All language subtitles for 理想のオトコ#04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,129 --> 00:00:36,649 あなたは 先生の彼女なんですよね? 2 00:00:36,649 --> 00:00:40,152 2人は おつきあいされている っていうことで いいんですよね? 3 00:00:40,152 --> 00:00:42,154 いえ。 4 00:00:42,154 --> 00:00:46,142 おつきあいは してません。 5 00:00:46,142 --> 00:00:49,512 えっ? 6 00:00:49,512 --> 00:00:53,149 つきあってないんですか? 7 00:00:53,149 --> 00:00:55,649 はい。 8 00:01:11,200 --> 00:01:13,235 鳴ってますよ…。 9 00:01:13,235 --> 00:01:15,755 あっ! 10 00:01:22,661 --> 00:01:27,166 じゃあ 私は そろそろ…。 11 00:01:27,166 --> 00:01:29,166 おじゃましました。 12 00:01:33,572 --> 00:01:35,825 おじゃましました。 13 00:01:35,825 --> 00:01:50,139 ♬~ 14 00:01:50,139 --> 00:01:52,158 《バカみたい…。 15 00:01:52,158 --> 00:01:56,145 勝手に つきあってるって 思ってたなんて…。 16 00:01:56,145 --> 00:01:59,165 先生も 私を好きだなんて…》 17 00:01:59,165 --> 00:02:30,162 ♬~ 18 00:02:30,162 --> 00:02:32,665 (泣き声) 19 00:02:32,665 --> 00:02:37,665 あの人 道端で泣いてるよ。 えっ ウソ なんで? 20 00:02:39,655 --> 00:02:46,745 (バイブ音) 21 00:02:46,745 --> 00:02:49,331 もしもし? 22 00:02:49,331 --> 00:02:54,331 あっ さっきは ごめん。 ちょっと 出られなくて…。 23 00:03:01,143 --> 00:03:03,312 今日 お店 休みだろ? 24 00:03:03,312 --> 00:03:06,982 飯でも どうかなって。 25 00:03:06,982 --> 00:03:09,151 あっ 今日は…。 26 00:03:09,151 --> 00:03:11,820 めっちゃ うまい肉料理 出す店なんだ。 27 00:03:11,820 --> 00:03:15,174 なかなか 予約 取れないんだけど ようやく 取れてさ。 28 00:03:15,174 --> 00:03:18,844 ごちそうするから 来いよ。 場所は あとで URL 送っとくから。 29 00:03:18,844 --> 00:03:21,230 あっ…。 じゃあ。 (通話が切れる音) 30 00:03:21,230 --> 00:03:23,230 ちょっと…。 31 00:04:33,235 --> 00:04:35,237 う~ん! 32 00:04:35,237 --> 00:04:38,507 燈子 好きだろ? こういう ガッツリ系 昔から。 33 00:04:38,507 --> 00:04:40,707 うん おいしい! 34 00:04:44,496 --> 00:04:46,899 う~ん。 元気 戻った? 35 00:04:46,899 --> 00:04:49,318 えっ? 36 00:04:49,318 --> 00:04:53,155 電話の声 おかしかったから。 37 00:04:53,155 --> 00:04:55,207 あぁ…。 38 00:04:55,207 --> 00:04:59,507 何か あったの? 39 00:05:01,981 --> 00:05:05,167 いいの あの 大したことないから。 40 00:05:05,167 --> 00:05:09,171 けど すごいね わかるなんて。 フフッ 当たり前だろ。 41 00:05:09,171 --> 00:05:12,808 高校のとき 誰を好きになったから始まり➡ 42 00:05:12,808 --> 00:05:16,328 告白の 練習相手。 43 00:05:16,328 --> 00:05:19,314 失恋したときの慰め役まで やらされたんだぞ。 44 00:05:19,314 --> 00:05:22,217 そうだった~。 フフフッ。 45 00:05:22,217 --> 00:05:33,162 ♬~ 46 00:05:33,162 --> 00:05:37,666 《十数年ぶりに 再会したばかりなのに➡ 47 00:05:37,666 --> 00:05:42,154 こんなにも 近く感じるなんて…。 48 00:05:42,154 --> 00:05:44,156 ひかれるけれど➡ 49 00:05:44,156 --> 00:05:50,729 何を考えてるか わからない 年上のオトコと➡ 50 00:05:50,729 --> 00:05:54,283 自分が 求めているかどうか わからないけど➡ 51 00:05:54,283 --> 00:05:57,883 安心できる 同級生のオトコ》 52 00:06:02,157 --> 00:06:05,757 《私の 理想のオトコは…》 53 00:06:09,148 --> 00:06:12,668 燈子? んっ? 54 00:06:12,668 --> 00:06:15,003 何があったかは 聞かないけど➡ 55 00:06:15,003 --> 00:06:18,474 俺が言ったことが 負担に なってたら➡ 56 00:06:18,474 --> 00:06:23,178 気にしなくていいよ。 えっ? 57 00:06:23,178 --> 00:06:28,700 この前 つきあわないか? って 言ったこと。 58 00:06:28,700 --> 00:06:30,702 あっ…。 59 00:06:30,702 --> 00:06:34,223 さすがに 急ぎすぎたかなって。 60 00:06:34,223 --> 00:06:39,523 圭吾…。 でも 忘れろとは言わない。 61 00:06:42,531 --> 00:06:47,731 俺にとって 燈子は 特別だから。 62 00:06:57,196 --> 00:07:06,205 ♬~ 63 00:07:06,205 --> 00:07:08,207 ⦅はい。 64 00:07:08,207 --> 00:07:10,225 よかったら これ…⦆ 65 00:07:10,225 --> 00:07:32,225 ♬~ 66 00:07:38,620 --> 00:07:43,542 《先生からは あれから 何の連絡もない。 67 00:07:43,542 --> 00:07:46,242 電話も メールも…》 68 00:07:52,251 --> 00:07:58,373 ⦅俺にとって 燈子は 特別だから⦆ 69 00:07:58,373 --> 00:08:02,211 《圭吾の言葉に うれしくなるなんて…。 70 00:08:02,211 --> 00:08:08,811 それに ちゃんと考えてくれてる 私のこと…》 71 00:08:16,225 --> 00:08:20,212 これじゃ どっちつかずの 嫌な女じゃない。 72 00:08:20,212 --> 00:08:22,212 はぁ~。 73 00:08:27,686 --> 00:08:30,706 えっ 新しいお店 出すんですか? そう。 74 00:08:30,706 --> 00:08:34,359 それに伴い このお店も リニューアルすることにした~! 75 00:08:34,359 --> 00:08:36,845 えっ リニューアル!? いいですね! 76 00:08:36,845 --> 00:08:38,864 どんなふうに 変えるんですか? えっ? 77 00:08:38,864 --> 00:08:41,200 それを 燈子ちゃんに お任せしたいの。 78 00:08:41,200 --> 00:08:43,202 えっ 私に!? うん あなたが➡ 79 00:08:43,202 --> 00:08:45,687 このお店の店長なんだから 当然でしょう? 80 00:08:45,687 --> 00:08:47,873 これから 忙しくなるわよ。 81 00:08:47,873 --> 00:08:49,875 通常業務に加えて➡ 82 00:08:49,875 --> 00:08:52,044 リニューアルに向けての準備が 始まるからね~。 83 00:08:52,044 --> 00:08:54,029 やったじゃないですか! 84 00:08:54,029 --> 00:08:56,031 俺たちも 手伝いますよ。 うん! 85 00:08:56,031 --> 00:08:59,434 それと このお店ならではの オリジナルなヘアデザインも➡ 86 00:08:59,434 --> 00:09:01,453 目玉にしたいの。 87 00:09:01,453 --> 00:09:03,705 才能 買ってるんだから 頼んだわよ! 88 00:09:03,705 --> 00:09:05,691 はい! 手伝ってあげてね。 89 00:09:05,691 --> 00:09:07,693 はい! はい。 え~ どうしよう。 90 00:09:07,693 --> 00:09:09,693 え~ 楽しみですね! 91 00:09:14,182 --> 00:09:23,025 ♬~ 92 00:09:23,025 --> 00:09:27,012 先生 送りました。 チェック お願いします。 93 00:09:27,012 --> 00:09:29,181 あっ はい…。 94 00:09:29,181 --> 00:09:32,481 また 締め切り ギリギリですよ? 95 00:09:35,170 --> 00:09:39,174 次は? 次の締め切りが あります。 96 00:09:39,174 --> 00:09:42,527 連載を また引き受けたのは 先生でしょ? 97 00:09:42,527 --> 00:09:53,171 ♬~ 98 00:09:53,171 --> 00:09:56,341 気になるなら 電話したら いいじゃないですか。 99 00:09:56,341 --> 00:09:58,343 燈子さんですよね? 100 00:09:58,343 --> 00:10:01,863 いや… べつに…。 101 00:10:01,863 --> 00:10:07,302 まさか あのままにしてるんじゃ…? 102 00:10:07,302 --> 00:10:18,302 ♬~ 103 00:11:50,138 --> 00:11:52,824 この面と この面の 壁紙の色って 別に できます? 104 00:11:52,824 --> 00:11:55,193 は~い できますよ。 105 00:11:55,193 --> 00:11:59,264 ただ その分 ちょっと お値段 上がっちゃいますけどね。 106 00:11:59,264 --> 00:12:01,683 そうですよね~。 は~い。 107 00:12:01,683 --> 00:12:03,652 (バイブ音) 108 00:12:03,652 --> 00:12:05,652 ちょっと すみません。 109 00:12:17,249 --> 00:12:19,249 (バイブ音) 110 00:12:29,911 --> 00:12:31,911 (バイブ音) 111 00:12:33,832 --> 00:12:35,832 あぁ…。 112 00:12:44,493 --> 00:12:46,478 お疲れさまです。 113 00:12:46,478 --> 00:12:48,647 お疲れさまです。 お疲れさまです。 114 00:12:48,647 --> 00:12:52,851 今日は 早めに終わったな~。 115 00:12:52,851 --> 00:12:56,204 たまには 旦那と…。 (バイブ音) 116 00:12:56,204 --> 00:13:01,143 やっぱり 以心伝心ね。 117 00:13:01,143 --> 00:13:03,643 なんだ…。 118 00:13:08,150 --> 00:13:10,569 もしかして➡ 119 00:13:10,569 --> 00:13:12,487 僕を 待っててくれました? 120 00:13:12,487 --> 00:13:15,157 あっ…。 打ち合わせで 来てたんです。 121 00:13:15,157 --> 00:13:17,142 今 終わったとこです。 122 00:13:17,142 --> 00:13:21,146 待ってたわけじゃないけど ちょうど よかったかも。 123 00:13:21,146 --> 00:13:24,666 ねえ ちょっと早いけど これから 夕飯でも どう? 124 00:13:24,666 --> 00:13:27,486 残念ですが 今夜は 先約が…。 125 00:13:27,486 --> 00:13:29,488 ホントかな~? 126 00:13:29,488 --> 00:13:31,490 いつも 私が断ってるから そんなこと…。 127 00:13:31,490 --> 00:13:33,490 高野さん! 128 00:13:37,162 --> 00:13:40,162 そういうことなので じゃあ。 129 00:13:42,667 --> 00:13:45,167 お疲れさま。 130 00:13:48,807 --> 00:13:50,842 帰ろ。 131 00:13:50,842 --> 00:14:12,163 ♬~ 132 00:14:12,163 --> 00:14:14,163 いらっしゃいませ。 133 00:14:16,801 --> 00:14:18,820 すみません。 はい。 134 00:14:18,820 --> 00:14:21,489 キャロットラペ。 はい。 135 00:14:21,489 --> 00:14:24,159 栗とベーコンの パルメザンあえ。 はい。 136 00:14:24,159 --> 00:14:26,978 それと ラタトゥイユ。 はい。 137 00:14:26,978 --> 00:14:30,165 あと ビーフストロガノフ。 はい。 138 00:14:30,165 --> 00:14:33,652 あと ビールも 2本 ください。 あっ はい。 お願いします。 139 00:14:33,652 --> 00:14:54,155 ♬~ 140 00:14:54,155 --> 00:14:56,157 すみません。 141 00:14:56,157 --> 00:15:00,161 はい これ 今夜の夕食と➡ 142 00:15:00,161 --> 00:15:02,814 ビール。 ありがとう! 143 00:15:02,814 --> 00:15:05,667 それと これ。 144 00:15:05,667 --> 00:15:10,505 えっ… ありがとう かわいい! 145 00:15:10,505 --> 00:15:12,507 ごめんね 来てもらって。 146 00:15:12,507 --> 00:15:15,343 今日中に 壁の色だけでも 決めておきたくて。 147 00:15:15,343 --> 00:15:19,497 いいよ 俺も 燈子の働いてる店 一度 見ておきたかったし。 148 00:15:19,497 --> 00:15:22,484 じゃあ お先に失礼しま~す。 (せきばらい) 149 00:15:22,484 --> 00:15:24,836 お疲れさま。 ごゆっくり。 150 00:15:24,836 --> 00:15:26,838 ねえ あの人が 店長の? 151 00:15:26,838 --> 00:15:29,238 誠実そうな人だね いいんじゃない。 152 00:17:09,207 --> 00:17:13,507 あ~ 作りすぎちゃったな…。 153 00:17:18,817 --> 00:17:20,852 (呼び出し音) 154 00:17:20,852 --> 00:17:23,638 あっ どう? そろそろ 帰れそう? 155 00:17:23,638 --> 00:17:27,142 ごはん 多めに 作りすぎちゃって…。 156 00:17:27,142 --> 00:17:29,160 (正樹)いや まだ 仕事の途中。 157 00:17:29,160 --> 00:17:32,814 外? (車の走行音と 救急車のサイレン) 158 00:17:32,814 --> 00:17:35,967 なるべく 早く帰るから。 159 00:17:35,967 --> 00:17:38,167 はい…。 160 00:17:42,490 --> 00:17:45,190 大丈夫ですか? うん 大丈夫。 161 00:18:03,645 --> 00:18:05,645 いただきます。 162 00:18:12,153 --> 00:18:14,489 よいしょ ほい。 163 00:18:14,489 --> 00:18:18,309 これか 新しいお店のデザインって。 うん。 164 00:18:18,309 --> 00:18:20,812 北欧風な感じは どうかなって。 165 00:18:20,812 --> 00:18:24,482 お友達の おうちに来たみたいな 居心地のいい空間にしたいの。 166 00:18:24,482 --> 00:18:28,319 へぇ~ いいんじゃない? 色使いも おしゃれだし。 167 00:18:28,319 --> 00:18:30,355 そう? うん。 168 00:18:30,355 --> 00:18:32,907 オーナーさんも 燈子の 思うとおりにしていいって➡ 169 00:18:32,907 --> 00:18:34,826 言ってくれてるんだろ? うん。 170 00:18:34,826 --> 00:18:38,196 私 この店の店長になって 5年なんだけど➡ 171 00:18:38,196 --> 00:18:41,232 なんか 初心に戻ってくみたいで。 172 00:18:41,232 --> 00:18:45,487 また一から この店と一緒に 私も 成長していきたいなって。 173 00:18:45,487 --> 00:18:48,173 応援してるよ。 フフフッ。 174 00:18:48,173 --> 00:18:55,163 ♬~ 175 00:18:55,163 --> 00:18:58,463 んっ? ううん。 176 00:19:01,970 --> 00:19:05,490 《圭吾かもしれない…。 177 00:19:05,490 --> 00:19:09,661 私の 理想のオトコは…》 178 00:19:09,661 --> 00:19:11,663 (バイブ音) 179 00:19:11,663 --> 00:19:14,065 茉莉沙かも 最近 会ってなくて。 (バイブ音) 180 00:19:14,065 --> 00:19:21,005 (バイブ音) 181 00:19:21,005 --> 00:19:23,157 ミツヤス先生? (バイブ音) 182 00:19:23,157 --> 00:19:25,527 あっ…。 (バイブ音) 183 00:19:25,527 --> 00:19:28,580 なんで? (バイブ音) 184 00:19:28,580 --> 00:19:32,150 それは…。 (バイブ音) 185 00:19:32,150 --> 00:19:35,503 出なくていいの? (バイブ音) 186 00:19:35,503 --> 00:19:39,641 あっ うん 大丈夫。 187 00:19:39,641 --> 00:19:42,477 連絡先 交換してたんだ? 188 00:19:42,477 --> 00:19:46,030 あっ… 髪形のこととかで。 189 00:19:46,030 --> 00:19:48,049 ほら あの髪形だからさ➡ 190 00:19:48,049 --> 00:19:50,249 1人で 癖 なかなか直せないみたいで。 191 00:19:52,153 --> 00:19:54,155 うん おいしい。 192 00:19:54,155 --> 00:20:18,646 ♬~ 193 00:20:18,646 --> 00:20:22,800 ⦅もう 愛想つかせてますよ。 いや…。 194 00:20:22,800 --> 00:20:25,970 ちょっと 行ってきます。 195 00:20:25,970 --> 00:20:28,139 締め切りは どうするんです! 196 00:20:28,139 --> 00:20:30,508 必ず 守りますから!⦆ 197 00:20:30,508 --> 00:20:42,153 ♬~ 198 00:20:42,153 --> 00:20:45,153 そんなに 会いたかったんだ…。 199 00:20:50,144 --> 00:20:56,918 けど だったら どうして この前 あんなことを…。 200 00:20:56,918 --> 00:21:01,318 ⦅おつきあいは してません⦆ 201 00:21:03,658 --> 00:21:05,658 意味不明…。 202 00:21:09,163 --> 00:21:12,166 あの 運転手さん ここでいいです。 203 00:21:12,166 --> 00:21:21,826 ♬~ 204 00:21:21,826 --> 00:21:25,726 やっぱり こっちかな~? 205 00:21:29,150 --> 00:21:31,836 どうしたの? さっきから。 206 00:21:31,836 --> 00:21:33,871 いや…。 207 00:21:33,871 --> 00:21:36,371 んっ? 208 00:21:40,244 --> 00:21:42,244 これ…。 209 00:21:44,298 --> 00:21:46,317 (ドアが開く音) 210 00:21:46,317 --> 00:21:50,154 ハァ ハァ…。 (ドアが閉まる音) 211 00:21:50,154 --> 00:21:52,473 先生…。 212 00:21:52,473 --> 00:21:55,510 俺が 呼んだんだ。 213 00:21:55,510 --> 00:21:57,562 えっ!? 214 00:21:57,562 --> 00:22:00,665 さっき 仕事の電話で 外に出たとき➡ 215 00:22:00,665 --> 00:22:02,834 先生に 電話した。 216 00:22:02,834 --> 00:22:09,323 ⦅もしもし? すみません 志摩です。 217 00:22:09,323 --> 00:22:12,577 ちょっと 出てこられませんか? 218 00:22:12,577 --> 00:22:15,877 燈子も 一緒です⦆ 219 00:22:19,150 --> 00:22:21,152 どうして? 220 00:22:21,152 --> 00:22:25,139 着信 来たときの様子で わかった。 221 00:22:25,139 --> 00:22:30,339 ⦅あっ さっきは ごめん。 ちょっと 出られなくて…⦆ 222 00:22:32,680 --> 00:22:38,680 この前 様子が おかしかったのは 先生とのことだなって。 223 00:22:41,973 --> 00:22:46,144 そしたら 急に ハッキリさせたくなったんだ。 224 00:22:46,144 --> 00:23:02,193 ♬~ 225 00:23:02,193 --> 00:23:08,733 燈子さん… この前は すみませんでした。 226 00:23:08,733 --> 00:23:13,233 ⦅おつきあいは してません⦆ 227 00:23:15,656 --> 00:23:20,156 あんな言い方は なかったです。 228 00:23:22,730 --> 00:23:28,836 誤解させてしまって すみません。 229 00:23:28,836 --> 00:23:31,536 誤解? 230 00:23:33,491 --> 00:23:38,146 まだ ちゃんと 言えてなかったんで…。 231 00:23:38,146 --> 00:23:46,154 ♬~ 232 00:23:46,154 --> 00:23:52,154 僕は… 燈子さんが好きです。 233 00:23:55,196 --> 00:24:00,318 それを ちゃんと伝えたくて…。 234 00:24:00,318 --> 00:24:09,660 ♬~ 235 00:24:09,660 --> 00:24:17,602 燈子さん… 僕と➡ 236 00:24:17,602 --> 00:24:21,802 おつきあい… していただけないでしょうか? 237 00:24:35,169 --> 00:24:37,839 俺もなんですよ 先生。 238 00:24:37,839 --> 00:24:44,239 俺も 燈子に つきあわないかって告白しました。 239 00:24:46,497 --> 00:24:50,518 だから 先生の前で➡ 240 00:24:50,518 --> 00:24:54,218 それを もう一度 言いたくて 来てもらいました。 241 00:24:58,176 --> 00:25:00,178 こういうのは➡ 242 00:25:00,178 --> 00:25:03,681 作家さんと編集者ってのは 抜きでいいですよね? 243 00:25:03,681 --> 00:25:18,162 ♬~ 244 00:25:18,162 --> 00:25:24,168 俺は 学生のころから➡ 245 00:25:24,168 --> 00:25:27,168 燈子のことを よく知ってます。 246 00:25:29,674 --> 00:25:34,245 燈子が どんな人間か➡ 247 00:25:34,245 --> 00:25:36,745 どういう女性かも…。 248 00:25:45,156 --> 00:25:47,956 結婚のことだって 考えています。 249 00:25:52,546 --> 00:25:54,582 なにも ここで そんな…。 250 00:25:54,582 --> 00:25:57,184 正直な気持ちだ! 251 00:25:57,184 --> 00:26:01,005 俺は いいかげんな気持ちで➡ 252 00:26:01,005 --> 00:26:03,505 燈子と つきあいたいって 言ってるんじゃない。 253 00:26:18,506 --> 00:26:21,559 すみません…。 254 00:26:21,559 --> 00:26:26,163 今のは なかったことに…。 255 00:26:26,163 --> 00:26:28,482 えっ? 256 00:26:28,482 --> 00:26:30,484 帰ります…。 257 00:26:30,484 --> 00:26:39,477 ♬~ 258 00:26:39,477 --> 00:26:42,980 《な… なに? それ!》 259 00:26:42,980 --> 00:26:50,154 ♬~ 260 00:26:50,154 --> 00:26:54,492 《いつも どうして そんな 訳の わからないことを…》 261 00:26:54,492 --> 00:27:11,192 ♬~ 20116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.