Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,290 --> 00:01:38,280
翻译:Joi 董冬冬 阿绵安 四毛一 校对:仓央嘉措的粉丝
2
00:01:38,290 --> 00:01:39,750
Gray.
3
00:01:41,700 --> 00:01:44,020
出个合适的价格吧
Before this turns into a bidding war.
4
00:01:46,670 --> 00:01:47,790
Jack
Okay Jack.
5
00:01:47,840 --> 00:01:49,330
你怎么拿下她的
How did you get her?
6
00:01:49,370 --> 00:01:51,200
Dean有几年没展出了
Dean hasn't exhibited for years.
7
00:01:51,210 --> 00:01:52,600
你说了什么
What did you say?
8
00:01:52,640 --> 00:01:54,670
trade secrets.
9
00:01:54,710 --> 00:01:57,170
你也许能在你爸身上施展魔力
Well perhaps you could work your magic on your father.
10
00:01:57,210 --> 00:01:58,870
我想知道他在忙什么
I'd love to know what he's doing.
11
00:02:00,180 --> 00:02:01,670
谁不想知道呢
Wouldn't we all?
12
00:02:06,660 --> 00:02:07,480
Ruth
Ruth.
13
00:02:08,270 --> 00:02:10,640
我以为我们说好了 你今晚不来
I thought we agreed you weren't coming tonight.
14
00:02:11,530 --> 00:02:14,520
不得不说 这次展览你办得很好
I hate to tell you what a great job you're doing here.
15
00:02:16,830 --> 00:02:18,290
是啊 我们做得不错
Yeah I think we've done pretty well.
16
00:02:18,330 --> 00:02:19,860
你应该享受一下
You should enjoy it.
17
00:02:19,900 --> 00:02:21,630
好好享受一下
Really enjoy it.
18
00:02:21,670 --> 00:02:22,860
因为它要结束了
Because it's over.
19
00:02:24,470 --> 00:02:25,360
what?
20
00:02:27,000 --> 00:02:29,040
Jack.
21
00:02:32,000 --> 00:02:33,700
Jack?
22
00:02:33,710 --> 00:02:36,440
要管理一辈子的画廊吗
You'll just carry on managing the gallery indefinitely?
23
00:02:36,490 --> 00:02:38,780
我们离婚了
We are divorced.
24
00:02:38,820 --> 00:02:41,050
至少你签完字就离了
At least we will be when you sign the papers.
25
00:02:41,090 --> 00:02:44,280
Ruth.
26
00:02:44,330 --> 00:02:45,720
我为它付出了一切
I've put everything into it.
27
00:02:45,760 --> 00:02:47,320
一切 除了钱
Everything except money.
28
00:02:50,600 --> 00:02:51,420
行
Okay.
29
00:02:52,440 --> 00:02:54,560
我会买下画廊
I'll buy the gallery.
30
00:02:55,320 --> 00:02:57,200
你中彩票了吗
Did you win the lottery?
31
00:02:59,340 --> 00:03:01,430
我也许能和我爸一起
I could maybe sell the old Italian house
32
00:03:02,780 --> 00:03:03,600
卖掉意大利的老房子
with my dad.
33
00:03:06,080 --> 00:03:07,040
废弃谷仓吗
let alone visit?
34
00:03:08,220 --> 00:03:10,540
你爸是个自私的混蛋
Your dad's a selfish prick
35
00:03:10,590 --> 00:03:12,440
他从没来过你的画廊
who's never even been to your gallery.
36
00:03:14,390 --> 00:03:16,550
他永远都不会卖房子 你知道的
He'll never sell that place and you know it.
37
00:03:19,100 --> 00:03:20,690
Jack.
38
00:03:22,260 --> 00:03:23,390
我给你一个月的时间
I'll give you a month.
39
00:03:26,010 --> 00:03:32,050
意大利制造
40
00:03:33,740 --> 00:03:35,030
我是Robert Foster
Robert Foster here.
41
00:03:35,080 --> 00:03:36,440
你知道该怎么做
You know what to do.
42
00:03:36,480 --> 00:03:37,770
me again.
43
00:03:38,030 --> 00:03:39,640
I'll be 20 minutes.
44
00:03:39,690 --> 00:03:40,980
请做好出发准备
Please be ready to go.
45
00:03:41,110 --> 00:03:43,910
我们要赶去卡利的火车 时间很紧
We're on a tight schedule to make the train to Cali.
46
00:04:19,280 --> 00:04:21,310
Foster 作品首次华丽亮相
47
00:04:19,280 --> 00:04:21,310
初展艺术编辑按
Robert Foster的作品中充满了一种难以言喻的火热激情
它为观看者开启了一场思想之旅
让他们审视自我以及对人类的境况和懦弱提出异议
48
00:04:22,490 --> 00:04:24,480
Robert Foster:必看
49
00:04:33,300 --> 00:04:34,190
人呢
Hello?
50
00:04:45,850 --> 00:04:46,810
你的行李在哪
Where's your stuff?
51
00:04:47,650 --> 00:04:48,510
我轻装旅行
I travel light.
52
00:04:49,990 --> 00:04:51,580
are you?
53
00:04:51,620 --> 00:04:52,650
我以为是明天
I thought it was tomorrow.
54
00:04:52,690 --> 00:04:53,850
你至少先打个电话
You could at least have called
55
00:04:53,890 --> 00:04:54,750
或者留个言
or left a message.
56
00:04:54,790 --> 00:04:56,650
嘿 Robbie
Hey Robbie.
57
00:04:56,690 --> 00:04:58,150
你看见我的外套了吗
Have you seen my jacket?
58
00:04:58,190 --> 00:04:59,020
噢
Oh.
59
00:05:00,030 --> 00:05:01,420
嗨
Hi.
60
00:05:01,460 --> 00:05:04,120
Jack.
61
00:05:04,170 --> 00:05:06,530
this is Jessica.
62
00:05:06,570 --> 00:05:07,390
Jessica.
63
00:05:08,910 --> 00:05:09,730
你个混蛋
Fuck you.
64
00:05:11,640 --> 00:05:12,460
Jessica
Jessica.
65
00:05:14,080 --> 00:05:15,540
Jessica
Jessica.
66
00:05:15,580 --> 00:05:16,670
Jennifer
Jennifer?
67
00:05:16,710 --> 00:05:18,140
shit.
68
00:05:19,020 --> 00:05:20,270
tea.
69
00:05:20,320 --> 00:05:21,040
我来泡茶
I'll make the tea.
70
00:05:21,080 --> 00:05:22,240
你去收拾行李
You go pack.
71
00:05:39,770 --> 00:05:41,600
你打算全程都看书吗
Are you gonna read the whole way there?
72
00:05:42,690 --> 00:05:46,350
多佛路是不列颠群岛上
The Dover road is famously the most boring drive
73
00:05:46,360 --> 00:05:47,630
最出名的无聊路段
in the British Isles.
74
00:05:47,680 --> 00:05:48,500
随便问问就知道
Ask anyone.
75
00:05:50,010 --> 00:05:52,710
所以你不打算和我说话了
So you're not gonna talk to me then.
76
00:05:53,370 --> 00:05:55,070
你想聊什么
What would you like to talk about?
77
00:05:55,580 --> 00:05:59,050
the usual father-son stuff?
78
00:06:03,860 --> 00:06:06,220
你对变态日漫有什么看法
What are your views on HentaI manga?
79
00:06:06,260 --> 00:06:08,550
你认为它是艺术还是色情
Do you see it as art or pornography?
80
00:06:11,730 --> 00:06:13,190
我指的是 聊聊工作
I meant like how's work.
81
00:06:13,240 --> 00:06:16,030
an off the peg conversation.
82
00:06:16,970 --> 00:06:18,760
how's work?
83
00:06:19,980 --> 00:06:21,170
read your book.
84
00:06:21,210 --> 00:06:23,440
this is starting to get really good.
85
00:06:24,280 --> 00:06:25,270
你吃得好吗
Are you eating well?
86
00:06:27,050 --> 00:06:30,240
你看昨晚的比赛了吗
Did you see the game last night?
87
00:06:30,290 --> 00:06:31,340
什么比赛
What game?
88
00:06:31,390 --> 00:06:33,080
the one with the ball.
89
00:06:37,160 --> 00:06:37,980
Ruth怎么样
How's Ruth?
90
00:06:40,060 --> 00:06:40,890
她很好
She's great.
91
00:06:41,900 --> 00:06:42,820
她向你问好
Sends you her love.
92
00:06:45,270 --> 00:06:46,090
非常好
Terrific.
93
00:07:04,620 --> 00:07:05,750
what's bugging you?
94
00:07:05,790 --> 00:07:06,610
痛快说出来
Spit it out.
95
00:07:07,690 --> 00:07:08,920
我担心房子
I'm worried the house won't be the way
96
00:07:08,960 --> 00:07:09,920
和你记忆中的样子不同
you remember it.
97
00:07:11,690 --> 00:07:12,520
为什么不同
Why not?
98
00:07:13,780 --> 00:07:16,660
你从七岁起就没回去过
You haven't been back since you were seven.
99
00:07:17,700 --> 00:07:19,490
for example.
100
00:07:19,540 --> 00:07:23,300
那些墙几十年没刷过了
The walls haven't been painted in decades.
101
00:07:23,340 --> 00:07:24,260
这很容易解决
That's an easy fix.
102
00:07:24,310 --> 00:07:27,570
地面可能需要维护保养
The grounds might need tending.
103
00:07:27,610 --> 00:07:29,970
I'm not expecting Xanadu.
104
00:07:30,010 --> 00:07:32,970
我们只是稍微打理一下房子 然后卖掉
We just cheer the place up a bit and get it sold.
105
00:07:33,020 --> 00:07:33,840
为什么这么急
Why the rush?
106
00:07:36,890 --> 00:07:39,080
然后上周二突然告诉我
and then this sudden need to sell the Tuscan house
107
00:07:39,120 --> 00:07:40,450
要卖掉托斯卡纳的房子
by last Tuesday.
108
00:07:39,120 --> 00:07:40,450
托斯卡纳:意大利中部城市 首府是佛罗伦萨
109
00:07:41,460 --> 00:07:44,480
二十多年来基本都是空置的
The house that's been basically empty for 20 years?
110
00:07:45,630 --> 00:07:46,920
往好的方面看
Look on the bright side.
111
00:07:46,960 --> 00:07:49,020
周六你会带着大支票回家
You'll be home on Saturday with a big check
112
00:07:49,070 --> 00:07:50,760
在酒吧带流浪女人回家
and you can blow your half picking up
113
00:07:50,800 --> 00:07:52,430
寻欢作乐
stray women in bars.
114
00:07:52,470 --> 00:07:54,530
别因为Jessica臆想
Don't make assumptions about my current lifestyle
115
00:07:54,570 --> 00:07:55,490
我现在的生活方式
based on Jessica.
116
00:07:55,540 --> 00:07:56,330
Jennifer
Jennifer.
117
00:07:56,370 --> 00:07:57,200
fuck.
118
00:07:58,070 --> 00:07:59,130
Jack
Jack.
119
00:07:59,180 --> 00:08:01,030
我的意思是 我们应该多花点时间
My point is we should take a moment.
120
00:08:01,080 --> 00:08:02,540
听着
Look.
121
00:08:02,580 --> 00:08:05,710
我和Ruth决定从她父母那买下画廊
Ruth and I decided to buy the gallery from her parents.
122
00:08:05,750 --> 00:08:08,710
okay?
123
00:08:29,040 --> 00:08:31,530
11.
124
00:08:33,010 --> 00:08:34,770
你为什么都不试试惧龙呢
why don't you ever drive-a-saurus?
125
00:08:37,610 --> 00:08:39,110
它不是11个字母
It's never 11 letters.
126
00:08:56,090 --> 00:08:58,220
玩 我发现 这个游戏吧
How about a game of I spy?
127
00:09:00,300 --> 00:09:03,430
我用一双小眼睛发现
I spy with my little eye
128
00:09:03,470 --> 00:09:05,800
首字母是Q的东西
something beginning with Q.
129
00:09:49,950 --> 00:09:51,010
让我试试
Let me try.
130
00:10:20,620 --> 00:10:21,640
我的天啊
Oh my god.
131
00:10:29,830 --> 00:10:32,020
我立马就清醒了
I'm gonna wake up in a minute.
132
00:10:32,060 --> 00:10:34,450
东西总是在黑暗中看起来更糟
Things always look worse in the dark.
133
00:10:38,630 --> 00:10:40,030
那他妈是什么
What the fuck is that?
134
00:11:10,770 --> 00:11:12,690
不打扰你了
I'll leave you to it.
135
00:14:03,370 --> 00:14:06,870
啊
Huh!?
136
00:14:34,140 --> 00:14:37,720
把那刀递给我
Pass me the knifey bit.
137
00:14:50,360 --> 00:14:52,140
至少风景相当不错
At least the view's quite good.
138
00:14:54,290 --> 00:14:55,750
你就是这样形容
That's what you're calling
139
00:14:55,790 --> 00:14:59,520
有史以来大自然最壮观的景色合集吗
one of the most spectacular convergences of nature ever?
140
00:14:59,560 --> 00:15:00,390
风景
The view?
141
00:15:00,870 --> 00:15:02,290
你连看都没看
You haven't even looked at it.
142
00:15:03,900 --> 00:15:06,230
两棵柏树构成画面的框架
Two cypress trees frame the compositions
143
00:15:06,270 --> 00:15:07,930
让视线不由自主地
subconsciously propelling the eye
144
00:15:07,970 --> 00:15:10,900
越过留白部分
across the negative space toward the focal point
145
00:15:13,810 --> 00:15:16,940
连绵起伏的托斯卡纳山
all unified by these magnificent
146
00:15:16,980 --> 00:15:18,640
将四周的一切环绕起来 组成一个整体
undulating Tuscany hills.
147
00:15:20,350 --> 00:15:22,740
remember.
148
00:15:24,250 --> 00:15:25,980
阳光洒落在窗户上
The way the light hits those windows
149
00:15:26,020 --> 00:15:27,180
美不胜收
takes your breath away.
150
00:15:28,090 --> 00:15:30,150
that's the dust doing that.
151
00:15:31,630 --> 00:15:33,750
你怎么能放任房子到这个地步
I mean how could you let it go like this?
152
00:15:37,200 --> 00:15:39,290
what a shame.
153
00:15:39,330 --> 00:15:40,630
一定是地产代理人
Must be the estate agent.
154
00:15:40,670 --> 00:15:41,660
she's early.
155
00:15:43,840 --> 00:15:45,300
我们给风景打10分
We'll mark the view as a 10
156
00:15:45,340 --> 00:15:48,300
但车道上的坑洼是严重的缺点
but the potholes down that drive are a serious drawback.
157
00:15:48,340 --> 00:15:49,900
我可能会扭伤颈部
I may have whiplash.
158
00:15:49,950 --> 00:15:50,940
你们中的一个是Jack吗
One of you is Jack?
159
00:15:50,980 --> 00:15:51,770
我是Jack
I'm Jack.
160
00:15:51,820 --> 00:15:52,610
Kate Lewis
Kate Lewis.
161
00:15:52,650 --> 00:15:53,740
Jack
Jack.
162
00:15:53,780 --> 00:15:54,940
I've said that.
163
00:15:54,980 --> 00:15:55,780
Robert
Robert.
164
00:15:55,820 --> 00:15:56,780
你好
Hello.
165
00:15:56,820 --> 00:15:59,110
let's see what we have here.
166
00:16:02,190 --> 00:16:04,180
可能不是最好的第一印象
Not perhaps the best first impression.
167
00:16:04,230 --> 00:16:06,520
后面只会越来越好
Things can only get better.
168
00:16:06,560 --> 00:16:07,790
前门呢
Front door?
169
00:16:07,830 --> 00:16:08,660
啊
Ah...
170
00:16:20,810 --> 00:16:22,330
对于整个情况
Well I don't even know what to say
171
00:16:22,380 --> 00:16:24,200
我甚至不知道该说什么
about this whole situation.
172
00:16:24,250 --> 00:16:25,870
你知道Frank Swine吗
Do you know Frank Swine?
173
00:16:25,920 --> 00:16:26,840
我该知道吗
Should I?
174
00:16:26,880 --> 00:16:29,640
这是我对他风格的致敬
That is my homage to his style.
175
00:16:30,990 --> 00:16:31,810
这是你画的
You painted it?
176
00:16:34,690 --> 00:16:35,520
我明白了
I see.
177
00:17:02,020 --> 00:17:03,640
你们的屋顶有个大洞
There's a large hole in your roof.
178
00:17:03,690 --> 00:17:05,660
but it's got great bones.
179
00:17:05,710 --> 00:17:06,990
你不觉得吗 Kate
Don't you think Kate?
180
00:17:07,290 --> 00:17:09,750
或者你更喜欢Katie
Or you prefer Katie?
181
00:17:09,790 --> 00:17:12,250
plain Kate.
182
00:17:12,290 --> 00:17:13,120
漂亮的Kate
A bonny Kate.
183
00:17:15,900 --> 00:17:19,090
the prettiest Kate in Christendom.
184
00:17:28,080 --> 00:17:28,900
《驯悍记》
The shrew?
185
00:17:29,980 --> 00:17:30,800
莎士比亚写的
By Shakespeare.
186
00:17:33,320 --> 00:17:36,880
Kate?
187
00:17:36,920 --> 00:17:38,340
那要看情况了
Well that depends.
188
00:17:38,390 --> 00:17:39,440
什么情况
On?
189
00:17:39,490 --> 00:17:41,410
看你们想不想盈利
On whether you hope to make a profit.
190
00:17:41,460 --> 00:17:43,680
托斯卡纳有浪漫的田园生活
Tuscany is a romantic idyll.
191
00:17:43,730 --> 00:17:45,620
我的所有客户都为此而来
It's why all my clients come here.
192
00:17:45,660 --> 00:17:48,190
如果我带他们来现在这幢房子
If I were to bring them to this house in this state
193
00:17:49,230 --> 00:17:52,090
you promised me a dream.
194
00:17:52,130 --> 00:17:54,360
以Puccini的编曲为背景乐
"A dream orchestrated by Puccini
195
00:17:52,130 --> 00:17:54,360
Puccini:普契尼 意大利歌剧作曲家
196
00:17:54,400 --> 00:17:56,300
在那里我所有的担忧
"in which my worries would just float off
197
00:17:56,340 --> 00:17:57,900
都会在无边泳池上消散
"into the infinity pool.
198
00:17:57,940 --> 00:18:01,300
但你却给了我一个建筑工地
"But instead you have delivered me a building site
199
00:18:01,340 --> 00:18:04,470
墙面看上去是Mussolini独裁者刷的
"whose walls seem to have been painted by Mussolini."
200
00:18:01,340 --> 00:18:04,470
Mussolini:墨索里尼,特指意大利法西斯党独裁者
201
00:18:09,180 --> 00:18:10,710
如果你们竭尽全力
if you put your backs into it
202
00:18:10,750 --> 00:18:13,480
还是可以扭转局面的
I don't see why you couldn't turn this around.
203
00:18:13,520 --> 00:18:16,480
your plumbing seems to work.
204
00:18:16,530 --> 00:18:17,750
客户很在意这一点
People care about that.
205
00:18:18,780 --> 00:18:21,750
its bones.
206
00:18:33,340 --> 00:18:34,770
如果我是你 不会现在去修剪
I wouldn't if I were you.
207
00:18:35,850 --> 00:18:37,000
快下雨了
It's about to rain.
208
00:19:34,440 --> 00:19:36,500
如果我是你
I wouldn't go on the bathroom for a while
209
00:19:36,540 --> 00:19:38,030
这段时间不会用洗手间
if I were you.
210
00:19:38,070 --> 00:19:40,000
水槽里有只大黄鼠狼
There's a large weasel in the sink.
211
00:19:40,040 --> 00:19:41,870
我就直说了
That's not a euphemism.
212
00:19:41,910 --> 00:19:45,340
isn't it?
213
00:19:45,380 --> 00:19:49,310
这不算什么事
It'll be fuck all.
214
00:19:49,350 --> 00:19:51,240
但我一个人不可能做到
But this is impossible on my own.
215
00:19:52,420 --> 00:19:56,210
或者我们可以留着房子
Or we could keep it.
216
00:19:56,260 --> 00:19:57,420
除了黄鼠狼
Except the weasel.
217
00:19:57,460 --> 00:19:59,320
它们太友好了 我不喜欢
They're too friendly for my liking.
218
00:19:59,360 --> 00:20:01,850
we are going to sell this house
219
00:20:01,900 --> 00:20:03,090
都要卖掉这幢房子
one way or another.
220
00:20:03,130 --> 00:20:04,020
接受事实吧
Get on board with that.
221
00:20:04,070 --> 00:20:04,860
你去哪
Where are you going?
222
00:20:04,900 --> 00:20:06,220
我有个画廊要买
I've got a gallery to buy.
223
00:20:17,050 --> 00:20:18,340
what do you want?
224
00:20:18,380 --> 00:20:19,440
Ruth
Ruth.
225
00:20:19,480 --> 00:20:21,540
我只是想让你知道我在意大利
I just wanted you to know I'm in Italy
226
00:20:21,580 --> 00:20:24,610
我说服我爸卖房子了
and I persuaded my dad to sell the house.
227
00:20:24,650 --> 00:20:25,150
所以呢
So?
228
00:20:25,160 --> 00:20:27,230
所以我能买画廊了
So it means I can buy the gallery.
229
00:20:27,960 --> 00:20:31,050
you were actually being serious.
230
00:20:31,090 --> 00:20:33,750
it's already been in trust.
231
00:20:33,800 --> 00:20:35,390
你说我有一个月的
You said I had a month.
232
00:21:18,270 --> 00:21:20,670
需要帮你把其他桌子撞倒吗
Do you need some help knocking the others over?
233
00:21:55,410 --> 00:21:57,600
你总是这么忙吗
Are you always this busy?
234
00:21:57,650 --> 00:21:58,910
周一我不营业
Mondays I'm closed.
235
00:22:04,420 --> 00:22:05,240
所以
So.
236
00:22:07,360 --> 00:22:09,180
你在哪学的英语
Where did you learn to speak English?
237
00:22:11,490 --> 00:22:12,720
《兔八哥》
Bugs Bunny.
238
00:22:12,760 --> 00:22:13,690
啥
Huh?
239
00:22:13,730 --> 00:22:14,690
《兔八哥》
Bugs Bunny.
240
00:22:17,030 --> 00:22:18,560
kids are forced
241
00:22:18,600 --> 00:22:20,190
每天要看五小时动画片
to watch cartoons for five hours a day
242
00:22:20,240 --> 00:22:21,790
只是为了学英语
just to learn English.
243
00:22:21,840 --> 00:22:22,730
真的吗
Really?
244
00:22:22,770 --> 00:22:23,660
嗯
Mhmm.
245
00:22:23,710 --> 00:22:24,560
法律规定的
It's the laws.
246
00:22:25,440 --> 00:22:26,330
我没听说过
I had no idea.
247
00:22:26,370 --> 00:22:28,030
还挺酷的
That's actually pretty cool.
248
00:22:29,180 --> 00:22:30,970
当然不是了
Of course not.
249
00:22:31,010 --> 00:22:32,670
我在英格兰生活了一年
I lived in England for a year.
250
00:22:32,720 --> 00:22:34,640
我在那边的一个餐馆工作
I worked in a restaurant there.
251
00:22:34,680 --> 00:22:37,140
you're on holiday?
252
00:22:37,190 --> 00:22:38,580
I wish.
253
00:22:40,090 --> 00:22:42,720
我其实是来卖一栋老房子的
I'm actually here to sell an old family house.
254
00:22:42,760 --> 00:22:44,250
where?
255
00:22:44,290 --> 00:22:46,250
在郊区 去皮恩扎的路上
It's out of town towards Pienza.
256
00:22:52,640 --> 00:22:53,590
我的妈呀
Oh my gosh.
257
00:22:54,540 --> 00:22:55,730
味道太棒了
This is amazing.
258
00:22:55,770 --> 00:22:56,600
当然了
I know.
259
00:22:57,740 --> 00:22:59,870
你要卖的房子离那栋废弃的老房子近吗
Is your house near the deserted house?
260
00:22:59,910 --> 00:23:01,370
可能是同一栋
It's probably the same one.
261
00:23:03,480 --> 00:23:04,770
那栋湖景别墅吗
With the beautiful lake?
262
00:23:05,750 --> 00:23:06,540
嗯
Mhmm.
263
00:23:06,580 --> 00:23:08,270
我喜欢那栋房子
I love that house.
264
00:23:08,320 --> 00:23:09,140
真的
Really?
265
00:23:11,390 --> 00:23:12,210
你想买吗
You wanna buy it?
266
00:23:13,320 --> 00:23:16,450
I can only pay you with risotto.
267
00:23:16,490 --> 00:23:18,220
你想要多少碗
How many bowls do you want for it?
268
00:23:21,500 --> 00:23:23,060
三碗就够了
Three should do it.
269
00:23:23,100 --> 00:23:25,490
我还要一瓶上好的红酒
And I want a nice bottle of red.
270
00:23:28,240 --> 00:23:29,630
你显然不明白
You obviously don't understand
271
00:23:29,670 --> 00:23:30,930
这烩饭有多好吃
how good this risotto is.
272
00:23:33,410 --> 00:23:34,230
fine.
273
00:23:35,080 --> 00:23:35,900
两瓶
Two bottles.
274
00:23:38,250 --> 00:23:39,670
必须是大瓶的
They have to be big ones.
275
00:23:42,920 --> 00:23:45,380
我都还没看看房子里面是什么样子
I haven't even seen what it looks like inside.
276
00:23:45,420 --> 00:23:49,280
that's the main selling point.
277
00:23:55,300 --> 00:23:58,420
谢谢你的美食
Thank you for the really lovely food.
278
00:23:59,670 --> 00:24:01,560
你很幸运能拥有那栋房子
You know you're lucky to have that house.
279
00:24:01,600 --> 00:24:02,900
真漂亮
So pretty.
280
00:24:02,940 --> 00:24:04,230
没那么好
No.
281
00:24:04,270 --> 00:24:05,430
我得费好大功夫修缮它
It needs a ton of work.
282
00:24:06,810 --> 00:24:08,900
我花了五年时间才装修好这里
This took me five years to fix.
283
00:24:08,950 --> 00:24:09,770
但现在看看
But now.
284
00:24:10,710 --> 00:24:11,540
五年
Five years?
285
00:24:13,010 --> 00:24:14,840
我连五周的时间都没有
I don't even have five weeks.
286
00:24:14,880 --> 00:24:15,710
不管怎样
Anyway.
287
00:24:17,790 --> 00:24:19,080
Jack
Jack.
288
00:24:19,120 --> 00:24:20,150
Natalia
Natalia.
289
00:24:20,190 --> 00:24:24,780
很高兴认识你 Natalia
Natalia.
290
00:25:28,890 --> 00:25:32,080
你无法想象那有多惊艳
you can't imagine how stunning it was.
291
00:25:36,970 --> 00:25:37,920
我一直觉得
I've been thinking.
292
00:25:39,740 --> 00:25:41,730
应该让它重现往日的辉煌
It deserves to have its history honored.
293
00:25:44,140 --> 00:25:47,200
I need to do it quick.
294
00:25:48,280 --> 00:25:49,100
是啊
Right.
295
00:25:50,410 --> 00:25:51,600
那就明天开始
Start tomorrow then?
296
00:25:53,450 --> 00:25:54,270
正式开工
Properly?
297
00:26:14,170 --> 00:26:17,130
这地方一点都没变
This place has not changed at all.
298
00:26:18,470 --> 00:26:20,770
okay.
299
00:26:20,810 --> 00:26:23,400
我已经把工作分成了我们能做的
I've divided the jobs up into the ones we can do
300
00:26:24,680 --> 00:26:26,440
和需要专业人士来做的
and ones we need professionals for.
301
00:26:27,820 --> 00:26:29,480
也许Kate认识一些工人
Maybe Kate will know some workmen.
302
00:26:30,650 --> 00:26:31,470
你觉得呢
What do you think?
303
00:26:33,490 --> 00:26:34,310
爸爸
Dad?
304
00:26:36,240 --> 00:26:38,060
你看过这部电影吗
Did you ever see this film?
305
00:26:38,330 --> 00:26:38,940
没有
No.
306
00:26:38,950 --> 00:26:41,750
downstairs first
307
00:26:41,800 --> 00:26:42,940
然后再捯饬卧室
then we hit the bedrooms.
308
00:26:46,160 --> 00:26:47,490
你在听吗
are you listening at all?
309
00:26:47,540 --> 00:26:49,230
我一边看一边听着呢
I'm multitasking.
310
00:26:49,270 --> 00:26:50,100
嗯哼
Uh huh.
311
00:26:51,110 --> 00:26:52,330
我说什么来着
What did I say then?
312
00:26:52,370 --> 00:26:54,900
你说绘画很迷人
You said something fascinating about painting.
313
00:26:54,940 --> 00:26:57,900
you're getting way ahead of yourself.
314
00:26:57,950 --> 00:27:00,440
我们现在有个更大的问题
We've got a far bigger problem on our hands.
315
00:27:03,620 --> 00:27:04,410
什么情况
So?
316
00:27:04,450 --> 00:27:05,240
等一下
Just a minute.
317
00:27:05,290 --> 00:27:07,950
let me look then.
318
00:27:09,310 --> 00:27:10,140
还在那里
It's still there.
319
00:27:10,150 --> 00:27:11,320
well what's the plan?
320
00:27:11,360 --> 00:27:12,920
让它从窗户跳出去
Make it jump out the window.
321
00:27:12,960 --> 00:27:14,090
我们要怎么做
How are we supposed to do that?
322
00:27:14,130 --> 00:27:15,290
war.
323
00:27:17,200 --> 00:27:18,090
什么
What?
324
00:27:18,130 --> 00:27:19,430
Jack.
325
00:27:19,470 --> 00:27:20,990
经过实战检验
Tried and tested.
326
00:27:21,040 --> 00:27:22,090
three?
327
00:27:22,140 --> 00:27:22,960
开战
War!
328
00:27:27,740 --> 00:27:28,700
我捋一下
Let me get this straight.
329
00:27:28,740 --> 00:27:29,540
你是说我们向黄鼠狼冲过去
You're saying we charge the weasel
330
00:27:29,580 --> 00:27:31,610
然后寄希望于它自己寻死吗
and hope it commits suicide?
331
00:27:31,650 --> 00:27:32,510
从窗户跳出去
Out the window.
332
00:27:34,480 --> 00:27:35,880
窗户都没开
The window isn't even open!
333
00:27:36,820 --> 00:27:38,310
你有更好的主意吗
You have a better idea?
334
00:27:38,350 --> 00:27:39,510
怀斯利 雪貂
Wiseli. Ferret.
335
00:27:39,560 --> 00:27:40,880
feratu.
336
00:27:40,920 --> 00:27:42,820
no
337
00:27:42,860 --> 00:27:44,120
It's big.
338
00:27:44,160 --> 00:27:45,280
牙齿锋利
Good teeth.
339
00:27:46,400 --> 00:27:48,490
就像法式长棍面包那么长的老鼠
like a rat baguette.
340
00:28:00,110 --> 00:28:01,480
大致翻译一下
Rough translation.
341
00:28:02,040 --> 00:28:03,040
施工完全没问题
Very doable.
342
00:28:07,850 --> 00:28:09,910
我在这里重新表述一下
Again and I'm paraphrasing here.
343
00:28:09,950 --> 00:28:11,110
问题不大
Not a problem.
344
00:28:14,330 --> 00:28:16,160
couldn't be better?
345
00:28:16,790 --> 00:28:19,450
你学得很快
You're a fast learner.
346
00:29:06,780 --> 00:29:07,600
爸爸
Dad?
347
00:29:09,780 --> 00:29:10,600
爸爸
Dad?
348
00:29:11,000 --> 00:29:14,210
你想给壁画拍张照吗
Do you want to take a picture of the mural or something?
349
00:29:14,250 --> 00:29:15,310
干什么
Do I what?
350
00:29:15,350 --> 00:29:17,040
we're gonna have to paint over it.
351
00:29:17,090 --> 00:29:19,310
我只是想知道你是否想要留个纪念
I just wondered if you wanted a memento.
352
00:29:19,360 --> 00:29:21,550
你打算毁掉我的画作吗
You're planning on removing one of my paintings?
353
00:29:21,590 --> 00:29:22,550
只是为了让买家
It's just to give the buyers
354
00:29:22,590 --> 00:29:24,420
觉得房子更实用一点
half a chance of being practical.
355
00:29:24,460 --> 00:29:25,550
为什么
Why?
356
00:29:25,600 --> 00:29:26,890
你觉得他们会像你一样
Are you expecting them to be as blind
357
00:29:26,930 --> 00:29:29,320
对当代艺术之美毫无感受吗
to the beauty of contemporary art as you?
358
00:29:29,370 --> 00:29:32,290
obviously it's not without artistic merit.
359
00:29:32,330 --> 00:29:33,890
不能说完全没有艺术价值
Not without artistic merit?
360
00:29:33,940 --> 00:29:36,000
这就是你的专业意见吗
Is that your professional opinion?
361
00:29:38,140 --> 00:29:39,160
什么意思
What's that supposed to mean?
362
00:29:39,210 --> 00:29:42,270
Jack.
363
00:29:42,310 --> 00:29:44,570
连自己妻子的画廊都经营不了
Those who can't run their wife's gallery.
364
00:29:44,610 --> 00:29:46,140
等一下
Wait a minute!
365
00:29:47,850 --> 00:29:49,440
那你的画呢
where are your paintings huh?
366
00:29:49,490 --> 00:29:51,310
你这辈子什么都没做过
You haven't done anything in forever.
367
00:29:51,350 --> 00:29:52,680
不对
Not true.
368
00:29:53,960 --> 00:29:56,180
其实我画了好几幅画
I've completed several paintings actually.
369
00:29:56,230 --> 00:29:57,520
Jack.
370
00:29:57,560 --> 00:29:59,750
你要敢碰那面墙 后面的事
You touch that wall and I will not be responsible
371
00:29:59,800 --> 00:30:01,120
我就不管了
for the consequences.
372
00:30:01,160 --> 00:30:03,490
我连一根手指都不会动的
I will not lift another finger around here!
373
00:30:05,500 --> 00:30:06,830
你在里面干什么呢
What's going on in there?
374
00:30:18,410 --> 00:30:19,240
天哪
Wow.
375
00:30:20,320 --> 00:30:22,410
别一副居高临下的样子
Don't dare patronize me.
376
00:30:24,760 --> 00:30:26,960
你画得那几幅跟这个一样好吗
The ones you finished as good as this?
377
00:30:27,880 --> 00:30:29,000
差远了
They're terrible.
378
00:30:29,010 --> 00:30:30,540
可能会把它们烧了吧
I don't know if I'd incinerate them.
379
00:30:42,070 --> 00:30:44,700
I've had enough of this.
380
00:30:45,910 --> 00:30:46,730
我们可是在意大利
We're in Italy.
381
00:30:46,740 --> 00:30:48,730
至少可以吃顿像样的饭
The least we can do is have a decent meal.
382
00:31:21,480 --> 00:31:22,900
这才像话
Now this is more like it.
383
00:31:24,580 --> 00:31:25,840
一直都很受欢迎
always very popular.
384
00:31:25,880 --> 00:31:27,740
everyone comes for dinner.
385
00:31:28,790 --> 00:31:29,580
我是Natalia
I'm Natalia.
386
00:31:29,620 --> 00:31:30,440
哎呀
Shit.
387
00:31:30,490 --> 00:31:31,610
I'm honored. - Sorry.
388
00:31:31,650 --> 00:31:32,950
我爸
My dad.
389
00:31:32,990 --> 00:31:33,780
Roberto
Roberto.
390
00:31:34,030 --> 00:31:35,910
看起来坐满了
It looks like you're full.
391
00:31:35,960 --> 00:31:36,880
我给你们找位置
We'll find room.
392
00:32:05,120 --> 00:32:06,150
好的
Okay.
393
00:32:10,830 --> 00:32:13,150
they're celebrating.
394
00:32:13,200 --> 00:32:14,290
your family?
395
00:32:14,330 --> 00:32:15,760
it's my brother in law's birthday.
396
00:32:16,630 --> 00:32:17,660
Clara.
397
00:32:22,200 --> 00:32:24,430
this is amazing.
398
00:32:33,780 --> 00:32:35,270
可能是在陌陌上认识的
Probably on a Tinder date.
399
00:32:35,320 --> 00:32:36,340
什么陌
On a what?
400
00:32:36,390 --> 00:32:37,480
陌陌
Tinder.
401
00:32:37,520 --> 00:32:39,280
你知道陌陌是什么
You know what Tinder is.
402
00:32:39,320 --> 00:32:41,310
这是个应用 你知道什么是应用程序
It's an app. You know what an app is.
403
00:32:41,360 --> 00:32:43,250
Jack.
404
00:32:43,290 --> 00:32:45,480
Tinder's a sort of dating app.
405
00:32:45,530 --> 00:32:46,590
在电脑上
On a computer?
406
00:32:46,630 --> 00:32:48,250
it's on your phone.
407
00:32:48,300 --> 00:32:49,290
在手机上
On your phone?
408
00:32:49,330 --> 00:32:50,820
it's an app.
409
00:32:50,870 --> 00:32:51,960
别再说这是什么破应用了
Just stop saying it's some fucking app.
410
00:32:52,000 --> 00:32:53,160
确实是啊
Well it is.
411
00:32:53,200 --> 00:32:54,330
I despair.
412
00:32:54,370 --> 00:32:55,930
那还怎么跳舞
What happened to dancing?
413
00:32:55,970 --> 00:32:58,330
把酒言欢
The well timed drink?
414
00:32:58,370 --> 00:33:00,600
奇妙的偶遇
The miracle of a chance encounter?
415
00:33:00,640 --> 00:33:02,700
they've got this algorithm
416
00:33:02,750 --> 00:33:05,340
用机会代替运气
that replaces chance with probability
417
00:33:05,380 --> 00:33:07,940
这样你就不会失望了
so you're less likely to be disappointed.
418
00:33:08,020 --> 00:33:09,480
bullshit.
419
00:33:09,520 --> 00:33:12,310
失望是肯定的
Disappointment is an absolute certainty.
420
00:33:12,350 --> 00:33:15,050
每个人都会在某个时候让每个人失望
Everyone lets everyone down at some point.
421
00:33:15,090 --> 00:33:18,480
that's romance.
422
00:33:24,930 --> 00:33:25,990
Roberto
Roberto.
423
00:33:26,030 --> 00:33:26,960
可以
Okay.
424
00:33:27,000 --> 00:33:28,330
are you English?
425
00:33:28,770 --> 00:33:31,020
即便按你说得来 是不是也有点早了 Luigi
426
00:33:40,750 --> 00:33:42,170
Marzio
Marzio.
427
00:33:42,220 --> 00:33:43,040
Natalia
Natalia.
428
00:33:45,290 --> 00:33:46,320
我能为二位做什么
429
00:33:46,500 --> 00:33:47,570
我们有两个人
430
00:33:47,830 --> 00:33:49,950
抱歉 我们已经预订满了
431
00:33:52,050 --> 00:33:53,660
我相信你一定能为我们安排出位置
432
00:33:55,130 --> 00:33:56,170
有什么问题吗
433
00:34:40,080 --> 00:34:40,870
也许吧
Maybe so.
434
00:34:40,910 --> 00:34:42,540
也许吧
Maybe so.
435
00:34:42,580 --> 00:34:43,370
打扰一下
Excuse me.
436
00:34:43,410 --> 00:34:45,100
Natalia跟我说过
Natalia has told me
437
00:34:45,150 --> 00:34:46,840
你的
about your.
438
00:34:48,620 --> 00:34:50,710
我很老了 但我记得
I am very old but I remember
439
00:34:50,750 --> 00:34:53,710
那栋房子的主人
the family that owned that house.
440
00:34:56,160 --> 00:34:56,980
Pazzini
Pazzini.
441
00:34:58,360 --> 00:35:00,290
那是我妻子家
That was my wife's family.
442
00:35:00,330 --> 00:35:01,150
你
You?
443
00:35:01,200 --> 00:35:03,420
你娶了Pazzini家的姑娘
You married the Pazzini girl?
444
00:35:04,430 --> 00:35:06,160
太奇妙了
Wonderful.
445
00:35:50,370 --> 00:35:54,280
Clara 她出什么事了
446
00:35:54,460 --> 00:35:57,080
Pazzini家的姑娘
447
00:35:57,210 --> 00:35:58,950
你忘了Giovanni 吗
448
00:35:59,130 --> 00:36:02,210
她出车祸死了
449
00:36:04,140 --> 00:36:05,340
奥 对
450
00:36:22,910 --> 00:36:24,740
风景真好
Amazing view.
451
00:36:26,250 --> 00:36:27,510
风景真好
Amazing view.
452
00:36:31,410 --> 00:36:32,740
你喜欢这部电影吗
Did you like the film?
453
00:36:35,290 --> 00:36:37,830
我什么也没听懂
I couldn't understand any of it.
454
00:36:38,800 --> 00:36:40,450
我的血液一半来自这里
And half of me is from here.
455
00:36:45,130 --> 00:36:46,790
Jack.
456
00:36:49,570 --> 00:36:50,400
我很抱歉
I'm sorry.
457
00:36:51,710 --> 00:36:53,270
没事
Yeah.
458
00:36:53,310 --> 00:36:55,770
我以前肯定会说意大利语
I must have been able to speak some Italian once.
459
00:36:59,050 --> 00:37:01,310
现在什么都不记得了
Can't remember anything.
460
00:37:08,330 --> 00:37:11,240
【意大利语】
461
00:37:12,430 --> 00:37:13,250
你重复一遍
You repeat.
462
00:37:28,850 --> 00:37:29,670
风景真好
Amazing view.
463
00:37:33,020 --> 00:37:34,370
you two!
464
00:37:34,420 --> 00:37:36,540
这个人还要庆祝生日呢
This man has a birthday to celebrate.
465
00:37:36,590 --> 00:37:37,910
来啊
Come on!
466
00:37:58,610 --> 00:37:59,830
哇
Woo!
467
00:38:04,310 --> 00:38:06,440
this is such a rare Vespa!
468
00:38:06,480 --> 00:38:08,460
who did this?!
469
00:38:08,470 --> 00:38:09,250
不行吗
Guilty.
470
00:38:09,260 --> 00:38:11,210
you are bravo.
471
00:38:11,820 --> 00:38:12,460
Luigi
Luigi.
472
00:38:12,470 --> 00:38:14,750
你是怎么启动那玩意的
How the hell did you get that thing going?
473
00:38:52,090 --> 00:38:52,920
哦
Ooh.
474
00:38:53,760 --> 00:38:54,920
太引人注目了
Very dramatic.
475
00:38:55,930 --> 00:38:58,360
威士忌都在你这
And you have all the whiskey.
476
00:39:05,030 --> 00:39:06,100
这是谁
Who's this?
477
00:39:08,380 --> 00:39:10,570
Anna.
478
00:39:10,610 --> 00:39:11,400
她才八岁
She's eight.
479
00:39:12,550 --> 00:39:13,340
零四个月
And a quarter.
480
00:39:13,380 --> 00:39:14,510
别忘了还有四个月
Don't forget the quarter.
481
00:39:15,550 --> 00:39:19,310
她跟你长得一模一样
She looks just like you.
482
00:39:19,350 --> 00:39:20,180
在这里
Here.
483
00:39:33,400 --> 00:39:34,360
这是
This is?
484
00:39:35,940 --> 00:39:37,560
她父亲
Her father.
485
00:39:37,610 --> 00:39:39,170
餐厅那个人
The guy from the restaurant?
486
00:39:39,210 --> 00:39:40,400
他是我前夫
He's my ex-husband.
487
00:39:44,750 --> 00:39:46,400
为了守护我的孩子
I fight to save my baby.
488
00:39:53,260 --> 00:39:54,110
我失去了她
I lose.
489
00:39:57,230 --> 00:39:58,580
因为他故意抹黑我
Because he lied about me.
490
00:40:00,100 --> 00:40:01,920
所以我陪我女儿的时间只有一半
So I only got her half the time
491
00:40:04,770 --> 00:40:06,060
还有假期
and some holidays.
492
00:40:08,670 --> 00:40:11,930
Natalia.
493
00:40:13,140 --> 00:40:14,570
和我女儿一起的假期总是很愉快
We have very good holidays.
494
00:40:20,450 --> 00:40:21,240
Natalia
Natalia!
495
00:40:21,280 --> 00:40:22,240
Luigi
Luigi!
496
00:40:23,320 --> 00:40:24,680
真好玩
This is really fun!
497
00:40:34,000 --> 00:40:34,820
嘿
Hey!
498
00:40:42,330 --> 00:40:42,910
这样很好
This is good.
499
00:40:43,710 --> 00:40:45,130
no.
500
00:40:45,170 --> 00:40:46,570
this is really good.
501
00:40:46,610 --> 00:40:47,500
- 谢谢您 - 太美了
-Thank you. -It's beautiful!
502
00:40:47,540 --> 00:40:48,630
ah.
503
00:40:48,680 --> 00:40:49,740
真是太棒了
It's pretty wonderful.
504
00:40:49,780 --> 00:40:50,940
Luigi
Luigi!
505
00:40:50,980 --> 00:40:51,800
Luigi
Luigi!
506
00:40:53,380 --> 00:40:54,210
wait.
507
00:40:54,300 --> 00:40:55,210
老天呐
Jesus
508
00:40:56,020 --> 00:40:56,840
放松
Stay down.
509
00:41:00,560 --> 00:41:02,580
please.
510
00:41:02,630 --> 00:41:04,320
I work fast.
511
00:41:08,400 --> 00:41:10,360
- 你以前画过很多肖像 - 嘘
-Have you painted many port... -Shh.
512
00:41:27,320 --> 00:41:28,640
我能看看吗
Can I see it?
513
00:41:28,680 --> 00:41:30,010
好吧
Okay.
514
00:41:30,050 --> 00:41:31,640
you'll hate it.
515
00:41:32,820 --> 00:41:36,550
they're no good at seeing themselves.
516
00:41:39,730 --> 00:41:41,090
I'm ready.
517
00:41:51,620 --> 00:41:54,530
you're basically there.
518
00:41:55,850 --> 00:41:58,570
where did you get this amazing bike?
519
00:41:59,550 --> 00:42:01,410
I think.
520
00:42:07,720 --> 00:42:10,050
你怎么老这样
Why do you always do that?
521
00:42:11,760 --> 00:42:12,690
哪样
What?
522
00:42:12,730 --> 00:42:14,920
一提起我妈
If you ever referred to Mum
523
00:42:17,630 --> 00:42:21,460
your mother?
524
00:42:21,470 --> 00:42:25,060
为什么你从不叫她的名字
Why do you never use her name?
525
00:42:30,050 --> 00:42:31,870
她叫 Raffaella
She's called Raffaella.
526
00:42:32,750 --> 00:42:35,440
Raffaella.
527
00:42:35,480 --> 00:42:37,910
为什么在整栋房子里 她的遗物
And why is that bike all that's left of her
528
00:42:37,950 --> 00:42:38,940
就只剩一辆摩托车
in this whole house?
529
00:42:38,990 --> 00:42:41,880
isn't it?
530
00:42:41,920 --> 00:42:43,450
就好像她不存在一样
It's like she didn't exist!
531
00:42:45,800 --> 00:42:48,190
Jack.
532
00:42:52,000 --> 00:42:54,590
怎么会让她的房子成为断壁残垣
why would you let her house fall apart?
533
00:42:55,810 --> 00:42:58,160
we have guests.
534
00:43:01,740 --> 00:43:03,840
guests.
535
00:43:05,150 --> 00:43:08,640
抱歉 我不会礼貌待客
Sorry I can't do the Foster charm to order.
536
00:43:10,420 --> 00:43:11,580
你自己招呼客人吧
I'll leave that to you.
537
00:43:21,660 --> 00:43:22,490
Jack
Jack?
538
00:43:23,800 --> 00:43:24,620
等等
Wait.
539
00:43:28,750 --> 00:43:30,800
we didn't have one conversation
540
00:43:30,840 --> 00:43:32,330
没提过她一次
about Mum after she died.
541
00:43:33,980 --> 00:43:34,800
一次也没有
Not one.
542
00:43:37,050 --> 00:43:39,040
他甚至都没有提起过她的死亡
He never even mentioned her death.
543
00:43:41,150 --> 00:43:44,410
he told me about how I had
544
00:43:44,450 --> 00:43:45,780
该成为一个男子汉了
to become a man now.
545
00:43:48,320 --> 00:43:49,620
太他妈可笑了
Which is a fucking joke
546
00:43:49,660 --> 00:43:51,850
因为他有资格叫我成为男子汉吗
because what does he know about being a man?
547
00:43:55,190 --> 00:43:57,960
我努力成为他口中的男子汉
I really tried to be a man for him.
548
00:44:00,340 --> 00:44:02,460
我在葬礼上没有哭
I didn't cry at the funeral.
549
00:44:03,540 --> 00:44:04,860
我对此感到无比骄傲
I was so proud of that.
550
00:44:06,290 --> 00:44:07,800
现在七岁的孩子
I look at seven year olds now
551
00:44:07,840 --> 00:44:10,300
连冰激凌掉了他们都会哭一下
and half of them cry when they drop an ice cream.
552
00:44:13,550 --> 00:44:14,640
但我连葬礼都没哭
But I didn't cry.
553
00:44:22,010 --> 00:44:24,380
我可能根本就不知道悲痛
I don't think I know how to grieve.
554
00:44:50,200 --> 00:44:52,610
Marzio 谁在照看Anna
555
00:44:52,920 --> 00:44:55,120
她和我妈在一起
556
00:44:57,590 --> 00:44:58,990
这么有情调啊
557
00:44:59,130 --> 00:45:01,330
你在这干嘛 你在跟踪我吗
558
00:45:03,840 --> 00:45:05,210
我准备回家
559
00:45:05,360 --> 00:45:07,880
Marzio 别再这么做了 你必须让我开始新的生活
560
00:45:08,000 --> 00:45:11,130
我的天呐 刚不是跟你说了我正在开车回家
561
00:45:11,270 --> 00:45:12,590
行啊 回去吧
562
00:45:14,060 --> 00:45:16,680
我正要回去啊
563
00:44:46,680 --> 00:44:47,510
等一下
Wait.
564
00:45:22,790 --> 00:45:24,110
Natalia
Natalia?
565
00:45:24,150 --> 00:45:25,610
it's fine.
566
00:45:48,350 --> 00:45:51,130
Jack的房间
567
00:45:25,660 --> 00:45:27,710
it's fine.
568
00:45:58,750 --> 00:46:01,480
leave me a message.
569
00:46:01,520 --> 00:46:03,050
it's Jack.
570
00:46:03,090 --> 00:46:05,520
please don't sell the gallery to anyone else.
571
00:46:06,320 --> 00:46:07,820
我真的要买下它
I'm serious about buying it.
572
00:46:07,860 --> 00:46:09,690
别做草率的决定
Just don't do anything hasty.
573
00:46:10,800 --> 00:46:11,630
求你了
Please.
574
00:47:15,200 --> 00:47:19,830
这里有好多条能量巨大的线条
There are some very powerful lay lines here.
575
00:47:20,940 --> 00:47:21,860
你们感受到了吗
Can you feel them?
576
00:47:23,540 --> 00:47:25,730
托斯卡纳的确充满创造力
Tuscany is very creative.
577
00:47:26,610 --> 00:47:29,440
Da Vinci.
578
00:47:31,110 --> 00:47:32,340
这是Foster先生
Mr. Foster here.
579
00:47:33,680 --> 00:47:34,510
他们都感受到了
They all feel it.
580
00:47:36,520 --> 00:47:37,680
当然了
Of course.
581
00:47:58,270 --> 00:47:59,870
我的天呐
Oh god.
582
00:47:59,910 --> 00:48:02,200
别碰柜台
Don't touch the counter.
583
00:48:02,240 --> 00:48:03,140
上面还有
It's still...
584
00:48:08,590 --> 00:48:09,540
石油溶剂
White spirit.
585
00:48:14,620 --> 00:48:16,950
you're just making it worse.
586
00:48:18,230 --> 00:48:20,050
这个黑色印记是一个信号
This black mark is a sign.
587
00:48:21,770 --> 00:48:23,570
Kate?
588
00:48:24,130 --> 00:48:29,040
for darkness.
589
00:48:31,270 --> 00:48:33,000
正好横跨我的阴道
Right across my vagina.
590
00:48:39,280 --> 00:48:41,840
你读过室内设计杂志吗
Have you ever read Interiors magazine?
591
00:48:42,750 --> 00:48:43,580
呃
Um...
592
00:48:45,690 --> 00:48:46,510
应该没有
I thought not.
593
00:48:48,090 --> 00:48:50,420
如果你的创造力只限于
If your creativity's reach is only as far
594
00:48:53,760 --> 00:48:56,390
我建议你去外面
may I suggest you enlist some outside help
595
00:48:56,430 --> 00:48:57,820
找一些人来帮你装修得
to guide you towards something
596
00:48:57,870 --> 00:49:00,790
更贴近你的商业意图
more commercially advantageous?
597
00:49:12,680 --> 00:49:14,410
I looked you up.
598
00:49:14,450 --> 00:49:15,290
我谷歌过你
I Googled you.
599
00:49:15,680 --> 00:49:17,080
Robert Foster
Robert Foster.
600
00:49:17,120 --> 00:49:19,240
你以前真的很成功
You were so good and successful
601
00:49:19,290 --> 00:49:21,310
you disappeared.
602
00:49:22,560 --> 00:49:25,220
I'm very flattered you looked me up.
603
00:49:27,330 --> 00:49:29,860
I need to ask you something.
604
00:49:29,900 --> 00:49:32,160
你把你的餐厅室内
You did such an amazing job with the interior
605
00:49:32,200 --> 00:49:33,160
装修的那么漂亮
of your restaurant.
606
00:49:34,030 --> 00:49:36,090
能不能帮我想想
I was wondering if you could give us some hints
607
00:49:36,140 --> 00:49:37,830
怎么装饰我们的房子呢
about decorating our house.
608
00:49:38,970 --> 00:49:40,530
你在开玩笑吗
Are you serious?
609
00:49:40,580 --> 00:49:42,230
我完全知道应该怎么做
I know exactly what we should do.
610
00:49:48,250 --> 00:49:51,040
但我一直想问你
But I've been wanting to ask you something.
611
00:49:51,090 --> 00:49:52,680
你为什么想把房子卖了
Why are you selling it?
612
00:49:52,720 --> 00:49:53,980
Jack想卖的
Jack is.
613
00:49:54,020 --> 00:49:55,380
Jack是房子的主人吗
Jack owns the house?
614
00:49:55,420 --> 00:49:56,380
我们一人一半
We own half each.
615
00:49:57,560 --> 00:50:00,190
但Jack对于房子的记忆
But Jack's memories of the house are
616
00:50:00,230 --> 00:50:01,220
可能不太好
maybe not so good.
617
00:50:02,060 --> 00:50:04,360
所以我把他送去了寄宿学校
That's why I sent him to boarding school.
618
00:50:05,940 --> 00:50:07,390
你把他从你身边送走了
You sent him away from you?
619
00:50:15,180 --> 00:50:16,700
我不想让他和我一样生活在
I didn't want him surrounded by
620
00:50:16,750 --> 00:50:19,540
like me.
621
00:50:21,550 --> 00:50:24,140
更困难的是 在这件事上
And it's harder when you can't ask
622
00:50:24,190 --> 00:50:25,580
我没法问他妈妈的意见
your best friend what to do.
623
00:50:28,790 --> 00:50:30,850
he was actually happy here once.
624
00:50:30,890 --> 00:50:33,350
我给他在湖边做了一个简易秋千
I made him this swing down by the lake.
625
00:50:33,400 --> 00:50:36,520
只有一个旧轮胎和一根绳子
Just an old tire and a rope.
626
00:50:36,570 --> 00:50:37,960
he loved that thing.
627
00:50:43,240 --> 00:50:44,130
我有个想法
I have an idea.
628
00:50:45,310 --> 00:50:47,500
我们去城里 你开车怎么样
Why don't you drive us into town?
629
00:50:47,540 --> 00:50:48,430
这个车很好开
It's a really fun car.
630
00:50:48,480 --> 00:50:49,500
我不开车
I don't drive.
631
00:50:49,550 --> 00:50:51,070
我没法开
I just don't.
632
00:51:02,290 --> 00:51:03,580
我没法开车载Jack
I couldn't drive Jack.
633
00:51:06,000 --> 00:51:10,120
没法开车 也没法画画
I couldn't drive and couldn't paint.
634
00:51:21,810 --> 00:51:22,640
嘿
Oy!
635
00:51:23,510 --> 00:51:24,440
嘿
Oy!
636
00:51:24,480 --> 00:51:26,270
有客人来了
We've got guests.
637
00:51:26,320 --> 00:51:28,470
我找到救星了
I've called in the cavalry.
638
00:51:28,520 --> 00:51:29,310
重新配色
New color scheme.
639
00:51:29,350 --> 00:51:30,810
看起来会很棒的
It's gonna look amazing!
640
00:51:32,980 --> 00:51:34,530
真棒
Bravo
641
00:51:38,860 --> 00:51:39,650
嗨
Hi.
642
00:51:47,120 --> 00:51:48,070
你好
Ciao
643
00:51:51,940 --> 00:51:53,600
她说你头发都白了
She says your hair is all white.
644
00:51:58,980 --> 00:52:00,010
Anna喜欢画画
Anna likes painting.
645
00:52:01,050 --> 00:52:01,940
特别喜欢画大象
Elephants mainly.
646
00:52:21,340 --> 00:52:22,160
Anna
Anna!
647
00:52:23,810 --> 00:52:24,630
Anna
Anna!
648
00:52:26,640 --> 00:52:28,450
we have to go now
649
00:52:30,010 --> 00:52:31,170
看看你们俩
Look at you both.
650
00:52:31,210 --> 00:52:32,470
浑身脏兮兮的
This is terrible.
651
00:52:38,820 --> 00:52:41,370
Anna 我们回家吧
Anna Let's go home
652
00:52:43,060 --> 00:52:44,780
我们得谢谢你
We have to thank you.
653
00:52:44,830 --> 00:52:46,150
房子漆好后 我要第一个邀请你们
You should be our first dinner guest
654
00:52:46,190 --> 00:52:47,450
过来吃晚餐
when we finish painting.
655
00:52:47,500 --> 00:52:49,020
明晚
Tomorrow night.
656
00:52:49,070 --> 00:52:50,620
明晚
Tomorrow night?
657
00:52:50,670 --> 00:52:53,160
Jack.
658
00:52:53,200 --> 00:52:55,160
没人敢给厨师做菜的
No one ever wants to cook for a cook.
659
00:52:56,070 --> 00:52:59,670
我知道怎么处理干番茄
I know my way around a sun kissed tomato.
660
00:52:59,710 --> 00:53:02,540
永远不要质疑一个想创作的艺术家
Never doubt an artist when he wants to create.
661
00:53:02,580 --> 00:53:03,740
到时候你可以跟我讲讲
And then you can tell me
662
00:53:03,780 --> 00:53:05,910
爬山的那个故事结局如何
the end of your mountain climbing story.
663
00:53:11,850 --> 00:53:14,410
我知道怎么处理晒干的番茄
I know my way around a sun kissed tomato?
664
00:53:15,560 --> 00:53:16,350
不行吗
What?
665
00:53:16,390 --> 00:53:18,250
你连煮鸡蛋都不会
You can't even boil an egg.
666
00:53:18,290 --> 00:53:19,790
登山故事又是怎么回事
And what's this mountain climbing bullshit?
667
00:53:19,840 --> 00:53:22,450
我在夏蒙尼附近散步的经历很愉快
Well I went on a very good walk near Chamonix.
668
00:53:23,430 --> 00:53:24,560
seriously.
669
00:53:24,600 --> 00:53:26,390
走了一个下午呢
It took all afternoon.
670
00:53:26,440 --> 00:53:27,760
you lazy ass.
671
00:53:27,800 --> 00:53:29,930
time waits for no man.
672
00:53:29,970 --> 00:53:32,900
chop chop.
673
00:54:02,070 --> 00:54:03,200
嗨
Hi.
674
00:54:03,240 --> 00:54:04,900
你讲英文吗
Do you speak English?
675
00:54:04,940 --> 00:54:05,770
一点点
a little.
676
00:54:05,810 --> 00:54:06,900
great.
677
00:54:06,940 --> 00:54:09,100
我要给一个很漂亮的女生
So I need to cook a meal
678
00:54:09,150 --> 00:54:10,640
做一顿饭
and it's for this pretty amazing girl
679
00:54:10,680 --> 00:54:12,040
她是个很厉害的厨师
and she's a really good cook
680
00:54:12,080 --> 00:54:13,740
所以我要做一顿大餐
so I need to make something great
681
00:54:13,780 --> 00:54:14,940
但我根本不会做
and I can't cook.
682
00:54:16,990 --> 00:54:19,750
I understand.
683
00:54:19,790 --> 00:54:20,680
别担心
Don't worry.
684
00:54:27,240 --> 00:54:28,270
你怎么才回来
Where have you been?
685
00:54:28,870 --> 00:54:30,790
她半小时后就到了
She's gonna be here in 30 minutes.
686
00:54:30,830 --> 00:54:32,730
你准备做什么吃
What are you gonna do about food?
687
00:54:32,770 --> 00:54:34,330
不能只吃奶酪烤面包吧
I can't give her cheese on toast.
688
00:54:34,370 --> 00:54:35,960
她可是个厨师啊
She's a bloody chef!
689
00:54:36,010 --> 00:54:37,560
别激动
Keep your hair on.
690
00:54:37,610 --> 00:54:40,300
熟食店的女人说这个肉酱跟餐馆里一样好吃
The woman at the deli said this ragu's restaurant quality
691
00:54:40,340 --> 00:54:42,300
店里特制的
made specifically for her shop.
692
00:56:09,880 --> 00:56:11,250
真的非常好吃
Absolutely delicious.
693
00:56:14,600 --> 00:56:16,360
不过 你们的秘诀是什么呀
But what's your secret?
694
00:56:17,810 --> 00:56:19,130
你怎么处理洋葱的
How did you do the onions?
695
00:56:23,080 --> 00:56:23,870
- 洋葱啊 - 对
-The onions?-Mhmm.
696
00:56:24,810 --> 00:56:26,100
这个问题问得好
That's a very good question.
697
00:56:33,220 --> 00:56:34,850
我不太会用美食节目上说的
I'm not good with those cheffy terms
698
00:56:34,890 --> 00:56:36,410
那些专业词汇描述
you hear on TV.
699
00:56:36,460 --> 00:56:38,250
what do you call it?
700
00:56:40,100 --> 00:56:41,220
the...
701
00:56:41,260 --> 00:56:42,690
话都到嘴边了
It's on the tip of my tongue.
702
00:56:42,730 --> 00:56:43,960
搅拌
Stirring.
703
00:56:44,000 --> 00:56:44,860
不是啦
No.
704
00:56:44,900 --> 00:56:45,690
收汁
Reduction.
705
00:56:45,740 --> 00:56:46,530
收汁
Reduction.
706
00:56:46,570 --> 00:56:47,360
没错
Yeah.
707
00:56:47,400 --> 00:56:48,190
对的
Yes.
708
00:56:48,240 --> 00:56:50,560
我们用洋葱收汁
That's the one we reduce.
709
00:56:50,610 --> 00:56:52,030
然后你必须要不停的搅拌它
And you have to stir it a lot.
710
00:56:52,070 --> 00:56:52,870
洋葱不搅拌就没灵魂
You're dead without the stirring.
711
00:56:52,910 --> 00:56:54,200
搅拌需要技术
There's a technique.
712
00:56:54,240 --> 00:56:56,300
anti-clockwise.
713
00:56:56,350 --> 00:56:59,940
小火慢慢煮 搅拌 然后收汁
Simmering and stirring and reduction.
714
00:56:59,980 --> 00:57:02,380
这是个祖传的菜谱
It's an old family recipe.
715
00:57:02,420 --> 00:57:04,440
it's your family recipe?
716
00:57:09,590 --> 00:57:10,420
那个
Well...
717
00:57:11,630 --> 00:57:13,990
可能更像我去
Maybe more like the recipe of
718
00:57:15,100 --> 00:57:17,260
熟食店老板娘那
the lady who runs the shop
719
00:57:17,300 --> 00:57:19,130
买来的食谱
that I bought it from.
720
00:57:19,170 --> 00:57:19,990
是的
Right.
721
00:57:22,340 --> 00:57:24,330
你之前尝过这个肉酱吗
You've tasted this ragu before?
722
00:57:26,710 --> 00:57:29,870
我帮她做的
I make it for her.
723
00:57:38,320 --> 00:57:39,650
我的妈呀
Oh God.
724
00:57:44,290 --> 00:57:45,990
这里好安静啊
It's so peaceful here.
725
00:57:47,160 --> 00:57:48,650
关于这个地方
This lake's the only thing I remember
726
00:57:48,700 --> 00:57:49,520
我就只记得这个湖了
about this place.
727
00:57:51,690 --> 00:57:54,360
就在那儿 曾经有一个旧秋千
There used to be this old swing just over there.
728
00:57:55,860 --> 00:57:57,330
在那儿吗
Over there?
729
00:58:01,210 --> 00:58:02,670
他是怎么给你做秋千的
how he made it for you.
730
00:58:02,710 --> 00:58:04,040
不是他做的
Oh he didn't make it.
731
00:58:04,080 --> 00:58:06,540
秋千本来就在那
I think it was just there.
732
00:58:06,580 --> 00:58:08,040
until it broke.
733
00:58:13,890 --> 00:58:14,710
这个秋千吗
This swing?
734
00:58:17,690 --> 00:58:19,520
怎么会在这
How the hell?
735
00:58:24,200 --> 00:58:25,020
敢不敢试试
I dare you.
736
00:58:26,200 --> 00:58:26,990
什么
What?
737
00:58:27,040 --> 00:58:29,860
you're scared.
738
00:58:29,910 --> 00:58:31,330
我不害怕啊
I'm not scared.
739
00:58:33,880 --> 00:58:36,600
you're daring me to swing on this?
740
00:58:39,850 --> 00:58:40,640
我的妈呀
Whoah!
741
00:58:43,550 --> 00:58:44,320
- Jack - 没事
-Jack?-Okay.
742
00:58:44,950 --> 00:58:46,610
are you okay?
743
00:58:50,230 --> 00:58:51,990
huh?
744
00:58:52,750 --> 00:58:54,420
give me a hand up.
745
00:58:54,460 --> 00:58:55,490
no!
746
01:00:05,800 --> 01:00:07,250
我当时痛苦万分
I was in agony.
747
01:00:08,670 --> 01:00:11,030
我的生活刚被摧毁
My life had just been destroyed.
748
01:00:15,500 --> 01:00:18,540
我需要做点什么来减轻痛苦
I needed to do something with the pain.
749
01:00:27,990 --> 01:00:29,220
我刚搬来意大利
I just moved to Italy.
750
01:00:31,330 --> 01:00:32,620
我丈夫多年来都跟我说
My husband told me for years
751
01:00:32,660 --> 01:00:33,790
他不想要孩子
he didn't want children
752
01:00:35,570 --> 01:00:37,120
一直到现在我不能生孩子了
until it was too late for me.
753
01:00:42,970 --> 01:00:45,060
后来他就把他秘书的肚子搞大了
Then he got his secretary pregnant.
754
01:00:49,350 --> 01:00:52,040
然后我就卷铺盖走人了 来到这里重新开始
So I upped the stakes and started again out here.
755
01:00:55,480 --> 01:00:59,210
you never really can start again.
756
01:01:02,190 --> 01:01:02,960
很难
No.
757
01:01:04,180 --> 01:01:05,130
无法开始
You can't.
758
01:01:09,400 --> 01:01:10,820
Mr. Foster.
759
01:01:10,870 --> 01:01:12,090
come on.
760
01:01:13,040 --> 01:01:13,860
Robert
Robert.
761
01:01:15,840 --> 01:01:17,230
我向你表示敬意
I salute you.
762
01:01:17,270 --> 01:01:19,900
我猜我们会卖个好价钱
I suspect we're going to make a comfortable sale here.
763
01:01:22,240 --> 01:01:23,670
好极了
Bravo.
764
01:01:29,290 --> 01:01:30,210
房子架构好
Great bones.
765
01:01:56,020 --> 01:01:58,740
这很符合我的品位
This is ticking a lot of boxes for me.
766
01:01:58,780 --> 01:02:00,740
告诉我管道系统的状况
Talk me through the plumbing situation.
767
01:02:01,880 --> 01:02:02,740
能用
It works.
768
01:02:04,050 --> 01:02:05,610
too much can be a bitch.
769
01:02:05,660 --> 01:02:06,850
huh?
770
01:02:06,890 --> 01:02:08,050
是的
It is.
771
01:02:08,090 --> 01:02:09,280
游泳池一整天都能照到阳光
And the pool gets the light all day long.
772
01:02:09,330 --> 01:02:10,980
让我们来检查一下回音如何
Let's check out these acoustics.
773
01:02:20,800 --> 01:02:21,630
let's do it.
774
01:02:21,710 --> 01:02:24,250
I love it.
775
01:02:24,310 --> 01:02:26,070
我们不应该再看看其他地方吗
Shouldn't we at least look at the other places?
776
01:02:26,110 --> 01:02:27,700
that's why I love you.
777
01:02:27,740 --> 01:02:29,540
你让我保持冷静
You keep me grounded.
778
01:02:29,580 --> 01:02:31,640
名单上有多少个地方
How many more places on the list?
779
01:02:31,680 --> 01:02:34,040
I believe.
780
01:02:34,080 --> 01:02:37,380
我们接着看看吧
Let's crack on then.
781
01:02:43,530 --> 01:02:44,450
多混蛋啊
What a dick.
782
01:02:46,100 --> 01:02:47,990
it looks like you have a sale.
783
01:02:54,700 --> 01:02:55,960
你改变主意了吗
Did you change your mind?
784
01:02:58,210 --> 01:02:59,470
I need to sell it.
785
01:03:03,450 --> 01:03:04,270
为什么
Why?
786
01:03:06,180 --> 01:03:07,010
这个嘛
Well.
787
01:03:09,220 --> 01:03:10,380
我应该告诉你的
I should have told you.
788
01:03:16,390 --> 01:03:17,480
我要离婚了
I'm getting a divorce.
789
01:03:27,110 --> 01:03:28,850
我们分开一段时间了
We've been separated for a while.
790
01:03:32,680 --> 01:03:33,870
她拿走了所有东西
She's taken everything.
791
01:03:37,080 --> 01:03:38,400
我知道那种感觉
I know how that feels.
792
01:03:42,750 --> 01:03:45,010
我替她管理她父母的画廊
I managed her parent's art gallery for her.
793
01:03:46,160 --> 01:03:47,080
我们就是这样认识的
That's how we met.
794
01:03:48,490 --> 01:03:49,920
我们就是太年轻了
And we were just too young to
795
01:03:52,060 --> 01:03:52,890
你明白吗
you know?
796
01:03:54,600 --> 01:03:56,320
那份工作我做得得心应手
I was really good at that job.
797
01:03:59,070 --> 01:04:01,160
但是现在他们要卖掉那个地方
And now they're selling the place so
798
01:04:02,770 --> 01:04:04,700
我要把它买回来
I'm gonna use the money to buy it back.
799
01:04:06,180 --> 01:04:10,800
I can't follow in Dad's footsteps.
800
01:04:10,850 --> 01:04:15,840
he's so charming and easy and talented.
801
01:04:17,720 --> 01:04:19,210
我不能像他一样画画
I can't paint like him.
802
01:04:21,710 --> 01:04:24,620
但是我可以在画廊里获得真正的成功
But I can make real success out of the gallery.
803
01:04:35,140 --> 01:04:37,530
of course.
804
01:04:44,250 --> 01:04:46,040
他甚至从来没去过画廊
He never even came to the gallery.
805
01:04:48,940 --> 01:04:50,580
他认为我是个失败者
He thinks I'm a failure.
806
01:04:53,820 --> 01:04:54,650
是吗
Really?
807
01:04:56,260 --> 01:04:57,080
你问过他吗
Did you ask him?
808
01:08:06,110 --> 01:08:07,940
我的整个童年都在这里度过
My whole childhood's in this room.
809
01:08:11,750 --> 01:08:13,450
but...
810
01:08:13,490 --> 01:08:14,310
但是什么
But what?
811
01:08:17,960 --> 01:08:19,690
我担心
I was afraid of how
812
01:08:20,600 --> 01:08:21,450
你会怎么想
you would take it.
813
01:08:22,870 --> 01:08:25,290
就好像你把我所有的记忆都锁起来了
It's like you literally locked up all of my memories.
814
01:08:30,970 --> 01:08:33,670
I think that's exactly what I did. I...
815
01:08:38,450 --> 01:08:43,110
试着找到让你最快摆脱痛苦的方法
tried to find the fastest way for you to be out of pain.
816
01:08:48,190 --> 01:08:50,020
你从来不让我进来
You never let me in.
817
01:08:52,830 --> 01:08:55,150
你从来都他妈的不让我进来
You never fucking let me in!
818
01:08:57,730 --> 01:08:59,760
你从来都不和我说
You never talked to me!
819
01:08:59,800 --> 01:09:00,760
为什么
Why?
820
01:09:00,800 --> 01:09:03,600
为什么你从来都不和我说
Why do you never talk to me?!
821
01:09:03,640 --> 01:09:05,930
你为什么瞒着我
Why do you hide this from me?
822
01:09:05,980 --> 01:09:06,800
不 Jack
No! Jack.
823
01:09:06,840 --> 01:09:07,830
离我远点 Jack
Get off me! Jack.
824
01:09:07,880 --> 01:09:09,840
把你的手拿开
Get your hands off me!
825
01:09:09,880 --> 01:09:10,670
no.
826
01:09:12,980 --> 01:09:13,810
不
No.
827
01:09:23,260 --> 01:09:24,080
我很抱歉
I'm sorry.
828
01:09:37,360 --> 01:09:39,720
她的手腕纤细柔软
She had very elegant wrists.
829
01:09:41,240 --> 01:09:42,170
你还记得吗
Do you remember?
830
01:09:44,510 --> 01:09:45,340
不记得
No.
831
01:09:47,830 --> 01:09:50,280
我什么都不记得
I don't remember anything.
832
01:09:59,600 --> 01:10:03,920
电话那头是一个意大利的会诊医生
there was this Italian consultant on the line
833
01:10:03,970 --> 01:10:05,890
努力解释发生了什么
trying to explain what had happened.
834
01:10:07,370 --> 01:10:10,900
但是他讲话太快了我以为你们死了
But he was speaking so fast I thought you were dead.
835
01:10:12,240 --> 01:10:14,200
我以为我失去你们两个了
And I thought I had lost you both.
836
01:10:17,110 --> 01:10:20,410
发现Raffaella已经死了的绝望无助
The despair of finding out that Raffaella was dead
837
01:10:24,950 --> 01:10:28,350
你可能觉得这两种情感
you'd think that those two emotions
838
01:10:28,390 --> 01:10:30,220
不会同时存在
couldn't exist simultaneously.
839
01:10:32,200 --> 01:10:33,530
其实是可以的
But they can.
840
01:10:38,800 --> 01:10:40,330
你会常常想起她吗
Do you think about her much?
841
01:10:42,050 --> 01:10:45,000
每天 都想她
I think about her every day.
842
01:10:47,720 --> 01:10:49,290
你记不得
You can't remember
843
01:10:49,800 --> 01:10:51,470
我忘不掉
and I can't forget.
844
01:10:55,020 --> 01:10:56,680
最终就不再试着想她了
Just stopped trying in the end.
845
01:10:59,350 --> 01:11:00,300
这很奇怪吗
Is that weird?
846
01:11:04,530 --> 01:11:06,420
你们喜欢一起看
You loved watching
847
01:11:06,460 --> 01:11:08,150
意大利的智力问答节目
Italian quiz shows together.
848
01:11:10,070 --> 01:11:10,940
是吗
Did we?
849
01:11:11,620 --> 01:11:14,650
因为主持人可笑的发型
It was the host's ridiculous hair.
850
01:11:15,450 --> 01:11:17,700
你们俩都觉得很滑稽
You both thought it was hilarious.
851
01:11:18,640 --> 01:11:20,670
你一洗澡就会在浴盆里待很久
You'd spend ages in the bath
852
01:11:20,710 --> 01:11:24,170
在浴盆里弄上洗发水
making it with shampoo.
853
01:11:24,210 --> 01:11:26,770
她很喜欢你那样
She loved it when you did that.
854
01:11:33,360 --> 01:11:35,280
我记得上车之前
I remember she was really angry with me
855
01:11:35,320 --> 01:11:36,980
她很生我的气
before we got in the car.
856
01:11:38,860 --> 01:11:41,120
这几乎是我对她唯一的记忆
It's almost my only memory of her.
857
01:11:41,160 --> 01:11:45,690
她当时 冲着我吼
She was shouting at me.
858
01:11:47,900 --> 01:11:48,900
我不知道为什么
I don't know why.
859
01:11:59,370 --> 01:12:00,360
爸爸
Dad?
860
01:12:01,980 --> 01:12:04,450
I'm so sorry.
861
01:12:04,840 --> 01:12:05,980
怎么了
What?
862
01:12:10,530 --> 01:12:12,050
当时光线快要不足了
I was losing the light.
863
01:12:14,600 --> 01:12:15,590
这怎么了吗
What's the matter?
864
01:12:22,240 --> 01:12:24,730
我本来应该在湖边
I was supposed to be looking after you
865
01:12:24,770 --> 01:12:25,770
照顾你的
down by the lake.
866
01:12:27,040 --> 01:12:29,270
你在秋千上 我在画画
You were on your swing and I was painting.
867
01:12:31,010 --> 01:12:33,540
后来Raffie从房子里跑了出来
The next thing I know Raffie ran down from the house.
868
01:12:33,580 --> 01:12:35,740
有人从城里打来电话
Someone had called from town.
869
01:12:35,790 --> 01:12:38,480
你已经一路走到学校了
You had walked all the way to your school
870
01:12:38,520 --> 01:12:40,910
可我甚至没注意到你不见了
and I hadn't even noticed you were gone.
871
01:12:40,960 --> 01:12:42,720
我太专注于画画了
I was so wrapped up painting!
872
01:12:45,090 --> 01:12:47,120
我本该开车去接你的
And I should have driven to get you.
873
01:12:50,800 --> 01:12:52,420
但是你的光线要没了
But you were losing the light.
874
01:12:56,010 --> 01:13:00,600
我本该 在那辆车里的
I was supposed to be in that car!
875
01:13:00,640 --> 01:13:02,900
Jack.
876
01:13:04,610 --> 01:13:06,910
你失去了母亲 都是我的错
You've lost your mother and it's my fault!
877
01:13:54,000 --> 01:13:55,090
Ruth离开了我
Ruth left me.
878
01:13:56,600 --> 01:13:57,920
我们要离婚了
We're getting a divorce.
879
01:14:03,340 --> 01:14:04,500
thank God.
880
01:14:08,140 --> 01:14:09,300
什么
What?
881
01:14:13,950 --> 01:14:15,210
总算解脱了
what a relief.
882
01:14:16,820 --> 01:14:18,440
you knew?
883
01:14:18,490 --> 01:14:20,150
我以前一直怎么跟你说的
What did I always tell you?
884
01:14:20,190 --> 01:14:21,750
年轻时不要想着结婚
Don't even think about marriage
885
01:14:21,790 --> 01:14:22,520
起码要到
until you're
886
01:14:22,560 --> 01:14:23,380
35岁以后
at least 35.
887
01:14:25,290 --> 01:14:28,350
我们男人在35岁之前根本不知道自己是谁
We guys don't have a clue who we are before that.
888
01:14:28,400 --> 01:14:30,020
how old were you and Mum
889
01:14:30,070 --> 01:14:31,520
结婚的时候多大
before you guys got married?
890
01:14:34,240 --> 01:14:37,300
but that was a different situation.
891
01:15:19,880 --> 01:15:22,540
it's your lucky day.
892
01:15:22,590 --> 01:15:24,210
我要好好问问
I'm going full asking.
893
01:15:25,250 --> 01:15:26,550
这就是我的条件
that's my condition.
894
01:15:26,590 --> 01:15:27,650
Katie说
Katie here says that...
895
01:15:27,690 --> 01:15:29,580
Kate
Kate.
896
01:15:29,630 --> 01:15:30,750
再说一遍
Come again?
897
01:15:32,260 --> 01:15:35,120
not Katie.
898
01:15:36,030 --> 01:15:38,360
so Kate says that works for you.
899
01:15:38,400 --> 01:15:40,030
everyone's happy.
900
01:15:40,070 --> 01:15:41,860
you know it's so musty in here.
901
01:15:41,900 --> 01:15:44,030
shall we?
902
01:15:44,070 --> 01:15:45,900
babe.
903
01:15:45,940 --> 01:15:47,400
也得把这个破画换下来
Obviously this piece of shit goes.
904
01:15:47,440 --> 01:15:48,530
对
Right.
905
01:15:48,580 --> 01:15:50,440
看上去就像愤怒先生画出来的
Looks like Mr. Angry painted it.
906
01:15:53,820 --> 01:15:56,740
你应该知道我接下来要说的
You should know that what I'm about to say
907
01:15:56,790 --> 01:16:00,110
不只是因为你对这座美丽的房子
is not just because of how dismissive you have been
908
01:16:00,160 --> 01:16:02,050
或是对我作为画家的手艺
of such a beautiful house
909
01:16:02,090 --> 01:16:04,550
表现出的轻视
or indeed my craft as a painter.
910
01:16:05,660 --> 01:16:07,990
that didn't help.
911
01:16:09,930 --> 01:16:13,690
这个地方一点霉味也没有
There is nothing musty about this space.
912
01:16:13,740 --> 01:16:16,460
也不会让你们住进来
And it wouldn't be improved by either a glass wall
913
01:16:16,510 --> 01:16:18,000
换成玻璃墙来改善
or you living in it.
914
01:16:19,180 --> 01:16:20,830
time to go.
915
01:16:22,780 --> 01:16:24,200
我要说的就是
What I'm trying to say is
916
01:16:24,250 --> 01:16:25,910
他妈的从我的房子里滚出去
get the fuck out of my house.
917
01:16:25,950 --> 01:16:27,270
please.
918
01:16:28,250 --> 01:16:29,310
不好意思
Sorry.
919
01:16:29,350 --> 01:16:31,310
please.
920
01:16:35,530 --> 01:16:37,320
话很粗鲁
Very robust language.
921
01:16:39,690 --> 01:16:41,250
但很硬气
Extremely vigorous.
922
01:16:42,630 --> 01:16:43,460
那么
Well.
923
01:16:50,170 --> 01:16:51,100
去他们的
Fuck 'em.
924
01:17:02,150 --> 01:17:03,460
刚刚发生了什么
What just happened?
925
01:17:03,720 --> 01:17:06,680
你应该听到了刚刚那个蠢货说的话
Well you should have heard the prick.
926
01:17:06,720 --> 01:17:08,110
我是不会把这个房子卖给
I will not sell this house
927
01:17:08,160 --> 01:17:10,650
Jack.
928
01:17:10,690 --> 01:17:13,750
to sell the house.
929
01:17:13,800 --> 01:17:16,360
你却为一面你再也不会见到的
And you're arguing the toss over a bloody wall
930
01:17:16,400 --> 01:17:18,120
破墙而争吵
you'll never see again.
931
01:17:18,170 --> 01:17:19,640
I just thought that...
932
01:17:19,650 --> 01:17:20,490
你觉得什么
You thought what?
933
01:17:21,340 --> 01:17:24,130
你觉得一次对话能改变一切吗
That one conversation would change everything?
934
01:17:24,170 --> 01:17:27,200
你觉得我会瞬间忘记过去的15年吗
That I'd suddenly forget the last 15 years?
935
01:17:29,550 --> 01:17:30,370
不
No.
936
01:17:33,320 --> 01:17:34,540
Jack.
937
01:17:35,480 --> 01:17:37,310
我不能卖掉这个房子
I just can't give this house up.
938
01:17:38,190 --> 01:17:40,380
you never had any intention
939
01:17:40,420 --> 01:17:42,620
卖这个房子
of selling this place.
940
01:17:42,660 --> 01:17:43,480
对不对
Did you?
941
01:18:01,030 --> 01:18:03,020
地铁
942
01:18:03,860 --> 01:18:11,590
斯托克维尔站
943
01:18:50,200 --> 01:18:52,340
FLITEA画廊
944
01:19:01,130 --> 01:19:02,390
爸爸
945
01:19:02,820 --> 01:19:04,370
爸爸 3个未接来电
946
01:20:05,500 --> 01:20:06,860
这是什么
What's this?
947
01:20:06,900 --> 01:20:09,400
我把伦敦的房子快速变现了
I made a quick cash sale on my London house.
948
01:20:11,170 --> 01:20:12,530
它值挺多钱的
It was worth a lot.
949
01:20:13,880 --> 01:20:16,870
足够买下你在意大利的那个股份
Enough to buy you out of your share in Italy.
950
01:20:22,150 --> 01:20:23,840
把你的画廊买回来
Buy your gallery back.
951
01:20:31,030 --> 01:20:32,250
为什么你一次都没来过
Why did you never come?
952
01:20:33,600 --> 01:20:35,890
Ruth告诉我说 你不想让我来
Ruth told me you didn't want me to.
953
01:20:35,930 --> 01:20:39,560
她说我会给你增加不必要的压力
She said I'd be pressure you didn't need.
954
01:20:48,410 --> 01:20:49,740
你以后住哪
Where are you gonna live?
955
01:20:51,510 --> 01:20:52,910
I think.
956
01:20:53,110 --> 01:20:57,040
would you believe?
957
01:20:57,090 --> 01:20:58,910
actually.
958
01:21:01,920 --> 01:21:06,450
在我的应用上已经有了几个免费广告
Already got a bit of free advertising on my app.
959
01:21:09,900 --> 01:21:11,290
你只有12个关注者
You only have 12 followers.
960
01:21:12,540 --> 01:21:13,590
不要在意这个
Don't knock it.
961
01:21:13,640 --> 01:21:15,530
你知道还有谁有12个关注者吗
You know who else had 12 followers?
962
01:21:31,610 --> 01:21:36,140
90年代意大利智力问答节目 疯狂头发
963
01:21:31,610 --> 01:21:36,140
意大利游戏节目 第二部分
964
01:21:34,420 --> 01:21:36,820
Al Notti
Al Notti!
965
01:21:58,470 --> 01:22:00,460
FLITEA画廊
966
01:22:19,540 --> 01:22:20,660
好极了
That's great.
967
01:22:20,700 --> 01:22:21,330
如果我们也能在这里多加一些
And then if we can add some here as well.
968
01:22:21,370 --> 01:22:22,260
是啊 那挺好
Yeah that's fine.
969
01:22:22,300 --> 01:22:23,930
however.
970
01:22:23,970 --> 01:22:25,500
just one moment.
971
01:22:29,140 --> 01:22:29,970
Ruth
Ruth.
972
01:22:36,290 --> 01:22:38,310
我有东西给你
I have something for you.
973
01:22:41,320 --> 01:22:42,620
我们也不卖了
we're not selling anymore.
974
01:22:45,660 --> 01:22:47,590
I won't accept any offer.
975
01:22:47,630 --> 01:22:48,860
你会接受这个的
You'll accept this.
976
01:22:55,820 --> 01:22:57,360
离婚或法定分居申请
977
01:22:57,140 --> 01:22:59,130
我早就应该签了
I should have signed it a long time ago.
978
01:22:59,450 --> 01:23:01,520
律师事务所名称
979
01:22:59,450 --> 01:23:01,520
签名
980
01:22:59,450 --> 01:23:01,520
打印全名
981
01:23:10,190 --> 01:23:11,510
祝你一切顺利
Good luck with everything.
982
01:23:47,090 --> 01:23:50,780
Susan.
983
01:23:51,960 --> 01:23:53,720
或许这个香蕉想要
Maybe the banana wants to be
984
01:23:53,760 --> 01:23:55,760
少点绿色呢
a little less green?
985
01:23:55,800 --> 01:23:58,460
我想呈现出一个难以捉摸的丛林
I was aiming for a jungly malaise.
986
01:24:03,940 --> 01:24:06,130
优秀的艺术构思
Excellent artistic intention.
987
01:24:14,580 --> 01:24:15,410
哦
Oh.
988
01:24:16,990 --> 01:24:18,980
你的墙给了我灵感
I was inspired by your wall.
989
01:24:22,490 --> 01:24:24,070
我越来越喜欢它了
It's grown on me.
990
01:24:40,280 --> 01:24:42,330
失陪一会
Excuse me for a moment.
991
01:24:51,620 --> 01:24:54,910
其实 这根本不是钱的问题
It turns out it was never about the money.
992
01:24:58,440 --> 01:25:00,090
是我想要父亲
But I want a father.
993
01:25:18,580 --> 01:25:22,610
为什么你没给我打电话
Why didn't you call me?
994
01:25:22,650 --> 01:25:23,980
我来这看过你
I came to see you.
995
01:25:26,550 --> 01:25:28,650
你和你的丈夫在一起
You were with your husband and
996
01:25:28,690 --> 01:25:31,380
你们互相看着
you looked together.
997
01:25:32,960 --> 01:25:35,320
他是我女儿的父亲
He's the father of my daughter.
998
01:25:35,360 --> 01:25:36,620
我必须维持这种平和的气氛
I have to keep the peace.
999
01:25:49,080 --> 01:25:50,640
我们现在该怎么做
what do we do now?
1000
01:25:53,750 --> 01:25:54,640
我们
We start again.
1001
01:25:56,020 --> 01:25:56,910
重头开始
From the beginning.
1002
01:25:58,050 --> 01:25:58,880
你先来
You go.
1003
01:26:00,190 --> 01:26:01,110
哦你是说现在吗
Oh you mean now?
1004
01:26:01,190 --> 01:26:02,280
嗯
Mhmm.
1005
01:26:02,320 --> 01:26:03,820
I'm Jack.
1006
01:26:04,890 --> 01:26:06,650
nice to meet you.
1007
01:26:06,700 --> 01:26:08,520
我是百分之百的单身
I'm a hundred percent single.
1008
01:26:08,560 --> 01:26:10,390
这是个好消息
This is great news.
1009
01:26:10,430 --> 01:26:11,620
我没工作
I have no job.
1010
01:26:11,670 --> 01:26:14,560
goodbye.
1011
01:26:17,740 --> 01:26:18,670
your turn.
1012
01:26:19,680 --> 01:26:20,500
哦
Oh.
1013
01:26:29,090 --> 01:26:29,910
伟大的母亲
Great mother.
1014
01:26:33,590 --> 01:26:34,780
那个女孩是我全部的心血
That girl is my heart.
1015
01:26:36,090 --> 01:26:36,920
我知道
I know.
1016
01:26:40,060 --> 01:26:40,890
我知道
I know.
1017
01:26:48,400 --> 01:26:50,860
我用了成百上千种不同的方式描绘她
I painted her about a thousand different ways
1018
01:26:52,470 --> 01:26:54,470
却都只是浮于表面
and barely scratched the surface.
1019
01:26:58,450 --> 01:26:59,610
这个还不错
This one's not bad.
1020
01:27:09,090 --> 01:27:10,950
我会把它挂在主墙上
I'd put it on the main wall.
1021
01:27:10,990 --> 01:27:11,690
哪个主墙
Which main wall?
1022
01:27:12,030 --> 01:27:15,120
Kate明天要带我去城里的一个画廊
Kate's showing me a gallery space in town tomorrow.
1023
01:27:16,230 --> 01:27:19,420
我想请这位叫Robert Foster的画家
I'm thinking of this artist called Robert Foster
1024
01:27:19,470 --> 01:27:21,230
参加我的第一次展览
for my first exhibition.
1025
01:27:21,270 --> 01:27:22,760
你知道他吗
You know him?
1026
01:27:22,810 --> 01:27:23,410
啊
Uh huh.
1027
01:27:23,630 --> 01:27:25,100
那个人啊
That guy?
1028
01:27:26,240 --> 01:27:29,070
虽然我听说他又很忙了
Very rare to see any of his later work.
1029
01:27:30,010 --> 01:27:31,940
但很少见到他近期的作品
Although I hear he's quite busy again.
1030
01:27:32,780 --> 01:27:34,670
我听说了
I heard that whisper.82103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.