All language subtitles for Wakefield.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:06,000 (BATS SCREECH) 2 00:00:21,840 --> 00:00:24,880 (GATE RATTLES) 3 00:00:35,200 --> 00:00:39,600 (TENSE MUSIC) 4 00:00:51,480 --> 00:00:53,000 (DOOR OPENS) 5 00:00:58,120 --> 00:00:59,200 Dilshan? 6 00:01:00,200 --> 00:01:02,000 Dilshan. 7 00:01:02,000 --> 00:01:06,240 (LAUGHS) 8 00:01:27,600 --> 00:01:28,600 MAN: What do you think? 9 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Give it a go? 10 00:01:37,240 --> 00:01:38,720 You've done it before. 11 00:01:38,720 --> 00:01:43,360 You were...you were pretty good, too. 12 00:01:43,360 --> 00:01:44,360 In Byron. 13 00:01:46,600 --> 00:01:48,320 You remember? 14 00:01:50,200 --> 00:01:51,400 Wasn't that yoga? 15 00:01:52,440 --> 00:01:55,200 No, it was...it was Tai Chi. 16 00:01:58,120 --> 00:02:00,880 I want to go back inside. 17 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 OK. 18 00:02:12,320 --> 00:02:15,000 Her memory's totally scrambled. 19 00:02:15,000 --> 00:02:16,680 It'll improve. 20 00:02:16,680 --> 00:02:18,280 Her balance is off. 21 00:02:18,280 --> 00:02:19,480 Her voice is flat. 22 00:02:19,480 --> 00:02:23,080 She's...she's robotic. 23 00:02:23,080 --> 00:02:26,240 I don't like what this ECT's doing to her. 24 00:02:26,240 --> 00:02:27,960 I understand. 25 00:02:27,960 --> 00:02:30,520 But you've got to remember, she's in the middle of treatment, 26 00:02:30,520 --> 00:02:34,840 so these are just side effects, and you're doing a great job. 27 00:02:36,600 --> 00:02:37,600 You are. 28 00:02:38,640 --> 00:02:40,040 You're amazing. 29 00:02:43,680 --> 00:02:45,200 Oh, don't worry about him. 30 00:02:45,200 --> 00:02:47,720 He thinks he's Harold Holt. 31 00:02:47,720 --> 00:02:50,520 The prime minister who disappeared in the sixties. 32 00:02:50,520 --> 00:02:52,440 Yep, he thinks this is Parliament House. 33 00:02:52,440 --> 00:02:55,240 Right. OK. (LAUGHS) 34 00:02:58,360 --> 00:02:59,360 Are you hungry? 35 00:03:00,440 --> 00:03:02,840 Go on, it's got that mustard that you like. 36 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 And it's really important, actually, at the moment 37 00:03:06,600 --> 00:03:09,160 the kind of energy that you're putting out, that you replenish. 38 00:03:09,160 --> 00:03:12,640 Actually, there's a workshop that might be really good for you 39 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 that's coming up here. 40 00:03:13,640 --> 00:03:15,520 All these workshops. 41 00:03:15,520 --> 00:03:19,080 It's called self-care, and you could do with some. 42 00:03:21,560 --> 00:03:22,880 Maybe you're right. 43 00:03:26,520 --> 00:03:28,840 Well, I'm going to dig up a pamphlet. 44 00:03:35,960 --> 00:03:38,680 I can't remember things. 45 00:03:45,040 --> 00:03:48,040 Who gave you all the charms on your bracelet? 46 00:03:49,920 --> 00:03:51,280 He did. 47 00:03:54,040 --> 00:03:56,360 Every place we go, I get her one. 48 00:04:01,920 --> 00:04:06,920 What if you built a time line of your life so far? 49 00:04:06,920 --> 00:04:08,120 Would that help? 50 00:04:10,160 --> 00:04:13,400 Lay it all out in chronological order. 51 00:04:13,400 --> 00:04:14,960 Use photos. 52 00:04:14,960 --> 00:04:16,560 Keepsakes. 53 00:04:16,560 --> 00:04:18,520 Awards. 54 00:04:18,520 --> 00:04:21,080 Anything that might jog your memory. 55 00:04:24,680 --> 00:04:25,800 That might work. 56 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 OK. 57 00:04:31,520 --> 00:04:35,160 Are these all the places you've lived? 58 00:04:35,160 --> 00:04:37,680 Tenterfield. Tenterfield. 59 00:04:37,680 --> 00:04:40,240 That's right, after Dubbo. 60 00:04:40,240 --> 00:04:41,800 Hey, we should go back to Dubbo. 61 00:04:41,800 --> 00:04:43,400 Back to the zoo. 62 00:04:43,400 --> 00:04:44,720 What do you reckon? 63 00:04:52,320 --> 00:04:53,320 Hey. 64 00:04:54,640 --> 00:04:56,320 That's my first job. 65 00:04:56,320 --> 00:04:57,840 Mm-hm. 66 00:04:57,840 --> 00:04:59,560 2006. 67 00:04:59,560 --> 00:05:01,080 2006, yeah? 68 00:05:01,080 --> 00:05:02,520 I don't know. 69 00:05:02,520 --> 00:05:03,840 OK, well, I tell you what. 70 00:05:05,160 --> 00:05:07,880 I'm going to do another column. Let's call it relationships. 71 00:05:09,520 --> 00:05:13,720 You can list all your dickhead boyfriends before you got lucky. 72 00:05:20,000 --> 00:05:21,520 Look at you. 73 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 You lifted up your wedding dress and you flashed me 74 00:05:25,160 --> 00:05:26,640 just before this photo. 75 00:05:32,040 --> 00:05:34,240 You don't remember flashing me? 76 00:05:43,120 --> 00:05:45,320 You don't remember marrying me. 77 00:05:55,040 --> 00:05:59,360 No, you said, you said some memory loss, but you said it was temporary. 78 00:05:59,360 --> 00:06:00,640 You said... Look. 79 00:06:00,640 --> 00:06:02,480 ..it would come back. Look, in most cases... 80 00:06:02,480 --> 00:06:04,280 I don't give a shit "most cases". What about Gen? 81 00:06:04,280 --> 00:06:06,280 What have you done to her? 82 00:06:06,280 --> 00:06:07,400 I think we've helped her... 83 00:06:07,400 --> 00:06:09,000 She's a zombie. 84 00:06:09,000 --> 00:06:11,480 Mate, you've forgotten how distressed she was. 85 00:06:11,480 --> 00:06:13,840 Well, at least she was Genevieve. 86 00:06:13,840 --> 00:06:15,680 She was self-harming. 87 00:06:15,680 --> 00:06:17,480 Suicidal. 88 00:06:17,480 --> 00:06:20,840 I don't even recognise her anymore. She doesn't look like Genevieve. 89 00:06:20,840 --> 00:06:22,400 She doesn't sound like Genevieve. 90 00:06:22,400 --> 00:06:24,200 She doesn't even think like her. 91 00:06:24,200 --> 00:06:27,680 The confusion and the disorientation will settle down. 92 00:06:27,680 --> 00:06:28,720 And the memory? 93 00:06:30,960 --> 00:06:34,320 A lot of the memories will come back. 94 00:06:34,320 --> 00:06:36,400 I just don't know which ones won't. 95 00:06:39,480 --> 00:06:42,200 But if she doesn't remember the most important day of our lives together, 96 00:06:42,200 --> 00:06:43,720 what the fuck's the point? 97 00:06:53,400 --> 00:06:55,600 Raff. Raff. 98 00:07:00,680 --> 00:07:02,040 Nik didn't deserve that. 99 00:07:02,040 --> 00:07:04,240 Oh, don't worry about Nik. 100 00:07:04,240 --> 00:07:05,920 He's had a lot worse. 101 00:07:05,920 --> 00:07:08,320 Sometimes you just need to get it off your chest. 102 00:07:11,360 --> 00:07:13,120 You're exhausted. 103 00:07:13,120 --> 00:07:15,600 And you've been strong for so long. 104 00:07:16,760 --> 00:07:20,360 Come on, what does Gen's sister call you, The Rock? 105 00:07:20,360 --> 00:07:22,560 You can't be that all the time. 106 00:07:25,680 --> 00:07:29,440 I don't even know who Gen is anymore. 107 00:07:29,440 --> 00:07:30,520 I don't know who I am. 108 00:07:35,160 --> 00:07:37,840 Maybe I do need one of your workshops. 109 00:07:40,840 --> 00:07:43,880 Whatever you need, I'm here. 110 00:07:49,480 --> 00:07:50,480 How is he? 111 00:07:50,480 --> 00:07:52,760 Worried about Gen. And tired. 112 00:07:52,760 --> 00:07:56,400 Yep. That's one big shit sandwich he's eating. 113 00:07:56,400 --> 00:07:57,840 Don't say that. 114 00:07:57,840 --> 00:08:00,040 Well, it's not what he signed up for, is it? 115 00:08:00,040 --> 00:08:03,640 Maybe his higher self signed onto it because of what he needed to learn. 116 00:08:03,640 --> 00:08:05,840 Yeah. You know? Maybe they're soul mates. 117 00:08:07,560 --> 00:08:09,760 You don't believe in soul mates? 118 00:08:09,760 --> 00:08:11,240 Oh, my God, why not? 119 00:08:11,240 --> 00:08:13,280 I don't know, zero mathematical probability. 120 00:08:13,280 --> 00:08:15,800 Well, actually I read that there could be more than one. 121 00:08:15,800 --> 00:08:17,880 Mm. Polyamorous soul-mating. 122 00:08:17,880 --> 00:08:19,640 Very bloody convenient. 123 00:08:19,640 --> 00:08:24,920 All I know is there's someone out there and when you meet them, 124 00:08:24,920 --> 00:08:27,640 everything just clicks, you know? 125 00:08:27,640 --> 00:08:29,520 Like the universe aligns. 126 00:08:29,520 --> 00:08:31,200 Like it was meant to be. 127 00:08:33,560 --> 00:08:35,600 Have you ever felt like that? 128 00:08:37,760 --> 00:08:41,960 'Cause if you have, that's your soul mate. 129 00:09:42,400 --> 00:09:44,560 Here we are. 130 00:09:44,560 --> 00:09:46,560 Ooh, looking forward to this. 131 00:09:49,360 --> 00:09:50,760 Ohh! 132 00:09:52,280 --> 00:09:54,360 Oh, look at you. 133 00:09:54,360 --> 00:09:56,040 Oh, you look beautiful. 134 00:09:59,520 --> 00:10:02,520 Haven't watched this for a while, have we? 135 00:10:03,560 --> 00:10:04,880 Look at that dress. 136 00:10:07,040 --> 00:10:08,960 You guys went all out. 137 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 It was all Gen. 138 00:10:11,080 --> 00:10:14,400 CELEBRANT: Welcome, everyone, on this beautiful day 139 00:10:14,400 --> 00:10:16,600 to celebrate the wedding of Raff 140 00:10:16,600 --> 00:10:19,520 to his gorgeous partner, Gen. 141 00:10:19,520 --> 00:10:21,120 It's my honour to... 142 00:10:21,120 --> 00:10:22,880 It's incredible. 143 00:10:22,880 --> 00:10:24,080 She chose it all. 144 00:10:25,080 --> 00:10:26,640 Didn't you, babe? 145 00:10:26,640 --> 00:10:28,480 I, Gen, take thee, Raff... 146 00:10:28,480 --> 00:10:30,200 Remember all that research you did? 147 00:10:30,200 --> 00:10:31,880 ..to be my wedded husband. 148 00:10:33,200 --> 00:10:36,160 Raff, you may kiss your bride. 149 00:10:37,560 --> 00:10:40,680 (GUESTS APPLAUD) 150 00:10:40,680 --> 00:10:42,440 Collette. 151 00:10:42,440 --> 00:10:44,440 Well, I'd better get back to it. 152 00:10:44,440 --> 00:10:46,960 Um, I want to see the rest of this later, OK? 153 00:10:57,400 --> 00:10:59,280 Look, there's Rachel. 154 00:10:59,280 --> 00:11:02,280 She had a crack at the waiter that night, remember? 155 00:11:03,680 --> 00:11:04,680 No. 156 00:11:06,680 --> 00:11:07,680 I don't. 157 00:11:09,440 --> 00:11:12,160 Oh, well, that's OK. 158 00:11:12,160 --> 00:11:13,920 We'll just keep watching. 159 00:11:18,280 --> 00:11:20,920 (GUEST LAUGH) 160 00:11:25,600 --> 00:11:30,080 (INDISTINCT VOICES IN THE HALLWAY) 161 00:11:43,840 --> 00:11:44,840 I'm sorry. 162 00:11:47,400 --> 00:11:48,960 I didn't mean to push. 163 00:11:51,520 --> 00:11:53,080 Yes, you did. 164 00:11:56,080 --> 00:11:57,360 I don't want this. 165 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 I know. 166 00:12:02,800 --> 00:12:05,720 But you will get better. 167 00:12:08,440 --> 00:12:10,280 I don't want us. 168 00:12:14,400 --> 00:12:16,240 I mean it. Just go. 169 00:12:18,480 --> 00:12:19,880 Leave me. 170 00:12:24,480 --> 00:12:26,720 Gen, come on. 171 00:12:26,720 --> 00:12:28,400 Not gonna... 172 00:12:31,480 --> 00:12:33,120 That's not gonna happen. 173 00:12:34,720 --> 00:12:36,920 Why not? 174 00:12:36,920 --> 00:12:39,200 I wouldn't stick around for you. 175 00:12:40,840 --> 00:12:42,760 What? Yes, you would. 176 00:12:46,440 --> 00:12:47,840 No, I wouldn't. 177 00:12:54,080 --> 00:12:58,480 (BIRDS WARBLING) 178 00:13:10,320 --> 00:13:13,520 (SCREAMS) 179 00:13:14,960 --> 00:13:16,800 (BIRDS FLY AWAY) 180 00:13:37,800 --> 00:13:39,920 Oh, my God. Sorry... No, let me. 181 00:13:39,920 --> 00:13:41,160 I'm just clumsy. 182 00:13:42,920 --> 00:13:44,680 No, you're not. 183 00:13:44,680 --> 00:13:45,680 Thank you. 184 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 Hey. 185 00:13:49,120 --> 00:13:50,640 You're not. 186 00:14:20,080 --> 00:14:21,600 I wanna go back. 187 00:14:23,520 --> 00:14:26,440 You need a change of environment. 188 00:14:26,440 --> 00:14:28,000 Something to do. 189 00:14:29,400 --> 00:14:30,920 It's alright... 190 00:14:30,920 --> 00:14:33,120 The spill is on, OK? 191 00:14:33,120 --> 00:14:34,800 I can feel it. Listen to me, I can feel it. 192 00:14:34,800 --> 00:14:36,520 Right, they're gonna try and take me out again. 193 00:14:36,520 --> 00:14:37,760 Nobody's trying to take you out. 194 00:14:37,760 --> 00:14:39,360 Yes, they're trying to take me out again. 195 00:14:39,360 --> 00:14:41,440 I'm not staying here. They're going to have to catch me first. 196 00:14:41,440 --> 00:14:45,880 OK, let me keep you safe, here in a room down the corridor. 197 00:14:45,880 --> 00:14:49,040 We really need you to stay and get some treatment, OK? 198 00:14:49,040 --> 00:14:50,680 Will you do that? 199 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 We'll keep you safe. 200 00:14:51,680 --> 00:14:52,880 Where? 201 00:14:52,880 --> 00:14:54,200 Just down the corridor. 202 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 Come on. 203 00:14:58,000 --> 00:14:59,200 That's great. 204 00:15:04,800 --> 00:15:07,960 Can I go back to my room? 205 00:15:09,880 --> 00:15:11,200 How about a puzzle? 206 00:15:11,200 --> 00:15:14,480 I mean, Tessa and James can always use a hand. 207 00:15:18,000 --> 00:15:21,920 Righto, um... What about some fresh air? 208 00:15:24,200 --> 00:15:28,400 (BIRDS SQUAWK, ACOUSTIC GUTIAR STRUMS) 209 00:15:30,800 --> 00:15:32,880 Here you go. 210 00:15:37,400 --> 00:15:39,320 (MAN SINGS) I wanna go 211 00:15:39,320 --> 00:15:41,200 I wanna go 212 00:15:41,200 --> 00:15:45,200 I wanna go out of here 213 00:15:45,200 --> 00:15:48,800 I wanna get out of here... 214 00:15:48,800 --> 00:15:51,120 I don't like his music. 215 00:15:53,200 --> 00:15:55,760 That's not music. That's just noise. 216 00:15:55,760 --> 00:15:57,720 (CONTINUES STRUMMING) 217 00:15:58,960 --> 00:16:02,200 Trev, can you lower the volume a notch? 218 00:16:02,200 --> 00:16:04,160 I'm learning a new song, bro. 219 00:16:09,080 --> 00:16:12,400 (RESUMES STRUMMING) 220 00:16:13,880 --> 00:16:16,120 I can't listen to it. 221 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 I know you like music. 222 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 I used to. 223 00:16:22,960 --> 00:16:26,160 We attach a lot of emotion to music. 224 00:16:26,160 --> 00:16:28,520 It can be like a soundtrack to the past. 225 00:16:31,680 --> 00:16:36,920 I mean, it's gotta be better than that, right? 226 00:16:36,920 --> 00:16:41,160 (STRUMMING CONTINUES) 227 00:16:53,880 --> 00:16:59,120 (GENTLE GUITAR STRUMMING, SOFT VOCALS) 228 00:17:09,200 --> 00:17:15,120 Bring me back to where I've been 229 00:17:15,120 --> 00:17:18,240 If you sing that song 230 00:17:18,240 --> 00:17:22,360 It'll take me there 231 00:17:22,360 --> 00:17:28,440 Right back where it all began 232 00:17:28,440 --> 00:17:36,160 But please do hold my trailing hands 233 00:17:36,160 --> 00:17:42,680 Mother, I do miss us so 234 00:17:42,680 --> 00:17:49,280 I wish I was a little girl 235 00:17:49,280 --> 00:17:56,480 Still a spark in my father's eyes but 236 00:17:56,480 --> 00:18:03,680 Feel all lost without her smile 237 00:18:03,680 --> 00:18:09,880 Ohhhh-oh-oh 238 00:18:09,880 --> 00:18:16,520 Ahhh-ah-ah-ah 239 00:18:23,600 --> 00:18:29,280 Send me out into the world 240 00:18:29,280 --> 00:18:36,480 I am going there to break a spell 241 00:18:36,480 --> 00:18:44,240 Mother, I do have her hands, I 242 00:18:44,240 --> 00:18:50,840 Use them when I promised that 243 00:18:50,840 --> 00:18:57,960 Knowing then what I do now I 244 00:18:57,960 --> 00:19:04,880 Will overcome what holds me down... 245 00:19:04,880 --> 00:19:07,680 The moon. 246 00:19:07,680 --> 00:19:10,320 We got married by the light of the moon. 247 00:19:11,800 --> 00:19:19,600 Ahhh-ah-ah-ah. 248 00:19:19,600 --> 00:19:21,080 It's our dance. 249 00:20:07,400 --> 00:20:10,320 I am a powerhouse. 250 00:20:10,320 --> 00:20:13,360 I am indestructible. 251 00:20:14,440 --> 00:20:17,520 ALL: I am a powerhouse. 252 00:20:17,520 --> 00:20:20,480 I am indestructible. 253 00:20:20,480 --> 00:20:27,320 I acknowledge my feelings and commit to a path of spiritual growth. 254 00:20:27,320 --> 00:20:34,240 I acknowledge my feelings and commit to a path of spiritual growth. 255 00:20:34,240 --> 00:20:35,320 No. 256 00:20:37,640 --> 00:20:39,680 It's, um, punani. 257 00:20:39,680 --> 00:20:42,200 Panini's an Italian sandwich. 258 00:20:42,200 --> 00:20:43,920 What's a punani then? 259 00:20:43,920 --> 00:20:45,120 A woman's vagina. 260 00:20:46,200 --> 00:20:47,880 Knew I shouldn't have asked. 261 00:20:47,880 --> 00:20:49,240 No, no. 262 00:20:49,240 --> 00:20:51,760 It's about drawing strength from your sexuality 263 00:20:51,760 --> 00:20:55,720 because you need to have a loving relationship with yourself 264 00:20:55,720 --> 00:20:59,480 in order to have one with someone else, you know what I mean? 265 00:20:59,480 --> 00:21:04,720 Anyway, there's one coming up and it's Self-Love and Intimacy. 266 00:21:04,720 --> 00:21:06,600 You could, you could come. 267 00:21:06,600 --> 00:21:09,440 Wouldn't it be cheaper to use a dating site? 268 00:21:09,440 --> 00:21:12,920 You must be spending a fortune on all these workshops. 269 00:21:12,920 --> 00:21:16,480 I'm not doing it to find a relationship. 270 00:21:16,480 --> 00:21:18,560 Seriously, I'm doing it to work on myself. 271 00:21:20,640 --> 00:21:22,880 I mean, yeah, I would love to meet someone, 272 00:21:22,880 --> 00:21:25,240 but that's not why I'm doing it. 273 00:21:25,240 --> 00:21:28,160 Or why I'm into self-growth. 274 00:21:28,160 --> 00:21:29,960 What about you and Nik? 275 00:21:29,960 --> 00:21:30,960 Sorry? 276 00:21:30,960 --> 00:21:33,720 Your date, after the Melbourne Cup. 277 00:21:33,720 --> 00:21:35,760 Oh, that wasn't a date. 278 00:21:35,760 --> 00:21:37,600 We're just friends. 279 00:21:37,600 --> 00:21:39,440 Yeah, I won the money, so. 280 00:21:43,000 --> 00:21:44,840 OK, there was a second where I thought it might go 281 00:21:44,840 --> 00:21:49,080 a different way, but his heart's already spoken for. 282 00:21:50,720 --> 00:21:51,720 Kareena. 283 00:21:53,560 --> 00:21:55,600 Apparently, they were engaged once. 284 00:21:57,040 --> 00:21:59,600 It'd be hard to get go of that sort of history. 285 00:22:01,440 --> 00:22:06,440 I do wonder if she was harder to get over than he thinks. 286 00:22:09,040 --> 00:22:11,360 Think it might be my shout, eh? 287 00:22:12,400 --> 00:22:15,000 Hey, I'm glad you could come out tonight. 288 00:22:15,000 --> 00:22:17,040 Nice to have a night out. 289 00:22:17,040 --> 00:22:19,360 Gets a bit lonely, just Beth and me. 290 00:22:19,360 --> 00:22:21,320 Mm. I'm sure it does. 291 00:22:21,320 --> 00:22:25,640 But I'm very lucky Jan's prepared to care for her as much as she does. 292 00:22:27,400 --> 00:22:30,720 Hey, I'd really like to do this again. 293 00:22:30,720 --> 00:22:33,480 I just really want us to be friends. 294 00:22:33,480 --> 00:22:35,200 I was so happy to be there for you for that 295 00:22:35,200 --> 00:22:37,040 restorative justice thing. 296 00:22:38,920 --> 00:22:41,760 Oh. Would you mind not smoking in the car? 297 00:22:53,840 --> 00:22:56,640 You don't wanna sit in the front? 298 00:22:56,640 --> 00:22:58,120 I'm fine, thanks. 299 00:23:07,640 --> 00:23:10,720 Why would you ask Linda out for a drink when you don't even like her? 300 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 I don't dislike her. 301 00:23:12,720 --> 00:23:13,760 I just... 302 00:23:13,760 --> 00:23:16,000 I'm trying to connect with her. 303 00:23:16,000 --> 00:23:18,880 Because you think that if you're really nice she might change? 304 00:23:21,680 --> 00:23:22,680 Harold? 305 00:23:23,880 --> 00:23:26,280 I saw him walk into the party room, so he knows I'm here. 306 00:23:26,280 --> 00:23:27,280 Who? 307 00:23:29,480 --> 00:23:30,920 Linda's not a bad person. 308 00:23:30,920 --> 00:23:33,960 She's just a...bit broken. 309 00:23:33,960 --> 00:23:36,520 Plenty of people are broken, you know. 310 00:23:36,520 --> 00:23:39,280 It's a question of whether they make that other people's problem. 311 00:23:41,480 --> 00:23:45,640 She just...she confuses me, you know. 312 00:23:45,640 --> 00:23:47,000 Sometimes she's really nice. 313 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 She's fine. But... 314 00:23:49,000 --> 00:23:51,560 Most of the time she makes you feel like shit. 315 00:23:56,360 --> 00:23:57,800 Hey. 316 00:23:57,800 --> 00:23:59,320 No, I think I'll take my break. 317 00:24:32,960 --> 00:24:36,640 CELEBRANT: Welcome, everyone, on this beautiful day to celebrate 318 00:24:36,640 --> 00:24:40,640 the wedding of Raff to his gorgeous partner, Gen. 319 00:24:40,640 --> 00:24:42,760 I got married in a registry. 320 00:24:42,760 --> 00:24:44,440 Both times. 321 00:24:44,440 --> 00:24:45,840 Nothing like this. 322 00:24:45,840 --> 00:24:48,800 She chose it all. Didn't you, babe? 323 00:24:48,800 --> 00:24:51,520 I, Gen, take thee, Raff. 324 00:24:51,520 --> 00:24:53,000 Remember all that research you did? 325 00:24:53,000 --> 00:24:54,360 To be my wedded husband. 326 00:24:54,360 --> 00:24:56,200 To be my wedded husband. 327 00:24:56,200 --> 00:24:59,200 Well, you chose well. 328 00:24:59,200 --> 00:25:01,720 Raff, you may kiss your beautiful bride. 329 00:25:01,720 --> 00:25:03,360 Collette. 330 00:25:03,360 --> 00:25:04,600 (GUESTS APPLAUD) 331 00:25:04,600 --> 00:25:07,240 Well, I better get back to it. 332 00:25:07,240 --> 00:25:09,680 I want to see the rest of this later, OK? 333 00:25:09,680 --> 00:25:11,840 Oh, have you seen their wedding video? 334 00:25:11,840 --> 00:25:12,880 It's so romantic. 335 00:25:12,880 --> 00:25:15,120 It's incredible, the... 336 00:25:15,120 --> 00:25:16,520 What's wrong? 337 00:25:16,520 --> 00:25:19,560 Well, obs need doing, Seffa's due a new EEG 338 00:25:19,560 --> 00:25:21,280 and Trevor's got to be moved to Room 11. 339 00:25:21,280 --> 00:25:22,280 OK. 340 00:25:22,280 --> 00:25:24,920 See, what you don't understand is that when you don't do these things, 341 00:25:24,920 --> 00:25:27,120 there are very real consequences. 342 00:25:27,120 --> 00:25:28,760 So do you want me to do the... 343 00:25:28,760 --> 00:25:31,760 I'll deal with all of that, if you could just manage one thing. 344 00:25:31,760 --> 00:25:33,960 Get the drug dispensary sorted. 345 00:25:35,360 --> 00:25:36,560 When you say sorted... 346 00:25:36,560 --> 00:25:39,320 The Schedule 8 meds need to be separated from the Schedule 4s. 347 00:25:39,320 --> 00:25:41,000 It's absolute chaos in there. 348 00:25:59,280 --> 00:26:02,920 Collette? Have you seen the keys to the utilities room? 349 00:26:02,920 --> 00:26:04,960 Um, yep. Hang on. 350 00:26:04,960 --> 00:26:06,080 What are you doing? 351 00:26:06,080 --> 00:26:09,240 Um, Linda wanted the drugs sorted. 352 00:26:09,240 --> 00:26:11,680 What for? They're fine. Well, not according to her. 353 00:26:11,680 --> 00:26:13,680 Apparently, the Schedule 8s need to be organised... 354 00:26:13,680 --> 00:26:16,000 You know what? Michael's locked himself in the utilities room. 355 00:26:16,000 --> 00:26:17,960 Who? Guy who calls himself Harold Holt. 356 00:26:17,960 --> 00:26:20,440 I need those keys. Oh, OK, alright. 357 00:26:20,440 --> 00:26:22,440 Yeah, I think I know where they are. 358 00:26:23,400 --> 00:26:24,880 I am a powerhouse. 359 00:26:24,880 --> 00:26:26,560 I am indestructible. 360 00:26:26,560 --> 00:26:27,720 I am a powerhouse. 361 00:26:27,720 --> 00:26:29,240 I am indestructible... 362 00:26:31,200 --> 00:26:34,200 I'm really struggling here, Collette. 363 00:26:34,200 --> 00:26:35,960 I asked you to do one thing. 364 00:26:35,960 --> 00:26:37,680 I did start. It's just there was a patient... 365 00:26:37,680 --> 00:26:40,400 You do realise this kind of chaos kills people. 366 00:26:40,400 --> 00:26:41,840 I wouldn't really call it chaos... 367 00:26:41,840 --> 00:26:42,840 Where've you been? 368 00:26:42,840 --> 00:26:44,840 There was a patient that was locked in the utilities room 369 00:26:44,840 --> 00:26:45,840 and Nik asked me if I... 370 00:26:45,840 --> 00:26:47,720 Last time I checked, I was in charge, not Nik. 371 00:26:47,720 --> 00:26:51,080 Collette, can you just do what I ask? 372 00:26:51,080 --> 00:26:53,400 I need you to be more autonomous. 373 00:27:41,360 --> 00:27:44,680 Oh, God, sorry, I'm just clumsy. 374 00:27:47,000 --> 00:27:48,560 No, you're not. 375 00:27:48,560 --> 00:27:49,560 Thank you. 376 00:27:50,800 --> 00:27:54,040 Hey, you're not. 377 00:28:04,800 --> 00:28:06,480 Oh! Oh, my God. 378 00:28:06,480 --> 00:28:07,920 Oh, my God! 379 00:28:24,560 --> 00:28:25,920 That's it. 380 00:28:26,880 --> 00:28:28,440 You're doing so well. 381 00:28:28,440 --> 00:28:30,000 One more bite. 382 00:28:30,000 --> 00:28:31,320 Yes. 383 00:28:31,320 --> 00:28:32,320 Good. 384 00:28:34,480 --> 00:28:36,760 You and I need to have a serious conversation. 385 00:28:36,760 --> 00:28:37,760 I know. 386 00:28:37,760 --> 00:28:39,000 I need to explain. 387 00:28:39,000 --> 00:28:40,920 I think we both know what's going on here. 388 00:28:43,200 --> 00:28:46,800 You have a serious time management problem. 389 00:28:48,920 --> 00:28:50,400 I don't know how many different ways 390 00:28:50,400 --> 00:28:51,720 I have to tell you this, Collette. 391 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 You need to focus. 392 00:28:52,720 --> 00:28:54,320 And straighten yourself up. 393 00:28:54,320 --> 00:28:56,680 You look like you've been dragged through a hedge backwards. 394 00:29:26,680 --> 00:29:27,920 Hi. 395 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 Hi. 396 00:29:32,560 --> 00:29:35,880 What happened before, I don't...usually... 397 00:29:35,880 --> 00:29:36,880 ..do. 398 00:29:36,880 --> 00:29:37,880 No. 399 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 Me either. 400 00:29:42,400 --> 00:29:47,760 But I did find that pamphlet for the workshop. 401 00:29:47,760 --> 00:29:49,000 There's a, um... 402 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 There's one place left, but... Thanks. 403 00:29:52,000 --> 00:29:53,720 ..there's no pressure. Thanks. 404 00:29:58,800 --> 00:30:00,320 Thank you. 405 00:30:08,640 --> 00:30:11,680 NIK: Hey, I got your text. What's going on? 406 00:30:11,680 --> 00:30:13,800 I can't. I can't. 407 00:30:13,800 --> 00:30:15,720 Is it a panic attack? 408 00:30:15,720 --> 00:30:17,920 But I'm... Sit down, sit down. 409 00:30:17,920 --> 00:30:20,240 I'm a nurse. I'm not supposed to. 410 00:30:22,040 --> 00:30:23,080 Breathe. 411 00:30:24,080 --> 00:30:28,400 In through your nose, out through your mouth, OK? 412 00:30:28,400 --> 00:30:31,960 One, two. 413 00:30:33,240 --> 00:30:34,920 Three. 414 00:30:34,920 --> 00:30:36,320 Is this about Linda? 415 00:30:38,920 --> 00:30:41,200 Stop trying to be friends with her. 416 00:30:41,200 --> 00:30:42,960 You can't fix her. 417 00:30:45,040 --> 00:30:49,960 I know you see the best in people, but she feeds on that. 418 00:30:49,960 --> 00:30:53,000 You are a great nurse. 419 00:30:53,000 --> 00:30:56,280 You do not need Linda to tell you that. 420 00:30:58,480 --> 00:31:00,240 Yeah? 421 00:31:00,240 --> 00:31:01,680 Come with me. 422 00:31:01,680 --> 00:31:03,720 I want to show you something. 423 00:31:24,280 --> 00:31:27,720 You know, I'm not convinced by the whole 'soul mates' thing, 424 00:31:27,720 --> 00:31:31,520 but...maybe there's something in it. 425 00:31:38,440 --> 00:31:40,240 Hey. 426 00:31:40,240 --> 00:31:41,240 Hey, look. 427 00:31:43,080 --> 00:31:48,400 If anyone deserves a soul mate, it's you. 428 00:31:54,000 --> 00:31:57,680 I am in charge of my feelings. 429 00:31:57,680 --> 00:32:00,680 And today I choose happiness. 430 00:32:01,880 --> 00:32:05,880 OTHERS: I am in charge of my feelings 431 00:32:05,880 --> 00:32:09,120 and today, I choose happiness. Today, I choose happiness. (CRIES) 432 00:32:09,120 --> 00:32:10,120 Collette. 433 00:32:11,480 --> 00:32:13,320 Something's blocking your power. 434 00:32:13,320 --> 00:32:15,840 Come on, Collette, dig deep. 435 00:32:15,840 --> 00:32:17,960 Now what's going on for you? 436 00:32:17,960 --> 00:32:19,640 I have this... 437 00:32:19,640 --> 00:32:22,240 ..I have this flapping bat in my chest. 438 00:32:22,240 --> 00:32:24,120 Let's talk about this bat. 439 00:32:24,120 --> 00:32:25,640 What does it signify? 440 00:32:25,640 --> 00:32:27,640 Who does it signify? 441 00:32:27,640 --> 00:32:34,680 Um, I think it's my boss, Linda. 442 00:32:34,680 --> 00:32:37,040 Good, good. You're doing well, Collette. 443 00:32:37,040 --> 00:32:41,400 Now, this Linda, she's asserting power over you? 444 00:32:41,400 --> 00:32:43,800 Yes. Yes, mm. 445 00:32:43,800 --> 00:32:46,720 You know you have power, too. 446 00:32:46,720 --> 00:32:48,000 Yeah. Yeah. 447 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 No. 448 00:32:50,000 --> 00:32:51,320 You're...you're angry. 449 00:32:51,320 --> 00:32:52,840 Yes. Yes. 450 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 Find your strength. 451 00:32:53,920 --> 00:32:55,280 Make the punani roar. 452 00:32:55,280 --> 00:32:58,840 How are you going to free your power? 453 00:32:58,840 --> 00:33:01,000 I'm gonna break her fucking neck. 454 00:33:03,240 --> 00:33:05,320 Good. Good. 455 00:33:05,320 --> 00:33:10,000 Now, how can we harness that anger into healthy energy? 456 00:33:35,440 --> 00:33:37,880 Saw a little bit of light in Omar's eyes this morning. 457 00:33:39,520 --> 00:33:40,960 Got your note. 458 00:33:40,960 --> 00:33:42,480 What's the problem with the roster? 459 00:33:42,480 --> 00:33:46,240 Um, I'm enrolled in a workshop on Tuesdays. 460 00:33:46,240 --> 00:33:48,160 Another workshop. 461 00:33:48,160 --> 00:33:50,000 Self-Love and Intimacy. I did tell you about it. 462 00:33:50,000 --> 00:33:52,480 Collette, we're all seriously under the pump here... 463 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 Yeah. I understand that... 464 00:33:53,480 --> 00:33:56,080 And you're running doing naked workshops and God knows what else... 465 00:33:56,080 --> 00:33:57,720 I'm sorry you see it that way, but I'm actually 466 00:33:57,720 --> 00:33:58,920 on a spiritual quest. 467 00:33:58,920 --> 00:34:02,520 Well, while you're on your quest, client care is suffering. 468 00:34:05,560 --> 00:34:09,000 You really need to stop treating me like this. 469 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Like what? 470 00:34:10,000 --> 00:34:12,240 Like I'm a piece of shit on your shoe. 471 00:34:12,240 --> 00:34:13,240 I beg your pardon. 472 00:34:13,240 --> 00:34:16,080 I can't sleep at night. I'm afraid to come in to work every day. 473 00:34:16,080 --> 00:34:17,960 Please don't raise your voice. I'm not raising my voice, 474 00:34:17,960 --> 00:34:19,680 and I don't have a time management problem. 475 00:34:19,680 --> 00:34:21,400 You have a problem with your heart. 476 00:34:21,400 --> 00:34:22,480 You don't have one. 477 00:34:26,040 --> 00:34:29,400 Actually, I think you'll find I do have a heart. 478 00:34:29,400 --> 00:34:33,240 And you've just driven a skewer straight through it. 479 00:34:39,720 --> 00:34:41,040 Oh, God. 480 00:34:42,720 --> 00:34:43,920 Hey, no, no. 481 00:34:43,920 --> 00:34:45,200 Don't apologise, Collette. 482 00:35:07,360 --> 00:35:08,680 Linda? 483 00:35:08,680 --> 00:35:10,360 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 484 00:35:10,360 --> 00:35:12,160 (KNOCKS ON DOOR) 485 00:35:18,800 --> 00:35:20,080 Linda? 486 00:35:25,920 --> 00:35:27,560 Hello? 487 00:35:27,560 --> 00:35:30,040 (SHOWER RUNNING) (KNOCKS ON DOOR) 488 00:35:35,040 --> 00:35:36,160 Linda? 489 00:35:37,480 --> 00:35:38,920 (SHOWER STOPS) 490 00:35:46,920 --> 00:35:48,880 Linda? 491 00:35:48,880 --> 00:35:50,080 What are you doing here? 492 00:35:50,080 --> 00:35:52,520 Oh, sorry, I knocked... How dare you come in here! 493 00:35:52,520 --> 00:35:56,160 I brought these, and some chocolates for Beth. 494 00:35:56,160 --> 00:35:57,240 Get out! 495 00:35:57,240 --> 00:35:58,600 Linda, I came... NOW! 496 00:35:58,600 --> 00:36:00,680 ..to apologise! GO ON! NOW! 497 00:36:05,600 --> 00:36:08,480 Linda, where's Beth? 498 00:36:18,760 --> 00:36:22,680 There is no Beth, is there? 499 00:36:32,520 --> 00:36:36,400 And Nik will special Harold today. 500 00:36:36,400 --> 00:36:40,560 And Pete, Trevor has an X-ray this afternoon and will need transport. 501 00:36:40,560 --> 00:36:43,160 And I think that's it. 502 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Linda, I've done some investigating and the good news is... 503 00:36:54,000 --> 00:36:55,200 I'm gonna stop you there, Collette. 504 00:36:55,200 --> 00:36:56,840 Now, I don't know what you think you... 505 00:36:56,840 --> 00:36:59,000 Linda... But I'll tell you what I understand. 506 00:36:59,000 --> 00:37:02,360 Staff fraternising with the partners of our patients is frowned upon. 507 00:37:02,360 --> 00:37:04,280 Actually, it's a sackable offence. 508 00:37:04,280 --> 00:37:06,160 Yeah. 509 00:37:06,160 --> 00:37:09,760 I made a mistake, and I feel very bad about that... 510 00:37:09,760 --> 00:37:10,760 Yes. I imagine you do. 511 00:37:10,760 --> 00:37:12,840 But what I did was a mistake. 512 00:37:12,840 --> 00:37:18,520 What you've done in deceiving everyone is fraud. 513 00:37:18,520 --> 00:37:24,520 Now, I don't know everyone in Admin as well as you do, 514 00:37:24,520 --> 00:37:28,520 but I think they'd be very interested in knowing the truth. 515 00:37:29,920 --> 00:37:31,600 Collette, I... 516 00:37:33,360 --> 00:37:36,400 I really need you to keep this to yourself. 517 00:37:38,640 --> 00:37:40,840 And I'm happy to do that, Linda. 518 00:37:40,840 --> 00:37:42,600 But there are conditions. 519 00:37:43,640 --> 00:37:48,520 You really have to get some help, because you need it. 520 00:37:53,360 --> 00:37:54,360 Good. 521 00:37:56,560 --> 00:37:58,560 And I've got just the thing. 522 00:37:59,720 --> 00:38:02,560 That's it. Well done. 523 00:38:02,560 --> 00:38:06,800 Look deep into your partner's eyes. 524 00:38:06,800 --> 00:38:07,880 That's it. 525 00:38:07,880 --> 00:38:15,840 Now take your partner's hands and repeat after me. 526 00:38:15,840 --> 00:38:18,200 Vulnerability 527 00:38:18,200 --> 00:38:21,480 is strength. 528 00:38:21,480 --> 00:38:24,320 ALL: Vulnerability... Vulnerability. 529 00:38:24,320 --> 00:38:25,600 Is strength. 530 00:38:25,600 --> 00:38:28,000 Is strength. 531 00:38:28,000 --> 00:38:29,840 Don't worry, Linda. 532 00:38:29,840 --> 00:38:31,320 I'm gonna be here. 533 00:38:31,320 --> 00:38:32,640 Right by your side. 534 00:38:34,000 --> 00:38:38,160 Every step of the way. 535 00:38:54,560 --> 00:38:57,080 Nik. Nik. Hey? 536 00:38:57,080 --> 00:38:58,480 It's a lyre bird. 537 00:38:58,480 --> 00:39:00,800 Where? 538 00:39:00,800 --> 00:39:02,520 There. Yeah, yeah, yeah. 539 00:39:02,520 --> 00:39:04,920 I'm sure that's the same one I saw the other day. 540 00:39:04,920 --> 00:39:08,000 (BIRD CALLS) 541 00:39:08,000 --> 00:39:09,600 That's his mating call. 542 00:39:09,600 --> 00:39:10,960 Impressive, huh? 543 00:39:12,880 --> 00:39:14,360 I call him Gary. 544 00:39:15,480 --> 00:39:16,480 Why? 545 00:39:17,680 --> 00:39:19,200 Because he looks like a Gary. 546 00:39:22,040 --> 00:39:25,440 See, the more complex his melody, 547 00:39:25,440 --> 00:39:28,400 the more interested potential mates are in him. 548 00:39:32,520 --> 00:39:36,800 You know, you could learn something from Gary. 549 00:39:36,800 --> 00:39:40,720 Thanks, but I don't need dating advice from a lyre bird. 550 00:39:40,720 --> 00:39:44,000 No, no, I'm talking about being the best you can be. 551 00:39:46,280 --> 00:39:48,480 You'd have made a great doctor. 552 00:39:49,880 --> 00:39:51,040 I'm a great nurse. 553 00:39:51,040 --> 00:39:54,080 Who has the potential to be a great leader. 554 00:39:56,120 --> 00:39:57,320 Thanks. 555 00:39:58,480 --> 00:40:01,400 So, start acting like one, hmm? 556 00:40:09,880 --> 00:40:14,080 I just want you to be everything that you can be, Nikhil. 557 00:40:14,080 --> 00:40:15,560 OK, Dad. 558 00:40:15,560 --> 00:40:18,640 For your sake and Dilshan. 559 00:40:20,800 --> 00:40:23,080 (PHONE BUZZES) When will you hear about your job? 560 00:40:23,080 --> 00:40:25,120 When they decide to tell me. 561 00:40:25,120 --> 00:40:26,120 Um, hello? 562 00:40:28,280 --> 00:40:29,280 Yeah. 563 00:40:31,320 --> 00:40:33,880 Sorry, no. It...it's a bucks' night. 564 00:40:33,880 --> 00:40:36,720 Invitations have gone out. I paid the deposit weeks ago. 565 00:40:38,000 --> 00:40:39,320 Right. 566 00:40:39,320 --> 00:40:42,320 No, no, listen, I'm coming over now, and I'll speak with your manager. 567 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 Yeah. 568 00:40:45,480 --> 00:40:48,480 Alright, ah, we need to go via the Victoria Hotel. 569 00:40:48,480 --> 00:40:51,480 They've double-booked the room for Kiran's bucks' night. 570 00:40:51,480 --> 00:40:53,080 But you have your work. 571 00:40:53,080 --> 00:40:55,320 And what about your job interview? 572 00:40:55,320 --> 00:40:58,560 Yeah, well, I need to get this sorted, Dad. 573 00:40:58,560 --> 00:41:00,920 You can always book another stripper. 574 00:41:00,920 --> 00:41:02,440 Dad, there's no stripper involved. 575 00:41:02,440 --> 00:41:03,760 I've told you that. 576 00:41:03,760 --> 00:41:06,080 Now, please, just turn around. 577 00:41:06,080 --> 00:41:08,720 Son, you have bigger fish to fry now. 578 00:41:08,720 --> 00:41:10,000 I'm best man. 579 00:41:10,000 --> 00:41:12,360 And I am father of the bride. 580 00:41:12,360 --> 00:41:14,120 I will speak to the hotel. 581 00:41:14,120 --> 00:41:16,400 You just leave everything to me. 582 00:41:20,640 --> 00:41:22,320 COLLETTE: Oh, don't worry about him. 583 00:41:22,320 --> 00:41:24,000 He thinks he's Harold Holt. 584 00:41:34,520 --> 00:41:36,280 I found this in his jacket. 585 00:41:36,280 --> 00:41:39,440 Before he was Harold Holt, he was Michael Fitzpatrick. 586 00:41:39,440 --> 00:41:42,720 There's no trace of a next of kin or anything. 587 00:41:44,600 --> 00:41:47,240 I'll ring around the other hospitals, see if he's been admitted before. 588 00:41:47,240 --> 00:41:50,320 Oh, no, you don't have to do that. You've got your interview. 589 00:41:50,320 --> 00:41:52,360 Thanks for the reminder, Dad. 590 00:41:54,800 --> 00:41:56,560 I'll call them. 591 00:42:00,320 --> 00:42:02,560 Would you suggest you have good relationships with 592 00:42:02,560 --> 00:42:03,920 other staff members? 593 00:42:03,920 --> 00:42:05,120 I think so, yeah. 594 00:42:05,120 --> 00:42:08,520 And would you describe those relationships as professional? 595 00:42:08,520 --> 00:42:09,520 Of course. 596 00:42:10,560 --> 00:42:11,760 Why do you ask? 597 00:42:13,120 --> 00:42:16,720 Is there anything you think could be pertinent to us 598 00:42:16,720 --> 00:42:20,520 about your relationship with Doctor Wells? 599 00:42:20,520 --> 00:42:22,360 Pertinent, how? 600 00:42:23,320 --> 00:42:26,800 Doctor Wells is a psychiatrist on Ward C and I'm a nurse 601 00:42:26,800 --> 00:42:28,080 in the same unit. 602 00:42:28,080 --> 00:42:29,640 We work well together. 603 00:42:30,800 --> 00:42:33,400 She did write you a glowing reference. 604 00:42:33,400 --> 00:42:34,600 And? 605 00:42:34,600 --> 00:42:36,160 And I believe you were once engaged. 606 00:42:36,160 --> 00:42:37,160 (LAUGHS) 607 00:42:39,840 --> 00:42:42,120 That was five years ago. 608 00:42:42,120 --> 00:42:44,400 And Doctor Wells is now happily married. 609 00:42:44,400 --> 00:42:47,800 There still is a danger that her support could be viewed as... 610 00:42:47,800 --> 00:42:50,680 She's also a very good psychiatrist. 611 00:42:50,680 --> 00:42:53,280 I think what's being implied here is highly inappropriate. 612 00:42:53,280 --> 00:42:56,280 Nothing's being implied. I'm also good at what I do. 613 00:42:56,280 --> 00:42:58,160 As you've acknowledged. 614 00:42:58,160 --> 00:43:00,960 And I believe I'd be a good NUM. 615 00:43:00,960 --> 00:43:03,960 Anyone trying to shift the focus from that probably has a reason 616 00:43:03,960 --> 00:43:04,960 to do so. 617 00:43:08,760 --> 00:43:12,440 I didn't ask for Doctor Wells' reference, so why don't you bin it? 618 00:43:12,440 --> 00:43:15,160 That way you can compare my application with anyone else's 619 00:43:15,160 --> 00:43:17,040 without fear of compromise. 620 00:43:18,680 --> 00:43:22,000 (UPBEAT INDIAN MUSIC) 621 00:43:22,000 --> 00:43:23,160 Whoo! 622 00:43:26,440 --> 00:43:27,720 (KNOCK AT DOOR) 623 00:43:28,920 --> 00:43:31,400 Uh-uh-uh. 624 00:43:31,400 --> 00:43:33,080 You get the door. 625 00:43:33,080 --> 00:43:35,280 You get over here. 626 00:43:35,280 --> 00:43:36,880 You need work. 627 00:43:40,520 --> 00:43:42,560 OK, hands up. 628 00:43:42,560 --> 00:43:43,640 Fingers closed. 629 00:43:43,640 --> 00:43:45,040 Fingers closed, yeah. 630 00:43:45,040 --> 00:43:46,600 Chin up. 631 00:43:46,600 --> 00:43:48,840 And smile. Smile? Do I have to smile? 632 00:43:48,840 --> 00:43:51,480 Yeah. My wedding, you have to smile. OK. 633 00:43:51,480 --> 00:43:53,720 Now what? Did you forget the dancing bit? 634 00:43:53,720 --> 00:43:54,960 (OTHERS ENTER, EXCLAIMING) 635 00:43:54,960 --> 00:43:59,040 Hi. Oh, hey sis. 636 00:43:59,040 --> 00:44:00,800 Hi. Can't believe you're here. 637 00:44:00,800 --> 00:44:01,800 My turn. 638 00:44:01,800 --> 00:44:03,480 Oh, my little bennoo. 639 00:44:03,480 --> 00:44:05,160 Sisters. 640 00:44:05,160 --> 00:44:07,480 I tried to stay away but I couldn't. 641 00:44:07,480 --> 00:44:10,480 Um, I put you on a table next to Uncle Raza. 642 00:44:10,480 --> 00:44:13,800 Not Raza. Uncle Raza, your favourite. 643 00:44:13,800 --> 00:44:15,760 Are you trying to make her get back on the plane? 644 00:44:15,760 --> 00:44:17,040 Mm-hm. Yeah. 645 00:44:17,040 --> 00:44:18,160 You ready to work? 646 00:44:18,160 --> 00:44:19,880 Oh, alright, then. Come on. 647 00:44:19,880 --> 00:44:23,200 One and two and three and four. Like a lotus stick. 648 00:44:23,200 --> 00:44:25,440 And five and six and seven and eight. 649 00:44:25,440 --> 00:44:27,720 Higher. And then shoulders. Leg. 650 00:44:27,720 --> 00:44:29,880 God, you're messing this up for all of us. 651 00:44:33,400 --> 00:44:35,200 I can get another bridesmaid, you know. 652 00:44:35,200 --> 00:44:37,800 Yeah, like there are so many takers for that job. 653 00:44:37,800 --> 00:44:39,200 Rude. 654 00:44:39,200 --> 00:44:40,960 Well, excuse me. 655 00:44:40,960 --> 00:44:43,560 Right, here's an idea. Why don't we do a tap routine instead? 656 00:44:43,560 --> 00:44:46,720 Ugh. Because I'm the star of the wedding, not you. 657 00:45:01,400 --> 00:45:02,640 Nikhil? 658 00:45:05,680 --> 00:45:06,800 You OK? 659 00:45:11,440 --> 00:45:12,480 I miss him. 660 00:45:15,600 --> 00:45:16,920 I know. 661 00:45:18,200 --> 00:45:20,000 I know. 662 00:45:20,000 --> 00:45:21,400 We all do. 663 00:45:25,200 --> 00:45:28,640 (BABY CRIES) 664 00:45:41,640 --> 00:45:45,040 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 665 00:45:45,040 --> 00:45:46,040 Amen. 666 00:45:48,480 --> 00:45:51,120 Trev, have you seen, Michael? 667 00:45:51,120 --> 00:45:52,880 Who? Calls himself Harold Holt. 668 00:45:52,880 --> 00:45:53,880 Nup. 669 00:45:56,160 --> 00:45:58,920 You're not going to find anyone if you're lost yourself. 670 00:45:58,920 --> 00:46:01,320 (PHONE BUZZES) Thanks, but I'm not lost. 671 00:46:01,320 --> 00:46:02,600 I think you'll find you are. 672 00:46:02,600 --> 00:46:05,040 And you're going straight to Hades. 673 00:46:05,040 --> 00:46:06,760 Mm. Yeah. 674 00:46:08,200 --> 00:46:09,200 Hey, Dad. 675 00:46:10,480 --> 00:46:12,800 Well, when you say you sorted it... 676 00:46:15,320 --> 00:46:19,280 OK, but we still have the reservation, yeah? 677 00:46:19,280 --> 00:46:20,760 OK, great. 678 00:46:20,760 --> 00:46:22,680 Hey, Mick! 679 00:46:22,680 --> 00:46:24,560 He's in there. 680 00:46:24,560 --> 00:46:26,920 Alright, Dad, I've gotta go. Um, I'll see you later, yeah? Bye. 681 00:46:28,800 --> 00:46:29,800 Michael. 682 00:46:32,520 --> 00:46:33,520 Harold. 683 00:46:34,680 --> 00:46:36,720 Can you open the door, please? 684 00:46:38,360 --> 00:46:39,600 Harold. 685 00:46:39,600 --> 00:46:41,160 He knows I'm here. 686 00:46:41,160 --> 00:46:42,520 Who? 687 00:46:42,520 --> 00:46:44,840 That bastard Billy McMahon. 688 00:46:44,840 --> 00:46:45,840 Ugh. 689 00:46:48,920 --> 00:46:50,560 Collette? 690 00:46:50,560 --> 00:46:52,720 Have you seen the keys to the utilities room? 691 00:46:52,720 --> 00:46:55,160 Oh, yeah, hang on. 692 00:46:55,160 --> 00:46:56,480 What are you doing? 693 00:46:59,480 --> 00:47:02,960 Thanks. And, ah, don't rearrange the drug room. 694 00:47:02,960 --> 00:47:04,440 OK? 695 00:47:04,440 --> 00:47:06,040 Don't do it. 696 00:47:14,040 --> 00:47:15,160 Hey. 697 00:47:15,160 --> 00:47:16,720 It's alright. 698 00:47:18,240 --> 00:47:19,560 He saw me. 699 00:47:20,720 --> 00:47:22,160 I don't think he did. 700 00:47:24,920 --> 00:47:26,200 Just come with me. 701 00:47:34,280 --> 00:47:35,880 His daughter's on her way now. 702 00:47:35,880 --> 00:47:37,520 Any history of psychosis? 703 00:47:37,520 --> 00:47:40,640 Apparently not. It's probably been triggered by grief. 704 00:47:40,640 --> 00:47:42,880 His wife died recently after a long illness, 705 00:47:42,880 --> 00:47:45,080 and Michael nursed her through it all. 706 00:47:45,080 --> 00:47:46,160 Poor bastard. 707 00:47:46,160 --> 00:47:48,640 Well, hopefully we make some headway with him once she gets here. 708 00:47:48,640 --> 00:47:49,640 Yeah. 709 00:48:04,160 --> 00:48:07,080 Oi. Your mate Harold's on the loose again. 710 00:48:10,320 --> 00:48:12,080 Harold, wait. 711 00:48:13,400 --> 00:48:15,360 McMahon's out to knife me. 712 00:48:17,320 --> 00:48:20,840 You know, McMahon died a while ago, mate. 713 00:48:20,840 --> 00:48:22,400 I'm not stupid, mate. 714 00:48:22,400 --> 00:48:24,120 He's right there. 715 00:48:24,120 --> 00:48:25,960 Michael... 716 00:48:25,960 --> 00:48:29,960 You're not gonna bring me down again, you jack-eared piece of shit. 717 00:48:29,960 --> 00:48:31,320 I didn't drown! 718 00:48:33,640 --> 00:48:35,120 I was kidnapped by the Chinese. 719 00:48:37,280 --> 00:48:38,400 Ah. 720 00:48:44,480 --> 00:48:48,080 So you need to stay here with us, where you're safe. 721 00:48:51,200 --> 00:48:53,480 Look, just don't go. 722 00:48:53,480 --> 00:48:56,640 Hayley's worried about you. 723 00:49:12,040 --> 00:49:13,760 That was your daughter. 724 00:49:13,760 --> 00:49:15,880 She'll be here tomorrow. 725 00:49:19,160 --> 00:49:23,560 Hey, we just need you to stay here, just so she can find you. 726 00:49:23,560 --> 00:49:26,480 I can't. It's not safe here. 727 00:49:26,480 --> 00:49:28,160 Yeah. Um... 728 00:49:31,440 --> 00:49:34,360 What if we could give you a new identity? 729 00:49:41,120 --> 00:49:42,920 Here you go. 730 00:49:42,920 --> 00:49:46,160 You're Michael Fitzpatrick. 731 00:49:47,600 --> 00:49:48,880 This my new identity? 732 00:49:50,840 --> 00:49:52,640 What are you, ASIO? 733 00:49:52,640 --> 00:49:54,320 CIA? 734 00:49:54,320 --> 00:49:56,160 If you like, yeah. 735 00:49:58,440 --> 00:50:00,480 So what's the cover story? 736 00:50:00,480 --> 00:50:04,520 What's the...what's the story with this Michael Fitzpatrick 737 00:50:04,520 --> 00:50:05,640 when he's at home? 738 00:50:07,920 --> 00:50:10,040 He's just a bloke who needs a bit of a break. 739 00:50:27,640 --> 00:50:29,640 Michael Fitzpatrick it is. 740 00:50:35,840 --> 00:50:39,480 One and two and three and four and five and six 741 00:50:39,480 --> 00:50:40,720 and seven and eight. 742 00:50:40,720 --> 00:50:44,200 One and two and three and four and five and six 743 00:50:44,200 --> 00:50:45,200 and seven and eight. 744 00:50:45,200 --> 00:50:49,240 More. One and two and three and four and five and six 745 00:50:49,240 --> 00:50:50,960 and seven and eight. 746 00:50:50,960 --> 00:50:54,480 (MUSIC ENDS) Right, you guys go again. 747 00:50:54,480 --> 00:50:55,880 I'll get us a drink. 748 00:51:00,120 --> 00:51:02,320 Oh, God. 749 00:51:02,320 --> 00:51:08,080 If I have to hear that song one more time, I'm going to get your earworm. 750 00:51:08,080 --> 00:51:10,600 Yeah, well I wouldn't wish that on my worst enemy. 751 00:51:10,600 --> 00:51:12,000 It's gone now, yeah? 752 00:51:12,000 --> 00:51:14,480 Yeah, yeah, yeah, thank God. 753 00:51:14,480 --> 00:51:17,080 You know, I reckon it must have been on the radio a lot when were kids. 754 00:51:17,080 --> 00:51:19,080 I don't think so. 755 00:51:19,080 --> 00:51:22,360 After we lost Dilshan, Mum couldn't take any noise. 756 00:51:22,360 --> 00:51:23,680 There was no music at all. 757 00:51:26,280 --> 00:51:27,280 Oh, shit. 758 00:51:29,400 --> 00:51:30,400 Yeah. 759 00:51:31,720 --> 00:51:33,040 Yeah, you're right. 760 00:51:34,040 --> 00:51:37,840 (WOMAN SCREAMS OUT) 761 00:51:37,840 --> 00:51:39,280 (WAILS) 762 00:52:06,160 --> 00:52:08,600 I'll give her another 60 seconds, then I'm on double time-and-a-half. 763 00:52:08,600 --> 00:52:09,600 I don't care. 764 00:52:11,080 --> 00:52:12,080 Any idea? 765 00:52:21,080 --> 00:52:22,440 OK. 766 00:52:22,440 --> 00:52:24,560 I thought you'd all want to know. 767 00:52:24,560 --> 00:52:28,240 The board has made its decision on the NUMs position. 768 00:52:28,240 --> 00:52:32,000 And I'd like to be the first to congratulate... 769 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 ..Nik. 770 00:52:43,840 --> 00:52:45,400 (SOUND RUSHES) 771 00:52:45,400 --> 00:52:48,000 It's a thankless job and I hope you'll all give him 772 00:52:48,000 --> 00:52:49,480 the support he needs. 773 00:52:51,200 --> 00:52:52,440 Well done. 774 00:52:52,440 --> 00:52:53,640 Alright, mate. 775 00:52:59,920 --> 00:53:01,320 So, congratulations. 776 00:53:02,360 --> 00:53:05,960 I knew when I withdrew you'd get the job. 777 00:53:05,960 --> 00:53:07,560 You withdrew? 778 00:53:07,560 --> 00:53:11,160 Looking forward to a bit more time to myself. 779 00:53:11,160 --> 00:53:13,200 Anyway, good luck. 780 00:53:13,200 --> 00:53:18,280 Getting what you want's always a blessing and a curse, isn't it? 781 00:53:19,400 --> 00:53:22,280 (PHONE BUZZES) 782 00:53:27,000 --> 00:53:28,400 Hey, Dad. 783 00:53:28,400 --> 00:53:30,320 Did you get the job? 784 00:53:30,320 --> 00:53:32,240 Yeah. Oh, great! 785 00:53:32,240 --> 00:53:34,240 But you'd better get down here. The party's starting. 786 00:53:34,240 --> 00:53:35,320 What? 787 00:53:35,320 --> 00:53:38,320 (CROWD WHOOPS AND CHEERS) 788 00:53:40,960 --> 00:53:42,240 Don't worry. 789 00:53:42,240 --> 00:53:44,080 (LAUGHS) 790 00:53:44,080 --> 00:53:46,320 What were you thinking? 791 00:53:46,320 --> 00:53:49,160 That karaoke is better than a stripper, no? 792 00:53:49,160 --> 00:53:51,480 There was never a stripper. 793 00:53:51,480 --> 00:53:53,600 You were meant to sort out the booking I made, 794 00:53:53,600 --> 00:53:55,080 not reorganise the whole bucks' night. 795 00:53:55,080 --> 00:53:57,320 Relax, bro, it's all good. 796 00:53:57,320 --> 00:53:59,240 Nikhil, you have a new brother-in-law. 797 00:53:59,240 --> 00:54:01,160 You have a new position. 798 00:54:01,160 --> 00:54:03,680 We have so much to celebrate. I'll drink to that. 799 00:54:03,680 --> 00:54:06,440 Now come on. Pick a song. Come on. 800 00:54:06,440 --> 00:54:08,640 No way. 801 00:54:08,640 --> 00:54:10,760 It's not happening. 802 00:54:10,760 --> 00:54:12,480 We'll see. 803 00:54:12,480 --> 00:54:16,320 (SOMEBODY THAT I USED TO KNOW BY GOTYE PLAYS) 804 00:54:16,320 --> 00:54:21,480 Now and then I think of when we were together 805 00:54:21,480 --> 00:54:24,080 (PEOPLE WHISTLE AND CHEER) 806 00:54:24,080 --> 00:54:31,560 Like when you said you felt so happy you could die 807 00:54:31,560 --> 00:54:35,080 Told myself that you were right for me 808 00:54:35,080 --> 00:54:38,920 But felt so lonely in your company 809 00:54:38,920 --> 00:54:44,200 But that was love and it's an ache I still remember 810 00:54:46,200 --> 00:54:49,840 But you didn't have to cut me off 811 00:54:49,840 --> 00:54:54,320 Make out like it never happened and that we were nothing 812 00:54:54,320 --> 00:54:57,040 And I don't even need your love 813 00:54:57,040 --> 00:55:01,160 But you treat me like a stranger and that feels so rough 814 00:55:01,160 --> 00:55:04,960 No, you didn't have to stoop so low 815 00:55:04,960 --> 00:55:06,880 Have your friends collect your records 816 00:55:06,880 --> 00:55:09,040 And then change your number 817 00:55:09,040 --> 00:55:11,960 I guess that I don't need that, though 818 00:55:11,960 --> 00:55:15,280 Now you're just somebody that I used to know 819 00:55:15,280 --> 00:55:17,400 Somebody 820 00:55:17,400 --> 00:55:19,240 I used to know 821 00:55:19,240 --> 00:55:23,200 Now you're just somebody that I used to know 822 00:55:23,200 --> 00:55:24,920 Somebody 823 00:55:24,920 --> 00:55:26,760 I used to know 824 00:55:26,760 --> 00:55:30,840 Now you're just somebody that I used to know 825 00:55:32,920 --> 00:55:34,000 Used to know 826 00:55:34,000 --> 00:55:37,400 Somebody. 827 00:55:37,400 --> 00:55:39,320 (SONG ENDS) 828 00:55:41,760 --> 00:55:45,560 (CHATTER, SCATTERED APPLAUSE) 829 00:55:48,320 --> 00:55:50,800 (PHONE BUZZES) 830 00:55:52,440 --> 00:55:55,160 Hello? 831 00:55:55,160 --> 00:55:57,920 Hey. Ah, where are ya? 832 00:55:57,920 --> 00:56:00,040 I'm...I'm driving. 833 00:56:01,400 --> 00:56:03,320 In your fancy new car. 834 00:56:03,320 --> 00:56:05,080 Yes, as it happens. 835 00:56:05,080 --> 00:56:07,600 Where are you? You sound drunk. 836 00:56:07,600 --> 00:56:10,680 No, just happy. 837 00:56:10,680 --> 00:56:12,720 Well, with good reason, I hear. 838 00:56:12,720 --> 00:56:14,960 I'm happy for you. 839 00:56:14,960 --> 00:56:16,760 (SOUND RUSHES) 840 00:56:18,280 --> 00:56:21,040 Ah, you sound lost. 841 00:56:21,040 --> 00:56:22,600 Well, I'm not. 842 00:56:22,600 --> 00:56:24,800 I'm just...I'm just driving home. 843 00:56:24,800 --> 00:56:26,960 Which street are you on? 844 00:56:26,960 --> 00:56:28,880 Um... 845 00:56:28,880 --> 00:56:30,120 Leura Road. 846 00:56:30,120 --> 00:56:31,680 Um... 847 00:56:31,680 --> 00:56:34,560 You want to take your next left. 848 00:56:34,560 --> 00:56:36,040 Ah, I don't think so. 849 00:56:40,120 --> 00:56:41,600 Next left. 850 00:56:46,760 --> 00:56:50,600 (INDICATES) 851 00:56:54,880 --> 00:56:57,040 Then right on Shipley. 852 00:56:59,040 --> 00:57:01,320 Where are you taking me? 853 00:57:01,320 --> 00:57:02,960 Where do you want to go? 854 00:57:33,720 --> 00:57:35,640 So, are you getting out? 855 00:57:46,600 --> 00:57:50,560 (UP TEMPO INDIAN MUSIC) 856 00:58:19,000 --> 00:58:20,640 Captions by Red Bee Media 857 00:58:20,640 --> 00:58:22,640 Copyright Australian Broadcasting Corporation 58687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.