All language subtitles for Who.Are.You.E16.540p-SAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,500 Episode 16 2 00:00:11,461 --> 00:00:13,451 I... 3 00:00:16,405 --> 00:00:18,609 I came so late... 4 00:00:20,322 --> 00:00:22,395 I'm sorry, Oppa. 5 00:00:26,969 --> 00:00:28,709 I'm sorry. 6 00:00:28,719 --> 00:00:30,568 Si On. 7 00:00:45,342 --> 00:00:46,522 Oppa! 8 00:00:47,523 --> 00:00:49,898 I wanted... 9 00:00:50,472 --> 00:00:54,556 to see you smiling brightly like you used to. 10 00:00:57,072 --> 00:00:59,868 But you're not here. 11 00:01:02,698 --> 00:01:04,592 In this world, 12 00:01:05,565 --> 00:01:09,880 I thought there wouldn't be anyone who could love you as much as I did, but... 13 00:01:12,265 --> 00:01:14,702 I think I can now leave with peace of mind. 14 00:01:24,258 --> 00:01:26,110 Si On. 15 00:01:29,849 --> 00:01:33,369 I died that night, 6 years ago. 16 00:01:34,209 --> 00:01:37,812 But you're here, alive. 17 00:01:37,813 --> 00:01:40,114 Why? 18 00:01:41,193 --> 00:01:43,409 That's not me. 19 00:01:44,634 --> 00:01:47,807 That's just an empty shell, something that has no meaning. 20 00:01:53,818 --> 00:01:55,705 Don't cry. 21 00:01:56,615 --> 00:01:58,417 I'm okay. 22 00:02:06,120 --> 00:02:08,249 Don't be sick. 23 00:02:09,323 --> 00:02:12,165 From now on, start driving. 24 00:02:15,131 --> 00:02:17,399 Don't lose your belongings. 25 00:02:22,491 --> 00:02:24,720 With someone you love, 26 00:02:25,851 --> 00:02:28,186 have beautiful children, 27 00:02:31,777 --> 00:02:34,077 and live happily. 28 00:02:37,488 --> 00:02:39,088 Oppa. 29 00:02:42,596 --> 00:02:44,562 Oppa! 30 00:02:50,205 --> 00:02:51,633 Oppa! 31 00:02:51,634 --> 00:02:55,216 Oppa! No, not yet! Oppa, wait a second! 32 00:02:55,217 --> 00:02:57,316 You can't leave yet! Wake up! 33 00:02:57,317 --> 00:02:58,768 Oppa! No! 34 00:02:58,769 --> 00:03:01,479 You can't leave yet! 35 00:03:01,480 --> 00:03:03,361 No! 36 00:03:07,711 --> 00:03:10,501 Wait a second! 37 00:03:10,530 --> 00:03:15,880 Oppa, wait a second! Just open your eyes for one last time! 38 00:03:23,067 --> 00:03:29,805 Oppa, please... wait. I still have to tell you... Just once... 39 00:03:31,975 --> 00:03:34,870 Oppa, please... 40 00:03:48,737 --> 00:03:49,946 No, you can't... 41 00:03:49,947 --> 00:03:51,797 Oppa... no... you can't! 42 00:03:51,806 --> 00:03:55,558 Oppa! No... wait! Just a second! 43 00:04:21,103 --> 00:04:22,995 This... 44 00:04:26,641 --> 00:04:28,963 I'll return this to you, Oppa. 45 00:04:36,463 --> 00:04:38,106 I... 46 00:04:40,724 --> 00:04:43,796 I will live happily, so... 47 00:04:48,297 --> 00:04:50,713 Goodbye, Oppa. 48 00:04:53,976 --> 00:04:56,532 Stop worrying about me now. 49 00:04:59,885 --> 00:05:01,889 Goodbye, Oppa. 50 00:05:55,857 --> 00:05:57,995 I'm okay. 51 00:06:01,364 --> 00:06:03,068 Don't worry. 52 00:06:35,289 --> 00:06:38,239 I'm a man who does what he says. 53 00:06:40,015 --> 00:06:43,640 I told you that I'd be your driver. 54 00:07:10,573 --> 00:07:12,382 These days, 55 00:07:13,339 --> 00:07:15,920 don't you see anything, even when you touch things? 56 00:07:15,921 --> 00:07:17,705 What? What do you mean? 57 00:07:17,706 --> 00:07:20,992 I mean... dead people. 58 00:07:24,005 --> 00:07:25,765 You're right... 59 00:07:39,872 --> 00:07:43,941 Come to think of it, my headaches disappeared as well. 60 00:07:45,762 --> 00:07:47,519 That's a relief. 61 00:07:55,249 --> 00:07:59,207 It's the weekend... are you doing anything tomorrow? 62 00:07:59,208 --> 00:08:00,831 Oh. 63 00:08:01,513 --> 00:08:05,467 I'm a bit tired, so I'm thinking of just resting. 64 00:08:38,512 --> 00:08:41,187 What is he doing? 65 00:08:44,373 --> 00:08:45,641 What are you doing here? 66 00:08:45,642 --> 00:08:48,310 What took you so long to come out? 67 00:08:48,536 --> 00:08:50,431 Are you going somewhere? 68 00:08:51,497 --> 00:08:54,437 When you have a lot on your mind, hiking is the best thing to do! 69 00:08:54,490 --> 00:08:57,840 We don't have much time, so hurry up and change! 70 00:08:57,841 --> 00:09:00,668 - Hurry! Go, go!
- Okay! Don't push. 71 00:09:00,669 --> 00:09:03,519 Go in and change! 72 00:09:07,261 --> 00:09:10,369 Hiking is awesome. 73 00:09:11,385 --> 00:09:15,023 It clears your clouded mind. How great is this? 74 00:09:15,024 --> 00:09:16,290 But... 75 00:09:16,400 --> 00:09:19,073 Why did you become a police officer? 76 00:09:19,074 --> 00:09:22,589 Wow, you sure are asking me early. 77 00:09:24,518 --> 00:09:27,939 My dad was on the deep sea fishing boat for more than 10 years. 78 00:09:27,988 --> 00:09:30,682 Once his hearing started getting bad, he had to quit. 79 00:09:31,158 --> 00:09:35,189 Then he got into an accident which caused his disability. 80 00:09:36,327 --> 00:09:39,241 But the accident was a hit and run. 81 00:09:39,850 --> 00:09:42,003 There was no compensation and 82 00:09:42,004 --> 00:09:45,240 I had no one to complain to. 83 00:09:47,836 --> 00:09:50,401 But the police officer in charge of the incident 84 00:09:50,466 --> 00:09:52,726 did not give up. 85 00:09:53,434 --> 00:09:56,580 He went to look for any witnesses alone. 86 00:09:57,545 --> 00:10:01,431 He also went to car dumps to find the one that caused the accident. 87 00:10:02,684 --> 00:10:05,658 So, did he find the guy? 88 00:10:05,659 --> 00:10:07,491 Yes, he found him. 89 00:10:08,532 --> 00:10:11,604 You had to see the expression on his face. 90 00:10:12,322 --> 00:10:15,581 He tapped my shoulder and said one thing. 91 00:10:15,582 --> 00:10:17,536 What did he say? 92 00:10:22,274 --> 00:10:26,279 "Ahjussi is a Republic of Korea police officer." 93 00:10:26,996 --> 00:10:29,110 That's so funny. 94 00:10:29,111 --> 00:10:31,094 Really? 95 00:10:33,062 --> 00:10:35,631 He seems to be a really cool guy. 96 00:10:38,479 --> 00:10:41,430 I decided then. 97 00:10:41,431 --> 00:10:43,979 In order to make sure that no one has misfortune like my dad, 98 00:10:43,980 --> 00:10:48,428 I will find the perpetrators and punish them. 99 00:10:49,415 --> 00:10:53,174 But when I really became a police officer, 100 00:10:53,175 --> 00:10:56,284 my shooting skills were unbelievable. 101 00:10:56,285 --> 00:10:58,512 Oh God. 102 00:11:00,084 --> 00:11:02,467 That is when I realized, 103 00:11:03,135 --> 00:11:06,837 that being a police officer is my calling. 104 00:11:07,550 --> 00:11:09,432 Aren't I cool? 105 00:11:10,241 --> 00:11:14,064 You keep bragging that you are a good shooter. 106 00:11:14,065 --> 00:11:15,923 I shoot well. 107 00:11:18,297 --> 00:11:19,772 A snake! 108 00:11:19,773 --> 00:11:22,952 - Where? Where?
- A snake! A snake! 109 00:11:26,835 --> 00:11:29,664 Wait a second. You can't joke about things like that. 110 00:11:29,665 --> 00:11:31,345 How can you joke about there being a snake? 111 00:11:31,346 --> 00:11:32,883 Were you joking? 112 00:11:32,903 --> 00:11:36,697 How can a first-place shooter be scared of a snake? 113 00:11:36,766 --> 00:11:38,768 Those are two different things. 114 00:11:38,769 --> 00:11:43,489 I hate things that have a body that moves without legs. 115 00:11:45,212 --> 00:11:48,416 Hey, Cha Geon Woo, you still have along way to go. 116 00:11:48,417 --> 00:11:51,306 How can you be so scared of a snake? 117 00:11:51,764 --> 00:11:55,146 When I was attending the police academy,
there was an end of the year training. 118 00:11:55,147 --> 00:11:58,361 I beat all the male students at night training and got first place. 119 00:11:58,401 --> 00:12:00,872 But that was at Jiri Mountain. You know that 120 00:12:00,873 --> 00:12:02,868 Jiri Mountain has black bears, right? 121 00:12:02,869 --> 00:12:06,697 I met a black bear face to face that night. Do you know how scared I was? 122 00:12:06,698 --> 00:12:09,215 So I went like this and that way around the bear, 123 00:12:09,216 --> 00:12:12,801 and came out alive. I'm that kind of person. 124 00:12:12,802 --> 00:12:17,022 But after that, I met an herbalist who's familiar with the area. 125 00:12:17,049 --> 00:12:20,327 He said that bears and snakes never attack someone first. 126 00:12:20,788 --> 00:12:23,772 Those animals 127 00:12:23,773 --> 00:12:26,778 know if you're attacking with malicious intent or not 128 00:12:26,779 --> 00:12:29,235 through their instincts. 129 00:12:29,236 --> 00:12:30,556 Isn't it fascinating? 130 00:12:30,557 --> 00:12:34,697 I'm telling you that you shouldn't be scared of snakes. They won't attack you. 131 00:12:44,761 --> 00:12:46,524 What? 132 00:12:46,868 --> 00:12:48,225 Well.. 133 00:12:48,634 --> 00:12:52,221 Team Leader, do you usually talk this much? 134 00:12:55,271 --> 00:12:56,672 Me? 135 00:12:58,240 --> 00:13:00,431 Did I talk a lot? 136 00:13:00,779 --> 00:13:04,923 You smile easily and you are talking a lot. 137 00:13:05,774 --> 00:13:07,726 It looks good. 138 00:13:13,818 --> 00:13:15,888 There is the spring. 139 00:13:15,889 --> 00:13:17,615 Let's go drink water. 140 00:13:23,845 --> 00:13:26,043 Hurry up. 141 00:13:38,655 --> 00:13:40,360 Oh right. 142 00:13:40,708 --> 00:13:45,085 I was suppose to tell Cha Geon Woo to wear his uniform tomorrow. 143 00:13:46,266 --> 00:13:48,286 Where is my phone? 144 00:13:48,287 --> 00:13:50,608 Where is it? 145 00:13:52,015 --> 00:13:54,056 Where is it? 146 00:13:58,032 --> 00:14:00,456 I left it in Cha Geon Woo's car. 147 00:14:01,165 --> 00:14:04,106 Aw man, I'm going to go crazy. 148 00:14:06,424 --> 00:14:10,469 I am Detective Cha of the Lost and Found
Center of the Police Department.
149 00:14:10,470 --> 00:14:13,819 What are you doing? 150 00:14:14,530 --> 00:14:16,756 I found this in the car. 151 00:14:34,613 --> 00:14:36,873 Until when are you going to keep doing this? 152 00:14:36,874 --> 00:14:39,288 I know. 153 00:14:39,289 --> 00:14:41,068 Sorry. 154 00:14:41,610 --> 00:14:45,483 I went home and was about to park, and then I drove all the way back here. 155 00:14:46,138 --> 00:14:47,876 Because of this. 156 00:14:49,030 --> 00:14:50,972 So that's why you're late. 157 00:14:50,980 --> 00:14:53,341 What?
... Well... 158 00:14:53,342 --> 00:14:55,438 Last time you came back really fast. 159 00:14:55,463 --> 00:14:58,430 This time it took about an hour. 160 00:14:59,434 --> 00:15:01,508 Are you saying something because I was late? 161 00:15:01,562 --> 00:15:03,333 Did I ever? 162 00:15:04,883 --> 00:15:06,432 Give it to me. 163 00:15:14,913 --> 00:15:18,180 The night air is really clear. 164 00:15:21,116 --> 00:15:25,159 Thank you for bringing it back. 165 00:15:26,315 --> 00:15:27,871 Be careful going home. 166 00:15:27,920 --> 00:15:31,101 ♫ At first ♫ 167 00:15:31,102 --> 00:15:35,388 ♫ I cried like a child
I will. 168 00:15:35,389 --> 00:15:37,799 ♫ As more and more ♫ 169 00:15:37,800 --> 00:15:38,899 Detective Cha. 170 00:15:38,900 --> 00:15:43,389 ♫ I wandered through memories. ♫ 171 00:15:43,390 --> 00:15:47,577 ♫ My eyes, streaming with tears, ♫ 172 00:15:47,593 --> 00:15:51,756 ♫ you permeated me.♫ 173 00:15:51,800 --> 00:15:53,600 Wear your uniform tomorrow. 174 00:15:53,603 --> 00:15:57,979 ♫ I am longing again for you.♫ 175 00:15:59,110 --> 00:16:00,800 Go. 176 00:16:01,527 --> 00:16:05,326 ♫ My loves keeps growing ♫ 177 00:16:05,327 --> 00:16:08,464 ♫ It grows like a fingernail ♫ 178 00:16:08,488 --> 00:16:11,384 You don't have to rush into this. 179 00:16:11,385 --> 00:16:12,753 You've been through a lot. 180 00:16:12,754 --> 00:16:15,575 ♫ But it stays the same. ♫ 181 00:16:15,700 --> 00:16:18,600 I...
♫ As much as it grows, it hurts.♫ 182 00:16:18,800 --> 00:16:25,299 Am not going anywhere from here.
♫ As much as it grows, it hurts.♫ 183 00:16:25,300 --> 00:16:29,500 Take it slow. ♫ I try to erase it ♫ 184 00:16:29,515 --> 00:16:30,674 Be strong. 185 00:16:30,675 --> 00:16:34,315 ♫ But in the end, my love is you ♫ 186 00:16:46,585 --> 00:16:47,264 Allegiance. 187 00:16:47,265 --> 00:16:51,241 Certificate of Honor. For discovering internal corruption 188 00:16:51,242 --> 00:16:54,137 and returning justice and worthiness to the police department, 189 00:16:54,138 --> 00:16:56,932 we award you the star of commendation. 190 00:16:59,858 --> 00:17:01,508 Allegiance. 191 00:17:05,148 --> 00:17:07,258 Team Leader Yang. 192 00:17:08,038 --> 00:17:09,968 How are you? 193 00:17:11,056 --> 00:17:12,461 Congratulations. 194 00:17:12,462 --> 00:17:15,789 You really are great. Congratulations. 195 00:17:15,790 --> 00:17:17,082 Thank you. 196 00:17:17,083 --> 00:17:18,670 I heard that you're going to the Department of Economic Policy. 197 00:17:18,682 --> 00:17:19,553 Yes. 198 00:17:19,646 --> 00:17:22,805 Oh, and our Team Leader Bong 199 00:17:22,806 --> 00:17:25,816 is going to be the Chief of the Department of Life and Order, you've heard right? 200 00:17:25,855 --> 00:17:27,296 Yes, I heard. 201 00:17:27,346 --> 00:17:28,926 Congratulations. 202 00:17:28,927 --> 00:17:31,343 Please take care of me. 203 00:17:31,344 --> 00:17:32,107 Yes. 204 00:17:32,110 --> 00:17:35,589 Oh, Detective Cha, no... 205 00:17:35,590 --> 00:17:40,634 Where did Inspector Cha go? 206 00:17:41,794 --> 00:17:45,265 That person... Isn't he the leader of the Investigation Team? 207 00:17:45,266 --> 00:17:47,874 You're right. 208 00:17:51,696 --> 00:17:53,990 What are you looking at? 209 00:17:53,991 --> 00:17:57,396 Do you have something to tell me? 210 00:17:59,481 --> 00:18:03,207 Oh, you mean about meeting the Investigation Team Leader? 211 00:18:03,208 --> 00:18:05,931 I was only saying hello. 212 00:18:08,462 --> 00:18:10,168 Inspector Cha. 213 00:18:10,832 --> 00:18:13,552 Until when are you going to rot in the warehouse? 214 00:18:13,582 --> 00:18:16,095 You're a first-place shooter and a 3rd level Taekwondo master, 215 00:18:16,096 --> 00:18:17,785 and you have a good instinct for investigation. 216 00:18:17,786 --> 00:18:21,866 I heard that your record of arrest rate was high when you
were at the Special Investigation Squad. 217 00:18:22,206 --> 00:18:23,690 Have you been looking into me? 218 00:18:23,691 --> 00:18:25,899 It's not like the investigation office is far away. 219 00:18:25,900 --> 00:18:27,718 It's in the same building. 220 00:18:27,719 --> 00:18:31,040 I'm not saying that I don't want to go. 221 00:18:31,048 --> 00:18:32,847 If I go to the Investigation Team, 222 00:18:32,848 --> 00:18:35,186 I know that I'll be running around the whole nation. 223 00:18:35,187 --> 00:18:36,928 Then, 224 00:18:37,617 --> 00:18:40,747 I can't even see your face... 225 00:18:43,197 --> 00:18:45,457 I'm not moving. 226 00:18:46,077 --> 00:18:48,257 Come see me later. 227 00:18:54,847 --> 00:18:57,587 Try your best, Inspector Cha. 228 00:18:59,197 --> 00:19:01,466 I'll try. 229 00:19:01,467 --> 00:19:03,897 Superintendent Yang. 230 00:19:10,587 --> 00:19:13,027 6 months later 231 00:19:37,891 --> 00:19:40,584 I told you not to do that movie! 232 00:19:40,585 --> 00:19:42,884 Who knew it would turn out this way? 233 00:19:42,885 --> 00:19:47,169 What if I lose all my commercial contracts,
and what if I don't get any more scenarios? 234 00:19:47,598 --> 00:19:48,654 Don't you have... 235 00:19:48,655 --> 00:19:50,641 any news that you can "burst"? 236 00:19:50,642 --> 00:19:52,923 Of course not! 237 00:19:52,924 --> 00:19:56,352 My personal life is squeaky clean! 238 00:19:56,353 --> 00:19:59,771 This girl... she's in a relationship with an idol group singer. 239 00:20:07,360 --> 00:20:11,804 Are you perhaps... going out with an idol group member? 240 00:20:13,877 --> 00:20:16,739 Unnie, you're really good! 241 00:20:16,740 --> 00:20:18,896 Even our managers don't know about this! 242 00:20:18,897 --> 00:20:20,549 Leak that to the press. 243 00:20:20,550 --> 00:20:24,395 If you get swept up in a scandal, you'll be
on the top search lists for an entire day, and.. 244 00:20:24,396 --> 00:20:26,836 The news that your recent movie was a disaster will soon be forgotten. 245 00:20:26,837 --> 00:20:28,703 Should I... really do that? 246 00:20:29,702 --> 00:20:31,016 Just do what I say. 247 00:20:31,017 --> 00:20:32,124 Okay. 248 00:20:32,125 --> 00:20:33,652 I'll come back next time. 249 00:20:33,653 --> 00:20:35,298 Okay. 250 00:20:48,793 --> 00:20:49,883 Oh my! 251 00:20:49,884 --> 00:20:51,970 Ah-ahjumma! 252 00:20:51,971 --> 00:20:53,006 Who are you? 253 00:20:53,007 --> 00:20:57,186 I have something I really need to say to my husband. 254 00:20:58,496 --> 00:21:01,640 Ahjumma, I only make deals with people who are alive. 255 00:21:01,641 --> 00:21:03,063 I really have to tell him something. 256 00:21:03,064 --> 00:21:06,185 Out of everyone, why did you come to see me? 257 00:21:06,876 --> 00:21:08,282 Because you... 258 00:21:08,283 --> 00:21:11,203 You are the one and only person who can listen to
what I have to say. 259 00:21:13,770 --> 00:21:16,731 You said this is your first day as auxiliary police, right?
(working as police in lieu of going to the army) 260 00:21:16,732 --> 00:21:18,988 Yes, that's right. 261 00:21:18,989 --> 00:21:23,791 You guys are extremely lucky that you get to work
at the Lost and Found Center instead of the Army. 262 00:21:23,792 --> 00:21:25,132 Do you know why? 263 00:21:26,351 --> 00:21:28,187 Why do you think that's so? 264 00:21:29,414 --> 00:21:31,267 You brats! 265 00:21:31,702 --> 00:21:35,070 Lead Officer is asking you! Answer quickly! 266 00:21:37,829 --> 00:21:40,813 Because Lead Officer Im Seong Chang is here! 267 00:21:43,329 --> 00:21:46,295 Look at you! You're sucking up so adorably! 268 00:21:46,296 --> 00:21:48,692 Army life is a perfect fit for you! 269 00:21:49,151 --> 00:21:51,330 Kids these days are smart! 270 00:21:51,331 --> 00:21:52,122 Allegiance! 271 00:21:52,123 --> 00:21:53,706 Thank you! 272 00:21:54,171 --> 00:21:59,012 Now, should we start with cleaning up and organizing the lost and found items? 273 00:22:00,129 --> 00:22:01,282 To your places! 274 00:22:03,582 --> 00:22:05,739 - Follow me.
- Yes! 275 00:22:09,466 --> 00:22:14,115 This lost kimchi container... where should I put this? 276 00:22:14,116 --> 00:22:18,765 - Valuables go in the geum-go, food goes in the naengjang-go, and what about trash?
- Chang-go! 277 00:22:18,766 --> 00:22:21,857 These are the rule of "three-go's" that are only valid at the Lost and Found, okay? (safe, refrigerator, storage room) 278 00:22:21,858 --> 00:22:22,969 That's right. 279 00:22:22,970 --> 00:22:24,963 You! Valuables go where? 280 00:22:25,331 --> 00:22:27,137 Valuables go in the geum-go (safe). 281 00:22:27,138 --> 00:22:30,467 Food goes in the naengjang-go (refrigerator).
Trash goes in the chang-go (storage room).
282 00:22:30,468 --> 00:22:34,544 One, two, three! We call it the rule of "three-go's" here. 283 00:22:46,554 --> 00:22:47,769 Allegiance! 284 00:22:49,046 --> 00:22:51,150 - What brings you here-
- I came to find a lost item. 285 00:22:51,151 --> 00:22:53,270 Ah, yes. 286 00:22:53,271 --> 00:22:54,517 What item is it? 287 00:22:54,518 --> 00:22:55,821 It's a watch. 288 00:22:55,822 --> 00:22:59,001 It's a wedding gift, and there is a scratch on the back. 289 00:22:59,002 --> 00:23:00,608 Do you have your ID? 290 00:23:00,609 --> 00:23:01,905 Yes. 291 00:23:03,474 --> 00:23:05,345 Here. 292 00:23:13,333 --> 00:23:16,431 Please wait a moment. We have to go to the storage room. 293 00:23:24,327 --> 00:23:25,434 Is it this? 294 00:23:25,920 --> 00:23:27,849 Yes, that's the one. 295 00:23:29,427 --> 00:23:33,582 Seong Chan. You should check and hand over the item. 296 00:23:33,583 --> 00:23:35,608 Yes, I'll do that. 297 00:23:39,806 --> 00:23:41,152
298 00:23:41,153 --> 00:23:42,926 Ahjusshi! 299 00:23:42,927 --> 00:23:45,412 Keep these two separated, and don't even check on them until they quiet down. 300 00:23:45,413 --> 00:23:47,625 - Okay.
- Go in! 301 00:23:50,192 --> 00:23:52,500 Sunbae! Sunbae! 302 00:23:52,501 --> 00:23:53,972 What? 303 00:23:53,973 --> 00:23:57,509 Sunbae, how are you so charismatic? 304 00:23:57,510 --> 00:23:58,737 Hey. 305 00:23:58,738 --> 00:24:00,068 Did you just find that out? 306 00:24:00,069 --> 00:24:01,872 Cha Geon Woo! 307 00:24:01,873 --> 00:24:03,644 You're on a roll! 308 00:24:03,645 --> 00:24:06,541 You said you were going to go raid them in 3 days!
Did you catch them already? 309 00:24:06,542 --> 00:24:10,475 That's because when I see wrongdoings,
I get short-tempered! 310 00:24:10,476 --> 00:24:14,589 How many did you bring in this month?
If you keep this up, you'll get promoted quickly! 311 00:24:14,590 --> 00:24:16,544 Sunbaenim, you're flattering me. 312 00:24:16,545 --> 00:24:19,623 Don't just give him compliments.
Hurry up and buy him a drink! 313 00:24:19,624 --> 00:24:23,421 Okay! If our team's one and only female tells me to take you guys out, I'll have to! 314 00:24:23,422 --> 00:24:25,271 Wow, Hyung, it's not like you... 315 00:24:25,272 --> 00:24:28,069 Sunbae, you're coming with us, right? 316 00:24:28,070 --> 00:24:29,305 Nah, I'm okay today. 317 00:24:29,306 --> 00:24:33,042 You can't do that! We're going out because of you! 318 00:24:33,043 --> 00:24:35,663 Come with us! Let's go together! 319 00:24:35,664 --> 00:24:37,979 Just one drink! 320 00:24:37,980 --> 00:24:39,152 Let's hurry, Sunbae. 321 00:24:39,153 --> 00:24:40,559 Aigo... 322 00:24:40,560 --> 00:24:42,071 Oh. 323 00:24:42,072 --> 00:24:45,057 Okay, Hee Bin. I'll see you later. 324 00:24:45,700 --> 00:24:47,699 I love you, too! 325 00:24:51,502 --> 00:24:53,638 - Allegiance!
- Allegiance! 326 00:24:56,650 --> 00:24:57,980 Team Leader. 327 00:24:57,981 --> 00:25:00,737 When are we going to have the welcome party for the newcomers? 328 00:25:00,738 --> 00:25:02,650 Welcome party? 329 00:25:03,862 --> 00:25:05,265 Let's have it tonight. 330 00:25:05,266 --> 00:25:07,887 That sounds good! 331 00:25:07,888 --> 00:25:11,712 Oh, Team Leader... what's on the menu? Meat? 332 00:25:11,713 --> 00:25:14,786 How can you only think of eating, all the time? 333 00:25:15,226 --> 00:25:16,910 Tonight... 334 00:25:17,368 --> 00:25:19,480 we'll have a cultural outing. 335 00:25:20,512 --> 00:25:22,036 Lead Officer Im. 336 00:25:22,037 --> 00:25:24,387 What is a cultural outing? 337 00:25:24,388 --> 00:25:25,613 What? 338 00:25:26,252 --> 00:25:28,577 Oh, there's something like that. 339 00:25:29,775 --> 00:25:31,160 Oh, okay. 340 00:25:45,594 --> 00:25:47,807 Lead Officer Im! She's here, she's here. 341 00:25:47,808 --> 00:25:49,379 Really? Hold this. 342 00:25:51,139 --> 00:25:52,554 Hee Bin! 343 00:25:52,555 --> 00:25:54,046 Oh, you came! 344 00:25:54,047 --> 00:25:55,237 You came? 345 00:25:55,238 --> 00:25:57,887 What's up with the theater date? 346 00:25:58,881 --> 00:26:00,850 We're having a cultural outing here. 347 00:26:00,851 --> 00:26:03,337 Healthy and luxurious. 348 00:26:03,338 --> 00:26:05,375 Hello. 349 00:26:05,376 --> 00:26:07,638 But... What is this? 350 00:26:07,639 --> 00:26:09,634 This wasn't a date? 351 00:26:09,635 --> 00:26:11,388 W..Well... 352 00:26:11,389 --> 00:26:16,034 My body is still tied up to the government, and I don't get to leave work freely. 353 00:26:16,936 --> 00:26:19,813 His body is tied up to the government and can't move freely, but... 354 00:26:19,814 --> 00:26:21,510 he does a darn fine job at having a relationship. 355 00:26:21,511 --> 00:26:23,512 Keep quiet! 356 00:26:24,618 --> 00:26:26,797 Hee Bin, let's go! 357 00:26:27,790 --> 00:26:29,064 Are you mad? 358 00:26:29,065 --> 00:26:29,851 No, it's just... 359 00:26:29,852 --> 00:26:32,022 Don't be... 360 00:26:40,174 --> 00:26:42,028 It's so funny! 361 00:26:48,405 --> 00:26:51,235 Hey! Let's read! Read! 362 00:26:51,236 --> 00:26:53,818 And your book, 363 00:26:53,819 --> 00:26:56,576 what is this? 364 00:26:56,577 --> 00:26:58,425 Who Are You? 365 00:26:59,086 --> 00:27:00,262 Huh? 366 00:27:01,184 --> 00:27:03,930 I'm going to go crazy... this childish thing. 367 00:27:03,931 --> 00:27:06,750 It's totally you. 368 00:27:09,566 --> 00:27:11,317 I... 369 00:27:11,318 --> 00:27:15,712 like pictures more than words, and 370 00:27:15,713 --> 00:27:17,760 rather than books... 371 00:27:18,561 --> 00:27:21,007 I like looking at Team Leader more. 372 00:27:22,247 --> 00:27:24,361 What? 373 00:27:24,362 --> 00:27:26,444 Oh, over there... 374 00:27:26,445 --> 00:27:28,986 There are a lot of people here! Are you crazy? 375 00:27:31,697 --> 00:27:35,407 Don't do this, really! 376 00:27:39,291 --> 00:27:40,872 Team Leader! 377 00:27:40,873 --> 00:27:43,549 It's time for the movie to start. 378 00:27:43,983 --> 00:27:46,009 Hurry, hurry. 379 00:27:46,010 --> 00:27:48,290 Who wants to switch seats with me? 380 00:27:48,291 --> 00:27:50,094 Hey, you guys, let's go. 381 00:27:50,095 --> 00:27:51,554 Let's sit together. 382 00:27:54,174 --> 00:27:57,929 Sit there. 383 00:27:57,930 --> 00:27:59,479 Hey! 384 00:27:59,480 --> 00:28:02,363 Hey, hey, press this button! The seat moves! 385 00:28:02,364 --> 00:28:04,833 Lead Officer! 386 00:28:40,827 --> 00:28:43,434 Are you sure Sunbae Lee isn't coming?
... Yes. 387 00:28:43,435 --> 00:28:45,836 What is Sunbae Lee doing? 388 00:28:45,837 --> 00:28:48,425 He told us to come here! If he doesn't come, what are we supposed to do? 389 00:28:48,426 --> 00:28:52,735 Well, he says his kid is sick. We should let him slide. 390 00:28:52,736 --> 00:28:56,971 Sunbaenim. Let's just have a good time without him.
Let's have a drink. Okay? 391 00:28:57,795 --> 00:28:58,697 Let's do that. 392 00:29:03,633 --> 00:29:06,830 Oh? Isn't that Officer Cha? 393 00:29:17,713 --> 00:29:19,097 Team Leader... 394 00:29:19,098 --> 00:29:21,632 There aren't any empty seats. Let's go somewhere else. 395 00:29:21,633 --> 00:29:25,688 Team Leader, how about that soup place we went last time? 396 00:29:25,689 --> 00:29:28,095 Okay, let's go there. 397 00:29:30,795 --> 00:29:31,900 Let's go. 398 00:29:31,901 --> 00:29:34,265 - Let's go.
- Yes, okay. 399 00:29:34,663 --> 00:29:36,472 Hey, hurry up. 400 00:29:41,201 --> 00:29:43,970 Oh, gosh... 401 00:29:48,949 --> 00:29:51,051 What are you doing here? 402 00:29:51,099 --> 00:29:52,673 Team Leader! 403 00:29:55,369 --> 00:29:57,441 It's been a while. 404 00:29:58,346 --> 00:29:59,571 Yes. 405 00:30:00,198 --> 00:30:04,112 I'm been waiting for a long time. Why would you come home now?
Do you know what time it is? 406 00:30:04,120 --> 00:30:07,194 Whatever time I come back at, 407 00:30:07,195 --> 00:30:08,871 why is it your concern? 408 00:30:08,872 --> 00:30:10,926 What's wrong? 409 00:30:10,927 --> 00:30:13,677 I came after ambushing the bad guys
without any sleep... 410 00:30:13,678 --> 00:30:18,062 Do you ambush people in a BBQ
restaurant while drinking? 411 00:30:18,063 --> 00:30:19,565 With a woman? 412 00:30:20,697 --> 00:30:22,191 That... That's not it... 413 00:30:22,192 --> 00:30:23,667 You must be busy. 414 00:30:23,668 --> 00:30:25,605 Just go. 415 00:30:29,534 --> 00:30:33,644 Don't be mad. Let's talk for a minute. 416 00:30:35,719 --> 00:30:40,967 Do you know what I have being thinking for the
past six months while catching criminals? 417 00:30:41,981 --> 00:30:46,648 That I should catch the criminals faster,
even if it's only by a day 418 00:30:46,649 --> 00:30:49,373 to come see the Team Leader. 419 00:30:53,612 --> 00:30:55,888 Who is that person? 420 00:30:55,889 --> 00:30:57,994 Who? 421 00:30:57,995 --> 00:31:00,156 Detective Im? 422 00:31:00,157 --> 00:31:03,054 She just graduated from the police academy, 423 00:31:03,055 --> 00:31:05,665 and I just take her around with me. 424 00:31:06,512 --> 00:31:09,219 You're working with a female partner? 425 00:31:12,101 --> 00:31:15,182 Don't say... You're not jealous, are you? 426 00:31:15,607 --> 00:31:17,842 The Yang Si On? 427 00:31:18,376 --> 00:31:20,010 What?! 428 00:31:20,011 --> 00:31:21,918 I'm not. 429 00:31:22,784 --> 00:31:25,763 You look jealous to me... 430 00:31:25,764 --> 00:31:27,943 I'm not! 431 00:31:30,156 --> 00:31:32,480 The only girl for me 432 00:31:34,364 --> 00:31:36,569 is the one Yang Si On. 433 00:31:42,290 --> 00:31:48,771 Subtitles brought to you by The "BOO!" Team at Viki 434 00:31:51,366 --> 00:31:53,562 Alright, enough! 435 00:31:54,360 --> 00:31:56,520 Don't. 436 00:32:25,834 --> 00:32:28,002 You open this, and this. Can't you do this? 437 00:32:28,003 --> 00:32:28,959 Hey, you come take a look! 438 00:32:28,960 --> 00:32:30,151 Yes. 439 00:32:30,883 --> 00:32:34,788 Hey, what is so complicated? 440 00:32:34,830 --> 00:32:36,511 Get out of the way. 441 00:32:36,512 --> 00:32:38,869 You turn this on, and... 442 00:32:39,497 --> 00:32:40,976 Excuse me. 443 00:32:42,388 --> 00:32:43,649 What can I help you with? 444 00:32:43,650 --> 00:32:46,753 I'm looking for the Lost and Found Center. 445 00:32:46,754 --> 00:32:48,513 What is the reason? 446 00:32:48,514 --> 00:32:49,798 A watch. 447 00:32:49,799 --> 00:32:54,064 It's a watch for a wedding gift, and there are some scratches on the back. 448 00:32:54,065 --> 00:32:55,972 I saw it on the website and came. 449 00:32:55,973 --> 00:32:57,089 Just one minute. 450 00:32:57,090 --> 00:32:58,226 Allegiance! 451 00:32:58,227 --> 00:32:59,576 Allegiance! 452 00:33:03,492 --> 00:33:07,135 That watch is a keepsake from my husband. 453 00:33:07,136 --> 00:33:09,358 I'm sorry. 454 00:33:09,398 --> 00:33:11,863 He knew that there was a scratch on the back, and 455 00:33:11,864 --> 00:33:14,086 he acted so naturally, so 456 00:33:14,087 --> 00:33:17,007 we honestly thought that he was the owner. 457 00:33:17,925 --> 00:33:21,022 Isn't there a way to find it again? 458 00:33:21,023 --> 00:33:22,640 Of course we have to find it. 459 00:33:22,641 --> 00:33:25,636 We'll make sure to contact you after we find it. 460 00:33:25,637 --> 00:33:29,550 Kang Soo Cheol. 4 counts of fraud. Sells stolen goods. 461 00:33:29,575 --> 00:33:32,255 He was released from prison last year, and he stayed quiet for a while, but... 462 00:33:32,256 --> 00:33:35,383 Recently, he started acting out again. 463 00:33:38,036 --> 00:33:40,495 He's embarrassing the country. 464 00:33:40,496 --> 00:33:43,378 He goes back and forth between Seoul, Busan, and Jeju. 465 00:33:43,396 --> 00:33:47,617 He targets foreign tourists and gets rid of the stolen goods at cheap prices. 466 00:33:47,618 --> 00:33:51,269 Since he can get caught if he does it within the country,
he's basically exporting the stolen items. 467 00:33:51,270 --> 00:33:54,020 He's not part of a gang but works by himself. 468 00:33:54,021 --> 00:33:56,825 Investigate people around him, and from the list of his prison mates, 469 00:33:56,826 --> 00:33:59,503 see if any name pops up that has any connection to him. 470 00:33:59,504 --> 00:34:00,489 -Yes.
-Yes. 471 00:34:00,496 --> 00:34:02,036 Let's go catch him. 472 00:34:02,037 --> 00:34:03,932 Let's go catch him! 473 00:34:07,696 --> 00:34:09,415 We're not the only ones who fell for his trick. 474 00:34:09,416 --> 00:34:11,643 He accessed the websites of Lost and Found Centers
all over Seoul and... 475 00:34:11,644 --> 00:34:13,910 He used the same methods to take the items. 476 00:34:13,911 --> 00:34:16,011 He usually targeted valuables. 477 00:34:16,012 --> 00:34:18,075 How can we catch him? 478 00:34:19,409 --> 00:34:22,048 We have to personally go after him and get it back. 479 00:34:42,433 --> 00:34:44,001 Sunbaenim. 480 00:35:02,461 --> 00:35:03,534 Kang Soo Cheol! 481 00:35:03,535 --> 00:35:05,099 Put your hands up! 482 00:35:05,423 --> 00:35:06,995 Were you going on vacation? 483 00:35:06,996 --> 00:35:08,617 I was just going out of town. 484 00:35:08,618 --> 00:35:10,008 Detective Im, check the bag. 485 00:35:10,040 --> 00:35:11,312 Okay. 486 00:35:18,161 --> 00:35:19,245 Sunbaenim! 487 00:35:20,570 --> 00:35:22,177 Kang Soo Cheol! 488 00:35:22,785 --> 00:35:23,440 Go around! 489 00:35:23,441 --> 00:35:24,740 Okay! 490 00:35:26,163 --> 00:35:27,636 Hey, who are you?! 491 00:35:27,637 --> 00:35:29,422 Oww! Damn! 492 00:35:30,844 --> 00:35:31,965 Team Leader! 493 00:35:31,966 --> 00:35:33,571 Handcuffs! 494 00:35:41,201 --> 00:35:42,884 Stay still. 495 00:35:49,296 --> 00:35:52,742 You're Team Leader Yang, right? 496 00:35:54,177 --> 00:35:56,528 I'm a graduate of the 28th class of the Police Academy, Im Jeong Eun. 497 00:35:56,529 --> 00:35:58,854 I've heard a lot about you, Sunbaenim. 498 00:35:58,855 --> 00:36:01,522 It's an honor to meet you. 499 00:36:02,736 --> 00:36:05,526 There are rumors that she's mean and rough, right? 500 00:36:06,311 --> 00:36:10,117 What are you talking about? She's worshipped by my female colleagues! 501 00:36:10,135 --> 00:36:12,075 Did you hear that? 502 00:36:13,822 --> 00:36:17,185 But what's with the two of you...? 503 00:36:17,191 --> 00:36:18,740 Us? 504 00:36:19,942 --> 00:36:24,153 Us? Well... we're in that kind of relationship. 505 00:36:24,181 --> 00:36:25,645 We're exactly what you think we are. 506 00:36:25,646 --> 00:36:27,762 I call her Chief Yang. 507 00:36:31,855 --> 00:36:35,530 I'm sorry that our mistake led to giving it to you now. 508 00:36:35,531 --> 00:36:39,497 No! Thank you so much! 509 00:36:40,239 --> 00:36:44,782 This was the only thing that I gave to my husband as a wedding gift. 510 00:36:44,783 --> 00:36:49,872 Thanks to you, I'll be able to keep my memories of my husband. 511 00:36:49,873 --> 00:36:52,384 Thank you so much. 512 00:36:53,944 --> 00:36:54,884 Goodbye. 513 00:36:54,885 --> 00:36:56,702 Goodbye. 514 00:37:02,680 --> 00:37:05,357 Yes, this is the Lost and Found Center. 515 00:37:05,372 --> 00:37:08,997 Yes. Just one minute. 516 00:37:08,998 --> 00:37:10,745 It's Chief Bong. 517 00:37:10,746 --> 00:37:13,431 Really? I'll take it here. 518 00:37:16,114 --> 00:37:18,260 This is Yang Si On. 519 00:37:19,482 --> 00:37:21,293 Yes, I understand. 520 00:37:36,018 --> 00:37:39,725 Why is it so hard to see you even
when we're in the same building? 521 00:37:39,726 --> 00:37:43,206 Your squad has authority across city lines, so your job takes you all over the country. 522 00:37:43,971 --> 00:37:45,832 There isn't anything going on at the
the Lost and Found Center? 523 00:37:45,833 --> 00:37:47,300 Oh, that's right. 524 00:37:47,301 --> 00:37:51,537 Chief Bong said that he was going to assign us another officer. 525 00:37:53,817 --> 00:37:57,933 Perhaps... a man? 526 00:37:59,025 --> 00:38:02,844 The appointment is next week, so I guess I'll find out then. 527 00:38:03,701 --> 00:38:06,363 It'd be great if it was a guy... 528 00:38:07,460 --> 00:38:10,710 This girl... it's unexpected but you're the type to drool over men. 529 00:38:10,711 --> 00:38:12,426 Drool over what? 530 00:38:12,427 --> 00:38:16,064 Hey, you think finding and organizing things around the storage is easy? 531 00:38:16,065 --> 00:38:17,829 If he's strong man, 532 00:38:17,830 --> 00:38:20,227 it'd be a "thank you" for me. 533 00:38:20,247 --> 00:38:23,606 Oh, you prefer strong men? 534 00:38:23,607 --> 00:38:24,962 What is there not to like? 535 00:38:24,963 --> 00:38:27,927 It's fine. Go ahead and like it. 536 00:38:32,268 --> 00:38:33,629 Allegiance! 537 00:38:33,630 --> 00:38:37,885 I sincerely welcome you, Inspector, to
the Lost and Found Center. Happy to meet you! 538 00:38:38,378 --> 00:38:40,630 Is it too forced? 539 00:38:42,981 --> 00:38:46,242 Allegiance! I sincerely welcome you,
Inspector, to the- 540 00:38:47,616 --> 00:38:49,351 What are you looking at? 541 00:38:52,296 --> 00:38:54,856 Hey, I'm going to go to the storage, so 542 00:38:54,857 --> 00:38:57,756 finish taking the pictures of the new
items by the time I get back. 543 00:38:57,785 --> 00:38:58,507 Got it? 544 00:38:58,508 --> 00:39:00,465 -Yes, I understand.
-I understand. 545 00:39:14,213 --> 00:39:15,987 Did you come looking for the Lost and Found Center? 546 00:39:15,988 --> 00:39:19,278 No, it's not that. 547 00:39:22,589 --> 00:39:26,130 Um, you can't do that here. 548 00:39:26,131 --> 00:39:29,344 You shouldn't do that here. Why don't you leave? 549 00:39:29,407 --> 00:39:31,270 Cha Geon Woo 550 00:39:33,723 --> 00:39:35,533 - Allegiance!
- Allegiance! 551 00:39:40,389 --> 00:39:41,598 Inspector Cha! 552 00:39:41,599 --> 00:39:44,829 What are you doing here? 553 00:39:46,463 --> 00:39:50,719 While I take a shower, have my stuff organized. 554 00:39:51,198 --> 00:39:53,347 And teach the kids well. 555 00:39:53,348 --> 00:39:56,821 What are you doing? Go. 556 00:39:59,085 --> 00:40:00,731 You're not going to answer? 557 00:40:00,732 --> 00:40:02,873 Allegiance! 558 00:40:02,874 --> 00:40:04,250 Get it done. 559 00:40:04,251 --> 00:40:05,757 Yes. 560 00:40:09,173 --> 00:40:12,658 I heard he was commended recently for catching a serial killer. 561 00:40:12,659 --> 00:40:14,558 How do you think he came here? 562 00:40:14,559 --> 00:40:16,114 I don't know either. 563 00:40:16,115 --> 00:40:18,312 Does Team Leader Yang know? 564 00:40:18,313 --> 00:40:19,784 I have no idea... 565 00:40:43,326 --> 00:40:45,105 Cha Geon Woo! 566 00:40:48,755 --> 00:40:50,734 What are you doing here? 567 00:40:50,735 --> 00:40:54,730 Allegiance! This is Cha Geon Woo,
who has been assigned to the Lost and Found Center. 568 00:40:54,731 --> 00:40:56,189 Seriously... 569 00:40:56,190 --> 00:40:58,171 What are you doing? 570 00:40:58,172 --> 00:40:59,837 I volunteered. 571 00:40:59,838 --> 00:41:04,215 I begged for them to send me here just for 3 months. 572 00:41:04,588 --> 00:41:05,126 Why? 573 00:41:05,151 --> 00:41:09,836 I wanted to get some sleep and 574 00:41:09,846 --> 00:41:12,400 date, too. 575 00:41:14,271 --> 00:41:18,372 Right now, let's eat. I'm starving to death! 576 00:41:18,373 --> 00:41:21,033 Okay. Let's eat and then talk. 577 00:41:21,034 --> 00:41:25,749 Let's go. Let's go! 578 00:41:37,890 --> 00:41:39,746 What's with you? 579 00:41:39,747 --> 00:41:42,836 I thought someone was watching us. 580 00:41:44,557 --> 00:41:48,270 I've been having nightmares lately. 581 00:41:48,271 --> 00:41:51,398 The victims of the serial killer have been appearing in my dreams, and... 582 00:41:51,399 --> 00:41:54,691 Some say thanks, while some say that they have something to say. 583 00:41:54,692 --> 00:41:56,903 When did you start having nightmares? 584 00:41:58,334 --> 00:42:02,359 Since that time I almost died after being stabbed. 585 00:42:03,231 --> 00:42:06,774 I've been having strange dreams like nightmares. 586 00:42:07,571 --> 00:42:11,227 Do you want to go and see Hee Bin? 587 00:42:11,228 --> 00:42:13,548 No thanks. That flower shaman? 588 00:42:13,583 --> 00:42:15,119 Let's just go eat. 589 00:42:15,120 --> 00:42:17,036 Wait, even so... 590 00:42:17,046 --> 00:42:19,186 What? Let's just go eat. 591 00:42:19,187 --> 00:42:24,160 Tonight, let me sleep on your sofa.
I think I'll be able to sleep well. 592 00:42:25,066 --> 00:42:26,544 No. That's my spot. 593 00:42:26,545 --> 00:42:29,198 Too bad. I'm going to sleep there tonight, so clean it up. 594 00:42:29,199 --> 00:42:31,231 Forget it, you wolf. 595 00:42:31,260 --> 00:42:35,033 What do you mean wolf? I'm a sweet lamb! 596 00:42:35,078 --> 00:42:36,752 No. 597 00:42:37,945 --> 00:42:40,028 I'll see you tonight. 598 00:42:55,681 --> 00:42:57,861 Who Are You 599 00:43:10,045 --> 00:43:11,883 Who Are You 600 00:43:13,016 --> 00:43:15,970 I think at the beginning we should be a little more... 601 00:43:15,971 --> 00:43:20,022 If we talk here like this again. 602 00:43:22,486 --> 00:43:25,323 I think my eyes will be swollen tomorrow. 603 00:43:26,940 --> 00:43:28,922 This crazy guy... 604 00:43:28,923 --> 00:43:31,394 Why would there be a security camera in the mountains? 605 00:43:33,460 --> 00:43:34,387 Okay, one more time. 606 00:43:34,388 --> 00:43:36,213 Okay, walk. 607 00:43:37,451 --> 00:43:38,924 You're enjoying this. 608 00:43:38,943 --> 00:43:40,465 Of course. 609 00:43:41,704 --> 00:43:43,366 I think we match more. 610 00:43:44,366 --> 00:43:46,126 -We'll start a little bit more from the back.
-Yes, from the back.
611 00:43:46,127 --> 00:43:49,084 We have to take it again. 612 00:43:49,711 --> 00:43:50,530 I'll hurry. 613 00:43:50,531 --> 00:43:51,720 Okay. 614 00:43:52,900 --> 00:43:55,041 Never mind! 615 00:43:59,350 --> 00:44:07,350 To all the viewers who have watched Who Are You,
thank you.
616 00:44:09,522 --> 00:44:11,853 Thank you for loving and supporting Who Are You. 617 00:44:11,854 --> 00:44:12,900 Really, really, 618 00:44:12,916 --> 00:44:14,401 thank you! 619 00:44:14,402 --> 00:44:15,330 Everyone, 620 00:44:15,331 --> 00:44:17,545 Good bye!44082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.