All language subtitles for made in itly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,290 --> 00:01:38,280 翻译:Joi 董冬冬 阿绵安 四毛一 校对:仓央嘉措的粉丝 2 00:01:38,290 --> 00:01:39,750 Gray. 3 00:01:41,700 --> 00:01:44,020 出个合适的价格吧 Before this turns into a bidding war. 4 00:01:46,670 --> 00:01:47,790 Jack Okay Jack. 5 00:01:47,840 --> 00:01:49,330 你怎么拿下她的 How did you get her? 6 00:01:49,370 --> 00:01:51,200 Dean有几年没展出了 Dean hasn't exhibited for years. 7 00:01:51,210 --> 00:01:52,600 你说了什么 What did you say? 8 00:01:52,640 --> 00:01:54,670 trade secrets. 9 00:01:54,710 --> 00:01:57,170 你也许能在你爸身上施展魔力 Well perhaps you could work your magic on your father. 10 00:01:57,210 --> 00:01:58,870 我想知道他在忙什么 I'd love to know what he's doing. 11 00:02:00,180 --> 00:02:01,670 谁不想知道呢 Wouldn't we all? 12 00:02:06,660 --> 00:02:07,480 Ruth Ruth. 13 00:02:08,270 --> 00:02:10,640 我以为我们说好了 你今晚不来 I thought we agreed you weren't coming tonight. 14 00:02:11,530 --> 00:02:14,520 不得不说 这次展览你办得很好 I hate to tell you what a great job you're doing here. 15 00:02:16,830 --> 00:02:18,290 是啊 我们做得不错 Yeah I think we've done pretty well. 16 00:02:18,330 --> 00:02:19,860 你应该享受一下 You should enjoy it. 17 00:02:19,900 --> 00:02:21,630 好好享受一下 Really enjoy it. 18 00:02:21,670 --> 00:02:22,860 因为它要结束了 Because it's over. 19 00:02:24,470 --> 00:02:25,360 what? 20 00:02:27,000 --> 00:02:29,040 Jack. 21 00:02:32,000 --> 00:02:33,700 Jack? 22 00:02:33,710 --> 00:02:36,440 要管理一辈子的画廊吗 You'll just carry on managing the gallery indefinitely? 23 00:02:36,490 --> 00:02:38,780 我们离婚了 We are divorced. 24 00:02:38,820 --> 00:02:41,050 至少你签完字就离了 At least we will be when you sign the papers. 25 00:02:41,090 --> 00:02:44,280 Ruth. 26 00:02:44,330 --> 00:02:45,720 我为它付出了一切 I've put everything into it. 27 00:02:45,760 --> 00:02:47,320 一切 除了钱 Everything except money. 28 00:02:50,600 --> 00:02:51,420 行 Okay. 29 00:02:52,440 --> 00:02:54,560 我会买下画廊 I'll buy the gallery. 30 00:02:55,320 --> 00:02:57,200 你中彩票了吗 Did you win the lottery? 31 00:02:59,340 --> 00:03:01,430 我也许能和我爸一起 I could maybe sell the old Italian house 32 00:03:02,780 --> 00:03:03,600 卖掉意大利的老房子 with my dad. 33 00:03:06,080 --> 00:03:07,040 废弃谷仓吗 let alone visit? 34 00:03:08,220 --> 00:03:10,540 你爸是个自私的混蛋 Your dad's a selfish prick 35 00:03:10,590 --> 00:03:12,440 他从没来过你的画廊 who's never even been to your gallery. 36 00:03:14,390 --> 00:03:16,550 他永远都不会卖房子 你知道的 He'll never sell that place and you know it. 37 00:03:19,100 --> 00:03:20,690 Jack. 38 00:03:22,260 --> 00:03:23,390 我给你一个月的时间 I'll give you a month. 39 00:03:26,010 --> 00:03:32,050 意大利制造 40 00:03:33,740 --> 00:03:35,030 我是Robert Foster Robert Foster here. 41 00:03:35,080 --> 00:03:36,440 你知道该怎么做 You know what to do. 42 00:03:36,480 --> 00:03:37,770 me again. 43 00:03:38,030 --> 00:03:39,640 I'll be 20 minutes. 44 00:03:39,690 --> 00:03:40,980 请做好出发准备 Please be ready to go. 45 00:03:41,110 --> 00:03:43,910 我们要赶去卡利的火车 时间很紧 We're on a tight schedule to make the train to Cali. 46 00:04:19,280 --> 00:04:21,310 Foster 作品首次华丽亮相 47 00:04:19,280 --> 00:04:21,310 初展艺术编辑按 Robert Foster的作品中充满了一种难以言喻的火热激情 它为观看者开启了一场思想之旅 让他们审视自我以及对人类的境况和懦弱提出异议 48 00:04:22,490 --> 00:04:24,480 Robert Foster:必看 49 00:04:33,300 --> 00:04:34,190 人呢 Hello? 50 00:04:45,850 --> 00:04:46,810 你的行李在哪 Where's your stuff? 51 00:04:47,650 --> 00:04:48,510 我轻装旅行 I travel light. 52 00:04:49,990 --> 00:04:51,580 are you? 53 00:04:51,620 --> 00:04:52,650 我以为是明天 I thought it was tomorrow. 54 00:04:52,690 --> 00:04:53,850 你至少先打个电话 You could at least have called 55 00:04:53,890 --> 00:04:54,750 或者留个言 or left a message. 56 00:04:54,790 --> 00:04:56,650 嘿 Robbie Hey Robbie. 57 00:04:56,690 --> 00:04:58,150 你看见我的外套了吗 Have you seen my jacket? 58 00:04:58,190 --> 00:04:59,020 噢 Oh. 59 00:05:00,030 --> 00:05:01,420 嗨 Hi. 60 00:05:01,460 --> 00:05:04,120 Jack. 61 00:05:04,170 --> 00:05:06,530 this is Jessica. 62 00:05:06,570 --> 00:05:07,390 Jessica. 63 00:05:08,910 --> 00:05:09,730 你个混蛋 Fuck you. 64 00:05:11,640 --> 00:05:12,460 Jessica Jessica. 65 00:05:14,080 --> 00:05:15,540 Jessica Jessica. 66 00:05:15,580 --> 00:05:16,670 Jennifer Jennifer? 67 00:05:16,710 --> 00:05:18,140 shit. 68 00:05:19,020 --> 00:05:20,270 tea. 69 00:05:20,320 --> 00:05:21,040 我来泡茶 I'll make the tea. 70 00:05:21,080 --> 00:05:22,240 你去收拾行李 You go pack. 71 00:05:39,770 --> 00:05:41,600 你打算全程都看书吗 Are you gonna read the whole way there? 72 00:05:42,690 --> 00:05:46,350 多佛路是不列颠群岛上 The Dover road is famously the most boring drive 73 00:05:46,360 --> 00:05:47,630 最出名的无聊路段 in the British Isles. 74 00:05:47,680 --> 00:05:48,500 随便问问就知道 Ask anyone. 75 00:05:50,010 --> 00:05:52,710 所以你不打算和我说话了 So you're not gonna talk to me then. 76 00:05:53,370 --> 00:05:55,070 你想聊什么 What would you like to talk about? 77 00:05:55,580 --> 00:05:59,050 the usual father-son stuff? 78 00:06:03,860 --> 00:06:06,220 你对变态日漫有什么看法 What are your views on HentaI manga? 79 00:06:06,260 --> 00:06:08,550 你认为它是艺术还是色情 Do you see it as art or pornography? 80 00:06:11,730 --> 00:06:13,190 我指的是 聊聊工作 I meant like how's work. 81 00:06:13,240 --> 00:06:16,030 an off the peg conversation. 82 00:06:16,970 --> 00:06:18,760 how's work? 83 00:06:19,980 --> 00:06:21,170 read your book. 84 00:06:21,210 --> 00:06:23,440 this is starting to get really good. 85 00:06:24,280 --> 00:06:25,270 你吃得好吗 Are you eating well? 86 00:06:27,050 --> 00:06:30,240 你看昨晚的比赛了吗 Did you see the game last night? 87 00:06:30,290 --> 00:06:31,340 什么比赛 What game? 88 00:06:31,390 --> 00:06:33,080 the one with the ball. 89 00:06:37,160 --> 00:06:37,980 Ruth怎么样 How's Ruth? 90 00:06:40,060 --> 00:06:40,890 她很好 She's great. 91 00:06:41,900 --> 00:06:42,820 她向你问好 Sends you her love. 92 00:06:45,270 --> 00:06:46,090 非常好 Terrific. 93 00:07:04,620 --> 00:07:05,750 what's bugging you? 94 00:07:05,790 --> 00:07:06,610 痛快说出来 Spit it out. 95 00:07:07,690 --> 00:07:08,920 我担心房子 I'm worried the house won't be the way 96 00:07:08,960 --> 00:07:09,920 和你记忆中的样子不同 you remember it. 97 00:07:11,690 --> 00:07:12,520 为什么不同 Why not? 98 00:07:13,780 --> 00:07:16,660 你从七岁起就没回去过 You haven't been back since you were seven. 99 00:07:17,700 --> 00:07:19,490 for example. 100 00:07:19,540 --> 00:07:23,300 那些墙几十年没刷过了 The walls haven't been painted in decades. 101 00:07:23,340 --> 00:07:24,260 这很容易解决 That's an easy fix. 102 00:07:24,310 --> 00:07:27,570 地面可能需要维护保养 The grounds might need tending. 103 00:07:27,610 --> 00:07:29,970 I'm not expecting Xanadu. 104 00:07:30,010 --> 00:07:32,970 我们只是稍微打理一下房子 然后卖掉 We just cheer the place up a bit and get it sold. 105 00:07:33,020 --> 00:07:33,840 为什么这么急 Why the rush? 106 00:07:36,890 --> 00:07:39,080 然后上周二突然告诉我 and then this sudden need to sell the Tuscan house 107 00:07:39,120 --> 00:07:40,450 要卖掉托斯卡纳的房子 by last Tuesday. 108 00:07:39,120 --> 00:07:40,450 托斯卡纳:意大利中部城市 首府是佛罗伦萨 109 00:07:41,460 --> 00:07:44,480 二十多年来基本都是空置的 The house that's been basically empty for 20 years? 110 00:07:45,630 --> 00:07:46,920 往好的方面看 Look on the bright side. 111 00:07:46,960 --> 00:07:49,020 周六你会带着大支票回家 You'll be home on Saturday with a big check 112 00:07:49,070 --> 00:07:50,760 在酒吧带流浪女人回家 and you can blow your half picking up 113 00:07:50,800 --> 00:07:52,430 寻欢作乐 stray women in bars. 114 00:07:52,470 --> 00:07:54,530 别因为Jessica臆想 Don't make assumptions about my current lifestyle 115 00:07:54,570 --> 00:07:55,490 我现在的生活方式 based on Jessica. 116 00:07:55,540 --> 00:07:56,330 Jennifer Jennifer. 117 00:07:56,370 --> 00:07:57,200 fuck. 118 00:07:58,070 --> 00:07:59,130 Jack Jack. 119 00:07:59,180 --> 00:08:01,030 我的意思是 我们应该多花点时间 My point is we should take a moment. 120 00:08:01,080 --> 00:08:02,540 听着 Look. 121 00:08:02,580 --> 00:08:05,710 我和Ruth决定从她父母那买下画廊 Ruth and I decided to buy the gallery from her parents. 122 00:08:05,750 --> 00:08:08,710 okay? 123 00:08:29,040 --> 00:08:31,530 11. 124 00:08:33,010 --> 00:08:34,770 你为什么都不试试惧龙呢 why don't you ever drive-a-saurus? 125 00:08:37,610 --> 00:08:39,110 它不是11个字母 It's never 11 letters. 126 00:08:56,090 --> 00:08:58,220 玩 我发现 这个游戏吧 How about a game of I spy? 127 00:09:00,300 --> 00:09:03,430 我用一双小眼睛发现 I spy with my little eye 128 00:09:03,470 --> 00:09:05,800 首字母是Q的东西 something beginning with Q. 129 00:09:49,950 --> 00:09:51,010 让我试试 Let me try. 130 00:10:20,620 --> 00:10:21,640 我的天啊 Oh my god. 131 00:10:29,830 --> 00:10:32,020 我立马就清醒了 I'm gonna wake up in a minute. 132 00:10:32,060 --> 00:10:34,450 东西总是在黑暗中看起来更糟 Things always look worse in the dark. 133 00:10:38,630 --> 00:10:40,030 那他妈是什么 What the fuck is that? 134 00:11:10,770 --> 00:11:12,690 不打扰你了 I'll leave you to it. 135 00:14:03,370 --> 00:14:06,870 啊 Huh!? 136 00:14:34,140 --> 00:14:37,720 把那刀递给我 Pass me the knifey bit. 137 00:14:50,360 --> 00:14:52,140 至少风景相当不错 At least the view's quite good. 138 00:14:54,290 --> 00:14:55,750 你就是这样形容 That's what you're calling 139 00:14:55,790 --> 00:14:59,520 有史以来大自然最壮观的景色合集吗 one of the most spectacular convergences of nature ever? 140 00:14:59,560 --> 00:15:00,390 风景 The view? 141 00:15:00,870 --> 00:15:02,290 你连看都没看 You haven't even looked at it. 142 00:15:03,900 --> 00:15:06,230 两棵柏树构成画面的框架 Two cypress trees frame the compositions 143 00:15:06,270 --> 00:15:07,930 让视线不由自主地 subconsciously propelling the eye 144 00:15:07,970 --> 00:15:10,900 越过留白部分 across the negative space toward the focal point 145 00:15:13,810 --> 00:15:16,940 连绵起伏的托斯卡纳山 all unified by these magnificent 146 00:15:16,980 --> 00:15:18,640 将四周的一切环绕起来 组成一个整体 undulating Tuscany hills. 147 00:15:20,350 --> 00:15:22,740 remember. 148 00:15:24,250 --> 00:15:25,980 阳光洒落在窗户上 The way the light hits those windows 149 00:15:26,020 --> 00:15:27,180 美不胜收 takes your breath away. 150 00:15:28,090 --> 00:15:30,150 that's the dust doing that. 151 00:15:31,630 --> 00:15:33,750 你怎么能放任房子到这个地步 I mean how could you let it go like this? 152 00:15:37,200 --> 00:15:39,290 what a shame. 153 00:15:39,330 --> 00:15:40,630 一定是地产代理人 Must be the estate agent. 154 00:15:40,670 --> 00:15:41,660 she's early. 155 00:15:43,840 --> 00:15:45,300 我们给风景打10分 We'll mark the view as a 10 156 00:15:45,340 --> 00:15:48,300 但车道上的坑洼是严重的缺点 but the potholes down that drive are a serious drawback. 157 00:15:48,340 --> 00:15:49,900 我可能会扭伤颈部 I may have whiplash. 158 00:15:49,950 --> 00:15:50,940 你们中的一个是Jack吗 One of you is Jack? 159 00:15:50,980 --> 00:15:51,770 我是Jack I'm Jack. 160 00:15:51,820 --> 00:15:52,610 Kate Lewis Kate Lewis. 161 00:15:52,650 --> 00:15:53,740 Jack Jack. 162 00:15:53,780 --> 00:15:54,940 I've said that. 163 00:15:54,980 --> 00:15:55,780 Robert Robert. 164 00:15:55,820 --> 00:15:56,780 你好 Hello. 165 00:15:56,820 --> 00:15:59,110 let's see what we have here. 166 00:16:02,190 --> 00:16:04,180 可能不是最好的第一印象 Not perhaps the best first impression. 167 00:16:04,230 --> 00:16:06,520 后面只会越来越好 Things can only get better. 168 00:16:06,560 --> 00:16:07,790 前门呢 Front door? 169 00:16:07,830 --> 00:16:08,660 啊 Ah... 170 00:16:20,810 --> 00:16:22,330 对于整个情况 Well I don't even know what to say 171 00:16:22,380 --> 00:16:24,200 我甚至不知道该说什么 about this whole situation. 172 00:16:24,250 --> 00:16:25,870 你知道Frank Swine吗 Do you know Frank Swine? 173 00:16:25,920 --> 00:16:26,840 我该知道吗 Should I? 174 00:16:26,880 --> 00:16:29,640 这是我对他风格的致敬 That is my homage to his style. 175 00:16:30,990 --> 00:16:31,810 这是你画的 You painted it? 176 00:16:34,690 --> 00:16:35,520 我明白了 I see. 177 00:17:02,020 --> 00:17:03,640 你们的屋顶有个大洞 There's a large hole in your roof. 178 00:17:03,690 --> 00:17:05,660 but it's got great bones. 179 00:17:05,710 --> 00:17:06,990 你不觉得吗 Kate Don't you think Kate? 180 00:17:07,290 --> 00:17:09,750 或者你更喜欢Katie Or you prefer Katie? 181 00:17:09,790 --> 00:17:12,250 plain Kate. 182 00:17:12,290 --> 00:17:13,120 漂亮的Kate A bonny Kate. 183 00:17:15,900 --> 00:17:19,090 the prettiest Kate in Christendom. 184 00:17:28,080 --> 00:17:28,900 《驯悍记》 The shrew? 185 00:17:29,980 --> 00:17:30,800 莎士比亚写的 By Shakespeare. 186 00:17:33,320 --> 00:17:36,880 Kate? 187 00:17:36,920 --> 00:17:38,340 那要看情况了 Well that depends. 188 00:17:38,390 --> 00:17:39,440 什么情况 On? 189 00:17:39,490 --> 00:17:41,410 看你们想不想盈利 On whether you hope to make a profit. 190 00:17:41,460 --> 00:17:43,680 托斯卡纳有浪漫的田园生活 Tuscany is a romantic idyll. 191 00:17:43,730 --> 00:17:45,620 我的所有客户都为此而来 It's why all my clients come here. 192 00:17:45,660 --> 00:17:48,190 如果我带他们来现在这幢房子 If I were to bring them to this house in this state 193 00:17:49,230 --> 00:17:52,090 you promised me a dream. 194 00:17:52,130 --> 00:17:54,360 以Puccini的编曲为背景乐 "A dream orchestrated by Puccini 195 00:17:52,130 --> 00:17:54,360 Puccini:普契尼 意大利歌剧作曲家 196 00:17:54,400 --> 00:17:56,300 在那里我所有的担忧 "in which my worries would just float off 197 00:17:56,340 --> 00:17:57,900 都会在无边泳池上消散 "into the infinity pool. 198 00:17:57,940 --> 00:18:01,300 但你却给了我一个建筑工地 "But instead you have delivered me a building site 199 00:18:01,340 --> 00:18:04,470 墙面看上去是Mussolini独裁者刷的 "whose walls seem to have been painted by Mussolini." 200 00:18:01,340 --> 00:18:04,470 Mussolini:墨索里尼,特指意大利法西斯党独裁者 201 00:18:09,180 --> 00:18:10,710 如果你们竭尽全力 if you put your backs into it 202 00:18:10,750 --> 00:18:13,480 还是可以扭转局面的 I don't see why you couldn't turn this around. 203 00:18:13,520 --> 00:18:16,480 your plumbing seems to work. 204 00:18:16,530 --> 00:18:17,750 客户很在意这一点 People care about that. 205 00:18:18,780 --> 00:18:21,750 its bones. 206 00:18:33,340 --> 00:18:34,770 如果我是你 不会现在去修剪 I wouldn't if I were you. 207 00:18:35,850 --> 00:18:37,000 快下雨了 It's about to rain. 208 00:19:34,440 --> 00:19:36,500 如果我是你 I wouldn't go on the bathroom for a while 209 00:19:36,540 --> 00:19:38,030 这段时间不会用洗手间 if I were you. 210 00:19:38,070 --> 00:19:40,000 水槽里有只大黄鼠狼 There's a large weasel in the sink. 211 00:19:40,040 --> 00:19:41,870 我就直说了 That's not a euphemism. 212 00:19:41,910 --> 00:19:45,340 isn't it? 213 00:19:45,380 --> 00:19:49,310 这不算什么事 It'll be fuck all. 214 00:19:49,350 --> 00:19:51,240 但我一个人不可能做到 But this is impossible on my own. 215 00:19:52,420 --> 00:19:56,210 或者我们可以留着房子 Or we could keep it. 216 00:19:56,260 --> 00:19:57,420 除了黄鼠狼 Except the weasel. 217 00:19:57,460 --> 00:19:59,320 它们太友好了 我不喜欢 They're too friendly for my liking. 218 00:19:59,360 --> 00:20:01,850 we are going to sell this house 219 00:20:01,900 --> 00:20:03,090 都要卖掉这幢房子 one way or another. 220 00:20:03,130 --> 00:20:04,020 接受事实吧 Get on board with that. 221 00:20:04,070 --> 00:20:04,860 你去哪 Where are you going? 222 00:20:04,900 --> 00:20:06,220 我有个画廊要买 I've got a gallery to buy. 223 00:20:17,050 --> 00:20:18,340 what do you want? 224 00:20:18,380 --> 00:20:19,440 Ruth Ruth. 225 00:20:19,480 --> 00:20:21,540 我只是想让你知道我在意大利 I just wanted you to know I'm in Italy 226 00:20:21,580 --> 00:20:24,610 我说服我爸卖房子了 and I persuaded my dad to sell the house. 227 00:20:24,650 --> 00:20:25,150 所以呢 So? 228 00:20:25,160 --> 00:20:27,230 所以我能买画廊了 So it means I can buy the gallery. 229 00:20:27,960 --> 00:20:31,050 you were actually being serious. 230 00:20:31,090 --> 00:20:33,750 it's already been in trust. 231 00:20:33,800 --> 00:20:35,390 你说我有一个月的 You said I had a month. 232 00:21:18,270 --> 00:21:20,670 需要帮你把其他桌子撞倒吗 Do you need some help knocking the others over? 233 00:21:55,410 --> 00:21:57,600 你总是这么忙吗 Are you always this busy? 234 00:21:57,650 --> 00:21:58,910 周一我不营业 Mondays I'm closed. 235 00:22:04,420 --> 00:22:05,240 所以 So. 236 00:22:07,360 --> 00:22:09,180 你在哪学的英语 Where did you learn to speak English? 237 00:22:11,490 --> 00:22:12,720 《兔八哥》 Bugs Bunny. 238 00:22:12,760 --> 00:22:13,690 啥 Huh? 239 00:22:13,730 --> 00:22:14,690 《兔八哥》 Bugs Bunny. 240 00:22:17,030 --> 00:22:18,560 kids are forced 241 00:22:18,600 --> 00:22:20,190 每天要看五小时动画片 to watch cartoons for five hours a day 242 00:22:20,240 --> 00:22:21,790 只是为了学英语 just to learn English. 243 00:22:21,840 --> 00:22:22,730 真的吗 Really? 244 00:22:22,770 --> 00:22:23,660 嗯 Mhmm. 245 00:22:23,710 --> 00:22:24,560 法律规定的 It's the laws. 246 00:22:25,440 --> 00:22:26,330 我没听说过 I had no idea. 247 00:22:26,370 --> 00:22:28,030 还挺酷的 That's actually pretty cool. 248 00:22:29,180 --> 00:22:30,970 当然不是了 Of course not. 249 00:22:31,010 --> 00:22:32,670 我在英格兰生活了一年 I lived in England for a year. 250 00:22:32,720 --> 00:22:34,640 我在那边的一个餐馆工作 I worked in a restaurant there. 251 00:22:34,680 --> 00:22:37,140 you're on holiday? 252 00:22:37,190 --> 00:22:38,580 I wish. 253 00:22:40,090 --> 00:22:42,720 我其实是来卖一栋老房子的 I'm actually here to sell an old family house. 254 00:22:42,760 --> 00:22:44,250 where? 255 00:22:44,290 --> 00:22:46,250 在郊区 去皮恩扎的路上 It's out of town towards Pienza. 256 00:22:52,640 --> 00:22:53,590 我的妈呀 Oh my gosh. 257 00:22:54,540 --> 00:22:55,730 味道太棒了 This is amazing. 258 00:22:55,770 --> 00:22:56,600 当然了 I know. 259 00:22:57,740 --> 00:22:59,870 你要卖的房子离那栋废弃的老房子近吗 Is your house near the deserted house? 260 00:22:59,910 --> 00:23:01,370 可能是同一栋 It's probably the same one. 261 00:23:03,480 --> 00:23:04,770 那栋湖景别墅吗 With the beautiful lake? 262 00:23:05,750 --> 00:23:06,540 嗯 Mhmm. 263 00:23:06,580 --> 00:23:08,270 我喜欢那栋房子 I love that house. 264 00:23:08,320 --> 00:23:09,140 真的 Really? 265 00:23:11,390 --> 00:23:12,210 你想买吗 You wanna buy it? 266 00:23:13,320 --> 00:23:16,450 I can only pay you with risotto. 267 00:23:16,490 --> 00:23:18,220 你想要多少碗 How many bowls do you want for it? 268 00:23:21,500 --> 00:23:23,060 三碗就够了 Three should do it. 269 00:23:23,100 --> 00:23:25,490 我还要一瓶上好的红酒 And I want a nice bottle of red. 270 00:23:28,240 --> 00:23:29,630 你显然不明白 You obviously don't understand 271 00:23:29,670 --> 00:23:30,930 这烩饭有多好吃 how good this risotto is. 272 00:23:33,410 --> 00:23:34,230 fine. 273 00:23:35,080 --> 00:23:35,900 两瓶 Two bottles. 274 00:23:38,250 --> 00:23:39,670 必须是大瓶的 They have to be big ones. 275 00:23:42,920 --> 00:23:45,380 我都还没看看房子里面是什么样子 I haven't even seen what it looks like inside. 276 00:23:45,420 --> 00:23:49,280 that's the main selling point. 277 00:23:55,300 --> 00:23:58,420 谢谢你的美食 Thank you for the really lovely food. 278 00:23:59,670 --> 00:24:01,560 你很幸运能拥有那栋房子 You know you're lucky to have that house. 279 00:24:01,600 --> 00:24:02,900 真漂亮 So pretty. 280 00:24:02,940 --> 00:24:04,230 没那么好 No. 281 00:24:04,270 --> 00:24:05,430 我得费好大功夫修缮它 It needs a ton of work. 282 00:24:06,810 --> 00:24:08,900 我花了五年时间才装修好这里 This took me five years to fix. 283 00:24:08,950 --> 00:24:09,770 但现在看看 But now. 284 00:24:10,710 --> 00:24:11,540 五年 Five years? 285 00:24:13,010 --> 00:24:14,840 我连五周的时间都没有 I don't even have five weeks. 286 00:24:14,880 --> 00:24:15,710 不管怎样 Anyway. 287 00:24:17,790 --> 00:24:19,080 Jack Jack. 288 00:24:19,120 --> 00:24:20,150 Natalia Natalia. 289 00:24:20,190 --> 00:24:24,780 很高兴认识你 Natalia Natalia. 290 00:25:28,890 --> 00:25:32,080 你无法想象那有多惊艳 you can't imagine how stunning it was. 291 00:25:36,970 --> 00:25:37,920 我一直觉得 I've been thinking. 292 00:25:39,740 --> 00:25:41,730 应该让它重现往日的辉煌 It deserves to have its history honored. 293 00:25:44,140 --> 00:25:47,200 I need to do it quick. 294 00:25:48,280 --> 00:25:49,100 是啊 Right. 295 00:25:50,410 --> 00:25:51,600 那就明天开始 Start tomorrow then? 296 00:25:53,450 --> 00:25:54,270 正式开工 Properly? 297 00:26:14,170 --> 00:26:17,130 这地方一点都没变 This place has not changed at all. 298 00:26:18,470 --> 00:26:20,770 okay. 299 00:26:20,810 --> 00:26:23,400 我已经把工作分成了我们能做的 I've divided the jobs up into the ones we can do 300 00:26:24,680 --> 00:26:26,440 和需要专业人士来做的 and ones we need professionals for. 301 00:26:27,820 --> 00:26:29,480 也许Kate认识一些工人 Maybe Kate will know some workmen. 302 00:26:30,650 --> 00:26:31,470 你觉得呢 What do you think? 303 00:26:33,490 --> 00:26:34,310 爸爸 Dad? 304 00:26:36,240 --> 00:26:38,060 你看过这部电影吗 Did you ever see this film? 305 00:26:38,330 --> 00:26:38,940 没有 No. 306 00:26:38,950 --> 00:26:41,750 downstairs first 307 00:26:41,800 --> 00:26:42,940 然后再捯饬卧室 then we hit the bedrooms. 308 00:26:46,160 --> 00:26:47,490 你在听吗 are you listening at all? 309 00:26:47,540 --> 00:26:49,230 我一边看一边听着呢 I'm multitasking. 310 00:26:49,270 --> 00:26:50,100 嗯哼 Uh huh. 311 00:26:51,110 --> 00:26:52,330 我说什么来着 What did I say then? 312 00:26:52,370 --> 00:26:54,900 你说绘画很迷人 You said something fascinating about painting. 313 00:26:54,940 --> 00:26:57,900 you're getting way ahead of yourself. 314 00:26:57,950 --> 00:27:00,440 我们现在有个更大的问题 We've got a far bigger problem on our hands. 315 00:27:03,620 --> 00:27:04,410 什么情况 So? 316 00:27:04,450 --> 00:27:05,240 等一下 Just a minute. 317 00:27:05,290 --> 00:27:07,950 let me look then. 318 00:27:09,310 --> 00:27:10,140 还在那里 It's still there. 319 00:27:10,150 --> 00:27:11,320 well what's the plan? 320 00:27:11,360 --> 00:27:12,920 让它从窗户跳出去 Make it jump out the window. 321 00:27:12,960 --> 00:27:14,090 我们要怎么做 How are we supposed to do that? 322 00:27:14,130 --> 00:27:15,290 war. 323 00:27:17,200 --> 00:27:18,090 什么 What? 324 00:27:18,130 --> 00:27:19,430 Jack. 325 00:27:19,470 --> 00:27:20,990 经过实战检验 Tried and tested. 326 00:27:21,040 --> 00:27:22,090 three? 327 00:27:22,140 --> 00:27:22,960 开战 War! 328 00:27:27,740 --> 00:27:28,700 我捋一下 Let me get this straight. 329 00:27:28,740 --> 00:27:29,540 你是说我们向黄鼠狼冲过去 You're saying we charge the weasel 330 00:27:29,580 --> 00:27:31,610 然后寄希望于它自己寻死吗 and hope it commits suicide? 331 00:27:31,650 --> 00:27:32,510 从窗户跳出去 Out the window. 332 00:27:34,480 --> 00:27:35,880 窗户都没开 The window isn't even open! 333 00:27:36,820 --> 00:27:38,310 你有更好的主意吗 You have a better idea? 334 00:27:38,350 --> 00:27:39,510 怀斯利 雪貂 Wiseli. Ferret. 335 00:27:39,560 --> 00:27:40,880 feratu. 336 00:27:40,920 --> 00:27:42,820 no 337 00:27:42,860 --> 00:27:44,120 It's big. 338 00:27:44,160 --> 00:27:45,280 牙齿锋利 Good teeth. 339 00:27:46,400 --> 00:27:48,490 就像法式长棍面包那么长的老鼠 like a rat baguette. 340 00:28:00,110 --> 00:28:01,480 大致翻译一下 Rough translation. 341 00:28:02,040 --> 00:28:03,040 施工完全没问题 Very doable. 342 00:28:07,850 --> 00:28:09,910 我在这里重新表述一下 Again and I'm paraphrasing here. 343 00:28:09,950 --> 00:28:11,110 问题不大 Not a problem. 344 00:28:14,330 --> 00:28:16,160 couldn't be better? 345 00:28:16,790 --> 00:28:19,450 你学得很快 You're a fast learner. 346 00:29:06,780 --> 00:29:07,600 爸爸 Dad? 347 00:29:09,780 --> 00:29:10,600 爸爸 Dad? 348 00:29:11,000 --> 00:29:14,210 你想给壁画拍张照吗 Do you want to take a picture of the mural or something? 349 00:29:14,250 --> 00:29:15,310 干什么 Do I what? 350 00:29:15,350 --> 00:29:17,040 we're gonna have to paint over it. 351 00:29:17,090 --> 00:29:19,310 我只是想知道你是否想要留个纪念 I just wondered if you wanted a memento. 352 00:29:19,360 --> 00:29:21,550 你打算毁掉我的画作吗 You're planning on removing one of my paintings? 353 00:29:21,590 --> 00:29:22,550 只是为了让买家 It's just to give the buyers 354 00:29:22,590 --> 00:29:24,420 觉得房子更实用一点 half a chance of being practical. 355 00:29:24,460 --> 00:29:25,550 为什么 Why? 356 00:29:25,600 --> 00:29:26,890 你觉得他们会像你一样 Are you expecting them to be as blind 357 00:29:26,930 --> 00:29:29,320 对当代艺术之美毫无感受吗 to the beauty of contemporary art as you? 358 00:29:29,370 --> 00:29:32,290 obviously it's not without artistic merit. 359 00:29:32,330 --> 00:29:33,890 不能说完全没有艺术价值 Not without artistic merit? 360 00:29:33,940 --> 00:29:36,000 这就是你的专业意见吗 Is that your professional opinion? 361 00:29:38,140 --> 00:29:39,160 什么意思 What's that supposed to mean? 362 00:29:39,210 --> 00:29:42,270 Jack. 363 00:29:42,310 --> 00:29:44,570 连自己妻子的画廊都经营不了 Those who can't run their wife's gallery. 364 00:29:44,610 --> 00:29:46,140 等一下 Wait a minute! 365 00:29:47,850 --> 00:29:49,440 那你的画呢 where are your paintings huh? 366 00:29:49,490 --> 00:29:51,310 你这辈子什么都没做过 You haven't done anything in forever. 367 00:29:51,350 --> 00:29:52,680 不对 Not true. 368 00:29:53,960 --> 00:29:56,180 其实我画了好几幅画 I've completed several paintings actually. 369 00:29:56,230 --> 00:29:57,520 Jack. 370 00:29:57,560 --> 00:29:59,750 你要敢碰那面墙 后面的事 You touch that wall and I will not be responsible 371 00:29:59,800 --> 00:30:01,120 我就不管了 for the consequences. 372 00:30:01,160 --> 00:30:03,490 我连一根手指都不会动的 I will not lift another finger around here! 373 00:30:05,500 --> 00:30:06,830 你在里面干什么呢 What's going on in there? 374 00:30:18,410 --> 00:30:19,240 天哪 Wow. 375 00:30:20,320 --> 00:30:22,410 别一副居高临下的样子 Don't dare patronize me. 376 00:30:24,760 --> 00:30:26,960 你画得那几幅跟这个一样好吗 The ones you finished as good as this? 377 00:30:27,880 --> 00:30:29,000 差远了 They're terrible. 378 00:30:29,010 --> 00:30:30,540 可能会把它们烧了吧 I don't know if I'd incinerate them. 379 00:30:42,070 --> 00:30:44,700 I've had enough of this. 380 00:30:45,910 --> 00:30:46,730 我们可是在意大利 We're in Italy. 381 00:30:46,740 --> 00:30:48,730 至少可以吃顿像样的饭 The least we can do is have a decent meal. 382 00:31:21,480 --> 00:31:22,900 这才像话 Now this is more like it. 383 00:31:24,580 --> 00:31:25,840 一直都很受欢迎 always very popular. 384 00:31:25,880 --> 00:31:27,740 everyone comes for dinner. 385 00:31:28,790 --> 00:31:29,580 我是Natalia I'm Natalia. 386 00:31:29,620 --> 00:31:30,440 哎呀 Shit. 387 00:31:30,490 --> 00:31:31,610 I'm honored. - Sorry. 388 00:31:31,650 --> 00:31:32,950 我爸 My dad. 389 00:31:32,990 --> 00:31:33,780 Roberto Roberto. 390 00:31:34,030 --> 00:31:35,910 看起来坐满了 It looks like you're full. 391 00:31:35,960 --> 00:31:36,880 我给你们找位置 We'll find room. 392 00:32:05,120 --> 00:32:06,150 好的 Okay. 393 00:32:10,830 --> 00:32:13,150 they're celebrating. 394 00:32:13,200 --> 00:32:14,290 your family? 395 00:32:14,330 --> 00:32:15,760 it's my brother in law's birthday. 396 00:32:16,630 --> 00:32:17,660 Clara. 397 00:32:22,200 --> 00:32:24,430 this is amazing. 398 00:32:33,780 --> 00:32:35,270 可能是在陌陌上认识的 Probably on a Tinder date. 399 00:32:35,320 --> 00:32:36,340 什么陌 On a what? 400 00:32:36,390 --> 00:32:37,480 陌陌 Tinder. 401 00:32:37,520 --> 00:32:39,280 你知道陌陌是什么 You know what Tinder is. 402 00:32:39,320 --> 00:32:41,310 这是个应用 你知道什么是应用程序 It's an app. You know what an app is. 403 00:32:41,360 --> 00:32:43,250 Jack. 404 00:32:43,290 --> 00:32:45,480 Tinder's a sort of dating app. 405 00:32:45,530 --> 00:32:46,590 在电脑上 On a computer? 406 00:32:46,630 --> 00:32:48,250 it's on your phone. 407 00:32:48,300 --> 00:32:49,290 在手机上 On your phone? 408 00:32:49,330 --> 00:32:50,820 it's an app. 409 00:32:50,870 --> 00:32:51,960 别再说这是什么破应用了 Just stop saying it's some fucking app. 410 00:32:52,000 --> 00:32:53,160 确实是啊 Well it is. 411 00:32:53,200 --> 00:32:54,330 I despair. 412 00:32:54,370 --> 00:32:55,930 那还怎么跳舞 What happened to dancing? 413 00:32:55,970 --> 00:32:58,330 把酒言欢 The well timed drink? 414 00:32:58,370 --> 00:33:00,600 奇妙的偶遇 The miracle of a chance encounter? 415 00:33:00,640 --> 00:33:02,700 they've got this algorithm 416 00:33:02,750 --> 00:33:05,340 用机会代替运气 that replaces chance with probability 417 00:33:05,380 --> 00:33:07,940 这样你就不会失望了 so you're less likely to be disappointed. 418 00:33:08,020 --> 00:33:09,480 bullshit. 419 00:33:09,520 --> 00:33:12,310 失望是肯定的 Disappointment is an absolute certainty. 420 00:33:12,350 --> 00:33:15,050 每个人都会在某个时候让每个人失望 Everyone lets everyone down at some point. 421 00:33:15,090 --> 00:33:18,480 that's romance. 422 00:33:24,930 --> 00:33:25,990 Roberto Roberto. 423 00:33:26,030 --> 00:33:26,960 可以 Okay. 424 00:33:27,000 --> 00:33:28,330 are you English? 425 00:33:28,770 --> 00:33:31,020 即便按你说得来 是不是也有点早了 Luigi 426 00:33:40,750 --> 00:33:42,170 Marzio Marzio. 427 00:33:42,220 --> 00:33:43,040 Natalia Natalia. 428 00:33:45,290 --> 00:33:46,320 我能为二位做什么 429 00:33:46,500 --> 00:33:47,570 我们有两个人 430 00:33:47,830 --> 00:33:49,950 抱歉 我们已经预订满了 431 00:33:52,050 --> 00:33:53,660 我相信你一定能为我们安排出位置 432 00:33:55,130 --> 00:33:56,170 有什么问题吗 433 00:34:40,080 --> 00:34:40,870 也许吧 Maybe so. 434 00:34:40,910 --> 00:34:42,540 也许吧 Maybe so. 435 00:34:42,580 --> 00:34:43,370 打扰一下 Excuse me. 436 00:34:43,410 --> 00:34:45,100 Natalia跟我说过 Natalia has told me 437 00:34:45,150 --> 00:34:46,840 你的 about your. 438 00:34:48,620 --> 00:34:50,710 我很老了 但我记得 I am very old but I remember 439 00:34:50,750 --> 00:34:53,710 那栋房子的主人 the family that owned that house. 440 00:34:56,160 --> 00:34:56,980 Pazzini Pazzini. 441 00:34:58,360 --> 00:35:00,290 那是我妻子家 That was my wife's family. 442 00:35:00,330 --> 00:35:01,150 你 You? 443 00:35:01,200 --> 00:35:03,420 你娶了Pazzini家的姑娘 You married the Pazzini girl? 444 00:35:04,430 --> 00:35:06,160 太奇妙了 Wonderful. 445 00:35:50,370 --> 00:35:54,280 Clara 她出什么事了 446 00:35:54,460 --> 00:35:57,080 Pazzini家的姑娘 447 00:35:57,210 --> 00:35:58,950 你忘了Giovanni 吗 448 00:35:59,130 --> 00:36:02,210 她出车祸死了 449 00:36:04,140 --> 00:36:05,340 奥 对 450 00:36:22,910 --> 00:36:24,740 风景真好 Amazing view. 451 00:36:26,250 --> 00:36:27,510 风景真好 Amazing view. 452 00:36:31,410 --> 00:36:32,740 你喜欢这部电影吗 Did you like the film? 453 00:36:35,290 --> 00:36:37,830 我什么也没听懂 I couldn't understand any of it. 454 00:36:38,800 --> 00:36:40,450 我的血液一半来自这里 And half of me is from here. 455 00:36:45,130 --> 00:36:46,790 Jack. 456 00:36:49,570 --> 00:36:50,400 我很抱歉 I'm sorry. 457 00:36:51,710 --> 00:36:53,270 没事 Yeah. 458 00:36:53,310 --> 00:36:55,770 我以前肯定会说意大利语 I must have been able to speak some Italian once. 459 00:36:59,050 --> 00:37:01,310 现在什么都不记得了 Can't remember anything. 460 00:37:08,330 --> 00:37:11,240 【意大利语】 461 00:37:12,430 --> 00:37:13,250 你重复一遍 You repeat. 462 00:37:28,850 --> 00:37:29,670 风景真好 Amazing view. 463 00:37:33,020 --> 00:37:34,370 you two! 464 00:37:34,420 --> 00:37:36,540 这个人还要庆祝生日呢 This man has a birthday to celebrate. 465 00:37:36,590 --> 00:37:37,910 来啊 Come on! 466 00:37:58,610 --> 00:37:59,830 哇 Woo! 467 00:38:04,310 --> 00:38:06,440 this is such a rare Vespa! 468 00:38:06,480 --> 00:38:08,460 who did this?! 469 00:38:08,470 --> 00:38:09,250 不行吗 Guilty. 470 00:38:09,260 --> 00:38:11,210 you are bravo. 471 00:38:11,820 --> 00:38:12,460 Luigi Luigi. 472 00:38:12,470 --> 00:38:14,750 你是怎么启动那玩意的 How the hell did you get that thing going? 473 00:38:52,090 --> 00:38:52,920 哦 Ooh. 474 00:38:53,760 --> 00:38:54,920 太引人注目了 Very dramatic. 475 00:38:55,930 --> 00:38:58,360 威士忌都在你这 And you have all the whiskey. 476 00:39:05,030 --> 00:39:06,100 这是谁 Who's this? 477 00:39:08,380 --> 00:39:10,570 Anna. 478 00:39:10,610 --> 00:39:11,400 她才八岁 She's eight. 479 00:39:12,550 --> 00:39:13,340 零四个月 And a quarter. 480 00:39:13,380 --> 00:39:14,510 别忘了还有四个月 Don't forget the quarter. 481 00:39:15,550 --> 00:39:19,310 她跟你长得一模一样 She looks just like you. 482 00:39:19,350 --> 00:39:20,180 在这里 Here. 483 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 这是 This is? 484 00:39:35,940 --> 00:39:37,560 她父亲 Her father. 485 00:39:37,610 --> 00:39:39,170 餐厅那个人 The guy from the restaurant? 486 00:39:39,210 --> 00:39:40,400 他是我前夫 He's my ex-husband. 487 00:39:44,750 --> 00:39:46,400 为了守护我的孩子 I fight to save my baby. 488 00:39:53,260 --> 00:39:54,110 我失去了她 I lose. 489 00:39:57,230 --> 00:39:58,580 因为他故意抹黑我 Because he lied about me. 490 00:40:00,100 --> 00:40:01,920 所以我陪我女儿的时间只有一半 So I only got her half the time 491 00:40:04,770 --> 00:40:06,060 还有假期 and some holidays. 492 00:40:08,670 --> 00:40:11,930 Natalia. 493 00:40:13,140 --> 00:40:14,570 和我女儿一起的假期总是很愉快 We have very good holidays. 494 00:40:20,450 --> 00:40:21,240 Natalia Natalia! 495 00:40:21,280 --> 00:40:22,240 Luigi Luigi! 496 00:40:23,320 --> 00:40:24,680 真好玩 This is really fun! 497 00:40:34,000 --> 00:40:34,820 嘿 Hey! 498 00:40:42,330 --> 00:40:42,910 这样很好 This is good. 499 00:40:43,710 --> 00:40:45,130 no. 500 00:40:45,170 --> 00:40:46,570 this is really good. 501 00:40:46,610 --> 00:40:47,500 - 谢谢您 - 太美了 -Thank you. -It's beautiful! 502 00:40:47,540 --> 00:40:48,630 ah. 503 00:40:48,680 --> 00:40:49,740 真是太棒了 It's pretty wonderful. 504 00:40:49,780 --> 00:40:50,940 Luigi Luigi! 505 00:40:50,980 --> 00:40:51,800 Luigi Luigi! 506 00:40:53,380 --> 00:40:54,210 wait. 507 00:40:54,300 --> 00:40:55,210 老天呐 Jesus 508 00:40:56,020 --> 00:40:56,840 放松 Stay down. 509 00:41:00,560 --> 00:41:02,580 please. 510 00:41:02,630 --> 00:41:04,320 I work fast. 511 00:41:08,400 --> 00:41:10,360 - 你以前画过很多肖像 - 嘘 -Have you painted many port... -Shh. 512 00:41:27,320 --> 00:41:28,640 我能看看吗 Can I see it? 513 00:41:28,680 --> 00:41:30,010 好吧 Okay. 514 00:41:30,050 --> 00:41:31,640 you'll hate it. 515 00:41:32,820 --> 00:41:36,550 they're no good at seeing themselves. 516 00:41:39,730 --> 00:41:41,090 I'm ready. 517 00:41:51,620 --> 00:41:54,530 you're basically there. 518 00:41:55,850 --> 00:41:58,570 where did you get this amazing bike? 519 00:41:59,550 --> 00:42:01,410 I think. 520 00:42:07,720 --> 00:42:10,050 你怎么老这样 Why do you always do that? 521 00:42:11,760 --> 00:42:12,690 哪样 What? 522 00:42:12,730 --> 00:42:14,920 一提起我妈 If you ever referred to Mum 523 00:42:17,630 --> 00:42:21,460 your mother? 524 00:42:21,470 --> 00:42:25,060 为什么你从不叫她的名字 Why do you never use her name? 525 00:42:30,050 --> 00:42:31,870 她叫 Raffaella She's called Raffaella. 526 00:42:32,750 --> 00:42:35,440 Raffaella. 527 00:42:35,480 --> 00:42:37,910 为什么在整栋房子里 她的遗物 And why is that bike all that's left of her 528 00:42:37,950 --> 00:42:38,940 就只剩一辆摩托车 in this whole house? 529 00:42:38,990 --> 00:42:41,880 isn't it? 530 00:42:41,920 --> 00:42:43,450 就好像她不存在一样 It's like she didn't exist! 531 00:42:45,800 --> 00:42:48,190 Jack. 532 00:42:52,000 --> 00:42:54,590 怎么会让她的房子成为断壁残垣 why would you let her house fall apart? 533 00:42:55,810 --> 00:42:58,160 we have guests. 534 00:43:01,740 --> 00:43:03,840 guests. 535 00:43:05,150 --> 00:43:08,640 抱歉 我不会礼貌待客 Sorry I can't do the Foster charm to order. 536 00:43:10,420 --> 00:43:11,580 你自己招呼客人吧 I'll leave that to you. 537 00:43:21,660 --> 00:43:22,490 Jack Jack? 538 00:43:23,800 --> 00:43:24,620 等等 Wait. 539 00:43:28,750 --> 00:43:30,800 we didn't have one conversation 540 00:43:30,840 --> 00:43:32,330 没提过她一次 about Mum after she died. 541 00:43:33,980 --> 00:43:34,800 一次也没有 Not one. 542 00:43:37,050 --> 00:43:39,040 他甚至都没有提起过她的死亡 He never even mentioned her death. 543 00:43:41,150 --> 00:43:44,410 he told me about how I had 544 00:43:44,450 --> 00:43:45,780 该成为一个男子汉了 to become a man now. 545 00:43:48,320 --> 00:43:49,620 太他妈可笑了 Which is a fucking joke 546 00:43:49,660 --> 00:43:51,850 因为他有资格叫我成为男子汉吗 because what does he know about being a man? 547 00:43:55,190 --> 00:43:57,960 我努力成为他口中的男子汉 I really tried to be a man for him. 548 00:44:00,340 --> 00:44:02,460 我在葬礼上没有哭 I didn't cry at the funeral. 549 00:44:03,540 --> 00:44:04,860 我对此感到无比骄傲 I was so proud of that. 550 00:44:06,290 --> 00:44:07,800 现在七岁的孩子 I look at seven year olds now 551 00:44:07,840 --> 00:44:10,300 连冰激凌掉了他们都会哭一下 and half of them cry when they drop an ice cream. 552 00:44:13,550 --> 00:44:14,640 但我连葬礼都没哭 But I didn't cry. 553 00:44:22,010 --> 00:44:24,380 我可能根本就不知道悲痛 I don't think I know how to grieve. 554 00:44:50,200 --> 00:44:52,610 Marzio 谁在照看Anna 555 00:44:52,920 --> 00:44:55,120 她和我妈在一起 556 00:44:57,590 --> 00:44:58,990 这么有情调啊 557 00:44:59,130 --> 00:45:01,330 你在这干嘛 你在跟踪我吗 558 00:45:03,840 --> 00:45:05,210 我准备回家 559 00:45:05,360 --> 00:45:07,880 Marzio 别再这么做了 你必须让我开始新的生活 560 00:45:08,000 --> 00:45:11,130 我的天呐 刚不是跟你说了我正在开车回家 561 00:45:11,270 --> 00:45:12,590 行啊 回去吧 562 00:45:14,060 --> 00:45:16,680 我正要回去啊 563 00:44:46,680 --> 00:44:47,510 等一下 Wait. 564 00:45:22,790 --> 00:45:24,110 Natalia Natalia? 565 00:45:24,150 --> 00:45:25,610 it's fine. 566 00:45:48,350 --> 00:45:51,130 Jack的房间 567 00:45:25,660 --> 00:45:27,710 it's fine. 568 00:45:58,750 --> 00:46:01,480 leave me a message. 569 00:46:01,520 --> 00:46:03,050 it's Jack. 570 00:46:03,090 --> 00:46:05,520 please don't sell the gallery to anyone else. 571 00:46:06,320 --> 00:46:07,820 我真的要买下它 I'm serious about buying it. 572 00:46:07,860 --> 00:46:09,690 别做草率的决定 Just don't do anything hasty. 573 00:46:10,800 --> 00:46:11,630 求你了 Please. 574 00:47:15,200 --> 00:47:19,830 这里有好多条能量巨大的线条 There are some very powerful lay lines here. 575 00:47:20,940 --> 00:47:21,860 你们感受到了吗 Can you feel them? 576 00:47:23,540 --> 00:47:25,730 托斯卡纳的确充满创造力 Tuscany is very creative. 577 00:47:26,610 --> 00:47:29,440 Da Vinci. 578 00:47:31,110 --> 00:47:32,340 这是Foster先生 Mr. Foster here. 579 00:47:33,680 --> 00:47:34,510 他们都感受到了 They all feel it. 580 00:47:36,520 --> 00:47:37,680 当然了 Of course. 581 00:47:58,270 --> 00:47:59,870 我的天呐 Oh god. 582 00:47:59,910 --> 00:48:02,200 别碰柜台 Don't touch the counter. 583 00:48:02,240 --> 00:48:03,140 上面还有 It's still... 584 00:48:08,590 --> 00:48:09,540 石油溶剂 White spirit. 585 00:48:14,620 --> 00:48:16,950 you're just making it worse. 586 00:48:18,230 --> 00:48:20,050 这个黑色印记是一个信号 This black mark is a sign. 587 00:48:21,770 --> 00:48:23,570 Kate? 588 00:48:24,130 --> 00:48:29,040 for darkness. 589 00:48:31,270 --> 00:48:33,000 正好横跨我的阴道 Right across my vagina. 590 00:48:39,280 --> 00:48:41,840 你读过室内设计杂志吗 Have you ever read Interiors magazine? 591 00:48:42,750 --> 00:48:43,580 呃 Um... 592 00:48:45,690 --> 00:48:46,510 应该没有 I thought not. 593 00:48:48,090 --> 00:48:50,420 如果你的创造力只限于 If your creativity's reach is only as far 594 00:48:53,760 --> 00:48:56,390 我建议你去外面 may I suggest you enlist some outside help 595 00:48:56,430 --> 00:48:57,820 找一些人来帮你装修得 to guide you towards something 596 00:48:57,870 --> 00:49:00,790 更贴近你的商业意图 more commercially advantageous? 597 00:49:12,680 --> 00:49:14,410 I looked you up. 598 00:49:14,450 --> 00:49:15,290 我谷歌过你 I Googled you. 599 00:49:15,680 --> 00:49:17,080 Robert Foster Robert Foster. 600 00:49:17,120 --> 00:49:19,240 你以前真的很成功 You were so good and successful 601 00:49:19,290 --> 00:49:21,310 you disappeared. 602 00:49:22,560 --> 00:49:25,220 I'm very flattered you looked me up. 603 00:49:27,330 --> 00:49:29,860 I need to ask you something. 604 00:49:29,900 --> 00:49:32,160 你把你的餐厅室内 You did such an amazing job with the interior 605 00:49:32,200 --> 00:49:33,160 装修的那么漂亮 of your restaurant. 606 00:49:34,030 --> 00:49:36,090 能不能帮我想想 I was wondering if you could give us some hints 607 00:49:36,140 --> 00:49:37,830 怎么装饰我们的房子呢 about decorating our house. 608 00:49:38,970 --> 00:49:40,530 你在开玩笑吗 Are you serious? 609 00:49:40,580 --> 00:49:42,230 我完全知道应该怎么做 I know exactly what we should do. 610 00:49:48,250 --> 00:49:51,040 但我一直想问你 But I've been wanting to ask you something. 611 00:49:51,090 --> 00:49:52,680 你为什么想把房子卖了 Why are you selling it? 612 00:49:52,720 --> 00:49:53,980 Jack想卖的 Jack is. 613 00:49:54,020 --> 00:49:55,380 Jack是房子的主人吗 Jack owns the house? 614 00:49:55,420 --> 00:49:56,380 我们一人一半 We own half each. 615 00:49:57,560 --> 00:50:00,190 但Jack对于房子的记忆 But Jack's memories of the house are 616 00:50:00,230 --> 00:50:01,220 可能不太好 maybe not so good. 617 00:50:02,060 --> 00:50:04,360 所以我把他送去了寄宿学校 That's why I sent him to boarding school. 618 00:50:05,940 --> 00:50:07,390 你把他从你身边送走了 You sent him away from you? 619 00:50:15,180 --> 00:50:16,700 我不想让他和我一样生活在 I didn't want him surrounded by 620 00:50:16,750 --> 00:50:19,540 like me. 621 00:50:21,550 --> 00:50:24,140 更困难的是 在这件事上 And it's harder when you can't ask 622 00:50:24,190 --> 00:50:25,580 我没法问他妈妈的意见 your best friend what to do. 623 00:50:28,790 --> 00:50:30,850 he was actually happy here once. 624 00:50:30,890 --> 00:50:33,350 我给他在湖边做了一个简易秋千 I made him this swing down by the lake. 625 00:50:33,400 --> 00:50:36,520 只有一个旧轮胎和一根绳子 Just an old tire and a rope. 626 00:50:36,570 --> 00:50:37,960 he loved that thing. 627 00:50:43,240 --> 00:50:44,130 我有个想法 I have an idea. 628 00:50:45,310 --> 00:50:47,500 我们去城里 你开车怎么样 Why don't you drive us into town? 629 00:50:47,540 --> 00:50:48,430 这个车很好开 It's a really fun car. 630 00:50:48,480 --> 00:50:49,500 我不开车 I don't drive. 631 00:50:49,550 --> 00:50:51,070 我没法开 I just don't. 632 00:51:02,290 --> 00:51:03,580 我没法开车载Jack I couldn't drive Jack. 633 00:51:06,000 --> 00:51:10,120 没法开车 也没法画画 I couldn't drive and couldn't paint. 634 00:51:21,810 --> 00:51:22,640 嘿 Oy! 635 00:51:23,510 --> 00:51:24,440 嘿 Oy! 636 00:51:24,480 --> 00:51:26,270 有客人来了 We've got guests. 637 00:51:26,320 --> 00:51:28,470 我找到救星了 I've called in the cavalry. 638 00:51:28,520 --> 00:51:29,310 重新配色 New color scheme. 639 00:51:29,350 --> 00:51:30,810 看起来会很棒的 It's gonna look amazing! 640 00:51:32,980 --> 00:51:34,530 真棒 Bravo 641 00:51:38,860 --> 00:51:39,650 嗨 Hi. 642 00:51:47,120 --> 00:51:48,070 你好 Ciao 643 00:51:51,940 --> 00:51:53,600 她说你头发都白了 She says your hair is all white. 644 00:51:58,980 --> 00:52:00,010 Anna喜欢画画 Anna likes painting. 645 00:52:01,050 --> 00:52:01,940 特别喜欢画大象 Elephants mainly. 646 00:52:21,340 --> 00:52:22,160 Anna Anna! 647 00:52:23,810 --> 00:52:24,630 Anna Anna! 648 00:52:26,640 --> 00:52:28,450 we have to go now 649 00:52:30,010 --> 00:52:31,170 看看你们俩 Look at you both. 650 00:52:31,210 --> 00:52:32,470 浑身脏兮兮的 This is terrible. 651 00:52:38,820 --> 00:52:41,370 Anna 我们回家吧 Anna Let's go home 652 00:52:43,060 --> 00:52:44,780 我们得谢谢你 We have to thank you. 653 00:52:44,830 --> 00:52:46,150 房子漆好后 我要第一个邀请你们 You should be our first dinner guest 654 00:52:46,190 --> 00:52:47,450 过来吃晚餐 when we finish painting. 655 00:52:47,500 --> 00:52:49,020 明晚 Tomorrow night. 656 00:52:49,070 --> 00:52:50,620 明晚 Tomorrow night? 657 00:52:50,670 --> 00:52:53,160 Jack. 658 00:52:53,200 --> 00:52:55,160 没人敢给厨师做菜的 No one ever wants to cook for a cook. 659 00:52:56,070 --> 00:52:59,670 我知道怎么处理干番茄 I know my way around a sun kissed tomato. 660 00:52:59,710 --> 00:53:02,540 永远不要质疑一个想创作的艺术家 Never doubt an artist when he wants to create. 661 00:53:02,580 --> 00:53:03,740 到时候你可以跟我讲讲 And then you can tell me 662 00:53:03,780 --> 00:53:05,910 爬山的那个故事结局如何 the end of your mountain climbing story. 663 00:53:11,850 --> 00:53:14,410 我知道怎么处理晒干的番茄 I know my way around a sun kissed tomato? 664 00:53:15,560 --> 00:53:16,350 不行吗 What? 665 00:53:16,390 --> 00:53:18,250 你连煮鸡蛋都不会 You can't even boil an egg. 666 00:53:18,290 --> 00:53:19,790 登山故事又是怎么回事 And what's this mountain climbing bullshit? 667 00:53:19,840 --> 00:53:22,450 我在夏蒙尼附近散步的经历很愉快 Well I went on a very good walk near Chamonix. 668 00:53:23,430 --> 00:53:24,560 seriously. 669 00:53:24,600 --> 00:53:26,390 走了一个下午呢 It took all afternoon. 670 00:53:26,440 --> 00:53:27,760 you lazy ass. 671 00:53:27,800 --> 00:53:29,930 time waits for no man. 672 00:53:29,970 --> 00:53:32,900 chop chop. 673 00:54:02,070 --> 00:54:03,200 嗨 Hi. 674 00:54:03,240 --> 00:54:04,900 你讲英文吗 Do you speak English? 675 00:54:04,940 --> 00:54:05,770 一点点 a little. 676 00:54:05,810 --> 00:54:06,900 great. 677 00:54:06,940 --> 00:54:09,100 我要给一个很漂亮的女生 So I need to cook a meal 678 00:54:09,150 --> 00:54:10,640 做一顿饭 and it's for this pretty amazing girl 679 00:54:10,680 --> 00:54:12,040 她是个很厉害的厨师 and she's a really good cook 680 00:54:12,080 --> 00:54:13,740 所以我要做一顿大餐 so I need to make something great 681 00:54:13,780 --> 00:54:14,940 但我根本不会做 and I can't cook. 682 00:54:16,990 --> 00:54:19,750 I understand. 683 00:54:19,790 --> 00:54:20,680 别担心 Don't worry. 684 00:54:27,240 --> 00:54:28,270 你怎么才回来 Where have you been? 685 00:54:28,870 --> 00:54:30,790 她半小时后就到了 She's gonna be here in 30 minutes. 686 00:54:30,830 --> 00:54:32,730 你准备做什么吃 What are you gonna do about food? 687 00:54:32,770 --> 00:54:34,330 不能只吃奶酪烤面包吧 I can't give her cheese on toast. 688 00:54:34,370 --> 00:54:35,960 她可是个厨师啊 She's a bloody chef! 689 00:54:36,010 --> 00:54:37,560 别激动 Keep your hair on. 690 00:54:37,610 --> 00:54:40,300 熟食店的女人说这个肉酱跟餐馆里一样好吃 The woman at the deli said this ragu's restaurant quality 691 00:54:40,340 --> 00:54:42,300 店里特制的 made specifically for her shop. 692 00:56:09,880 --> 00:56:11,250 真的非常好吃 Absolutely delicious. 693 00:56:14,600 --> 00:56:16,360 不过 你们的秘诀是什么呀 But what's your secret? 694 00:56:17,810 --> 00:56:19,130 你怎么处理洋葱的 How did you do the onions? 695 00:56:23,080 --> 00:56:23,870 - 洋葱啊 - 对 -The onions?-Mhmm. 696 00:56:24,810 --> 00:56:26,100 这个问题问得好 That's a very good question. 697 00:56:33,220 --> 00:56:34,850 我不太会用美食节目上说的 I'm not good with those cheffy terms 698 00:56:34,890 --> 00:56:36,410 那些专业词汇描述 you hear on TV. 699 00:56:36,460 --> 00:56:38,250 what do you call it? 700 00:56:40,100 --> 00:56:41,220 the... 701 00:56:41,260 --> 00:56:42,690 话都到嘴边了 It's on the tip of my tongue. 702 00:56:42,730 --> 00:56:43,960 搅拌 Stirring. 703 00:56:44,000 --> 00:56:44,860 不是啦 No. 704 00:56:44,900 --> 00:56:45,690 收汁 Reduction. 705 00:56:45,740 --> 00:56:46,530 收汁 Reduction. 706 00:56:46,570 --> 00:56:47,360 没错 Yeah. 707 00:56:47,400 --> 00:56:48,190 对的 Yes. 708 00:56:48,240 --> 00:56:50,560 我们用洋葱收汁 That's the one we reduce. 709 00:56:50,610 --> 00:56:52,030 然后你必须要不停的搅拌它 And you have to stir it a lot. 710 00:56:52,070 --> 00:56:52,870 洋葱不搅拌就没灵魂 You're dead without the stirring. 711 00:56:52,910 --> 00:56:54,200 搅拌需要技术 There's a technique. 712 00:56:54,240 --> 00:56:56,300 anti-clockwise. 713 00:56:56,350 --> 00:56:59,940 小火慢慢煮 搅拌 然后收汁 Simmering and stirring and reduction. 714 00:56:59,980 --> 00:57:02,380 这是个祖传的菜谱 It's an old family recipe. 715 00:57:02,420 --> 00:57:04,440 it's your family recipe? 716 00:57:09,590 --> 00:57:10,420 那个 Well... 717 00:57:11,630 --> 00:57:13,990 可能更像我去 Maybe more like the recipe of 718 00:57:15,100 --> 00:57:17,260 熟食店老板娘那 the lady who runs the shop 719 00:57:17,300 --> 00:57:19,130 买来的食谱 that I bought it from. 720 00:57:19,170 --> 00:57:19,990 是的 Right. 721 00:57:22,340 --> 00:57:24,330 你之前尝过这个肉酱吗 You've tasted this ragu before? 722 00:57:26,710 --> 00:57:29,870 我帮她做的 I make it for her. 723 00:57:38,320 --> 00:57:39,650 我的妈呀 Oh God. 724 00:57:44,290 --> 00:57:45,990 这里好安静啊 It's so peaceful here. 725 00:57:47,160 --> 00:57:48,650 关于这个地方 This lake's the only thing I remember 726 00:57:48,700 --> 00:57:49,520 我就只记得这个湖了 about this place. 727 00:57:51,690 --> 00:57:54,360 就在那儿 曾经有一个旧秋千 There used to be this old swing just over there. 728 00:57:55,860 --> 00:57:57,330 在那儿吗 Over there? 729 00:58:01,210 --> 00:58:02,670 他是怎么给你做秋千的 how he made it for you. 730 00:58:02,710 --> 00:58:04,040 不是他做的 Oh he didn't make it. 731 00:58:04,080 --> 00:58:06,540 秋千本来就在那 I think it was just there. 732 00:58:06,580 --> 00:58:08,040 until it broke. 733 00:58:13,890 --> 00:58:14,710 这个秋千吗 This swing? 734 00:58:17,690 --> 00:58:19,520 怎么会在这 How the hell? 735 00:58:24,200 --> 00:58:25,020 敢不敢试试 I dare you. 736 00:58:26,200 --> 00:58:26,990 什么 What? 737 00:58:27,040 --> 00:58:29,860 you're scared. 738 00:58:29,910 --> 00:58:31,330 我不害怕啊 I'm not scared. 739 00:58:33,880 --> 00:58:36,600 you're daring me to swing on this? 740 00:58:39,850 --> 00:58:40,640 我的妈呀 Whoah! 741 00:58:43,550 --> 00:58:44,320 - Jack - 没事 -Jack?-Okay. 742 00:58:44,950 --> 00:58:46,610 are you okay? 743 00:58:50,230 --> 00:58:51,990 huh? 744 00:58:52,750 --> 00:58:54,420 give me a hand up. 745 00:58:54,460 --> 00:58:55,490 no! 746 01:00:05,800 --> 01:00:07,250 我当时痛苦万分 I was in agony. 747 01:00:08,670 --> 01:00:11,030 我的生活刚被摧毁 My life had just been destroyed. 748 01:00:15,500 --> 01:00:18,540 我需要做点什么来减轻痛苦 I needed to do something with the pain. 749 01:00:27,990 --> 01:00:29,220 我刚搬来意大利 I just moved to Italy. 750 01:00:31,330 --> 01:00:32,620 我丈夫多年来都跟我说 My husband told me for years 751 01:00:32,660 --> 01:00:33,790 他不想要孩子 he didn't want children 752 01:00:35,570 --> 01:00:37,120 一直到现在我不能生孩子了 until it was too late for me. 753 01:00:42,970 --> 01:00:45,060 后来他就把他秘书的肚子搞大了 Then he got his secretary pregnant. 754 01:00:49,350 --> 01:00:52,040 然后我就卷铺盖走人了 来到这里重新开始 So I upped the stakes and started again out here. 755 01:00:55,480 --> 01:00:59,210 you never really can start again. 756 01:01:02,190 --> 01:01:02,960 很难 No. 757 01:01:04,180 --> 01:01:05,130 无法开始 You can't. 758 01:01:09,400 --> 01:01:10,820 Mr. Foster. 759 01:01:10,870 --> 01:01:12,090 come on. 760 01:01:13,040 --> 01:01:13,860 Robert Robert. 761 01:01:15,840 --> 01:01:17,230 我向你表示敬意 I salute you. 762 01:01:17,270 --> 01:01:19,900 我猜我们会卖个好价钱 I suspect we're going to make a comfortable sale here. 763 01:01:22,240 --> 01:01:23,670 好极了 Bravo. 764 01:01:29,290 --> 01:01:30,210 房子架构好 Great bones. 765 01:01:56,020 --> 01:01:58,740 这很符合我的品位 This is ticking a lot of boxes for me. 766 01:01:58,780 --> 01:02:00,740 告诉我管道系统的状况 Talk me through the plumbing situation. 767 01:02:01,880 --> 01:02:02,740 能用 It works. 768 01:02:04,050 --> 01:02:05,610 too much can be a bitch. 769 01:02:05,660 --> 01:02:06,850 huh? 770 01:02:06,890 --> 01:02:08,050 是的 It is. 771 01:02:08,090 --> 01:02:09,280 游泳池一整天都能照到阳光 And the pool gets the light all day long. 772 01:02:09,330 --> 01:02:10,980 让我们来检查一下回音如何 Let's check out these acoustics. 773 01:02:20,800 --> 01:02:21,630 let's do it. 774 01:02:21,710 --> 01:02:24,250 I love it. 775 01:02:24,310 --> 01:02:26,070 我们不应该再看看其他地方吗 Shouldn't we at least look at the other places? 776 01:02:26,110 --> 01:02:27,700 that's why I love you. 777 01:02:27,740 --> 01:02:29,540 你让我保持冷静 You keep me grounded. 778 01:02:29,580 --> 01:02:31,640 名单上有多少个地方 How many more places on the list? 779 01:02:31,680 --> 01:02:34,040 I believe. 780 01:02:34,080 --> 01:02:37,380 我们接着看看吧 Let's crack on then. 781 01:02:43,530 --> 01:02:44,450 多混蛋啊 What a dick. 782 01:02:46,100 --> 01:02:47,990 it looks like you have a sale. 783 01:02:54,700 --> 01:02:55,960 你改变主意了吗 Did you change your mind? 784 01:02:58,210 --> 01:02:59,470 I need to sell it. 785 01:03:03,450 --> 01:03:04,270 为什么 Why? 786 01:03:06,180 --> 01:03:07,010 这个嘛 Well. 787 01:03:09,220 --> 01:03:10,380 我应该告诉你的 I should have told you. 788 01:03:16,390 --> 01:03:17,480 我要离婚了 I'm getting a divorce. 789 01:03:27,110 --> 01:03:28,850 我们分开一段时间了 We've been separated for a while. 790 01:03:32,680 --> 01:03:33,870 她拿走了所有东西 She's taken everything. 791 01:03:37,080 --> 01:03:38,400 我知道那种感觉 I know how that feels. 792 01:03:42,750 --> 01:03:45,010 我替她管理她父母的画廊 I managed her parent's art gallery for her. 793 01:03:46,160 --> 01:03:47,080 我们就是这样认识的 That's how we met. 794 01:03:48,490 --> 01:03:49,920 我们就是太年轻了 And we were just too young to 795 01:03:52,060 --> 01:03:52,890 你明白吗 you know? 796 01:03:54,600 --> 01:03:56,320 那份工作我做得得心应手 I was really good at that job. 797 01:03:59,070 --> 01:04:01,160 但是现在他们要卖掉那个地方 And now they're selling the place so 798 01:04:02,770 --> 01:04:04,700 我要把它买回来 I'm gonna use the money to buy it back. 799 01:04:06,180 --> 01:04:10,800 I can't follow in Dad's footsteps. 800 01:04:10,850 --> 01:04:15,840 he's so charming and easy and talented. 801 01:04:17,720 --> 01:04:19,210 我不能像他一样画画 I can't paint like him. 802 01:04:21,710 --> 01:04:24,620 但是我可以在画廊里获得真正的成功 But I can make real success out of the gallery. 803 01:04:35,140 --> 01:04:37,530 of course. 804 01:04:44,250 --> 01:04:46,040 他甚至从来没去过画廊 He never even came to the gallery. 805 01:04:48,940 --> 01:04:50,580 他认为我是个失败者 He thinks I'm a failure. 806 01:04:53,820 --> 01:04:54,650 是吗 Really? 807 01:04:56,260 --> 01:04:57,080 你问过他吗 Did you ask him? 808 01:08:06,110 --> 01:08:07,940 我的整个童年都在这里度过 My whole childhood's in this room. 809 01:08:11,750 --> 01:08:13,450 but... 810 01:08:13,490 --> 01:08:14,310 但是什么 But what? 811 01:08:17,960 --> 01:08:19,690 我担心 I was afraid of how 812 01:08:20,600 --> 01:08:21,450 你会怎么想 you would take it. 813 01:08:22,870 --> 01:08:25,290 就好像你把我所有的记忆都锁起来了 It's like you literally locked up all of my memories. 814 01:08:30,970 --> 01:08:33,670 I think that's exactly what I did. I... 815 01:08:38,450 --> 01:08:43,110 试着找到让你最快摆脱痛苦的方法 tried to find the fastest way for you to be out of pain. 816 01:08:48,190 --> 01:08:50,020 你从来不让我进来 You never let me in. 817 01:08:52,830 --> 01:08:55,150 你从来都他妈的不让我进来 You never fucking let me in! 818 01:08:57,730 --> 01:08:59,760 你从来都不和我说 You never talked to me! 819 01:08:59,800 --> 01:09:00,760 为什么 Why? 820 01:09:00,800 --> 01:09:03,600 为什么你从来都不和我说 Why do you never talk to me?! 821 01:09:03,640 --> 01:09:05,930 你为什么瞒着我 Why do you hide this from me? 822 01:09:05,980 --> 01:09:06,800 不 Jack No! Jack. 823 01:09:06,840 --> 01:09:07,830 离我远点 Jack Get off me! Jack. 824 01:09:07,880 --> 01:09:09,840 把你的手拿开 Get your hands off me! 825 01:09:09,880 --> 01:09:10,670 no. 826 01:09:12,980 --> 01:09:13,810 不 No. 827 01:09:23,260 --> 01:09:24,080 我很抱歉 I'm sorry. 828 01:09:37,360 --> 01:09:39,720 她的手腕纤细柔软 She had very elegant wrists. 829 01:09:41,240 --> 01:09:42,170 你还记得吗 Do you remember? 830 01:09:44,510 --> 01:09:45,340 不记得 No. 831 01:09:47,830 --> 01:09:50,280 我什么都不记得 I don't remember anything. 832 01:09:59,600 --> 01:10:03,920 电话那头是一个意大利的会诊医生 there was this Italian consultant on the line 833 01:10:03,970 --> 01:10:05,890 努力解释发生了什么 trying to explain what had happened. 834 01:10:07,370 --> 01:10:10,900 但是他讲话太快了我以为你们死了 But he was speaking so fast I thought you were dead. 835 01:10:12,240 --> 01:10:14,200 我以为我失去你们两个了 And I thought I had lost you both. 836 01:10:17,110 --> 01:10:20,410 发现Raffaella已经死了的绝望无助 The despair of finding out that Raffaella was dead 837 01:10:24,950 --> 01:10:28,350 你可能觉得这两种情感 you'd think that those two emotions 838 01:10:28,390 --> 01:10:30,220 不会同时存在 couldn't exist simultaneously. 839 01:10:32,200 --> 01:10:33,530 其实是可以的 But they can. 840 01:10:38,800 --> 01:10:40,330 你会常常想起她吗 Do you think about her much? 841 01:10:42,050 --> 01:10:45,000 每天 都想她 I think about her every day. 842 01:10:47,720 --> 01:10:49,290 你记不得 You can't remember 843 01:10:49,800 --> 01:10:51,470 我忘不掉 and I can't forget. 844 01:10:55,020 --> 01:10:56,680 最终就不再试着想她了 Just stopped trying in the end. 845 01:10:59,350 --> 01:11:00,300 这很奇怪吗 Is that weird? 846 01:11:04,530 --> 01:11:06,420 你们喜欢一起看 You loved watching 847 01:11:06,460 --> 01:11:08,150 意大利的智力问答节目 Italian quiz shows together. 848 01:11:10,070 --> 01:11:10,940 是吗 Did we? 849 01:11:11,620 --> 01:11:14,650 因为主持人可笑的发型 It was the host's ridiculous hair. 850 01:11:15,450 --> 01:11:17,700 你们俩都觉得很滑稽 You both thought it was hilarious. 851 01:11:18,640 --> 01:11:20,670 你一洗澡就会在浴盆里待很久 You'd spend ages in the bath 852 01:11:20,710 --> 01:11:24,170 在浴盆里弄上洗发水 making it with shampoo. 853 01:11:24,210 --> 01:11:26,770 她很喜欢你那样 She loved it when you did that. 854 01:11:33,360 --> 01:11:35,280 我记得上车之前 I remember she was really angry with me 855 01:11:35,320 --> 01:11:36,980 她很生我的气 before we got in the car. 856 01:11:38,860 --> 01:11:41,120 这几乎是我对她唯一的记忆 It's almost my only memory of her. 857 01:11:41,160 --> 01:11:45,690 她当时 冲着我吼 She was shouting at me. 858 01:11:47,900 --> 01:11:48,900 我不知道为什么 I don't know why. 859 01:11:59,370 --> 01:12:00,360 爸爸 Dad? 860 01:12:01,980 --> 01:12:04,450 I'm so sorry. 861 01:12:04,840 --> 01:12:05,980 怎么了 What? 862 01:12:10,530 --> 01:12:12,050 当时光线快要不足了 I was losing the light. 863 01:12:14,600 --> 01:12:15,590 这怎么了吗 What's the matter? 864 01:12:22,240 --> 01:12:24,730 我本来应该在湖边 I was supposed to be looking after you 865 01:12:24,770 --> 01:12:25,770 照顾你的 down by the lake. 866 01:12:27,040 --> 01:12:29,270 你在秋千上 我在画画 You were on your swing and I was painting. 867 01:12:31,010 --> 01:12:33,540 后来Raffie从房子里跑了出来 The next thing I know Raffie ran down from the house. 868 01:12:33,580 --> 01:12:35,740 有人从城里打来电话 Someone had called from town. 869 01:12:35,790 --> 01:12:38,480 你已经一路走到学校了 You had walked all the way to your school 870 01:12:38,520 --> 01:12:40,910 可我甚至没注意到你不见了 and I hadn't even noticed you were gone. 871 01:12:40,960 --> 01:12:42,720 我太专注于画画了 I was so wrapped up painting! 872 01:12:45,090 --> 01:12:47,120 我本该开车去接你的 And I should have driven to get you. 873 01:12:50,800 --> 01:12:52,420 但是你的光线要没了 But you were losing the light. 874 01:12:56,010 --> 01:13:00,600 我本该 在那辆车里的 I was supposed to be in that car! 875 01:13:00,640 --> 01:13:02,900 Jack. 876 01:13:04,610 --> 01:13:06,910 你失去了母亲 都是我的错 You've lost your mother and it's my fault! 877 01:13:54,000 --> 01:13:55,090 Ruth离开了我 Ruth left me. 878 01:13:56,600 --> 01:13:57,920 我们要离婚了 We're getting a divorce. 879 01:14:03,340 --> 01:14:04,500 thank God. 880 01:14:08,140 --> 01:14:09,300 什么 What? 881 01:14:13,950 --> 01:14:15,210 总算解脱了 what a relief. 882 01:14:16,820 --> 01:14:18,440 you knew? 883 01:14:18,490 --> 01:14:20,150 我以前一直怎么跟你说的 What did I always tell you? 884 01:14:20,190 --> 01:14:21,750 年轻时不要想着结婚 Don't even think about marriage 885 01:14:21,790 --> 01:14:22,520 起码要到 until you're 886 01:14:22,560 --> 01:14:23,380 35岁以后 at least 35. 887 01:14:25,290 --> 01:14:28,350 我们男人在35岁之前根本不知道自己是谁 We guys don't have a clue who we are before that. 888 01:14:28,400 --> 01:14:30,020 how old were you and Mum 889 01:14:30,070 --> 01:14:31,520 结婚的时候多大 before you guys got married? 890 01:14:34,240 --> 01:14:37,300 but that was a different situation. 891 01:15:19,880 --> 01:15:22,540 it's your lucky day. 892 01:15:22,590 --> 01:15:24,210 我要好好问问 I'm going full asking. 893 01:15:25,250 --> 01:15:26,550 这就是我的条件 that's my condition. 894 01:15:26,590 --> 01:15:27,650 Katie说 Katie here says that... 895 01:15:27,690 --> 01:15:29,580 Kate Kate. 896 01:15:29,630 --> 01:15:30,750 再说一遍 Come again? 897 01:15:32,260 --> 01:15:35,120 not Katie. 898 01:15:36,030 --> 01:15:38,360 so Kate says that works for you. 899 01:15:38,400 --> 01:15:40,030 everyone's happy. 900 01:15:40,070 --> 01:15:41,860 you know it's so musty in here. 901 01:15:41,900 --> 01:15:44,030 shall we? 902 01:15:44,070 --> 01:15:45,900 babe. 903 01:15:45,940 --> 01:15:47,400 也得把这个破画换下来 Obviously this piece of shit goes. 904 01:15:47,440 --> 01:15:48,530 对 Right. 905 01:15:48,580 --> 01:15:50,440 看上去就像愤怒先生画出来的 Looks like Mr. Angry painted it. 906 01:15:53,820 --> 01:15:56,740 你应该知道我接下来要说的 You should know that what I'm about to say 907 01:15:56,790 --> 01:16:00,110 不只是因为你对这座美丽的房子 is not just because of how dismissive you have been 908 01:16:00,160 --> 01:16:02,050 或是对我作为画家的手艺 of such a beautiful house 909 01:16:02,090 --> 01:16:04,550 表现出的轻视 or indeed my craft as a painter. 910 01:16:05,660 --> 01:16:07,990 that didn't help. 911 01:16:09,930 --> 01:16:13,690 这个地方一点霉味也没有 There is nothing musty about this space. 912 01:16:13,740 --> 01:16:16,460 也不会让你们住进来 And it wouldn't be improved by either a glass wall 913 01:16:16,510 --> 01:16:18,000 换成玻璃墙来改善 or you living in it. 914 01:16:19,180 --> 01:16:20,830 time to go. 915 01:16:22,780 --> 01:16:24,200 我要说的就是 What I'm trying to say is 916 01:16:24,250 --> 01:16:25,910 他妈的从我的房子里滚出去 get the fuck out of my house. 917 01:16:25,950 --> 01:16:27,270 please. 918 01:16:28,250 --> 01:16:29,310 不好意思 Sorry. 919 01:16:29,350 --> 01:16:31,310 please. 920 01:16:35,530 --> 01:16:37,320 话很粗鲁 Very robust language. 921 01:16:39,690 --> 01:16:41,250 但很硬气 Extremely vigorous. 922 01:16:42,630 --> 01:16:43,460 那么 Well. 923 01:16:50,170 --> 01:16:51,100 去他们的 Fuck 'em. 924 01:17:02,150 --> 01:17:03,460 刚刚发生了什么 What just happened? 925 01:17:03,720 --> 01:17:06,680 你应该听到了刚刚那个蠢货说的话 Well you should have heard the prick. 926 01:17:06,720 --> 01:17:08,110 我是不会把这个房子卖给 I will not sell this house 927 01:17:08,160 --> 01:17:10,650 Jack. 928 01:17:10,690 --> 01:17:13,750 to sell the house. 929 01:17:13,800 --> 01:17:16,360 你却为一面你再也不会见到的 And you're arguing the toss over a bloody wall 930 01:17:16,400 --> 01:17:18,120 破墙而争吵 you'll never see again. 931 01:17:18,170 --> 01:17:19,640 I just thought that... 932 01:17:19,650 --> 01:17:20,490 你觉得什么 You thought what? 933 01:17:21,340 --> 01:17:24,130 你觉得一次对话能改变一切吗 That one conversation would change everything? 934 01:17:24,170 --> 01:17:27,200 你觉得我会瞬间忘记过去的15年吗 That I'd suddenly forget the last 15 years? 935 01:17:29,550 --> 01:17:30,370 不 No. 936 01:17:33,320 --> 01:17:34,540 Jack. 937 01:17:35,480 --> 01:17:37,310 我不能卖掉这个房子 I just can't give this house up. 938 01:17:38,190 --> 01:17:40,380 you never had any intention 939 01:17:40,420 --> 01:17:42,620 卖这个房子 of selling this place. 940 01:17:42,660 --> 01:17:43,480 对不对 Did you? 941 01:18:01,030 --> 01:18:03,020 地铁 942 01:18:03,860 --> 01:18:11,590 斯托克维尔站 943 01:18:50,200 --> 01:18:52,340 FLITEA画廊 944 01:19:01,130 --> 01:19:02,390 爸爸 945 01:19:02,820 --> 01:19:04,370 爸爸 3个未接来电 946 01:20:05,500 --> 01:20:06,860 这是什么 What's this? 947 01:20:06,900 --> 01:20:09,400 我把伦敦的房子快速变现了 I made a quick cash sale on my London house. 948 01:20:11,170 --> 01:20:12,530 它值挺多钱的 It was worth a lot. 949 01:20:13,880 --> 01:20:16,870 足够买下你在意大利的那个股份 Enough to buy you out of your share in Italy. 950 01:20:22,150 --> 01:20:23,840 把你的画廊买回来 Buy your gallery back. 951 01:20:31,030 --> 01:20:32,250 为什么你一次都没来过 Why did you never come? 952 01:20:33,600 --> 01:20:35,890 Ruth告诉我说 你不想让我来 Ruth told me you didn't want me to. 953 01:20:35,930 --> 01:20:39,560 她说我会给你增加不必要的压力 She said I'd be pressure you didn't need. 954 01:20:48,410 --> 01:20:49,740 你以后住哪 Where are you gonna live? 955 01:20:51,510 --> 01:20:52,910 I think. 956 01:20:53,110 --> 01:20:57,040 would you believe? 957 01:20:57,090 --> 01:20:58,910 actually. 958 01:21:01,920 --> 01:21:06,450 在我的应用上已经有了几个免费广告 Already got a bit of free advertising on my app. 959 01:21:09,900 --> 01:21:11,290 你只有12个关注者 You only have 12 followers. 960 01:21:12,540 --> 01:21:13,590 不要在意这个 Don't knock it. 961 01:21:13,640 --> 01:21:15,530 你知道还有谁有12个关注者吗 You know who else had 12 followers? 962 01:21:31,610 --> 01:21:36,140 90年代意大利智力问答节目 疯狂头发 963 01:21:31,610 --> 01:21:36,140 意大利游戏节目 第二部分 964 01:21:34,420 --> 01:21:36,820 Al Notti Al Notti! 965 01:21:58,470 --> 01:22:00,460 FLITEA画廊 966 01:22:19,540 --> 01:22:20,660 好极了 That's great. 967 01:22:20,700 --> 01:22:21,330 如果我们也能在这里多加一些 And then if we can add some here as well. 968 01:22:21,370 --> 01:22:22,260 是啊 那挺好 Yeah that's fine. 969 01:22:22,300 --> 01:22:23,930 however. 970 01:22:23,970 --> 01:22:25,500 just one moment. 971 01:22:29,140 --> 01:22:29,970 Ruth Ruth. 972 01:22:36,290 --> 01:22:38,310 我有东西给你 I have something for you. 973 01:22:41,320 --> 01:22:42,620 我们也不卖了 we're not selling anymore. 974 01:22:45,660 --> 01:22:47,590 I won't accept any offer. 975 01:22:47,630 --> 01:22:48,860 你会接受这个的 You'll accept this. 976 01:22:55,820 --> 01:22:57,360 离婚或法定分居申请 977 01:22:57,140 --> 01:22:59,130 我早就应该签了 I should have signed it a long time ago. 978 01:22:59,450 --> 01:23:01,520 律师事务所名称 979 01:22:59,450 --> 01:23:01,520 签名 980 01:22:59,450 --> 01:23:01,520 打印全名 981 01:23:10,190 --> 01:23:11,510 祝你一切顺利 Good luck with everything. 982 01:23:47,090 --> 01:23:50,780 Susan. 983 01:23:51,960 --> 01:23:53,720 或许这个香蕉想要 Maybe the banana wants to be 984 01:23:53,760 --> 01:23:55,760 少点绿色呢 a little less green? 985 01:23:55,800 --> 01:23:58,460 我想呈现出一个难以捉摸的丛林 I was aiming for a jungly malaise. 986 01:24:03,940 --> 01:24:06,130 优秀的艺术构思 Excellent artistic intention. 987 01:24:14,580 --> 01:24:15,410 哦 Oh. 988 01:24:16,990 --> 01:24:18,980 你的墙给了我灵感 I was inspired by your wall. 989 01:24:22,490 --> 01:24:24,070 我越来越喜欢它了 It's grown on me. 990 01:24:40,280 --> 01:24:42,330 失陪一会 Excuse me for a moment. 991 01:24:51,620 --> 01:24:54,910 其实 这根本不是钱的问题 It turns out it was never about the money. 992 01:24:58,440 --> 01:25:00,090 是我想要父亲 But I want a father. 993 01:25:18,580 --> 01:25:22,610 为什么你没给我打电话 Why didn't you call me? 994 01:25:22,650 --> 01:25:23,980 我来这看过你 I came to see you. 995 01:25:26,550 --> 01:25:28,650 你和你的丈夫在一起 You were with your husband and 996 01:25:28,690 --> 01:25:31,380 你们互相看着 you looked together. 997 01:25:32,960 --> 01:25:35,320 他是我女儿的父亲 He's the father of my daughter. 998 01:25:35,360 --> 01:25:36,620 我必须维持这种平和的气氛 I have to keep the peace. 999 01:25:49,080 --> 01:25:50,640 我们现在该怎么做 what do we do now? 1000 01:25:53,750 --> 01:25:54,640 我们 We start again. 1001 01:25:56,020 --> 01:25:56,910 重头开始 From the beginning. 1002 01:25:58,050 --> 01:25:58,880 你先来 You go. 1003 01:26:00,190 --> 01:26:01,110 哦你是说现在吗 Oh you mean now? 1004 01:26:01,190 --> 01:26:02,280 嗯 Mhmm. 1005 01:26:02,320 --> 01:26:03,820 I'm Jack. 1006 01:26:04,890 --> 01:26:06,650 nice to meet you. 1007 01:26:06,700 --> 01:26:08,520 我是百分之百的单身 I'm a hundred percent single. 1008 01:26:08,560 --> 01:26:10,390 这是个好消息 This is great news. 1009 01:26:10,430 --> 01:26:11,620 我没工作 I have no job. 1010 01:26:11,670 --> 01:26:14,560 goodbye. 1011 01:26:17,740 --> 01:26:18,670 your turn. 1012 01:26:19,680 --> 01:26:20,500 哦 Oh. 1013 01:26:29,090 --> 01:26:29,910 伟大的母亲 Great mother. 1014 01:26:33,590 --> 01:26:34,780 那个女孩是我全部的心血 That girl is my heart. 1015 01:26:36,090 --> 01:26:36,920 我知道 I know. 1016 01:26:40,060 --> 01:26:40,890 我知道 I know. 1017 01:26:48,400 --> 01:26:50,860 我用了成百上千种不同的方式描绘她 I painted her about a thousand different ways 1018 01:26:52,470 --> 01:26:54,470 却都只是浮于表面 and barely scratched the surface. 1019 01:26:58,450 --> 01:26:59,610 这个还不错 This one's not bad. 1020 01:27:09,090 --> 01:27:10,950 我会把它挂在主墙上 I'd put it on the main wall. 1021 01:27:10,990 --> 01:27:11,690 哪个主墙 Which main wall? 1022 01:27:12,030 --> 01:27:15,120 Kate明天要带我去城里的一个画廊 Kate's showing me a gallery space in town tomorrow. 1023 01:27:16,230 --> 01:27:19,420 我想请这位叫Robert Foster的画家 I'm thinking of this artist called Robert Foster 1024 01:27:19,470 --> 01:27:21,230 参加我的第一次展览 for my first exhibition. 1025 01:27:21,270 --> 01:27:22,760 你知道他吗 You know him? 1026 01:27:22,810 --> 01:27:23,410 啊 Uh huh. 1027 01:27:23,630 --> 01:27:25,100 那个人啊 That guy? 1028 01:27:26,240 --> 01:27:29,070 虽然我听说他又很忙了 Very rare to see any of his later work. 1029 01:27:30,010 --> 01:27:31,940 但很少见到他近期的作品 Although I hear he's quite busy again. 1030 01:27:32,780 --> 01:27:34,670 我听说了 I heard that whisper.82103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.