All language subtitles for 理想のオトコ#04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,129 --> 00:00:36,649
あなたは
先生の彼女なんですよね?
2
00:00:36,649 --> 00:00:40,152
2人は おつきあいされている
っていうことで いいんですよね?
3
00:00:40,152 --> 00:00:42,154
いえ。
4
00:00:42,154 --> 00:00:46,142
おつきあいは してません。
5
00:00:46,142 --> 00:00:49,512
えっ?
6
00:00:49,512 --> 00:00:53,149
つきあってないんですか?
7
00:00:53,149 --> 00:00:55,649
はい。
8
00:01:11,200 --> 00:01:13,235
鳴ってますよ…。
9
00:01:13,235 --> 00:01:15,755
あっ!
10
00:01:22,661 --> 00:01:27,166
じゃあ 私は そろそろ…。
11
00:01:27,166 --> 00:01:29,166
おじゃましました。
12
00:01:33,572 --> 00:01:35,825
おじゃましました。
13
00:01:35,825 --> 00:01:50,139
♬~
14
00:01:50,139 --> 00:01:52,158
《バカみたい…。
15
00:01:52,158 --> 00:01:56,145
勝手に つきあってるって
思ってたなんて…。
16
00:01:56,145 --> 00:01:59,165
先生も 私を好きだなんて…》
17
00:01:59,165 --> 00:02:30,162
♬~
18
00:02:30,162 --> 00:02:32,665
(泣き声)
19
00:02:32,665 --> 00:02:37,665
あの人 道端で泣いてるよ。
えっ ウソ なんで?
20
00:02:39,655 --> 00:02:46,745
(バイブ音)
21
00:02:46,745 --> 00:02:49,331
もしもし?
22
00:02:49,331 --> 00:02:54,331
あっ さっきは ごめん。
ちょっと 出られなくて…。
23
00:03:01,143 --> 00:03:03,312
今日 お店 休みだろ?
24
00:03:03,312 --> 00:03:06,982
飯でも どうかなって。
25
00:03:06,982 --> 00:03:09,151
あっ 今日は…。
26
00:03:09,151 --> 00:03:11,820
めっちゃ うまい肉料理
出す店なんだ。
27
00:03:11,820 --> 00:03:15,174
なかなか 予約 取れないんだけど
ようやく 取れてさ。
28
00:03:15,174 --> 00:03:18,844
ごちそうするから 来いよ。
場所は あとで URL 送っとくから。
29
00:03:18,844 --> 00:03:21,230
あっ…。
じゃあ。
(通話が切れる音)
30
00:03:21,230 --> 00:03:23,230
ちょっと…。
31
00:04:33,235 --> 00:04:35,237
う~ん!
32
00:04:35,237 --> 00:04:38,507
燈子 好きだろ?
こういう ガッツリ系 昔から。
33
00:04:38,507 --> 00:04:40,707
うん おいしい!
34
00:04:44,496 --> 00:04:46,899
う~ん。
元気 戻った?
35
00:04:46,899 --> 00:04:49,318
えっ?
36
00:04:49,318 --> 00:04:53,155
電話の声 おかしかったから。
37
00:04:53,155 --> 00:04:55,207
あぁ…。
38
00:04:55,207 --> 00:04:59,507
何か あったの?
39
00:05:01,981 --> 00:05:05,167
いいの あの 大したことないから。
40
00:05:05,167 --> 00:05:09,171
けど すごいね わかるなんて。
フフッ 当たり前だろ。
41
00:05:09,171 --> 00:05:12,808
高校のとき
誰を好きになったから始まり➡
42
00:05:12,808 --> 00:05:16,328
告白の 練習相手。
43
00:05:16,328 --> 00:05:19,314
失恋したときの慰め役まで
やらされたんだぞ。
44
00:05:19,314 --> 00:05:22,217
そうだった~。
フフフッ。
45
00:05:22,217 --> 00:05:33,162
♬~
46
00:05:33,162 --> 00:05:37,666
《十数年ぶりに
再会したばかりなのに➡
47
00:05:37,666 --> 00:05:42,154
こんなにも 近く感じるなんて…。
48
00:05:42,154 --> 00:05:44,156
ひかれるけれど➡
49
00:05:44,156 --> 00:05:50,729
何を考えてるか わからない
年上のオトコと➡
50
00:05:50,729 --> 00:05:54,283
自分が 求めているかどうか
わからないけど➡
51
00:05:54,283 --> 00:05:57,883
安心できる 同級生のオトコ》
52
00:06:02,157 --> 00:06:05,757
《私の 理想のオトコは…》
53
00:06:09,148 --> 00:06:12,668
燈子?
んっ?
54
00:06:12,668 --> 00:06:15,003
何があったかは 聞かないけど➡
55
00:06:15,003 --> 00:06:18,474
俺が言ったことが
負担に なってたら➡
56
00:06:18,474 --> 00:06:23,178
気にしなくていいよ。
えっ?
57
00:06:23,178 --> 00:06:28,700
この前 つきあわないか?
って 言ったこと。
58
00:06:28,700 --> 00:06:30,702
あっ…。
59
00:06:30,702 --> 00:06:34,223
さすがに 急ぎすぎたかなって。
60
00:06:34,223 --> 00:06:39,523
圭吾…。
でも 忘れろとは言わない。
61
00:06:42,531 --> 00:06:47,731
俺にとって 燈子は 特別だから。
62
00:06:57,196 --> 00:07:06,205
♬~
63
00:07:06,205 --> 00:07:08,207
⦅はい。
64
00:07:08,207 --> 00:07:10,225
よかったら これ…⦆
65
00:07:10,225 --> 00:07:32,225
♬~
66
00:07:38,620 --> 00:07:43,542
《先生からは
あれから 何の連絡もない。
67
00:07:43,542 --> 00:07:46,242
電話も メールも…》
68
00:07:52,251 --> 00:07:58,373
⦅俺にとって
燈子は 特別だから⦆
69
00:07:58,373 --> 00:08:02,211
《圭吾の言葉に
うれしくなるなんて…。
70
00:08:02,211 --> 00:08:08,811
それに ちゃんと考えてくれてる
私のこと…》
71
00:08:16,225 --> 00:08:20,212
これじゃ
どっちつかずの 嫌な女じゃない。
72
00:08:20,212 --> 00:08:22,212
はぁ~。
73
00:08:27,686 --> 00:08:30,706
えっ 新しいお店 出すんですか?
そう。
74
00:08:30,706 --> 00:08:34,359
それに伴い このお店も
リニューアルすることにした~!
75
00:08:34,359 --> 00:08:36,845
えっ リニューアル!?
いいですね!
76
00:08:36,845 --> 00:08:38,864
どんなふうに 変えるんですか?
えっ?
77
00:08:38,864 --> 00:08:41,200
それを
燈子ちゃんに お任せしたいの。
78
00:08:41,200 --> 00:08:43,202
えっ 私に!?
うん あなたが➡
79
00:08:43,202 --> 00:08:45,687
このお店の店長なんだから
当然でしょう?
80
00:08:45,687 --> 00:08:47,873
これから 忙しくなるわよ。
81
00:08:47,873 --> 00:08:49,875
通常業務に加えて➡
82
00:08:49,875 --> 00:08:52,044
リニューアルに向けての準備が
始まるからね~。
83
00:08:52,044 --> 00:08:54,029
やったじゃないですか!
84
00:08:54,029 --> 00:08:56,031
俺たちも 手伝いますよ。
うん!
85
00:08:56,031 --> 00:08:59,434
それと このお店ならではの
オリジナルなヘアデザインも➡
86
00:08:59,434 --> 00:09:01,453
目玉にしたいの。
87
00:09:01,453 --> 00:09:03,705
才能 買ってるんだから
頼んだわよ!
88
00:09:03,705 --> 00:09:05,691
はい!
手伝ってあげてね。
89
00:09:05,691 --> 00:09:07,693
はい!
はい。
え~ どうしよう。
90
00:09:07,693 --> 00:09:09,693
え~ 楽しみですね!
91
00:09:14,182 --> 00:09:23,025
♬~
92
00:09:23,025 --> 00:09:27,012
先生 送りました。
チェック お願いします。
93
00:09:27,012 --> 00:09:29,181
あっ はい…。
94
00:09:29,181 --> 00:09:32,481
また 締め切り ギリギリですよ?
95
00:09:35,170 --> 00:09:39,174
次は?
次の締め切りが あります。
96
00:09:39,174 --> 00:09:42,527
連載を また引き受けたのは
先生でしょ?
97
00:09:42,527 --> 00:09:53,171
♬~
98
00:09:53,171 --> 00:09:56,341
気になるなら
電話したら いいじゃないですか。
99
00:09:56,341 --> 00:09:58,343
燈子さんですよね?
100
00:09:58,343 --> 00:10:01,863
いや… べつに…。
101
00:10:01,863 --> 00:10:07,302
まさか
あのままにしてるんじゃ…?
102
00:10:07,302 --> 00:10:18,302
♬~
103
00:11:50,138 --> 00:11:52,824
この面と この面の 壁紙の色って
別に できます?
104
00:11:52,824 --> 00:11:55,193
は~い できますよ。
105
00:11:55,193 --> 00:11:59,264
ただ その分 ちょっと お値段
上がっちゃいますけどね。
106
00:11:59,264 --> 00:12:01,683
そうですよね~。
は~い。
107
00:12:01,683 --> 00:12:03,652
(バイブ音)
108
00:12:03,652 --> 00:12:05,652
ちょっと すみません。
109
00:12:17,249 --> 00:12:19,249
(バイブ音)
110
00:12:29,911 --> 00:12:31,911
(バイブ音)
111
00:12:33,832 --> 00:12:35,832
あぁ…。
112
00:12:44,493 --> 00:12:46,478
お疲れさまです。
113
00:12:46,478 --> 00:12:48,647
お疲れさまです。
お疲れさまです。
114
00:12:48,647 --> 00:12:52,851
今日は 早めに終わったな~。
115
00:12:52,851 --> 00:12:56,204
たまには 旦那と…。
(バイブ音)
116
00:12:56,204 --> 00:13:01,143
やっぱり 以心伝心ね。
117
00:13:01,143 --> 00:13:03,643
なんだ…。
118
00:13:08,150 --> 00:13:10,569
もしかして➡
119
00:13:10,569 --> 00:13:12,487
僕を 待っててくれました?
120
00:13:12,487 --> 00:13:15,157
あっ…。
打ち合わせで 来てたんです。
121
00:13:15,157 --> 00:13:17,142
今 終わったとこです。
122
00:13:17,142 --> 00:13:21,146
待ってたわけじゃないけど
ちょうど よかったかも。
123
00:13:21,146 --> 00:13:24,666
ねえ ちょっと早いけど
これから 夕飯でも どう?
124
00:13:24,666 --> 00:13:27,486
残念ですが 今夜は 先約が…。
125
00:13:27,486 --> 00:13:29,488
ホントかな~?
126
00:13:29,488 --> 00:13:31,490
いつも 私が断ってるから
そんなこと…。
127
00:13:31,490 --> 00:13:33,490
高野さん!
128
00:13:37,162 --> 00:13:40,162
そういうことなので じゃあ。
129
00:13:42,667 --> 00:13:45,167
お疲れさま。
130
00:13:48,807 --> 00:13:50,842
帰ろ。
131
00:13:50,842 --> 00:14:12,163
♬~
132
00:14:12,163 --> 00:14:14,163
いらっしゃいませ。
133
00:14:16,801 --> 00:14:18,820
すみません。
はい。
134
00:14:18,820 --> 00:14:21,489
キャロットラペ。
はい。
135
00:14:21,489 --> 00:14:24,159
栗とベーコンの パルメザンあえ。
はい。
136
00:14:24,159 --> 00:14:26,978
それと ラタトゥイユ。
はい。
137
00:14:26,978 --> 00:14:30,165
あと ビーフストロガノフ。
はい。
138
00:14:30,165 --> 00:14:33,652
あと ビールも 2本 ください。
あっ はい。
お願いします。
139
00:14:33,652 --> 00:14:54,155
♬~
140
00:14:54,155 --> 00:14:56,157
すみません。
141
00:14:56,157 --> 00:15:00,161
はい これ 今夜の夕食と➡
142
00:15:00,161 --> 00:15:02,814
ビール。
ありがとう!
143
00:15:02,814 --> 00:15:05,667
それと これ。
144
00:15:05,667 --> 00:15:10,505
えっ… ありがとう かわいい!
145
00:15:10,505 --> 00:15:12,507
ごめんね 来てもらって。
146
00:15:12,507 --> 00:15:15,343
今日中に 壁の色だけでも
決めておきたくて。
147
00:15:15,343 --> 00:15:19,497
いいよ 俺も 燈子の働いてる店
一度 見ておきたかったし。
148
00:15:19,497 --> 00:15:22,484
じゃあ お先に失礼しま~す。
(せきばらい)
149
00:15:22,484 --> 00:15:24,836
お疲れさま。
ごゆっくり。
150
00:15:24,836 --> 00:15:26,838
ねえ あの人が 店長の?
151
00:15:26,838 --> 00:15:29,238
誠実そうな人だね
いいんじゃない。
152
00:17:09,207 --> 00:17:13,507
あ~ 作りすぎちゃったな…。
153
00:17:18,817 --> 00:17:20,852
(呼び出し音)
154
00:17:20,852 --> 00:17:23,638
あっ どう? そろそろ 帰れそう?
155
00:17:23,638 --> 00:17:27,142
ごはん
多めに 作りすぎちゃって…。
156
00:17:27,142 --> 00:17:29,160
(正樹)いや まだ 仕事の途中。
157
00:17:29,160 --> 00:17:32,814
外?
(車の走行音と 救急車のサイレン)
158
00:17:32,814 --> 00:17:35,967
なるべく 早く帰るから。
159
00:17:35,967 --> 00:17:38,167
はい…。
160
00:17:42,490 --> 00:17:45,190
大丈夫ですか?
うん 大丈夫。
161
00:18:03,645 --> 00:18:05,645
いただきます。
162
00:18:12,153 --> 00:18:14,489
よいしょ ほい。
163
00:18:14,489 --> 00:18:18,309
これか 新しいお店のデザインって。
うん。
164
00:18:18,309 --> 00:18:20,812
北欧風な感じは どうかなって。
165
00:18:20,812 --> 00:18:24,482
お友達の おうちに来たみたいな
居心地のいい空間にしたいの。
166
00:18:24,482 --> 00:18:28,319
へぇ~ いいんじゃない?
色使いも おしゃれだし。
167
00:18:28,319 --> 00:18:30,355
そう?
うん。
168
00:18:30,355 --> 00:18:32,907
オーナーさんも 燈子の
思うとおりにしていいって➡
169
00:18:32,907 --> 00:18:34,826
言ってくれてるんだろ?
うん。
170
00:18:34,826 --> 00:18:38,196
私 この店の店長になって
5年なんだけど➡
171
00:18:38,196 --> 00:18:41,232
なんか 初心に戻ってくみたいで。
172
00:18:41,232 --> 00:18:45,487
また一から この店と一緒に
私も 成長していきたいなって。
173
00:18:45,487 --> 00:18:48,173
応援してるよ。
フフフッ。
174
00:18:48,173 --> 00:18:55,163
♬~
175
00:18:55,163 --> 00:18:58,463
んっ?
ううん。
176
00:19:01,970 --> 00:19:05,490
《圭吾かもしれない…。
177
00:19:05,490 --> 00:19:09,661
私の 理想のオトコは…》
178
00:19:09,661 --> 00:19:11,663
(バイブ音)
179
00:19:11,663 --> 00:19:14,065
茉莉沙かも 最近 会ってなくて。
(バイブ音)
180
00:19:14,065 --> 00:19:21,005
(バイブ音)
181
00:19:21,005 --> 00:19:23,157
ミツヤス先生?
(バイブ音)
182
00:19:23,157 --> 00:19:25,527
あっ…。
(バイブ音)
183
00:19:25,527 --> 00:19:28,580
なんで?
(バイブ音)
184
00:19:28,580 --> 00:19:32,150
それは…。
(バイブ音)
185
00:19:32,150 --> 00:19:35,503
出なくていいの?
(バイブ音)
186
00:19:35,503 --> 00:19:39,641
あっ うん 大丈夫。
187
00:19:39,641 --> 00:19:42,477
連絡先 交換してたんだ?
188
00:19:42,477 --> 00:19:46,030
あっ… 髪形のこととかで。
189
00:19:46,030 --> 00:19:48,049
ほら あの髪形だからさ➡
190
00:19:48,049 --> 00:19:50,249
1人で
癖 なかなか直せないみたいで。
191
00:19:52,153 --> 00:19:54,155
うん おいしい。
192
00:19:54,155 --> 00:20:18,646
♬~
193
00:20:18,646 --> 00:20:22,800
⦅もう 愛想つかせてますよ。
いや…。
194
00:20:22,800 --> 00:20:25,970
ちょっと 行ってきます。
195
00:20:25,970 --> 00:20:28,139
締め切りは どうするんです!
196
00:20:28,139 --> 00:20:30,508
必ず 守りますから!⦆
197
00:20:30,508 --> 00:20:42,153
♬~
198
00:20:42,153 --> 00:20:45,153
そんなに 会いたかったんだ…。
199
00:20:50,144 --> 00:20:56,918
けど だったら どうして
この前 あんなことを…。
200
00:20:56,918 --> 00:21:01,318
⦅おつきあいは してません⦆
201
00:21:03,658 --> 00:21:05,658
意味不明…。
202
00:21:09,163 --> 00:21:12,166
あの
運転手さん ここでいいです。
203
00:21:12,166 --> 00:21:21,826
♬~
204
00:21:21,826 --> 00:21:25,726
やっぱり こっちかな~?
205
00:21:29,150 --> 00:21:31,836
どうしたの? さっきから。
206
00:21:31,836 --> 00:21:33,871
いや…。
207
00:21:33,871 --> 00:21:36,371
んっ?
208
00:21:40,244 --> 00:21:42,244
これ…。
209
00:21:44,298 --> 00:21:46,317
(ドアが開く音)
210
00:21:46,317 --> 00:21:50,154
ハァ ハァ…。
(ドアが閉まる音)
211
00:21:50,154 --> 00:21:52,473
先生…。
212
00:21:52,473 --> 00:21:55,510
俺が 呼んだんだ。
213
00:21:55,510 --> 00:21:57,562
えっ!?
214
00:21:57,562 --> 00:22:00,665
さっき
仕事の電話で 外に出たとき➡
215
00:22:00,665 --> 00:22:02,834
先生に 電話した。
216
00:22:02,834 --> 00:22:09,323
⦅もしもし?
すみません 志摩です。
217
00:22:09,323 --> 00:22:12,577
ちょっと 出てこられませんか?
218
00:22:12,577 --> 00:22:15,877
燈子も 一緒です⦆
219
00:22:19,150 --> 00:22:21,152
どうして?
220
00:22:21,152 --> 00:22:25,139
着信 来たときの様子で わかった。
221
00:22:25,139 --> 00:22:30,339
⦅あっ さっきは ごめん。
ちょっと 出られなくて…⦆
222
00:22:32,680 --> 00:22:38,680
この前 様子が おかしかったのは
先生とのことだなって。
223
00:22:41,973 --> 00:22:46,144
そしたら
急に ハッキリさせたくなったんだ。
224
00:22:46,144 --> 00:23:02,193
♬~
225
00:23:02,193 --> 00:23:08,733
燈子さん…
この前は すみませんでした。
226
00:23:08,733 --> 00:23:13,233
⦅おつきあいは してません⦆
227
00:23:15,656 --> 00:23:20,156
あんな言い方は なかったです。
228
00:23:22,730 --> 00:23:28,836
誤解させてしまって すみません。
229
00:23:28,836 --> 00:23:31,536
誤解?
230
00:23:33,491 --> 00:23:38,146
まだ
ちゃんと 言えてなかったんで…。
231
00:23:38,146 --> 00:23:46,154
♬~
232
00:23:46,154 --> 00:23:52,154
僕は… 燈子さんが好きです。
233
00:23:55,196 --> 00:24:00,318
それを ちゃんと伝えたくて…。
234
00:24:00,318 --> 00:24:09,660
♬~
235
00:24:09,660 --> 00:24:17,602
燈子さん… 僕と➡
236
00:24:17,602 --> 00:24:21,802
おつきあい…
していただけないでしょうか?
237
00:24:35,169 --> 00:24:37,839
俺もなんですよ 先生。
238
00:24:37,839 --> 00:24:44,239
俺も 燈子に
つきあわないかって告白しました。
239
00:24:46,497 --> 00:24:50,518
だから 先生の前で➡
240
00:24:50,518 --> 00:24:54,218
それを もう一度 言いたくて
来てもらいました。
241
00:24:58,176 --> 00:25:00,178
こういうのは➡
242
00:25:00,178 --> 00:25:03,681
作家さんと編集者ってのは
抜きでいいですよね?
243
00:25:03,681 --> 00:25:18,162
♬~
244
00:25:18,162 --> 00:25:24,168
俺は 学生のころから➡
245
00:25:24,168 --> 00:25:27,168
燈子のことを よく知ってます。
246
00:25:29,674 --> 00:25:34,245
燈子が どんな人間か➡
247
00:25:34,245 --> 00:25:36,745
どういう女性かも…。
248
00:25:45,156 --> 00:25:47,956
結婚のことだって 考えています。
249
00:25:52,546 --> 00:25:54,582
なにも ここで そんな…。
250
00:25:54,582 --> 00:25:57,184
正直な気持ちだ!
251
00:25:57,184 --> 00:26:01,005
俺は いいかげんな気持ちで➡
252
00:26:01,005 --> 00:26:03,505
燈子と つきあいたいって
言ってるんじゃない。
253
00:26:18,506 --> 00:26:21,559
すみません…。
254
00:26:21,559 --> 00:26:26,163
今のは なかったことに…。
255
00:26:26,163 --> 00:26:28,482
えっ?
256
00:26:28,482 --> 00:26:30,484
帰ります…。
257
00:26:30,484 --> 00:26:39,477
♬~
258
00:26:39,477 --> 00:26:42,980
《な… なに? それ!》
259
00:26:42,980 --> 00:26:50,154
♬~
260
00:26:50,154 --> 00:26:54,492
《いつも どうして そんな
訳の わからないことを…》
261
00:26:54,492 --> 00:27:11,192
♬~
20116