を持て。 365 00:26:36,343 --> 00:26:38,543 はい! 頑張ります! 366 00:26:40,681 --> 00:26:44,518 あ~ なるほど。 367 00:26:44,518 --> 00:26:51,024 (上田教授) え~ 岸谷研と うちとは隣同士で➡ 368 00:26:51,024 --> 00:26:54,862 まあ 今更 自己紹介というのもなんですが。 369 00:26:54,862 --> 00:27:01,735 この度 予備調査を担当します 生命科学の上田です。 370 00:27:01,735 --> 00:27:07,441 よろしくお願いします。 よろしくお願いします。 371 00:27:07,441 --> 00:27:15,182 つまり こちらのデータに 本来 映っているはずのこの辺り➡ 372 00:27:15,182 --> 00:27:20,721 こちらでは きれいに消えてしまっていますよね。 373 00:27:20,721 --> 00:27:26,393 要するに 写真を明るくすることで➡ 374 00:27:26,393 --> 00:27:32,499 都合の悪いデータを 飛ばしてしまっているわけです。 375 00:27:32,499 --> 00:27:34,434 それだけ? 376 00:27:34,434 --> 00:27:40,374 いや あの ほかにも あの…➡ 377 00:27:40,374 --> 00:27:47,014 報告書13ページ辺りに 同じような事例が7か所ほど。 378 00:27:47,014 --> 00:27:50,350 ま たまたま下の人間が やっちゃったんでしょう。 379 00:27:50,350 --> 00:27:54,154 それは つまり意図的にではなく? 380 00:27:54,154 --> 00:27:57,024 そう。 だからミスでね。 381 00:27:57,024 --> 00:28:00,360 ミスでね。 確かに よくあることですよ。 382 00:28:00,360 --> 00:28:03,263 ありますよね どうしても。 ですよね。 383 00:28:03,263 --> 00:28:07,034 じゃあ まあ ひとつ ミスということでお願いできますか。 384 00:28:07,034 --> 00:28:11,705 いや しかし さすがに8か所ともなると…。 385 00:28:11,705 --> 00:28:15,876 しかも 木嶋さんの方は➡ 386 00:28:15,876 --> 00:28:22,382 確かに岸谷教授が指示をしているところを 見たと証言しています。 387 00:28:22,382 --> 00:28:25,719 これも あの 報告書の…。 まあ 聞き間違えたんでしょう。 388 00:28:25,719 --> 00:28:28,055 (布川理事) 思い込みとかね。 いずれにせよ➡ 389 00:28:28,055 --> 00:28:31,558 教授が指示したっていう証拠は 持ってないんでしょ? 390 00:28:31,558 --> 00:28:35,996 まあ 持ってない可能性は高い。 ですが…。 391 00:28:35,996 --> 00:28:37,998 なら いけるでしょう ミスで。 392 00:28:37,998 --> 00:28:42,336 いやいや… けど そら 告発者の彼女が納得せんでしょう。 393 00:28:42,336 --> 00:28:46,840 う~ん まあ ここは… 神崎君の出番かな。 394 00:28:46,840 --> 00:28:49,743 は!? (鬼頭理事)ねえ 神崎君。 395 00:28:49,743 --> 00:28:56,516 というわけで 是非 君の方から 木嶋さんのメンタルケアをね。 396 00:28:56,516 --> 00:28:58,452 え はっ え…!? 397 00:28:58,452 --> 00:29:00,687 よろしく頼みますよ。 398 00:29:00,687 --> 00:29:03,357 この予備調査でシロと出れば➡ 399 00:29:03,357 --> 00:29:09,529 世間に公表する必要も なくなるわけですから。 ですよね。 400 00:29:09,529 --> 00:29:12,866 じゃあ 神崎君 くれぐれもよろしくね。 401 00:29:12,866 --> 00:29:16,366 よろしくです。 よろしく。 よろしく。 402 00:29:18,171 --> 00:29:20,240 頑張ってな。 403 00:29:20,240 --> 00:29:22,709 よろしく。 404 00:29:22,709 --> 00:29:25,209 はっ。 405 00:29:30,050 --> 00:29:32,050 (ドアが閉まる音) 406 00:29:47,000 --> 00:29:49,700 はい。 神崎です。 407 00:29:51,505 --> 00:29:54,205 えっ 学生新聞ですか? 408 00:29:59,146 --> 00:30:01,146 ごめんごめん…。 409 00:30:09,523 --> 00:30:13,223 買い占めようか。 とりあえず。 はい! 410 00:30:19,700 --> 00:30:22,602 あ… やべ 足りないかもしれません。 411 00:30:22,602 --> 00:30:26,473 (石田課長)それから 理学部講義棟の北側ずっと奥に➡ 412 00:30:26,473 --> 00:30:31,273 今は使ってないボロボロの天文台がある。 その地下が…。 413 00:30:33,880 --> 00:30:37,180 (石田課長)帝都大学新聞部の部室だ。 414 00:30:44,891 --> 00:30:47,194 (ノック) 415 00:30:47,194 --> 00:31:21,595 ♬~ 416 00:31:21,595 --> 00:31:23,630 すみません。 417 00:31:23,630 --> 00:31:25,630 (シュウジ)はい。 418 00:31:27,768 --> 00:31:30,268 失礼します…。 419 00:31:42,182 --> 00:31:45,719 (シュウジ)何かご用ですか? あ あの え~っと…。 420 00:31:45,719 --> 00:31:47,654 (動画の撮影を開始する音) 421 00:31:47,654 --> 00:31:49,890 えっ いや… ちょっと…。 撮影してるんで。 422 00:31:49,890 --> 00:31:52,392 何ですか? (ユウナ)それ うちの新聞ですよね? 423 00:31:52,392 --> 00:31:56,062 ちゃんとお金払っていただいてます? 払ってないなら窃盗罪! 424 00:31:56,062 --> 00:32:00,066 刑法第235条10年以下の懲役 または 50万円以下の罰金ですから! 425 00:32:00,066 --> 00:32:02,736 いや えっと…。 払ってます? 払ってます! 払ってます! 426 00:32:02,736 --> 00:32:05,736 窃盗罪になりますよ! いいんですか? 払ってます 払ってます…。 427 00:32:08,408 --> 00:32:13,108 (コウスケ) あの それ買い占めても意味ないすよ。 428 00:32:15,582 --> 00:32:18,582 もうネットにあがっちゃってるんで。 429 00:32:30,430 --> 00:32:35,402 これは ちゃんと 信頼できる筋から取材したものです。 430 00:32:35,402 --> 00:32:40,040 僕らは事実だと確信して 記事を作っていますし➡ 431 00:32:40,040 --> 00:32:42,375 撤回するつもりはありません。 432 00:32:42,375 --> 00:32:47,247 いや まあ それはその こちらも そちらのお考えをですね➡ 433 00:32:47,247 --> 00:32:51,384 そういう意味では その 全く あれなんですが…。 434 00:32:51,384 --> 00:32:53,320 いいや カメラ。 435 00:32:53,320 --> 00:32:55,320 (動画の撮影を停止する音) 436 00:32:58,558 --> 00:33:00,494 ありがとう。 437 00:33:00,494 --> 00:33:06,066 いや~ やっぱ カメラって 何かね どうしても意識しちゃうよね ハハ…。 438 00:33:06,066 --> 00:33:08,969 僕らには必要な武器なんです。 439 00:33:08,969 --> 00:33:13,740 最近 大学当局から 学生への言論弾圧がひどくて➡ 440 00:33:13,740 --> 00:33:18,078 この部も潰されかかってるんで。 はあ。 441 00:33:18,078 --> 00:33:21,414 あの 神崎さんだって アナウンサーされてたなら➡ 442 00:33:21,414 --> 00:33:24,751 今のこの国の言論の自由について➡ 443 00:33:24,751 --> 00:33:27,451 危機感を 持っていらっしゃるはずですよね? 444 00:33:29,089 --> 00:33:36,363 いや まあ そう… そうね。 うん。 445 00:33:36,363 --> 00:33:44,104 いや… よくないよね 確かに。 うん。 446 00:33:44,104 --> 00:33:48,875 説得されてどうすんだよ…。 すいません。 447 00:33:48,875 --> 00:33:52,379 マジで早く潰さないとだな あの新聞部は。 448 00:33:52,379 --> 00:33:56,883 いや でも 話聞いてると ちょっと正論かもなって気もしてきて…。 449 00:33:56,883 --> 00:33:59,553 正論? 450 00:33:59,553 --> 00:34:03,056 正論だと!? え? 451 00:34:03,056 --> 00:34:05,058 いいか 神崎! は… はい!? 452 00:34:05,058 --> 00:34:07,727 正論にだけは気を付けろ! 453 00:34:07,727 --> 00:34:10,564 正しさなんぞ何の腹の足しになる? 454 00:34:10,564 --> 00:34:14,901 そんなものは 隅田川のスナメリにでもくれてやれ! 455 00:34:14,901 --> 00:34:18,772 誘惑に打ち勝つんだよ。 強い心を持て! 456 00:34:18,772 --> 00:34:22,075 正論 ダメ 絶対! 分かったか! 457 00:34:22,075 --> 00:34:26,075 は はい! はい。 はい…。 458 00:34:28,415 --> 00:34:33,253 (記者)出てきた! (記者たち)岸谷教授! 459 00:34:33,253 --> 00:34:36,022 はいはい はいはい…。 460 00:34:36,022 --> 00:34:38,925 はいはい はいはい はいはい…。 はい すみません! 461 00:34:38,925 --> 00:34:41,528 ちょっと撮影ご遠慮ください! こちら大学ですんで…。 462 00:34:41,528 --> 00:34:44,364 あの 学生たちが映っちゃうと 困っちゃいますんで! 463 00:34:44,364 --> 00:34:49,536 すみません 今回の不正論文疑惑について ひと言 コメントいただけますか? 464 00:34:49,536 --> 00:34:51,471 ないない そんなの。 465 00:34:51,471 --> 00:34:53,707 はい 学生映さないでくださいね! 466 00:34:53,707 --> 00:35:00,046 学生なんかいないじゃないですか! 取材の妨害しないでください! 467 00:35:00,046 --> 00:35:02,846 危ない危ない…。 車通りますよ~ はい。 468 00:35:16,062 --> 00:35:18,062 (メッセージの着信音) 469 00:35:30,410 --> 00:35:33,680 いや どうすんだって…。 470 00:35:33,680 --> 00:35:37,380 メンタルケアとか…。 471 00:35:39,853 --> 00:35:41,888 びっくりした。 472 00:35:41,888 --> 00:35:47,027 先生かよ もう…。 473 00:35:47,027 --> 00:35:50,030 はい もしもし神崎です。 474 00:35:50,030 --> 00:35:55,730 あ~ 今日すか? ちょっと遅くなりますけど…。 475 00:35:58,371 --> 00:36:00,407 あのな。 はい。 476 00:36:00,407 --> 00:36:04,544 今日 理事たちが方針を固めたと 報告があった。 477 00:36:04,544 --> 00:36:07,580 えっ… 何の方針すか? 478 00:36:07,580 --> 00:36:09,716 こないだの話し合いでは➡ 479 00:36:09,716 --> 00:36:13,553 ポスドクの彼女の説得を お前に任せるって話だったそうだな。 480 00:36:13,553 --> 00:36:16,189 いや そうなんすよ~。 もうメンタルケアしろとか➡ 481 00:36:16,189 --> 00:36:18,124 言われてですね。 でも ぶっちゃけ そんなの➡ 482 00:36:18,124 --> 00:36:20,560 どうすればいいか さっぱり分かんないんすよ。 483 00:36:20,560 --> 00:36:24,064 だけど もうマスコミが 嗅ぎつけだしただろ。 484 00:36:24,064 --> 00:36:26,566 だから理事たちも相当焦っててな➡ 485 00:36:26,566 --> 00:36:29,469 一足飛びに 具体的な交渉条件 出してきた。 486 00:36:29,469 --> 00:36:33,840 もう それを お前が彼女に伝えて 交渉してほしいらしい。 487 00:36:33,840 --> 00:36:37,143 交渉!? つまり こういうことだ。 488 00:36:37,143 --> 00:36:41,347 来年の4月に 若手研究者育成事業があって➡ 489 00:36:41,347 --> 00:36:45,151 助教のポストが新しく1つ出来るから それを彼女に用意する。 490 00:36:45,151 --> 00:36:47,687 そのかわり 今回のデータ不正は➡ 491 00:36:47,687 --> 00:36:51,024 彼女の勘違いだった ということにさせてほしい。 492 00:36:51,024 --> 00:36:55,895 もちろん告発者が誰かは 完全に守られる。 493 00:36:55,895 --> 00:36:58,898 なるほど…。 494 00:36:58,898 --> 00:37:04,370 いや~ いいんじゃないですかね! 495 00:37:04,370 --> 00:37:07,407 それは かなり彼女にとっても いい条件だと思いますね。 496 00:37:07,407 --> 00:37:11,244 そうか! いや それは僕の肩の荷も下りましたよ。 497 00:37:11,244 --> 00:37:14,547 もう彼女に全部ぶっちゃけて それを伝えればいいだけでしょ? 498 00:37:14,547 --> 00:37:16,483 あ~ よかった~。 499 00:37:16,483 --> 00:37:19,052 いや~ 何かごめんね。 いやもう そうっすよ。 500 00:37:19,052 --> 00:37:21,387 先生が理事たちに 余計なこと吹き込むから。 501 00:37:21,387 --> 00:37:23,323 いや~ ごめんね。 502 00:37:23,323 --> 00:37:26,259 だってさ ゼミに乗り込んできた時の 彼女の顔 忘れらんなくてさ。 503 00:37:26,259 --> 00:37:28,261 え? こうだよ。 504 00:37:28,261 --> 00:37:31,064 ガラガラ… 「神崎 真君いますか!」 「いないよ」っつったら➡ 505 00:37:31,064 --> 00:37:34,000 もう両目から涙がブワ~って…。 マジっすか。 506 00:37:34,000 --> 00:37:36,836 うん。 あのあと彼女 ずっと大学残ってたじゃない。 507 00:37:36,836 --> 00:37:40,507 俺 あの顔見るたんびに 思い出しちゃってさ バ~って…。 508 00:37:40,507 --> 00:37:42,542 え~。 ねえねえ 彼氏いんの? 今 彼女 ねえ。 509 00:37:42,542 --> 00:37:46,679 いや~ いやいやいや… いないんじゃないすかね あの感じじゃ。 510 00:37:46,679 --> 00:37:49,179 いや いないと思いますよ。 511 00:37:56,022 --> 00:37:58,024 はい どしたの? 512 00:37:58,024 --> 00:38:02,762 もしも~し 先輩? 俺 思い出したわ 木嶋みのりちゃん。 513 00:38:02,762 --> 00:38:05,165 あの子 先輩に超ほれてたよね。 514 00:38:05,165 --> 00:38:07,100 え そうなの? 515 00:38:07,100 --> 00:38:10,003 (三木谷) 先輩 全然相手してなかったけどね。 516 00:38:10,003 --> 00:38:14,707 マジで? (三木谷)え 覚えてないの? ひど~。 517 00:38:14,707 --> 00:38:22,382 いやいや いやいやいや… あ そう。 そっか~。 518 00:38:22,382 --> 00:38:56,582 ♬~ 519 00:39:02,055 --> 00:39:04,023 いらっしゃいませ。 520 00:39:04,023 --> 00:39:07,723 ごめん 遅くなって。 いいえ。 どうぞ。 521 00:39:10,163 --> 00:39:13,700 はい じゃあ お疲れ。 522 00:39:13,700 --> 00:39:16,603 お疲れ。 523 00:39:16,603 --> 00:39:19,873 何か すごい いいお店だね。 524 00:39:19,873 --> 00:39:22,775 こないだ居酒屋だったから そのつもりで来ちゃった。 525 00:39:22,775 --> 00:39:29,048 ハハ。 今日はね ちょっとゆっくり話がしたかったからさ。 526 00:39:29,048 --> 00:39:30,984 うん? 527 00:39:30,984 --> 00:39:34,821 あのね みのりちゃん 気を悪くしないで聞いてほしいんだけど。 528 00:39:34,821 --> 00:39:37,123 何? 529 00:39:37,123 --> 00:39:40,994 来年の4月以降の みのりちゃんの就職先をさ➡ 530 00:39:40,994 --> 00:39:44,664 ちょっと紹介させてほしいんだよね。 531 00:39:44,664 --> 00:39:46,599 どういうこと? 532 00:39:46,599 --> 00:39:54,099 実は ちょうど4月に若手育成事業で 助教のポストが新しく出来るらしくてさ。 533 00:39:55,842 --> 00:39:59,142 みのりちゃん どうかなって。 534 00:40:02,015 --> 00:40:08,788 それ… 私を採用したいって 誰が言ってるの? 535 00:40:08,788 --> 00:40:16,863 ん~… まあ 実は 今日 理事たちに呼ばれて 俺。 536 00:40:16,863 --> 00:40:23,036 で みのりちゃんについて その… 初めていろいろと聞かされたっていうか➡ 537 00:40:23,036 --> 00:40:25,371 相談されちゃってさ。 538 00:40:25,371 --> 00:40:27,707 いや 大学も苦しい立場だと思うんだよ。 539 00:40:27,707 --> 00:40:29,642 もちろん あれは あっちゃいけないことだよ? 540 00:40:29,642 --> 00:40:35,181 でも 人間誰しも ミスはするしさ 彼は うちのスターでしょ。 541 00:40:35,181 --> 00:40:38,551 だから やっぱりここは 彼を守ることが➡ 542 00:40:38,551 --> 00:40:42,055 彼の研究と 大学全体を守ることにもなるっていう➡ 543 00:40:42,055 --> 00:40:44,390 そりゃもう断腸の思いで 理事たち…。 544 00:40:44,390 --> 00:40:48,061 ハハハ…。 545 00:40:48,061 --> 00:40:51,261 何それ。 なめてんの? 546 00:40:52,932 --> 00:40:54,934 ごめん じゃあ こう返しといて。 547 00:40:54,934 --> 00:40:57,770 そんなクソダサい交換条件 私はのみません。 548 00:40:57,770 --> 00:41:02,070 不正は事実ですから 私の心には死んでも納めません。 549 00:41:06,913 --> 00:41:08,913 えっ。 550 00:41:11,784 --> 00:41:14,587 みのりちゃん!? 551 00:41:14,587 --> 00:41:18,091 いや…。 それから 神崎君さ➡ 552 00:41:18,091 --> 00:41:21,761 今日初めて聞いた? うそでしょ。 553 00:41:21,761 --> 00:41:24,597 最初から そのつもりで 私に近づいたんでしょ? 554 00:41:24,597 --> 00:41:27,233 いや その…。 バレないとでも思ってた? 555 00:41:27,233 --> 00:41:31,933 お疲れ。 最初っから全部お見通しだから。 556 00:41:33,873 --> 00:41:37,710 (ドアの開閉音) ちょっと待って… みのりちゃん! 557 00:41:37,710 --> 00:41:39,710 すいません お会計で! 558 00:41:45,585 --> 00:41:52,191 みのりちゃ~ん! みのりちゃん 待って~! 559 00:41:52,191 --> 00:41:56,062 みのりちゃん 待って! 560 00:41:56,062 --> 00:41:59,065 みのりちゃん! 561 00:41:59,065 --> 00:42:04,737 みのりちゃん! みのりちゃん! 562 00:42:04,737 --> 00:42:09,237 みのりちゃん 待って…。 563 00:42:13,913 --> 00:42:20,586 みのりちゃん! みのりちゃん ごめん 本当謝る! 564 00:42:20,586 --> 00:42:24,223 このとおり! このとおりだから! 565 00:42:24,223 --> 00:42:53,052 ♬~ 566 00:42:53,052 --> 00:42:55,555 あのね! はい…。 567 00:42:55,555 --> 00:42:59,392 一介のポスドクがさ 上司のスター教授と大学っていう権力を➡ 568 00:42:59,392 --> 00:43:02,895 ぜ~んぶ敵に回すの分かってて 内部告発したんだよ。 569 00:43:02,895 --> 00:43:05,398 うん。 そんな大それたこと➡ 570 00:43:05,398 --> 00:43:08,301 どれだけシミュレーションとか検証とか 徹底的にやり尽くした上で➡ 571 00:43:08,301 --> 00:43:11,904 事に及んでるのかって ちょっと想像したら分かんないのかな。 572 00:43:11,904 --> 00:43:16,209 本当 権力持ってる人たちって 見下してる人間に対して想像力ないよね。 573 00:43:16,209 --> 00:43:18,144 そ… そうだよね。 574 00:43:18,144 --> 00:43:22,748 君もね 見下すのは勝手だけど 見くびるのはやめた方がいいよ。 575 00:43:22,748 --> 00:43:26,919 痛い目見るから。 す すいません。 576 00:43:26,919 --> 00:43:35,361 私は… 日本の科学研究に あるべき姿に戻ってほしいだけだよ。 577 00:43:35,361 --> 00:43:39,031 資金資金資金って お金のことばっかりに必死になって➡ 578 00:43:39,031 --> 00:43:40,967 あまりに いびつに ゆがんでしまって➡ 579 00:43:40,967 --> 00:43:43,369 もう絶対このままじゃダメだって みんな分かってる。 580 00:43:43,369 --> 00:43:45,705 だけど誰も止められない。 581 00:43:45,705 --> 00:43:49,375 私だって こんなことして それでどうなるのとも思うよ。 582 00:43:49,375 --> 00:43:51,711 だけど やらないよりマシだから。 583 00:43:51,711 --> 00:43:57,583 例えば 病気が重くて死にかけてるんなら まず それを認めるしかないじゃん。 584 00:43:57,583 --> 00:44:02,583 どんなに嫌でも 病名を知らなきゃ 治療だって始まらないじゃん。 585 00:44:04,423 --> 00:44:08,895 私は…➡ 586 00:44:08,895 --> 00:44:14,567 昔から 好きな人に まともに 相手にされるような女じゃなかった。 587 00:44:14,567 --> 00:44:19,071 でも 研究さえしてたら楽しくて 夢中になれた。 588 00:44:19,071 --> 00:44:21,908 世界は私の相手をしてくれる。 589 00:44:21,908 --> 00:44:27,108 本気で。 真剣に。 正直に。 590 00:44:29,081 --> 00:44:34,520 だから 研究の喜びを取り戻したい。 自分と現場に。 591 00:44:34,520 --> 00:44:37,020 それだけだよ。 592 00:44:47,700 --> 00:44:56,500 そう言って彼女は 再び 自転車で夜の街に去っていったので…。 593 00:44:59,045 --> 00:45:01,948 (録音・みのりの声) 「だから 研究の喜びを取り戻したい。➡ 594 00:45:01,948 --> 00:45:06,552 自分と現場に。 それだけだよ」。 595 00:45:06,552 --> 00:45:08,588 せめて この結果が➡ 596 00:45:08,588 --> 00:45:13,326 彼自身の落ち度でないことを 証明するべく➡ 597 00:45:13,326 --> 00:45:18,898 ひそかに録音しておいた会話を 聞かせながら➡ 598 00:45:18,898 --> 00:45:23,569 彼は泣きたかった。 599 00:45:23,569 --> 00:45:28,207 これって… 僕の落ち度になるんですかね。 600 00:45:28,207 --> 00:45:33,007 ところが 驚いたことに。 601 00:45:36,515 --> 00:45:38,851 (泣き声) 602 00:45:38,851 --> 00:45:43,155 え。 (泣き声) 603 00:45:43,155 --> 00:45:47,355 総長が泣いていた。 604 00:45:49,028 --> 00:45:52,228 お茶 いれますね。 605 00:45:54,166 --> 00:45:56,666 え…。 606 00:45:58,371 --> 00:46:08,714 ♬~ 607 00:46:08,714 --> 00:46:13,185 翌月 帝都大学は 定例会見で➡ 608 00:46:13,185 --> 00:46:20,393 岸谷研究室の論文不正疑惑に対する 本調査開始を発表した。 609 00:46:20,393 --> 00:46:24,897 (記者)つまり データの改ざんが あったということですか? 610 00:46:24,897 --> 00:46:29,735 え~ まだ 本調査を開始する という段階でございますので➡ 611 00:46:29,735 --> 00:46:34,573 え~ 文科省のガイドライン 及び 当大学の規程にのっとり➡ 612 00:46:34,573 --> 00:46:37,543 適切に対応したいと考えております。 613 00:46:37,543 --> 00:46:41,013 (記者)内部告発をしたのは ポスドクの女性だと➡ 614 00:46:41,013 --> 00:46:43,683 今日発売予定の帝都大学新聞の号外に➡ 615 00:46:43,683 --> 00:46:48,183 顔写真と実名が出てますが これは事実ですか? 616 00:46:50,456 --> 00:46:57,029 え~… それは こちらも まだ未確認でございますので➡ 617 00:46:57,029 --> 00:47:01,534 え~ 文科省のガイドライン 及び 当大学の規程にのっとり➡ 618 00:47:01,534 --> 00:47:05,534 適切に調査したいと考えております。 619 00:47:08,174 --> 00:47:14,714 一体 何がどうして こんなことになってしまっているのかを➡ 620 00:47:14,714 --> 00:47:21,387 たまたま入った定食屋で 彼はやっと理解した。 621 00:47:21,387 --> 00:47:25,057 (テレビ)「要するにですね 科学研究は今➡ 622 00:47:25,057 --> 00:47:29,929 必ず当たる宝くじのようなものだと 勘違いされているんです。➡ 623 00:47:29,929 --> 00:47:34,500 国も企業も すぐに成果が出て 金になりそうな研究に➡ 624 00:47:34,500 --> 00:47:36,435 巨額な投資をする。➡ 625 00:47:36,435 --> 00:47:41,006 そして例えば 5年で結果を出せなんて求めるでしょ。➡ 626 00:47:41,006 --> 00:47:43,342 しかし 研究というのはですね➡ 627 00:47:43,342 --> 00:47:48,214 本来 そう すぐに都合よく 結果が出るものじゃないんです。➡ 628 00:47:48,214 --> 00:47:51,016 そのプレッシャーは 研究者たちにとって➡ 629 00:47:51,016 --> 00:47:53,716 それはもう大変なものなんですよ!」。 630 00:48:00,159 --> 00:48:03,529 複雑なことの嫌いな彼は➡ 631 00:48:03,529 --> 00:48:08,033 世界に単純であってほしかった。 632 00:48:08,033 --> 00:48:11,704 簡単で シンプルで➡ 633 00:48:11,704 --> 00:48:16,704 自分にも やすやすと 分かるものであってほしかった。 634 00:48:20,713 --> 00:48:23,616 (コウスケ)ごちそうさまでした。 あ ううん。 じゃあ 頑張って。 635 00:48:23,616 --> 00:48:26,816 はい。 また連絡します。 はい。 636 00:48:40,666 --> 00:48:44,336 しかし 残念ながら➡ 637 00:48:44,336 --> 00:48:51,336 世界は そう単純であるはずもないのだった。 638 00:48:57,683 --> 00:49:00,019 僕 やっぱ 無能だって思われてるんですか!? 639 00:49:00,019 --> 00:49:04,356 ごめんなさい。 不正があったのか!? なかったのか!?➡ 640 00:49:04,356 --> 00:49:06,692 明言しようじゃないか! 641 00:49:06,692 --> 00:49:09,161 ミスター・レッドカード。 ありとあらゆる店から➡ 642 00:49:09,161 --> 00:49:12,364 出禁を食らっているらしい。 フォ~! 643 00:49:12,364 --> 00:49:16,535 みのりちゃんを あいつから 守らなきゃいけないような気がして。 644 00:49:16,535 --> 00:49:21,874 許してくれ…。 そこら辺はもう君の責任だからね? 645 00:49:21,874 --> 00:49:24,376 短い間でしたが大変お世話になりました。 646 00:49:24,376 --> 00:49:26,376 いや まだ早い! 647 00:50:33,012 --> 00:50:37,550 (鐘の音) 648 00:50:37,550 --> 00:50:39,885 さあ ここからは「NHKだめ自慢」。 649 00:50:39,885 --> 00:50:42,388 今回は ラブラブ夫婦に 動画クリエイター➡ 650 00:50:42,388 --> 00:50:46,892 プロポーズで失敗したアメリカ人 更に 「大河ドラマ」出演中の俳優さんまで➡ 651 00:50:46,892 --> 00:50:49,728 愛すべき だめ自慢さんが登場します。 652 00:50:49,728 --> 00:50:52,064 さあ みんなで笑おう「だめ自慢」 司会の村上信五です。 653 00:50:52,064 --> 00:50:54,967 よろしくお願いいたします。 そして…。 654 00:50:54,967 --> 00:50:58,203 「のど自慢」に落ちた方も 是非 「だめ自慢」にいらっしゃってください。 61313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.