All language subtitles for The.Last.Train.to.Auschwitz.2006.iNTERNAL.DVDRip.XviD-XPRESS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,400 --> 00:00:33,153 19.4.1943 / 688 JØDER DEPORTERET FRA BERLIN TIL AUSCHWITZ . 2 00:00:39,379 --> 00:00:44,446 TEKSTET AF DAN KJØLLER 3 00:00:58,600 --> 00:01:02,639 DET SIDSTE TOG 4 00:01:09,280 --> 00:01:11,830 - NĂ„? - Om sedmiset ... 5 00:01:14,360 --> 00:01:19,431 Minister Gobbels og Minister Speer Ăžnsker at give FĂžreren vores gave. 6 00:01:19,840 --> 00:01:22,392 Berlin er nĂŠsten udrenset for JĂžder! 7 00:01:22,880 --> 00:01:28,318 NĂŠsten 70,000 JĂžder er eksporteret fra Berlin. Der er stadig fĂ„ tilbage. 8 00:01:28,480 --> 00:01:30,550 FĂ„ af dem er forsvundet! 9 00:01:30,800 --> 00:01:34,875 - Lad os begynde i dag! - Jo fĂžr, jo bedre! 10 00:01:45,760 --> 00:01:47,837 Mor. 11 00:01:49,000 --> 00:01:53,095 Kom sĂ„, i ved hvad i skal gĂžre! 12 00:02:13,360 --> 00:02:15,413 Jakob Noschik? 13 00:02:16,080 --> 00:02:18,152 Luk op, Gestapo! 14 00:02:25,840 --> 00:02:27,859 Endelig! 15 00:02:31,480 --> 00:02:35,497 I har 5 minutter til at fĂ„ pakket! 16 00:02:36,000 --> 00:02:40,588 Kom sĂ„, udenfor. Det skal nok gĂ„! LĂŠg jeres sko! 17 00:02:40,800 --> 00:02:43,875 Hvordan kunne det ske, Henry? 18 00:02:44,080 --> 00:02:47,672 - Henry Neumann? - Ja. 19 00:02:47,920 --> 00:02:53,517 I skal ikke vĂŠre bange. I vil vĂŠre i sikkerhed, Mor og Far skal arbejde... 20 00:02:53,680 --> 00:02:56,513 for at hjĂŠlpe landet i denne svĂŠre tid. 21 00:02:57,000 --> 00:03:01,031 Hvorfor kan Mor og Far ikke bo og arbejde her i Berlin? 22 00:03:01,360 --> 00:03:05,114 Fordi der hvor i skal hen er der mere sikkert. 23 00:03:05,360 --> 00:03:08,933 Der vil komme til at falde mange bomber over Berlin. 24 00:03:09,760 --> 00:03:11,955 Gestapo! Luk op! 25 00:03:15,040 --> 00:03:19,397 - Heldigt, Jeg fandt den. - En vittighed? 26 00:03:19,760 --> 00:03:27,350 Ja! Selv min smoking. Man ved aldrig om man fĂ„r brug for den! 27 00:03:28,480 --> 00:03:33,235 - Det fĂ„r du bestemt ikke brug for. - Jeg kender hundredvis af vittigheder. 28 00:03:33,600 --> 00:03:38,149 Giv mig venligst et emne, og Jeg kan med det samme fortĂŠlle en joke. 29 00:03:41,040 --> 00:03:47,798 "Jeg hĂžrer sirenernes larm, alle sĂžger dĂŠkning, undtagen en mand der ... 30 00:03:48,040 --> 00:03:54,097 Der leder efter noget i hjemmet. Hans kone rĂ„ber"Skynd dig, hvad leder du efter? 31 00:03:54,320 --> 00:04:00,031 "Mit gebis, selvfĂžlgelig." "Giv mig en pause fra protĂ©zama!" skriger kvinden. 32 00:04:00,400 --> 00:04:05,949 "Tror du de vil bombardere vores hus?" 33 00:04:14,680 --> 00:04:16,750 Kom sĂ„ i gang! Du taber tid! 34 00:04:17,920 --> 00:04:21,799 Nej, det er en vĂŠg af hĂ„rdt trĂŠ! De har samme stĂžrrelse, men rummet er mindre. 35 00:04:21,880 --> 00:04:23,949 Denne vĂŠg er falsk! 36 00:04:25,880 --> 00:04:29,953 Jeg er doktor! Tusinder af Tyske bĂžrn er kommet til mig. 37 00:04:30,040 --> 00:04:35,113 - Kan du ikke sige vi ikke vil afsted? - DesvĂŠrre, ikke nu. 38 00:04:42,560 --> 00:04:45,393 Du er heldig! Du har din sĂžster med. 39 00:04:45,680 --> 00:04:47,254 Er du alene? 40 00:04:48,040 --> 00:04:50,873 Min far, Dr. Friedl. 41 00:04:51,040 --> 00:04:52,632 Neumann. 42 00:04:54,040 --> 00:04:56,119 Hvad hedder barnet? 43 00:04:57,040 --> 00:04:58,595 Aaron. 44 00:05:00,040 --> 00:05:03,098 Er du sikker pĂ„ du er indenfor? 45 00:05:04,040 --> 00:05:05,609 Jeg vidste det. 46 00:05:21,040 --> 00:05:22,568 Svin! 47 00:05:26,040 --> 00:05:32,072 Lad det ligge! Du kommer ikke lĂŠngere til at bruge pels. 48 00:05:32,160 --> 00:05:36,073 - Tag pelsen og lad os skride. - Selvom vi ikke er gift! 49 00:05:37,040 --> 00:05:40,669 I kan fĂ„ smykker og andre genstande hvis i lader os gĂ„! 50 00:05:40,960 --> 00:05:43,854 Er du ude pĂ„ at fornĂŠrme mig, JĂžde? 51 00:05:44,080 --> 00:05:48,278 Kan du sĂ„ ikke bare lade hende gĂ„? Hun fortjener at leve! 52 00:05:48,680 --> 00:05:52,939 Forbandede JĂžde svin! I vil gĂžre jer selv bedre pĂ„ Tyskernes bekostning, hva? 53 00:05:53,080 --> 00:05:56,616 Det er ikke rigtigt, han er et godt menneske! 54 00:05:56,960 --> 00:05:59,530 Helgen. JĂždiske helgen! 55 00:05:59,960 --> 00:06:04,212 - Alle vores vĂŠrdier er allerede tabt. - Hvem var jeres kunder, Hellige JĂžde? 56 00:06:04,320 --> 00:06:07,354 Tyskere! Kristne, JĂžder, Jeg skelner ikke. 57 00:06:17,080 --> 00:06:22,654 VĂŠr tĂ„lmodig. PĂ„ toget vil der ikke vĂŠre mad eller drikke. 58 00:06:28,080 --> 00:06:32,089 Ingen mad eller drikke! Sender de os pĂ„ ferie? 59 00:06:32,400 --> 00:06:34,038 Ved du hvor vi skal hen?. 60 00:06:34,160 --> 00:06:38,253 Nej, Jeg ved det ikke fĂžr vi kommer dertil. 61 00:06:38,960 --> 00:06:40,229 Jacob... 62 00:06:40,400 --> 00:06:46,033 Jeg har optrĂ„dt mange steder, Jeg har talt dem. Over 350! 63 00:06:46,160 --> 00:06:50,239 Fra smĂ„ byer til store teatre! 64 00:06:50,400 --> 00:06:56,930 Konger, Dronninger, Prinsesser...nĂŠsten alle har grinet af JĂžden Jacob Noschikovi. 65 00:06:57,680 --> 00:07:00,148 - Undtagen til fascisterne! - Jakob, stop! 66 00:07:00,400 --> 00:07:05,349 Folk i denne verden har ingen sans for humor. 67 00:07:05,560 --> 00:07:10,597 Vent venligst. Der gives ingen mad eller drikke ombord pĂ„ toget. 68 00:07:11,400 --> 00:07:12,910 Henry Neumann? 69 00:07:13,080 --> 00:07:16,652 - Ja? - Albert Rosen. Mrs. Neumann. 70 00:07:17,080 --> 00:07:19,657 MĂ„ Jeg tale med dem? 71 00:07:25,600 --> 00:07:28,876 Jeg var til boksekampen, hvor de knockoutede Mr. Lehmann. 72 00:07:29,080 --> 00:07:34,119 - Hvor mange Ă„r siden er det? Ti? - Det virker som i et andet liv. 73 00:07:35,080 --> 00:07:37,320 Jeg har en Ăžkse og en sav i min kuffert. 74 00:07:37,320 --> 00:07:41,632 Jeg vil bare gerne vide hvem Jeg kan regne med. 75 00:07:42,080 --> 00:07:44,133 Jeg er med. 76 00:07:49,680 --> 00:07:51,698 Er i brĂždre? 77 00:07:52,080 --> 00:07:54,635 - Ja. - Dory, Manny Gerber. 78 00:07:55,080 --> 00:08:00,135 - MĂ„ Jeg spĂžrge jer om noget? - Det skal nok gĂ„. 79 00:08:00,400 --> 00:08:03,673 - Gabrielle Hellmann. - Hej, Ruth Silbermann. 80 00:08:03,800 --> 00:08:06,370 - Jakob Noschik. - Goddag. 81 00:08:14,240 --> 00:08:19,275 GĂ„ venligst vĂŠk fra sporet! GĂ„ vĂŠk! 82 00:08:47,800 --> 00:08:49,856 Drik ikke. FĂžreren drikker ikke. 83 00:08:50,360 --> 00:08:53,916 Hvis min Mor opdager at Jeg drikker, bliver hun sur. 84 00:08:54,520 --> 00:08:57,114 Din Mor skal jo ikke med pĂ„ denne tur. 85 00:08:57,520 --> 00:09:00,094 Hvor mange er der? 86 00:09:01,320 --> 00:09:03,850 688. 87 00:09:08,240 --> 00:09:10,531 Nu er de deres problem. 88 00:09:10,760 --> 00:09:13,810 Togene er nogen dage undervejs, hvad er problemet? 89 00:09:14,640 --> 00:09:17,231 Det er et stort ansvar. 90 00:09:17,480 --> 00:09:23,018 Efter denne transport vil Emperiet snart vĂŠre renset for JĂžder. 91 00:09:23,400 --> 00:09:25,979 De kan regne med mig. 92 00:09:27,120 --> 00:09:30,632 Dette vil blive min gave til FĂžrerens fĂždselsdag i morgen. 93 00:09:31,440 --> 00:09:33,259 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 94 00:09:33,400 --> 00:09:39,589 Stig stille og roligt pĂ„ toget. Der vil vĂŠre proviant til alle. 95 00:09:41,320 --> 00:09:44,835 Jeg forstĂ„r det ikke, Mor. Alle vognene er til dyr! 96 00:09:45,080 --> 00:09:47,099 Der er krig, Nina. 97 00:09:48,040 --> 00:09:53,077 - Hvis du bare holder fast i mig. - Hvorfor har de vĂ„ben? 98 00:09:54,280 --> 00:09:56,313 Det er for at beskytte os. 99 00:10:14,280 --> 00:10:16,430 - Det er vogne til dyr. - Nej! 100 00:10:16,640 --> 00:10:18,698 StĂ„ stille, JĂžde svin! 101 00:10:19,920 --> 00:10:22,456 Lad mig stoppe dem! 102 00:10:22,560 --> 00:10:27,578 Slip mig! Jeg ved hvor toget skal hen... 103 00:10:28,600 --> 00:10:31,160 ...tro dem ikke. Det er vores sidste rejse. 104 00:10:31,240 --> 00:10:32,468 Lea! 105 00:10:32,560 --> 00:10:39,593 - TĂŠnk pĂ„ bĂžrnene. De bliver bange. - Jeg siger det er vores sidste rejse ... 106 00:10:40,000 --> 00:10:41,510 Kom... 107 00:10:42,480 --> 00:10:46,489 "det vil fĂžrer os til den sorte sky ..." 108 00:10:46,600 --> 00:10:49,797 Er det ikke vores tĂžmrers kone? 109 00:10:49,920 --> 00:10:56,476 "Fordi tiden er allerede nĂŠr. 110 00:10:57,440 --> 00:10:58,995 Tag dit tĂžj pĂ„! 111 00:11:01,280 --> 00:11:02,808 Tag dit tĂžj pĂ„! 112 00:11:07,120 --> 00:11:10,693 Stop! Tilbage! 113 00:11:11,920 --> 00:11:13,030 Hurtigere! 114 00:11:13,360 --> 00:11:17,369 Vi vil snart vĂŠre frie, og den hvide sne vil falde over Jerusalem . 115 00:11:17,600 --> 00:11:22,678 Det hele kommer af ulykke og smerte... 116 00:11:29,080 --> 00:11:32,119 Sarah, nej, Sarah ... 117 00:11:38,960 --> 00:11:43,996 Lad mig gĂ„! Jeg vil vĂŠre hos min kone! 118 00:11:44,360 --> 00:11:46,912 Tag din kuffert, Nina. 119 00:11:56,960 --> 00:11:58,515 Gabriella ... 120 00:12:04,960 --> 00:12:07,034 De her to prĂžvede at flygte! 121 00:12:09,280 --> 00:12:11,798 Skyd dem begge to. 122 00:12:21,960 --> 00:12:25,973 Spild ikke nogen kugler pĂ„ dem. Lad dem rĂ„dne op i toget. 123 00:12:26,360 --> 00:12:28,429 Som de Ăžnsker. 124 00:13:12,840 --> 00:13:15,410 - Nina. - Far 125 00:13:16,720 --> 00:13:18,289 Far! 126 00:13:20,960 --> 00:13:26,050 Du skal ikke vĂŠre bange! Vi forlader dig ikke. 127 00:13:26,560 --> 00:13:30,132 Her! Dette er vand til os alle! 128 00:13:31,560 --> 00:13:35,118 Og det her er toilettet, til alle 100 mand! 129 00:13:39,960 --> 00:13:41,554 Erika! 130 00:13:43,760 --> 00:13:46,278 Det er Dr. Friedls datter! 131 00:13:46,760 --> 00:13:51,832 - Lad mig se hende. - Hun er besvimet. 132 00:13:58,840 --> 00:14:02,396 Mrs. Slytem kan de hĂžrer mig. Vi har brug for en lĂŠge! 133 00:14:02,960 --> 00:14:04,549 Vi har brug for en lĂŠge! 134 00:14:05,960 --> 00:14:07,554 Doktor! 135 00:14:08,960 --> 00:14:12,157 Aaron? Hvor er Aaron? 136 00:14:12,280 --> 00:14:13,952 Tag det roligt. 137 00:14:14,080 --> 00:14:17,675 Far, der er vand. De sagde det er det eneste vi fĂ„r. 138 00:14:17,960 --> 00:14:19,978 Ja, det sagde de. 139 00:14:21,320 --> 00:14:23,836 Der er vand i spanden til os alle. 140 00:14:25,400 --> 00:14:29,959 Henry, vi mĂ„ organisere os, ellers drĂŠber vi hinanden. 141 00:15:23,440 --> 00:15:26,998 HĂžr, Jeg er ked af det der skete med din sĂžn. 142 00:15:28,520 --> 00:15:32,571 - Hvorfor tog du ikke orlov et par dage? - Det prĂžvede Jeg ogsĂ„. 143 00:15:33,480 --> 00:15:38,515 Men tilsyneladende kunne de ikke finde en anden FyrbĂžder. 144 00:15:38,800 --> 00:15:43,896 Jeg har mistet tre sĂžnner i krigen, og Jeg fik ikke en eneste dag fri! 145 00:15:53,960 --> 00:16:05,553 Og en og to, og tre, og fire... 146 00:16:23,320 --> 00:16:27,279 Mor, Jeg tror Jeg bliver den bedste danser i verden! 147 00:16:27,960 --> 00:16:29,598 Det bliver du, det svĂŠrger Jeg. 148 00:16:29,960 --> 00:16:32,510 - SvĂŠrger du? - Ja. 149 00:16:38,960 --> 00:16:44,509 Har de noget i mod at flytte dem, Jeg skal forbi. 150 00:16:54,440 --> 00:16:55,675 Henry! 151 00:16:56,000 --> 00:16:59,594 - Ja? - Jeg har brug for lidt vand. 152 00:17:02,000 --> 00:17:03,955 OgsĂ„ mig! 153 00:17:04,000 --> 00:17:11,076 Et Ăžjeblik! Vi er nĂžd til at holde styr pĂ„ hvem der har fĂ„et og hvem der ikke har. 154 00:17:11,320 --> 00:17:16,235 Selvom spanden stĂ„r tĂŠt pĂ„ dig, kan du ikke bare tage nĂ„r de har lyst. 155 00:17:16,520 --> 00:17:17,748 Jeg tager ikke mere. 156 00:17:18,000 --> 00:17:25,593 Jeg er 60 Ă„r, og min mand er 70 og har sukkersyge. Vi har brug for vand. 157 00:17:26,480 --> 00:17:32,013 - Vi finder en mĂ„de at regulere det pĂ„. - Ja. Men fĂžrst efter deres kone har fĂ„et. 158 00:17:35,520 --> 00:17:38,076 Jeg vil gerne sige noget. 159 00:17:38,360 --> 00:17:43,798 Jeg ved nogen af jer bĂŠre rundt pĂ„ mad og vand. Dem der har noget... 160 00:17:43,920 --> 00:17:46,878 bĂžr ikke bruge af fĂŠlles vandet fĂžr deres eget er sluppet op. 161 00:17:46,960 --> 00:17:53,478 Hvad taler vi om? Der vil ikke vĂŠre vand nok i morgen! 162 00:17:55,920 --> 00:17:58,950 En spand til alle. 163 00:18:02,160 --> 00:18:04,913 Jeg venter indtil i aften. SĂ„ vil der vĂŠre nok til alle. 164 00:18:05,000 --> 00:18:06,579 Hvad med deres kone? 165 00:18:07,000 --> 00:18:11,588 Hun giver bryst! Er der ikke nok mĂŠlk kan barnet dĂž. 166 00:18:13,360 --> 00:18:17,411 Eller er der nogen der har noget at sige til at de to mĂždre fĂ„r lidt ekstra vand? 167 00:18:19,840 --> 00:18:23,857 Eller er der en anden kvinde der mĂ„ske kan brystfĂžde, istedet for min kone? 168 00:18:56,000 --> 00:18:57,555 Tak. 169 00:19:00,000 --> 00:19:05,515 TrĂŠet er hĂ„rdt som stĂ„l, det bliver svĂŠrt. Skal vi prĂžve jernstĂŠngerne. 170 00:19:06,000 --> 00:19:07,474 Og hvad sĂ„ bagefter? 171 00:19:07,520 --> 00:19:09,876 SĂ„ finder vi en dreng der kan klemme sig ud ... 172 00:19:10,040 --> 00:19:18,293 Han kan stikke fingerne i hullerne, Ă„bne dĂžren udefra og sĂ„ kan vi springe af. 173 00:19:18,640 --> 00:19:20,714 Jeg finder en dreng. 174 00:19:21,000 --> 00:19:27,099 Toget skal selvfĂžlgelig kĂžre langsomt, ellers vil det vĂŠre for farligt. 175 00:19:40,000 --> 00:19:43,217 Hvad er det Nina? Er du sulten? 176 00:19:43,320 --> 00:19:45,914 Vi har lidt mad, men vi venter lidt endnu... 177 00:19:46,040 --> 00:19:47,858 - Jeg er sulten. - Nu? 178 00:19:48,040 --> 00:19:50,270 - Hun har brug for mad... - Senere... 179 00:19:51,760 --> 00:19:54,354 Vi har rent tĂžj med. 180 00:19:57,240 --> 00:20:00,798 Der sker ikke noget, bare rolig. 181 00:20:07,280 --> 00:20:15,239 Det er ligesĂ„ varmt som i Etiopien. Eller har det noget at gĂžre med min alder? 182 00:20:16,000 --> 00:20:19,510 SĂ„ er det varmt, og sĂ„ er det koldt. 183 00:20:20,000 --> 00:20:23,597 Jeg er glad for det kun er lugtesansen Jeg har mistet. 184 00:20:24,000 --> 00:20:30,530 Vi kommer alle til at dĂž. Hvorfor skal du fortĂŠlle vittigheder? 185 00:20:31,560 --> 00:20:35,599 - Jeg er enig. - Hvad blander du dig for? 186 00:20:36,640 --> 00:20:41,152 Jeg har guld mĂžnter pĂ„ mig. NĂ„r vi kommer ud vil Jeg gĂžre brug af dem. 187 00:20:41,600 --> 00:20:43,611 I kan ikke stoppe mig! 188 00:20:44,040 --> 00:20:49,111 Jeg advarer jer. Kommer i for tĂŠt pĂ„ os, vil Jeg drĂŠbe jer. ForstĂ„et? 189 00:20:54,040 --> 00:20:57,095 Jeg kender til Bar Mitzvah. Jeg er en mand! 190 00:21:11,720 --> 00:21:13,790 Stop! Vi nĂŠrmer os en station! 191 00:21:14,640 --> 00:21:15,850 Pis! 192 00:21:22,760 --> 00:21:30,296 Der kommer passager tog pĂ„ det andet spor fra Berlin! Pas pĂ„! 193 00:22:07,040 --> 00:22:14,133 - Vi har brug for mere vand! Vand! - Vi har brug for vand. 194 00:22:42,600 --> 00:22:47,958 - Det gĂ„r jo godt, tillykke! - Ti stille! Hans yngste er dĂžd! 195 00:22:48,160 --> 00:22:53,236 - MĂ„ Jeg kondolere. - Jeg har ogsĂ„ mistet en sĂžn i krigen. 196 00:22:55,040 --> 00:22:57,095 Vand! 197 00:23:15,040 --> 00:23:17,615 Afsted... den har ikke brug for vand. 198 00:23:39,040 --> 00:23:42,556 Vand, vand! Giv os noget vand! 199 00:23:46,457 --> 00:23:49,457 Stop ikke, bliv ved med at rĂ„be efter vand. 200 00:23:55,800 --> 00:24:01,318 - Er der andre der vil have vand? - Nu er der ingen der vil have vand. 201 00:24:31,040 --> 00:24:34,613 Albert! Hun kan ikke bare ligge der! 202 00:24:41,360 --> 00:24:43,896 Vi ligger hende ovre i hjĂžrnet. 203 00:24:50,615 --> 00:25:01,815 En JĂžde har solgt det her til mig for nogle brĂžd krummer. 204 00:25:02,040 --> 00:25:05,115 Kom sĂ„ i gang! Vi skal videre! 205 00:25:41,040 --> 00:25:46,053 Tag til Amerika! HĂžrer du? Du er nĂžd til at tage til Amerika! 206 00:25:46,200 --> 00:25:52,719 - De har ikke brug for mig i Amerika! - Tag til Amerika, har du forstĂ„et? 207 00:25:53,040 --> 00:25:57,431 - Hvad vil du gĂžre uden en klaverspiller? - SĂ„ vil Jeg dĂž af sult. 208 00:25:57,840 --> 00:25:59,414 Med din appetit? 209 00:25:59,600 --> 00:26:03,834 Vores forhold er slut! Tag afsted, Jeg vil ikke se dig mere. 210 00:26:04,080 --> 00:26:07,678 Jeg vil skilles! 211 00:26:09,400 --> 00:26:14,915 Stop, Jacob, du ved jo godt Jeg aldrig vil forlade dig. 212 00:26:22,520 --> 00:26:27,618 En klaverspiller.... Kig pĂ„ disse hĂŠnder. 213 00:26:30,120 --> 00:26:34,212 - Spiller du? - En smule... 214 00:26:45,120 --> 00:26:49,638 Hvad sker der? Hvorfor stopper den? 215 00:26:57,080 --> 00:27:00,094 Hvad gĂžr vi nĂ„r angsten rammer? 216 00:27:02,080 --> 00:27:06,678 Fremsig fĂžrste linie af Shema Israel. Det hjĂŠlper! 217 00:27:08,080 --> 00:27:17,034 Kom... Shema Israel, Adonai Elheinu, Adonai Echad...Baruch ............... 218 00:28:05,480 --> 00:28:09,155 Beklager, men dette er en militĂŠr transport. Vi skal bruge alle skinner! 219 00:28:09,280 --> 00:28:10,480 Hvor lĂŠnge vil det tage? 220 00:28:10,480 --> 00:28:15,480 Timer, dage, Gud ved hvor lĂŠnge. I alle tilfĂŠlde mĂ„ vi vente. 221 00:28:15,480 --> 00:28:17,535 SĂ„dan noget pis! 222 00:28:29,960 --> 00:28:33,311 Mr. Perles vi har tĂŠnkt over deres forslag. 223 00:28:33,480 --> 00:28:37,598 Vi alle mener at flygte ikke er den bedste ide. 224 00:28:38,040 --> 00:28:41,635 Er du ikke klar over hvor de bringer os hen, Auschwitz. 225 00:28:41,760 --> 00:28:46,595 Det er stensikkert, at hvis vi bliver fanget, bliver vi allesammen skudt. 226 00:28:46,800 --> 00:28:50,333 - Lad os prĂžve uanset hvad. - Lad os stemme om det. 227 00:28:51,360 --> 00:28:56,915 Ingen afstemning! Ingen diskussion. NĂ„r muligheden er der, flygter vi. 228 00:28:57,040 --> 00:29:00,589 Unge ven, Henry, mĂ„ske har du ret. 229 00:29:01,040 --> 00:29:03,595 Men kunne du kaste bĂžrn ud fra et kĂžrende tog? 230 00:29:03,840 --> 00:29:08,938 NĂ„r vi ankommer til destinationen, sĂ„ er der varmt mad og tag over hovedet. 231 00:29:11,000 --> 00:29:14,039 SĂ„ snart toget kĂžrer igen, gĂ„r vi i gang. 232 00:29:14,320 --> 00:29:16,197 Det handler om MIN sĂžn! 233 00:29:16,400 --> 00:29:20,313 FĂžr eller senere, nĂ„r det standser igen, har vi brug for mad og vand. 234 00:29:20,560 --> 00:29:25,119 Det kan ikke vĂŠre sĂ„ svĂŠrt at give et lille tegn nĂ„r vi ser en soldat. 235 00:29:26,880 --> 00:29:30,995 Ikke et ord mere. Hold din kĂŠft. 236 00:29:35,120 --> 00:29:39,698 Skulle der ske noget med mit barn, passer Gud pĂ„ ham. 237 00:29:55,040 --> 00:29:57,629 Vi dĂžr af varme. 238 00:30:00,680 --> 00:30:04,272 - Den er fuldstĂŠndig tĂžr. - Vi er nĂžd til at komme vĂŠk. 239 00:30:05,320 --> 00:30:08,617 De giver os hverken mad eller drikke. De er ligeglade med om vi dĂžr! 240 00:30:08,640 --> 00:30:11,871 Men, de har brug for os! Du sagde vi skulle arbejde! 241 00:30:12,080 --> 00:30:15,616 De er vel ikke sĂ„ dumme at de lader os holde her og kradse af. 242 00:30:15,840 --> 00:30:19,418 MĂ„ Gud hĂžrer os, hvis han stadig findes. 243 00:30:20,040 --> 00:30:23,554 Hvad vil der ske med dem der ikke kan arbejde? 244 00:30:52,280 --> 00:30:57,793 Gud...Gud... Hvor er du? 245 00:31:01,040 --> 00:31:02,568 Stop! 246 00:31:03,040 --> 00:31:07,099 TĂŠnk pĂ„ dit barn, du mĂ„ stoppe. 247 00:31:07,640 --> 00:31:11,315 MĂ„ske er vi heldige, hĂ„bet mĂ„ vare til det sidste. 248 00:31:11,840 --> 00:31:16,353 Du er nĂžd til at tro pĂ„ at vi alle bliver lykkelige igen. 249 00:31:17,454 --> 00:31:19,954 Se pĂ„ ham, han smiler. 250 00:31:26,440 --> 00:31:38,193 Det er prinsessen, der venter pĂ„ sin prins, der vil vĂŠkke hende med sit kys. 251 00:31:55,440 --> 00:31:56,955 Hvad sker der? 252 00:32:02,280 --> 00:32:05,313 - Ukrainske SS! - Hvad er det? 253 00:32:05,560 --> 00:32:11,657 Rene djĂŠvle! Vi kan kun bede til at de ikke er kommet efter os. 254 00:34:08,960 --> 00:34:13,512 Den er meget beskidt. Hvilken katastrofe! 255 00:34:15,040 --> 00:34:19,579 Kom indenfor, det er en juveler som alle de andre. 256 00:34:20,400 --> 00:34:26,936 - Mr. Silberman, hvilken ĂŠre. - Min datter Ruth, hun fylder 18 i dag. 257 00:34:27,600 --> 00:34:31,615 Tillykke! Jeg vidste ikke de havde en smuk datter. 258 00:34:32,080 --> 00:34:35,629 Det har Jeg ofte fortalt dem, men de har ikke hĂžrt efter. 259 00:34:36,160 --> 00:34:41,280 Hvad vil de gerne kigge pĂ„ frĂžken? 260 00:34:41,560 --> 00:34:45,632 Kig pĂ„ denne kĂŠde, den vil altid bringe dem glĂŠde. 261 00:35:21,360 --> 00:35:23,451 Vi skal vĂŠre her et stykke tid. 262 00:35:23,800 --> 00:35:26,812 Vi har fĂ„et en ordre fra Hovedkontoret. "Giv lidt vand til JĂžderne." 263 00:35:26,920 --> 00:35:31,499 Lad Ukrainerne sĂžrge for det. SĂ„ mĂ„ vi se hvor heldige de er. Afsted. 264 00:35:41,360 --> 00:35:44,939 Vand! Vand! De kommer med vand! 265 00:35:46,920 --> 00:35:50,496 - Til os? - De kommer med vand til os. 266 00:35:58,000 --> 00:36:04,555 Forsigtig! Vi mĂ„ passe godt pĂ„ vandet. VĂŠr nu forsigtig. Forsigtig. 267 00:36:11,960 --> 00:36:16,539 Vi har brug for mere vand, vil i ikke nok! 268 00:36:20,600 --> 00:36:22,272 Henry, nej! 269 00:36:23,360 --> 00:36:29,378 Henry, nej! Stop! Stop for helvede, stop! Henry! 270 00:36:34,880 --> 00:36:40,677 - Det mĂ„ aldrig ske igen! - Aldrig... 271 00:36:47,920 --> 00:36:49,469 Se her... 272 00:37:01,360 --> 00:37:03,935 De bygger galger. 273 00:37:10,760 --> 00:37:12,839 NĂ„, hvad kan du lugte? 274 00:37:14,200 --> 00:37:16,279 - Vanilje? - Ja. 275 00:37:19,000 --> 00:37:22,068 - Citron og vanilje? - Ja. 276 00:37:33,200 --> 00:37:36,719 Galger? Virkelig? 277 00:37:37,400 --> 00:37:44,917 Lad vĂŠre med at tĂŠnke det vĂŠrste. De skal nĂ„ meget fĂžr de hĂŠnger os. 278 00:37:46,280 --> 00:37:48,818 Min elskede optimist! 279 00:37:50,320 --> 00:37:57,377 - Hvad sker der Mor? Hvad laver de? - Ingenting! Ingenting, mit barn... 280 00:38:09,800 --> 00:38:11,874 Hvad er det for en duft, en ny parfume? 281 00:38:12,160 --> 00:38:16,173 - Fra en hemmmelig beundrer. - Du behĂžver ikke at sige mere. 282 00:38:16,880 --> 00:38:19,975 For sĂ„ er Jeg nĂžd til at drĂŠbe ham. 283 00:38:24,440 --> 00:38:25,950 Tak. 284 00:39:24,160 --> 00:39:26,698 PrĂžv at fĂ„ sovet lidt. 285 00:39:30,400 --> 00:39:35,930 - Far, hvornĂ„r kĂžrer vi? - Det varer nok ikke sĂ„ lĂŠnge. 286 00:39:42,400 --> 00:39:45,312 Jeg vil give dig hvad som helst, hvis du sĂžrger for vi kommer tilbage. 287 00:39:45,400 --> 00:39:47,456 Sagde den smukke pige. 288 00:39:48,880 --> 00:39:52,894 "Lad mig spise sammen med dig ved bordet," sagde FrĂžen. "Lad mig sove i din seng. 289 00:39:52,895 --> 00:39:56,195 Prinsessen... sagde til frĂžen, kun hvis du klarer ballet flot. 290 00:39:56,240 --> 00:39:57,673 Afsted! 291 00:39:57,840 --> 00:39:59,796 Prinsessen sagde... 292 00:40:13,960 --> 00:40:19,033 Galgen er ikke til os! De vil ikke hĂŠnge os! Ikke os! 293 00:40:26,480 --> 00:40:28,559 Deres tid er kommet fĂžr vores. 294 00:41:29,720 --> 00:41:31,269 Stille! 295 00:41:56,800 --> 00:42:00,378 Hvad foregĂ„r der? Er i blevet sindssyge? 296 00:42:00,720 --> 00:42:02,799 VĂŠk! 297 00:42:03,760 --> 00:42:06,828 Hvad er det du laver? Kom ned med det samme! 298 00:42:09,120 --> 00:42:11,172 Kom ned derfra! 299 00:43:20,440 --> 00:43:23,039 Hvad vil de gĂžre med os og vores bĂžrn? 300 00:43:24,320 --> 00:43:26,414 Godt spĂžrgsmĂ„l. 301 00:43:28,360 --> 00:43:30,437 SĂ„ er der afgang! 302 00:43:34,440 --> 00:43:36,992 Kom sĂ„, op med dig! 303 00:43:42,440 --> 00:43:43,968 Vi kĂžrer! 304 00:46:49,440 --> 00:46:51,973 Jeg kan ikke holde til det lĂŠngere. 305 00:46:56,280 --> 00:47:00,375 KĂžr hurtigere, forbandede tog. KĂžr! 306 00:47:45,680 --> 00:47:48,279 Vi kĂžrer stadig mod Ăžst. 307 00:48:13,560 --> 00:48:15,618 Vi skal ogsĂ„ have en. 308 00:48:16,440 --> 00:48:18,529 Lille Ruth. 309 00:48:21,720 --> 00:48:23,739 Hvad tĂŠnker du pĂ„? 310 00:48:26,680 --> 00:48:31,771 NĂ„r det her er overstĂ„et, sĂ„ gifter vi os. 311 00:48:57,480 --> 00:49:01,552 Tror du det vil lykkes for os?, Albert! 312 00:49:11,960 --> 00:49:13,309 - Easy, nej! - Slip! 313 00:49:13,400 --> 00:49:14,915 Slip mig! 314 00:49:16,960 --> 00:49:19,974 Jeg vil ikke dĂž som en hund her! 315 00:49:27,160 --> 00:49:29,188 Jeg skal bruge en jakke... 316 00:49:30,160 --> 00:49:31,675 Jeg vil forsĂžge. 317 00:49:31,800 --> 00:49:34,353 - Ved du hvad du skal gĂžre? - Ja. 318 00:49:55,600 --> 00:49:57,110 Easy... 319 00:50:27,200 --> 00:50:28,710 Easy. 320 00:50:51,280 --> 00:50:52,790 Easy! 321 00:50:53,280 --> 00:50:55,871 Mor! Mor! Hvad sker der? 322 00:50:58,120 --> 00:51:01,131 Hvad har han gjort, det var min sĂžn! 323 00:51:01,480 --> 00:51:04,574 Du har slĂ„et min sĂžn ihjel! 324 00:51:06,560 --> 00:51:08,088 Han er dĂžd! 325 00:51:08,680 --> 00:51:11,693 Min sĂžn er dĂžd! 326 00:51:16,120 --> 00:51:19,129 VĂ„gn op, vĂ„gn op. Mrs. Perlesov?. 327 00:51:42,000 --> 00:51:43,911 Vi er nĂžd til at prĂžve igen. 328 00:51:44,000 --> 00:51:48,539 - Er der flere der skal dĂž? - Ingen andre vil. Det er vanvid. 329 00:51:54,840 --> 00:51:59,395 - Jeg vil gĂžre det! - Du kan dĂž. 330 00:52:01,080 --> 00:52:04,130 Ruth, Jeg har kun dig! 331 00:52:04,760 --> 00:52:06,775 Tag mig. 332 00:52:42,200 --> 00:52:43,710 Gode Gud... 333 00:53:06,440 --> 00:53:10,632 Jeg har aldrig bedt sĂ„ meget. Vi mĂ„ vente indtil toget sagtner farten. 334 00:53:10,720 --> 00:53:13,320 Jeg vil ikke vente! Jeg springer nu! 335 00:53:13,320 --> 00:53:14,833 Det er for farligt! 336 00:53:15,160 --> 00:53:17,716 - Toget kĂžrer for hurtigt for nogen! - Nej! Nej! 337 00:53:19,440 --> 00:53:20,950 Held og lykke! 338 00:53:45,480 --> 00:53:48,038 Nu vil de slĂ„ os alle ihjel! 339 00:53:48,240 --> 00:53:51,779 Vi vil dĂž pĂ„ grund af idioterne! 340 00:53:58,200 --> 00:53:59,755 Fremragende! 341 00:54:01,000 --> 00:54:02,399 Tillykke! 342 00:54:02,560 --> 00:54:04,639 Vi mĂ„ kunne gĂžre et eller andet med stĂŠngerne... 343 00:54:04,760 --> 00:54:07,479 - Giv mig din hĂ„rnĂ„l! - Og noget spidst. 344 00:54:07,720 --> 00:54:10,317 Jeg har en kniv i kufferten. 345 00:54:18,080 --> 00:54:20,608 Jeg er bange! 346 00:54:22,720 --> 00:54:25,272 PrĂžv at fĂ„ sovet lidt. 347 00:54:26,000 --> 00:54:30,056 TĂŠnk pĂ„ noget rart. Jeg tĂŠnker ogsĂ„ pĂ„ noget rart. 348 00:54:30,320 --> 00:54:34,895 Da David stadig lĂ„ i din mave? 349 00:54:35,320 --> 00:54:40,910 Kan du huske da vi lĂ„ pĂ„ sengen, under de blĂžde tĂŠpper? 350 00:54:42,960 --> 00:54:44,488 Hvad laver du? 351 00:54:44,920 --> 00:54:47,458 Kan du mĂŠrke han sparker? 352 00:55:29,240 --> 00:55:32,329 Ud! Allesammen ud! 353 00:55:39,160 --> 00:55:42,171 Skynd jer! Op pĂ„ rĂŠkke! 354 00:55:47,320 --> 00:55:50,898 Aflever alle jeres knive og alt jeres vĂŠrktĂžj. 355 00:55:51,800 --> 00:55:56,390 Finder vi noget der ikke er afleveret, vil vedkommende blive skudt. 356 00:56:07,840 --> 00:56:09,855 Ud med dig, JĂžde! 357 00:57:00,240 --> 00:57:05,809 Du var ved at flygte pĂ„ et tidspunkt. Var det for at forkorte rejsen? 358 00:57:06,400 --> 00:57:10,950 - Intet vĂŠrktĂžj, LĂžjtnant! - Meget interessant. 359 00:57:16,040 --> 00:57:20,555 Kan nogen fortĂŠlle mig hvordan i Ă„bnede dĂžren? 360 00:57:21,440 --> 00:57:23,978 Den var formentlig ikke lukket ordentligt. 361 00:57:25,760 --> 00:57:28,771 Vi sov, Jeg ved ingenting, sir... 362 00:57:31,880 --> 00:57:33,974 Vi sov allesammen! 363 00:57:36,440 --> 00:57:40,678 - Hvad hedder du, lille ven? - Nina Neumann. 364 00:57:40,920 --> 00:57:44,473 - Sov du ogsĂ„, Nina Neumann? - Ja, min herre. 365 00:57:44,640 --> 00:57:46,693 Jeg tror ikke pĂ„ dig. 366 00:57:48,120 --> 00:57:51,680 Har dine forĂŠldre ikke lĂŠrt dig ikke at lyve? 367 00:57:52,480 --> 00:57:55,733 NĂ„r smĂ„ piger lyver, kan der ske dĂ„rlige ting for dem. 368 00:57:55,840 --> 00:57:58,892 Selv for sĂ„dan en elsket pige som dig. 369 00:57:59,680 --> 00:58:02,714 Og hendes forĂŠldre kan komme ud for det samme. 370 00:58:03,160 --> 00:58:06,170 - NĂ„? - Ja, min herre. 371 00:58:07,800 --> 00:58:10,818 Jeg er sikker pĂ„ du elsker din mor. 372 00:58:23,640 --> 00:58:26,698 Lad mig spĂžrge dig igen. 373 00:58:27,200 --> 00:58:30,219 SĂ„ du hvor vĂŠrktĂžjet kom fra? 374 00:58:30,560 --> 00:58:35,155 FortĂŠl mig sandheden og i fĂ„r varm mad til dig og familien. 375 00:58:44,200 --> 00:58:48,209 Jeg sov, sov. 376 00:58:54,640 --> 00:58:58,212 - Tak, sir. - Du er godt opdraget. 377 00:58:58,520 --> 00:59:01,557 Du har sikkert ret, mĂ„ske er det vores egen fejl. 378 00:59:02,000 --> 00:59:05,749 Mangel pĂ„ opmĂŠrksomhed! Men du kan stole pĂ„ at.... 379 00:59:05,880 --> 00:59:09,413 at det ikke kommer til at ske igen. Schmidt! 380 00:59:09,520 --> 00:59:13,056 Luk dobbelt dĂžren og bind den fast med wire. 381 00:59:16,440 --> 00:59:18,539 Forbandede JĂžde svin. 382 00:59:18,680 --> 00:59:22,777 Tak mig for at Jeg ikke skĂžd dig fĂžrst, og din datter bagefter. 383 00:59:23,000 --> 00:59:25,094 SĂŠt dem i toget igen! 384 00:59:32,600 --> 00:59:37,136 Venligst! Kan vi ikke snart fĂ„ noget at spise? 385 00:59:37,320 --> 00:59:40,918 Du lader os vel ikke dĂž. 386 00:59:45,280 --> 00:59:47,333 Er der andre der er sultne? 387 00:59:53,240 --> 00:59:55,250 Tilbage i toget! 388 00:59:55,480 --> 00:59:58,079 Alle ombord! Skynd jer! 389 01:00:13,080 --> 01:00:17,175 Åh, Gud! Samuel... Hvad skal Jeg gĂžre uden dig? 390 01:00:18,960 --> 01:00:24,531 - Lad ham ligge. - Nej, Jeg vil blive hos ham! 391 01:00:41,200 --> 01:00:43,210 Afgang! 392 01:01:02,680 --> 01:01:09,774 Jeg har aldrig mĂždt sĂ„dan en gĂŠv lille pige som dig fĂžr. 393 01:01:23,280 --> 01:01:29,833 - Henry, hvad gĂžr vi nu? - Gennem gulvet, ved akslen. 394 01:01:30,360 --> 01:01:33,933 Det vil tage mindst en dag. 395 01:01:34,520 --> 01:01:36,539 - Hver time tĂŠller! - Ja. 396 01:02:12,760 --> 01:02:15,309 Er han sulten? 397 01:02:20,680 --> 01:02:23,191 Der er skrevet noget her. 398 01:02:23,240 --> 01:02:27,298 - Far. - Din far har ikke tid nu, skat. 399 01:02:33,600 --> 01:02:40,653 "En drĂžm, sĂ„ forfĂŠrdelig, det var ikke lĂŠngere mit folk. VĂŠk, ikke lĂŠngere findes 400 01:02:40,760 --> 01:02:44,830 til at opfylde drĂžmmen''. 401 01:02:53,240 --> 01:02:54,775 Hvad spiller du? 402 01:02:55,360 --> 01:02:59,432 Sovende SkĂžnhed Valsen. Luk dine Ăžjne... 403 01:04:54,000 --> 01:04:58,092 Se, vi kĂžrer tilbage til Berlin! 404 01:05:06,680 --> 01:05:09,769 Albert! Kan du se noget? 405 01:05:10,280 --> 01:05:13,874 Ja! Kig ud af det andet vindue! 406 01:05:42,360 --> 01:05:46,448 Kan i ikke give os lidt vand? eller brĂžd? 407 01:05:46,720 --> 01:05:48,775 Vand! 408 01:05:50,920 --> 01:05:54,854 Ingen skal nĂŠrme sig toget! Kom. 409 01:05:59,400 --> 01:06:01,470 Hold jer fra vognene! Det her er mit tog! 410 01:06:01,880 --> 01:06:05,236 Dit tog? Se dog pĂ„ de stakkels mennesker, de sulter! 411 01:06:05,360 --> 01:06:07,395 Jeg giver dem vand... 412 01:06:10,320 --> 01:06:14,390 - Kom sĂ„! - Er de sindssyg? 413 01:06:16,920 --> 01:06:23,019 Det er nemt at vise sit mod foran disse mennesker, end at vise den ved fronten. 414 01:06:23,240 --> 01:06:27,769 Med disse sĂ„kaldte mennesker, er FĂžreren endelig sluppet af med pesten! 415 01:06:29,680 --> 01:06:32,230 - FĂžlg med! - Stop! 416 01:06:34,200 --> 01:06:38,040 Er du vanvittig? TrĂŠkker du vĂ„ben mod en Tysk officer? 417 01:06:38,040 --> 01:06:40,918 - Det har Jeg altid villet! - Du bliver stillet for en krigsret. 418 01:06:41,080 --> 01:06:44,597 Ja, men nĂ„r krigen er slut, vil de blive hĂŠngt i galgen. 419 01:06:46,120 --> 01:06:50,511 Og i kalder jer Tyske soldater? ForrĂŠdere. DessertĂžrere! 420 01:06:50,760 --> 01:06:54,352 I det mindste er Jeg en stĂžrre helt end dig, rĂžvhul! 421 01:06:55,080 --> 01:06:57,090 Afgang! 422 01:06:57,400 --> 01:07:00,916 FortsĂŠt, giv dem alt hvad du har! 423 01:07:07,600 --> 01:07:12,674 - KĂžr sĂ„! - Vi kan ikke. Soldater stĂ„r foran. 424 01:07:12,880 --> 01:07:18,459 Op i rĂžven med det, kĂžr sĂ„! KĂžr mindst to til tre hundrede meter frem! 425 01:07:19,040 --> 01:07:20,393 BrĂžd! 426 01:07:20,480 --> 01:07:22,914 Ikke det hele pĂ„ een gang, ellers bliver du syg! 427 01:07:23,000 --> 01:07:25,052 Del det imellem jer! 428 01:07:27,440 --> 01:07:30,950 Mere, vi skal bruge mere brĂžd! 429 01:08:30,000 --> 01:08:32,015 Kom op til Mor. 430 01:08:34,600 --> 01:08:36,169 Tag den... 431 01:09:07,720 --> 01:09:09,748 Min store dreng! 432 01:09:11,120 --> 01:09:13,429 Hvor gĂ„r du hen? 433 01:09:13,520 --> 01:09:19,092 De sagde Hitler havde haft et mareridt. En troldmand... 434 01:09:19,440 --> 01:09:22,477 der kiggede i sin krystalkugle, sagde: 435 01:09:22,680 --> 01:09:28,732 "Åh, "KĂŠre Leder, Jeg ser at de vil dĂž pĂ„ den store JĂždiske feriedag... 436 01:09:29,320 --> 01:09:31,858 Adolf skreg."Hvad?" 437 01:09:32,280 --> 01:09:39,997 "Min Leder, uanset hvilken dag de dĂžr. Hvil det vĂŠre en stor JĂždisk feriedag. 438 01:09:47,698 --> 01:09:52,698 Vi burde gĂžre noget for JĂžderne. Der er ingen grund til vi sympatisere. 439 01:09:53,199 --> 01:10:00,699 - Jeg kan ikke hjĂŠlpe dem. - Vi mĂ„ hellere arbejde. 440 01:10:02,900 --> 01:10:07,900 Du er ved at blive fĂžlsom. 441 01:10:24,320 --> 01:10:31,414 Jeg pakkede dem ned fordi Jeg mente at nĂ„r David voksede op, kunne du vise ham dem. 442 01:10:37,680 --> 01:10:42,732 Disse mennesker giver os ikke et nyt hjem.. Vel? 443 01:10:42,800 --> 01:10:45,850 Vil der vĂŠre en skole? 444 01:10:45,920 --> 01:10:51,474 Jeg vil gerne gĂ„ i skole og danse! Jeg vil gerne vĂŠre danser! 445 01:10:51,520 --> 01:10:57,217 VĂŠr ikke bange, Nina! Du skal nok blive en danserinde! Det lover Jeg! 446 01:10:57,320 --> 01:11:00,329 - Lover du. - PĂ„ ĂŠresord! 447 01:11:04,640 --> 01:11:10,668 FortĂŠl mig historien om fĂžrste gang du mĂždte far? 448 01:11:13,440 --> 01:11:16,529 SpĂžrg far, han er bedre til at fortĂŠlle den. 449 01:11:18,240 --> 01:11:20,796 Kom her, Nina. 450 01:11:24,920 --> 01:11:26,499 SĂ„... 451 01:11:28,520 --> 01:11:32,576 Det var ved min kusine Herschels bryllup. 452 01:11:40,360 --> 01:11:43,394 Hvorfor er du sĂ„ genert, Henry? 453 01:11:44,840 --> 01:11:46,368 Se pĂ„ hende! 454 01:11:46,960 --> 01:11:48,993 Lea Hertzberg. 455 01:11:49,200 --> 01:11:52,014 Hendes far har en stor virksomhed indenfor import og eksport. 456 01:11:52,160 --> 01:11:56,216 Det siges at pigen modtager en stor medgift. 457 01:11:56,640 --> 01:12:00,719 - Du er fuld. - Hun kender til dig. 458 01:12:00,880 --> 01:12:03,635 Jeg har hĂžrt det fra din Tante Rosalie. 459 01:12:03,760 --> 01:12:06,298 Du har altid vĂŠret en sladrehank. 460 01:12:07,040 --> 01:12:09,555 Kujon. 461 01:12:37,640 --> 01:12:40,690 - Mit navn er Henry. - Det ved Jeg! 462 01:13:36,360 --> 01:13:40,418 FĂ„r Jeg ikke noget at drikke, dĂžr Jeg. 463 01:14:01,240 --> 01:14:03,037 Avram, hvad sker der? 464 01:14:03,200 --> 01:14:04,474 Doktor Friedlich! 465 01:14:04,560 --> 01:14:05,913 Far! Doktor, hurtigt! 466 01:14:06,200 --> 01:14:08,249 Far, hvad er der galt? 467 01:14:10,480 --> 01:14:12,552 Pas godt pĂ„ dem... 468 01:14:15,080 --> 01:14:18,594 - Avram? HjĂŠlp ham! - Mor, hvad er der sket med ham? 469 01:14:19,680 --> 01:14:23,269 - Avram, vĂ„gn op! - Mr Perles ... 470 01:14:28,720 --> 01:14:31,233 Avram! Min Gud... 471 01:14:42,640 --> 01:14:45,231 Hvad skal Jeg gĂžre? 472 01:14:45,400 --> 01:14:48,119 FĂ„ ham tilbage. 473 01:14:58,400 --> 01:15:00,413 Jeg er hos dig, Mor. 474 01:15:19,160 --> 01:15:21,379 Det er ikke din fejl. 475 01:15:21,560 --> 01:15:24,576 Jeg havde ikke troet det ville ende sĂ„dan. 476 01:15:26,040 --> 01:15:28,568 Tilbage til arbejdet! 477 01:15:53,880 --> 01:15:56,896 Henry, gider du give mig en ble? 478 01:16:01,640 --> 01:16:05,691 - Der er ikke flere. - Der er nogen fĂ„ tilbage. 479 01:16:28,240 --> 01:16:30,250 David? 480 01:16:37,400 --> 01:16:39,955 Hvad er det med ham? 481 01:16:43,440 --> 01:16:47,994 Nogen gange stopper de med at trĂŠkke vejret. Det er helt normalt. 482 01:17:29,720 --> 01:17:32,112 Vi fortsĂŠtter hele natten. 483 01:17:32,280 --> 01:17:34,857 Lad os hĂ„be vi har tid nok. 484 01:18:24,120 --> 01:18:26,673 VĂ„gn op! 485 01:18:53,200 --> 01:18:57,276 Erika Ăžvede sig igĂ„r. Jeg tror det er en lille hjĂŠlp. 486 01:18:57,400 --> 01:19:00,477 Selv Aaron har en lille smule. 487 01:19:15,040 --> 01:19:18,132 GĂžr den virkelig det? 488 01:19:19,880 --> 01:19:22,459 Det kan redde Davids liv. 489 01:19:22,520 --> 01:19:25,119 Vil det gĂžre ondt? 490 01:19:26,720 --> 01:19:29,772 Det tror jeg ikke, min engel. 491 01:19:45,280 --> 01:19:46,790 Jeg kan ikke. 492 01:19:48,080 --> 01:19:50,113 Vi har ingenting der. 493 01:20:04,440 --> 01:20:08,994 Undskyld. Undskyld! 494 01:20:12,480 --> 01:20:16,519 - Vi mĂ„ skjule os, under jorden... - Jeg ved det, Henry. 495 01:20:16,720 --> 01:20:20,796 - Han skal komme. Du mĂ„ stole pĂ„ mig... - Jeg ved det, Henry! Jeg ved det! 496 01:20:29,400 --> 01:20:32,992 Henry? Gider du fortsĂŠtte? 497 01:20:33,520 --> 01:20:36,048 Jeg har brug for at hvile mig. 498 01:21:11,440 --> 01:21:13,459 Hvordan har hun det? 499 01:21:13,720 --> 01:21:18,818 Hun er stĂŠrk. Hun er stĂŠrkere end mig. 500 01:21:32,520 --> 01:21:35,048 Dine hĂŠnder er som min bedstemors. 501 01:22:25,400 --> 01:22:27,449 Jeg er hjĂŠlpelĂžs. 502 01:22:31,650 --> 01:22:34,150 Jeg fĂžler mig sĂ„ hjĂŠlpelĂžs. 503 01:22:37,240 --> 01:22:39,268 GĂ„ hen til din mor. 504 01:22:46,600 --> 01:22:49,653 Vil i ikke nok. Vi har brug for vand! 505 01:22:51,000 --> 01:22:53,518 Min sĂžn er dĂžende! 506 01:22:54,840 --> 01:22:59,431 - Giv os vand, vi dĂžr af tĂžrst! - Et ord til JĂžde og Jeg skyder! 507 01:22:59,920 --> 01:23:04,536 Bare en lille tĂ„r. Han er kun 12 mĂ„neder! 508 01:23:04,760 --> 01:23:08,358 I vil modtage noget mad sĂ„ snart vi ankommer til nĂŠste station. 509 01:23:08,760 --> 01:23:14,118 Men inden da vil alle vĂŠre dĂžde! Vognen er allerede fyldt med lig! 510 01:23:14,360 --> 01:23:18,418 I det mindste vil der vĂŠre vand til dem der stadig er i live. 511 01:23:32,120 --> 01:23:34,653 Hvilken sang skal Jeg synge? 512 01:23:35,040 --> 01:23:39,057 Jacob, du er sindssyg. 513 01:23:39,400 --> 01:23:44,910 Jeg kan selv vĂŠlge publikum. BĂžrnene har brug for mad. 514 01:23:45,080 --> 01:23:47,095 OgsĂ„ dig... 515 01:23:54,880 --> 01:23:59,617 Vi har smĂ„ sultne bĂžrn og kvinder. 516 01:23:59,760 --> 01:24:02,513 - Bare et stykke brĂžd? - Hold kĂŠft, JĂžde! 517 01:24:02,800 --> 01:24:06,390 Jeg kan synge. Jeg er en stor komiker. 518 01:24:06,840 --> 01:24:13,356 Jeg kan synge en smuk sang. Eller fremsige et digt af Goethe. Hvad synes i? 519 01:24:34,760 --> 01:24:39,775 Jeg er sulten. Tror du de giver os noget? 520 01:24:42,240 --> 01:24:49,259 Du har ikke overbevist os. Desuden vil Jeg ikke dele min mad med en JĂžde. 521 01:25:14,920 --> 01:25:17,517 Rozmla Ă„ben hans JĂždiske kranie! 522 01:25:36,960 --> 01:25:42,555 - ...otte, ni,ti. Slut! - Svindel! 523 01:25:53,600 --> 01:25:56,133 Jeg sagde jo Jeg kunne lide dyr! 524 01:25:59,560 --> 01:26:05,109 Vi har mistet meget tid! Jeg har fĂ„et signal om at vi kan kĂžre videre. 525 01:26:06,400 --> 01:26:08,435 Afgang! 526 01:26:40,840 --> 01:26:45,892 Vil i ikke nok give os lidt vand. 527 01:26:57,400 --> 01:27:02,998 Jeg har et ur! VĂŠrsgod, mit guld ur! 528 01:27:18,040 --> 01:27:19,629 Gabriella! 529 01:27:21,040 --> 01:27:26,589 Vand! Mere! Vi skal bruge mere vand! 530 01:27:42,720 --> 01:27:46,810 Har i smykker. Ure, halskĂŠder. 531 01:27:54,360 --> 01:27:56,916 RĂžr mig ikke! 532 01:28:01,200 --> 01:28:05,788 - Drik min engel! - Jeg vil ogsĂ„ have! Det er min! 533 01:28:06,400 --> 01:28:09,436 Sindssyge kvinde. Jeg skal give dig vand. 534 01:28:21,160 --> 01:28:23,218 Ure, smykker! 535 01:29:00,960 --> 01:29:05,531 Hold jer vĂŠk, forbandede Polakker. 536 01:29:05,720 --> 01:29:07,275 Vi skal videre! 537 01:29:09,320 --> 01:29:14,408 - Vi kĂžrer med det samme! - Kan du ikke se vi har rĂždt lys? 538 01:29:14,820 --> 01:29:16,408 Pis. 539 01:29:35,560 --> 01:29:40,590 Jacob, Jeg er sĂ„ glad. 540 01:29:49,240 --> 01:29:55,289 Jacob, hvorfor kan Jeg smage blod i min mund? 541 01:30:39,520 --> 01:30:42,097 Jeg er bange. 542 01:30:42,600 --> 01:30:45,433 Bare rolig. Vi springer ikke af toget mens det kĂžrer. 543 01:30:45,560 --> 01:30:50,119 - Vi venter til det standser. - Far, du skal barbere dig... 544 01:30:50,360 --> 01:30:53,376 Men Jeg elsker dig hĂžjt. 545 01:30:54,240 --> 01:30:59,836 Jeg vil ikke have der sker dig noget. 546 01:31:00,360 --> 01:31:03,458 Nina! Uanset hvadder sker, sĂ„ elsker Jeg dig. 547 01:31:03,520 --> 01:31:07,617 - Meget hĂžjt. - Meget hĂžjt. 548 01:31:08,280 --> 01:31:09,835 David? 549 01:31:16,240 --> 01:31:17,795 David! 550 01:31:28,520 --> 01:31:30,594 Doktor Friedlich! 551 01:31:41,560 --> 01:31:48,096 Han er dĂžd, lad ham vĂŠre. Lad ham vĂŠre! 552 01:32:21,400 --> 01:32:25,916 Hvad sker der? Hvorfor grĂŠder hun? 553 01:32:26,200 --> 01:32:34,437 Hun har haft mareridt, sov du bare videre. Luk Ăžjnene. 554 01:33:46,080 --> 01:33:48,659 Hvad er det du laver? 555 01:34:14,800 --> 01:34:18,398 Hvor er Ăžksen? Hvor er Ăžksen? 556 01:34:18,600 --> 01:34:20,628 Den er faldet ned. 557 01:34:49,800 --> 01:34:51,891 HvornĂ„r er vi der? 558 01:34:52,800 --> 01:34:55,350 Imorgen tidlig. 559 01:35:02,120 --> 01:35:04,717 Vil du prĂžve? 560 01:35:29,360 --> 01:35:35,378 SĂ„ snart toget sĂŠtter farten ned, er du nĂžd til at prĂžve. Lea? 561 01:35:35,880 --> 01:35:39,953 - Vi er nĂžd til at forberede Nina. - Nej, Jeg tager ingensteder uden jer! 562 01:35:40,120 --> 01:35:44,179 HĂžr her, skat. Du er nĂžd til at vĂŠre i sort, sĂ„ ingen kan se dig i mĂžrket. 563 01:35:44,480 --> 01:35:46,557 Du skal med! 564 01:36:03,080 --> 01:36:08,608 - Du har ogsĂ„ brug for dem!. - Tag dem. Det er dine. 565 01:36:36,000 --> 01:36:42,548 Nina, pas godt pĂ„ mor, hĂžrer du? Ikke? 566 01:36:44,920 --> 01:36:51,011 - Og hvis du bliver bange? - Fremsige bĂžnnen Shema Israel. 567 01:36:52,560 --> 01:36:55,151 Ja. Og hvis du kommer til at savne mig? 568 01:36:55,560 --> 01:36:58,199 Du mĂ„ ikke gĂ„ fra os. 569 01:36:58,720 --> 01:37:02,793 Nina, vi ses snart igen! Krigen er snart slut. 570 01:37:03,200 --> 01:37:09,249 - Hvad gĂžr du hvis du savner mig? - Fremsiger bĂžnnen Shema Israel. 571 01:37:13,720 --> 01:37:19,977 Tal op til himlen, sĂ„ hĂžrer Jeg dig. 572 01:37:20,240 --> 01:37:23,329 Men du er ikke Gud. 573 01:37:36,600 --> 01:37:39,691 Jeg skal nok hĂžrer dig! 574 01:37:51,800 --> 01:37:57,349 Lea, du er den fĂžrste, og sĂ„ Nina. Og derefter Ruth! 575 01:38:21,200 --> 01:38:26,718 Kom med os, Erika! 576 01:38:27,760 --> 01:38:30,828 Du er nĂžd til at komme med os Erika! 577 01:38:37,760 --> 01:38:45,713 BĂžrnene skal sikres. Du er nĂžd til at prĂžve, inden toget stopper. 578 01:38:53,640 --> 01:38:57,189 Vi skal alle igennem hullet. 579 01:38:57,960 --> 01:39:02,988 Kvinder og bĂžrn fĂžrst. 580 01:39:12,360 --> 01:39:15,413 Kom sĂ„, langsomt ned, Lea! 581 01:39:38,480 --> 01:39:41,997 Henry, pas godt pĂ„ dig selv. 582 01:39:42,240 --> 01:39:44,778 TrĂŠk mig op! 583 01:39:52,520 --> 01:39:56,354 - Nina! - Pas pĂ„ hende som din egen. 584 01:39:56,760 --> 01:39:59,354 - Jeg elsker dig hĂžjt! - Jeg elsker ogsĂ„ dig. 585 01:39:59,800 --> 01:40:01,438 Nina, afsted! 586 01:40:01,720 --> 01:40:03,676 Det hele skal nok gĂ„. Nina! 587 01:40:03,760 --> 01:40:07,816 Nina, slip mig! Albert, hjĂŠlp mig! 588 01:40:08,600 --> 01:40:10,658 Jeg er bange! 589 01:40:13,320 --> 01:40:17,376 Spring, og sĂ„ dukker du dig med det samme, okay? 590 01:40:21,200 --> 01:40:23,213 Det er for sent! 591 01:40:30,240 --> 01:40:36,278 - Jeg er bange! - Det hele skal nok gĂ„. 592 01:40:42,240 --> 01:40:44,278 Vi nĂŠrmer os stationen. 593 01:40:45,000 --> 01:40:49,273 NĂ„r det standser, sĂ„ skal i lĂžbe langs med sporene. 594 01:40:49,360 --> 01:40:51,893 Der er soldater alle vegne! 595 01:42:25,760 --> 01:42:31,833 Tjek alle dĂžre og huller! Svinene mĂ„ ikke stikke af, vi er der om et par timer. 596 01:42:37,480 --> 01:42:40,038 Jeg elsker dig! 597 01:43:20,080 --> 01:43:27,129 Vand! Vi har brug for vand! 598 01:43:29,280 --> 01:43:32,348 Stille! Hold kĂŠft eller vi skyder! 599 01:43:39,040 --> 01:43:42,557 - Rejs dig! - Jeg kan ikke! 600 01:43:43,280 --> 01:43:48,330 - Vand! Vand! - Kan i ikke lukke jeres beskidte kĂŠft. 601 01:43:49,560 --> 01:43:51,618 Tag skoen af! 602 01:43:53,560 --> 01:43:56,638 Vand! Vand! 603 01:43:59,240 --> 01:44:02,779 Jeg bad jer holde jeres kĂŠft! 604 01:44:06,280 --> 01:44:08,793 Der er noget der bevĂŠger sig! 605 01:44:31,800 --> 01:44:35,554 Min Gud! 606 01:44:44,680 --> 01:44:47,749 - Hvor langt skal vi? - VĂŠr stille. 607 01:44:57,200 --> 01:45:03,116 Et tog var ved at kĂžre dem ned, men de slap fri. En soldat blev skudt. 608 01:45:04,720 --> 01:45:06,358 De gjorde det! 609 01:45:06,840 --> 01:45:12,853 Det er et mirakel! Det lykkedes. Jeg sĂ„ det hele! Et mirakel! 610 01:45:14,680 --> 01:45:19,698 Folkene i vognen vil ryge direkte i Helvede. 611 01:45:53,520 --> 01:46:00,575 - Lad os bede. - Hvorfor? Gud hĂžrer os ikke alligevel. 612 01:47:00,560 --> 01:47:05,119 Vil du ikke nok hjĂŠlpe mig? 613 01:47:17,800 --> 01:47:25,749 Undskyld mig.Forsigtig! Forsigtig! 614 01:48:02,920 --> 01:48:05,960 Kom sĂ„, vĂ„gn op! FĂ„ lidt fart pĂ„! 615 01:48:10,840 --> 01:48:12,878 Kom sĂ„ ud med jer! 616 01:48:14,920 --> 01:48:18,454 Tag dine briller af, sĂ„ de kan se du kan arbejde. 617 01:48:34,360 --> 01:48:38,370 Jeg vil ikke optrĂŠde uden min smoking. 618 01:48:45,840 --> 01:48:50,897 De kalder os ind, det er tid til at gĂ„ pĂ„ scenen! Kom! 619 01:48:51,880 --> 01:48:55,929 - Skynd dig! - Hvad taler du om? Ud! 620 01:49:28,800 --> 01:49:31,839 Det er Beethoven. Bravo! 621 01:50:46,360 --> 01:50:51,394 Hvor vidste i fra der ville vĂŠre flygtninge? 622 01:50:52,880 --> 01:51:00,416 Vi tager derud hver aften. Det er det sidste stop inden Auschwitz. 623 01:51:00,600 --> 01:51:08,351 DĂžds toge ankommer fra begge sider. 624 01:51:09,440 --> 01:51:12,113 - Er i her hver nat? - Ja. 625 01:51:12,320 --> 01:51:16,950 I dag tager vi der hen igen, og venter... 626 01:51:17,400 --> 01:51:19,179 hvis nogen... 627 01:51:19,400 --> 01:51:20,910 ...flygter... 628 01:51:21,320 --> 01:51:25,876 ...sĂ„ vi kan hjĂŠlpe dem. 629 01:51:37,920 --> 01:51:45,832 Jeg bliver altid hos dig. Det lover Jeg. 630 01:51:58,320 --> 01:52:02,337 Nina. Ikke sĂ„ langt vĂŠk. 631 01:52:02,400 --> 01:52:04,999 Et lille stykke. 49163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.