All language subtitles for The.Last.Train.to.Auschwitz.2006.iNTERNAL.DVDRip.XviD-XPRESS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,400 --> 00:00:33,153
19.4.1943 / 688 JĂDER DEPORTERET
FRA BERLIN TIL AUSCHWITZ .
2
00:00:39,379 --> 00:00:44,446
TEKSTET AF DAN KJĂLLER
3
00:00:58,600 --> 00:01:02,639
DET SIDSTE TOG
4
00:01:09,280 --> 00:01:11,830
- NĂ„?
- Om sedmiset ...
5
00:01:14,360 --> 00:01:19,431
Minister Gobbels og Minister Speer
Ăžnsker at give FĂžreren vores gave.
6
00:01:19,840 --> 00:01:22,392
Berlin er nĂŠsten udrenset
for JĂžder!
7
00:01:22,880 --> 00:01:28,318
NĂŠsten 70,000 JĂžder er eksporteret
fra Berlin. Der er stadig fÄ tilbage.
8
00:01:28,480 --> 00:01:30,550
FĂ„ af dem er forsvundet!
9
00:01:30,800 --> 00:01:34,875
- Lad os begynde i dag!
- Jo fĂžr, jo bedre!
10
00:01:45,760 --> 00:01:47,837
Mor.
11
00:01:49,000 --> 00:01:53,095
Kom sÄ, i ved hvad i skal gÞre!
12
00:02:13,360 --> 00:02:15,413
Jakob Noschik?
13
00:02:16,080 --> 00:02:18,152
Luk op, Gestapo!
14
00:02:25,840 --> 00:02:27,859
Endelig!
15
00:02:31,480 --> 00:02:35,497
I har 5 minutter til at fÄ pakket!
16
00:02:36,000 --> 00:02:40,588
Kom sÄ, udenfor. Det skal nok
gÄ! LÊg jeres sko!
17
00:02:40,800 --> 00:02:43,875
Hvordan kunne det ske, Henry?
18
00:02:44,080 --> 00:02:47,672
- Henry Neumann?
- Ja.
19
00:02:47,920 --> 00:02:53,517
I skal ikke vĂŠre bange. I vil vĂŠre
i sikkerhed, Mor og Far skal arbejde...
20
00:02:53,680 --> 00:02:56,513
for at hjĂŠlpe landet i denne svĂŠre tid.
21
00:02:57,000 --> 00:03:01,031
Hvorfor kan Mor og Far ikke bo
og arbejde her i Berlin?
22
00:03:01,360 --> 00:03:05,114
Fordi der hvor i skal hen er
der mere sikkert.
23
00:03:05,360 --> 00:03:08,933
Der vil komme til at falde
mange bomber over Berlin.
24
00:03:09,760 --> 00:03:11,955
Gestapo! Luk op!
25
00:03:15,040 --> 00:03:19,397
- Heldigt, Jeg fandt den.
- En vittighed?
26
00:03:19,760 --> 00:03:27,350
Ja! Selv min smoking. Man ved aldrig
om man fÄr brug for den!
27
00:03:28,480 --> 00:03:33,235
- Det fÄr du bestemt ikke brug for.
- Jeg kender hundredvis af vittigheder.
28
00:03:33,600 --> 00:03:38,149
Giv mig venligst et emne, og Jeg
kan med det samme fortĂŠlle en joke.
29
00:03:41,040 --> 00:03:47,798
"Jeg hĂžrer sirenernes larm, alle sĂžger
dĂŠkning, undtagen en mand der ...
30
00:03:48,040 --> 00:03:54,097
Der leder efter noget i hjemmet. Hans
kone rÄber"Skynd dig, hvad leder du efter?
31
00:03:54,320 --> 00:04:00,031
"Mit gebis, selvfĂžlgelig." "Giv mig en
pause fra protézama!" skriger kvinden.
32
00:04:00,400 --> 00:04:05,949
"Tror du de vil bombardere vores hus?"
33
00:04:14,680 --> 00:04:16,750
Kom sÄ i gang! Du taber tid!
34
00:04:17,920 --> 00:04:21,799
Nej, det er en vÊg af hÄrdt trÊ! De
har samme stĂžrrelse, men rummet er mindre.
35
00:04:21,880 --> 00:04:23,949
Denne vĂŠg er falsk!
36
00:04:25,880 --> 00:04:29,953
Jeg er doktor! Tusinder af Tyske
bĂžrn er kommet til mig.
37
00:04:30,040 --> 00:04:35,113
- Kan du ikke sige vi ikke vil afsted?
- DesvĂŠrre, ikke nu.
38
00:04:42,560 --> 00:04:45,393
Du er heldig! Du har
din sĂžster med.
39
00:04:45,680 --> 00:04:47,254
Er du alene?
40
00:04:48,040 --> 00:04:50,873
Min far, Dr. Friedl.
41
00:04:51,040 --> 00:04:52,632
Neumann.
42
00:04:54,040 --> 00:04:56,119
Hvad hedder barnet?
43
00:04:57,040 --> 00:04:58,595
Aaron.
44
00:05:00,040 --> 00:05:03,098
Er du sikker pÄ du er indenfor?
45
00:05:04,040 --> 00:05:05,609
Jeg vidste det.
46
00:05:21,040 --> 00:05:22,568
Svin!
47
00:05:26,040 --> 00:05:32,072
Lad det ligge! Du kommer ikke
lĂŠngere til at bruge pels.
48
00:05:32,160 --> 00:05:36,073
- Tag pelsen og lad os skride.
- Selvom vi ikke er gift!
49
00:05:37,040 --> 00:05:40,669
I kan fÄ smykker og andre genstande
hvis i lader os gÄ!
50
00:05:40,960 --> 00:05:43,854
Er du ude pÄ at fornÊrme mig, JÞde?
51
00:05:44,080 --> 00:05:48,278
Kan du sÄ ikke bare lade hende gÄ?
Hun fortjener at leve!
52
00:05:48,680 --> 00:05:52,939
Forbandede JĂžde svin! I vil gĂžre jer
selv bedre pÄ Tyskernes bekostning, hva?
53
00:05:53,080 --> 00:05:56,616
Det er ikke rigtigt, han
er et godt menneske!
54
00:05:56,960 --> 00:05:59,530
Helgen. JĂždiske helgen!
55
00:05:59,960 --> 00:06:04,212
- Alle vores vĂŠrdier er allerede tabt.
- Hvem var jeres kunder, Hellige JĂžde?
56
00:06:04,320 --> 00:06:07,354
Tyskere! Kristne, JĂžder,
Jeg skelner ikke.
57
00:06:17,080 --> 00:06:22,654
VÊr tÄlmodig. PÄ toget vil der
ikke vĂŠre mad eller drikke.
58
00:06:28,080 --> 00:06:32,089
Ingen mad eller drikke!
Sender de os pÄ ferie?
59
00:06:32,400 --> 00:06:34,038
Ved du hvor vi skal hen?.
60
00:06:34,160 --> 00:06:38,253
Nej, Jeg ved det ikke fĂžr
vi kommer dertil.
61
00:06:38,960 --> 00:06:40,229
Jacob...
62
00:06:40,400 --> 00:06:46,033
Jeg har optrÄdt mange steder,
Jeg har talt dem. Over 350!
63
00:06:46,160 --> 00:06:50,239
Fra smÄ byer til store teatre!
64
00:06:50,400 --> 00:06:56,930
Konger, Dronninger, Prinsesser...nĂŠsten
alle har grinet af JĂžden Jacob Noschikovi.
65
00:06:57,680 --> 00:07:00,148
- Undtagen til fascisterne!
- Jakob, stop!
66
00:07:00,400 --> 00:07:05,349
Folk i denne verden har ingen
sans for humor.
67
00:07:05,560 --> 00:07:10,597
Vent venligst. Der gives ingen
mad eller drikke ombord pÄ toget.
68
00:07:11,400 --> 00:07:12,910
Henry Neumann?
69
00:07:13,080 --> 00:07:16,652
- Ja?
- Albert Rosen. Mrs. Neumann.
70
00:07:17,080 --> 00:07:19,657
MĂ„ Jeg tale med dem?
71
00:07:25,600 --> 00:07:28,876
Jeg var til boksekampen, hvor
de knockoutede Mr. Lehmann.
72
00:07:29,080 --> 00:07:34,119
- Hvor mange Är siden er det? Ti?
- Det virker som i et andet liv.
73
00:07:35,080 --> 00:07:37,320
Jeg har en Ăžkse og en sav
i min kuffert.
74
00:07:37,320 --> 00:07:41,632
Jeg vil bare gerne vide hvem
Jeg kan regne med.
75
00:07:42,080 --> 00:07:44,133
Jeg er med.
76
00:07:49,680 --> 00:07:51,698
Er i brĂždre?
77
00:07:52,080 --> 00:07:54,635
- Ja.
- Dory, Manny Gerber.
78
00:07:55,080 --> 00:08:00,135
- MĂ„ Jeg spĂžrge jer om noget?
- Det skal nok gÄ.
79
00:08:00,400 --> 00:08:03,673
- Gabrielle Hellmann.
- Hej, Ruth Silbermann.
80
00:08:03,800 --> 00:08:06,370
- Jakob Noschik.
- Goddag.
81
00:08:14,240 --> 00:08:19,275
GĂ„ venligst vĂŠk fra sporet!
GĂ„ vĂŠk!
82
00:08:47,800 --> 00:08:49,856
Drik ikke.
FĂžreren drikker ikke.
83
00:08:50,360 --> 00:08:53,916
Hvis min Mor opdager at Jeg
drikker, bliver hun sur.
84
00:08:54,520 --> 00:08:57,114
Din Mor skal jo ikke med pÄ denne tur.
85
00:08:57,520 --> 00:09:00,094
Hvor mange er der?
86
00:09:01,320 --> 00:09:03,850
688.
87
00:09:08,240 --> 00:09:10,531
Nu er de deres problem.
88
00:09:10,760 --> 00:09:13,810
Togene er nogen dage undervejs,
hvad er problemet?
89
00:09:14,640 --> 00:09:17,231
Det er et stort ansvar.
90
00:09:17,480 --> 00:09:23,018
Efter denne transport vil Emperiet
snart vĂŠre renset for JĂžder.
91
00:09:23,400 --> 00:09:25,979
De kan regne med mig.
92
00:09:27,120 --> 00:09:30,632
Dette vil blive min gave til
FĂžrerens fĂždselsdag i morgen.
93
00:09:31,440 --> 00:09:33,259
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
94
00:09:33,400 --> 00:09:39,589
Stig stille og roligt pÄ toget.
Der vil vĂŠre proviant til alle.
95
00:09:41,320 --> 00:09:44,835
Jeg forstÄr det ikke, Mor.
Alle vognene er til dyr!
96
00:09:45,080 --> 00:09:47,099
Der er krig, Nina.
97
00:09:48,040 --> 00:09:53,077
- Hvis du bare holder fast i mig.
- Hvorfor har de vÄben?
98
00:09:54,280 --> 00:09:56,313
Det er for at beskytte os.
99
00:10:14,280 --> 00:10:16,430
- Det er vogne til dyr.
- Nej!
100
00:10:16,640 --> 00:10:18,698
StÄ stille, JÞde svin!
101
00:10:19,920 --> 00:10:22,456
Lad mig stoppe dem!
102
00:10:22,560 --> 00:10:27,578
Slip mig! Jeg ved hvor
toget skal hen...
103
00:10:28,600 --> 00:10:31,160
...tro dem ikke.
Det er vores sidste rejse.
104
00:10:31,240 --> 00:10:32,468
Lea!
105
00:10:32,560 --> 00:10:39,593
- TÊnk pÄ bÞrnene. De bliver bange.
- Jeg siger det er vores sidste rejse ...
106
00:10:40,000 --> 00:10:41,510
Kom...
107
00:10:42,480 --> 00:10:46,489
"det vil fĂžrer os til den sorte sky ..."
108
00:10:46,600 --> 00:10:49,797
Er det ikke vores tĂžmrers kone?
109
00:10:49,920 --> 00:10:56,476
"Fordi tiden er allerede nĂŠr.
110
00:10:57,440 --> 00:10:58,995
Tag dit tÞj pÄ!
111
00:11:01,280 --> 00:11:02,808
Tag dit tÞj pÄ!
112
00:11:07,120 --> 00:11:10,693
Stop! Tilbage!
113
00:11:11,920 --> 00:11:13,030
Hurtigere!
114
00:11:13,360 --> 00:11:17,369
Vi vil snart vĂŠre frie, og den
hvide sne vil falde over Jerusalem .
115
00:11:17,600 --> 00:11:22,678
Det hele kommer af ulykke og smerte...
116
00:11:29,080 --> 00:11:32,119
Sarah, nej, Sarah ...
117
00:11:38,960 --> 00:11:43,996
Lad mig gÄ!
Jeg vil vĂŠre hos min kone!
118
00:11:44,360 --> 00:11:46,912
Tag din kuffert, Nina.
119
00:11:56,960 --> 00:11:58,515
Gabriella ...
120
00:12:04,960 --> 00:12:07,034
De her to prĂžvede at flygte!
121
00:12:09,280 --> 00:12:11,798
Skyd dem begge to.
122
00:12:21,960 --> 00:12:25,973
Spild ikke nogen kugler pÄ dem.
Lad dem rÄdne op i toget.
123
00:12:26,360 --> 00:12:28,429
Som de Ăžnsker.
124
00:13:12,840 --> 00:13:15,410
- Nina.
- Far
125
00:13:16,720 --> 00:13:18,289
Far!
126
00:13:20,960 --> 00:13:26,050
Du skal ikke vĂŠre bange!
Vi forlader dig ikke.
127
00:13:26,560 --> 00:13:30,132
Her! Dette er vand til os alle!
128
00:13:31,560 --> 00:13:35,118
Og det her er toilettet, til
alle 100 mand!
129
00:13:39,960 --> 00:13:41,554
Erika!
130
00:13:43,760 --> 00:13:46,278
Det er Dr. Friedls datter!
131
00:13:46,760 --> 00:13:51,832
- Lad mig se hende.
- Hun er besvimet.
132
00:13:58,840 --> 00:14:02,396
Mrs. Slytem kan de hĂžrer mig.
Vi har brug for en lĂŠge!
133
00:14:02,960 --> 00:14:04,549
Vi har brug for en lĂŠge!
134
00:14:05,960 --> 00:14:07,554
Doktor!
135
00:14:08,960 --> 00:14:12,157
Aaron? Hvor er Aaron?
136
00:14:12,280 --> 00:14:13,952
Tag det roligt.
137
00:14:14,080 --> 00:14:17,675
Far, der er vand. De sagde det
er det eneste vi fÄr.
138
00:14:17,960 --> 00:14:19,978
Ja, det sagde de.
139
00:14:21,320 --> 00:14:23,836
Der er vand i spanden til os alle.
140
00:14:25,400 --> 00:14:29,959
Henry, vi mÄ organisere os,
ellers drĂŠber vi hinanden.
141
00:15:23,440 --> 00:15:26,998
HĂžr, Jeg er ked af det der
skete med din sĂžn.
142
00:15:28,520 --> 00:15:32,571
- Hvorfor tog du ikke orlov et par dage?
- Det prÞvede Jeg ogsÄ.
143
00:15:33,480 --> 00:15:38,515
Men tilsyneladende kunne de
ikke finde en anden FyrbĂžder.
144
00:15:38,800 --> 00:15:43,896
Jeg har mistet tre sĂžnner i krigen,
og Jeg fik ikke en eneste dag fri!
145
00:15:53,960 --> 00:16:05,553
Og en og to, og tre, og fire...
146
00:16:23,320 --> 00:16:27,279
Mor, Jeg tror Jeg bliver den
bedste danser i verden!
147
00:16:27,960 --> 00:16:29,598
Det bliver du, det svĂŠrger Jeg.
148
00:16:29,960 --> 00:16:32,510
- SvĂŠrger du?
- Ja.
149
00:16:38,960 --> 00:16:44,509
Har de noget i mod at flytte dem,
Jeg skal forbi.
150
00:16:54,440 --> 00:16:55,675
Henry!
151
00:16:56,000 --> 00:16:59,594
- Ja?
- Jeg har brug for lidt vand.
152
00:17:02,000 --> 00:17:03,955
OgsÄ mig!
153
00:17:04,000 --> 00:17:11,076
Et Þjeblik! Vi er nÞd til at holde styr pÄ
hvem der har fÄet og hvem der ikke har.
154
00:17:11,320 --> 00:17:16,235
Selvom spanden stÄr tÊt pÄ dig,
kan du ikke bare tage nÄr de har lyst.
155
00:17:16,520 --> 00:17:17,748
Jeg tager ikke mere.
156
00:17:18,000 --> 00:17:25,593
Jeg er 60 Är, og min mand er 70 og
har sukkersyge. Vi har brug for vand.
157
00:17:26,480 --> 00:17:32,013
- Vi finder en mÄde at regulere det pÄ.
- Ja. Men fÞrst efter deres kone har fÄet.
158
00:17:35,520 --> 00:17:38,076
Jeg vil gerne sige noget.
159
00:17:38,360 --> 00:17:43,798
Jeg ved nogen af jer bÊre rundt pÄ
mad og vand. Dem der har noget...
160
00:17:43,920 --> 00:17:46,878
bĂžr ikke bruge af fĂŠlles vandet fĂžr
deres eget er sluppet op.
161
00:17:46,960 --> 00:17:53,478
Hvad taler vi om? Der vil ikke
vĂŠre vand nok i morgen!
162
00:17:55,920 --> 00:17:58,950
En spand til alle.
163
00:18:02,160 --> 00:18:04,913
Jeg venter indtil i aften.
SĂ„ vil der vĂŠre nok til alle.
164
00:18:05,000 --> 00:18:06,579
Hvad med deres kone?
165
00:18:07,000 --> 00:18:11,588
Hun giver bryst! Er der ikke
nok mĂŠlk kan barnet dĂž.
166
00:18:13,360 --> 00:18:17,411
Eller er der nogen der har noget at sige
til at de to mÞdre fÄr lidt ekstra vand?
167
00:18:19,840 --> 00:18:23,857
Eller er der en anden kvinde der mÄske
kan brystfĂžde, istedet for min kone?
168
00:18:56,000 --> 00:18:57,555
Tak.
169
00:19:00,000 --> 00:19:05,515
TrÊet er hÄrdt som stÄl, det bliver
svĂŠrt. Skal vi prĂžve jernstĂŠngerne.
170
00:19:06,000 --> 00:19:07,474
Og hvad sÄ bagefter?
171
00:19:07,520 --> 00:19:09,876
SĂ„ finder vi en dreng der
kan klemme sig ud ...
172
00:19:10,040 --> 00:19:18,293
Han kan stikke fingerne i hullerne, Äbne
dÞren udefra og sÄ kan vi springe af.
173
00:19:18,640 --> 00:19:20,714
Jeg finder en dreng.
174
00:19:21,000 --> 00:19:27,099
Toget skal selvfĂžlgelig kĂžre
langsomt, ellers vil det vĂŠre for farligt.
175
00:19:40,000 --> 00:19:43,217
Hvad er det Nina?
Er du sulten?
176
00:19:43,320 --> 00:19:45,914
Vi har lidt mad, men vi
venter lidt endnu...
177
00:19:46,040 --> 00:19:47,858
- Jeg er sulten.
- Nu?
178
00:19:48,040 --> 00:19:50,270
- Hun har brug for mad...
- Senere...
179
00:19:51,760 --> 00:19:54,354
Vi har rent tĂžj med.
180
00:19:57,240 --> 00:20:00,798
Der sker ikke noget, bare rolig.
181
00:20:07,280 --> 00:20:15,239
Det er ligesÄ varmt som i Etiopien.
Eller har det noget at gĂžre med min alder?
182
00:20:16,000 --> 00:20:19,510
SÄ er det varmt, og sÄ er det koldt.
183
00:20:20,000 --> 00:20:23,597
Jeg er glad for det kun er
lugtesansen Jeg har mistet.
184
00:20:24,000 --> 00:20:30,530
Vi kommer alle til at dĂž.
Hvorfor skal du fortĂŠlle vittigheder?
185
00:20:31,560 --> 00:20:35,599
- Jeg er enig.
- Hvad blander du dig for?
186
00:20:36,640 --> 00:20:41,152
Jeg har guld mÞnter pÄ mig. NÄr vi
kommer ud vil Jeg gĂžre brug af dem.
187
00:20:41,600 --> 00:20:43,611
I kan ikke stoppe mig!
188
00:20:44,040 --> 00:20:49,111
Jeg advarer jer. Kommer i for tĂŠt
pÄ os, vil Jeg drÊbe jer. ForstÄet?
189
00:20:54,040 --> 00:20:57,095
Jeg kender til Bar Mitzvah.
Jeg er en mand!
190
00:21:11,720 --> 00:21:13,790
Stop! Vi nĂŠrmer os en station!
191
00:21:14,640 --> 00:21:15,850
Pis!
192
00:21:22,760 --> 00:21:30,296
Der kommer passager tog pÄ det
andet spor fra Berlin! Pas pÄ!
193
00:22:07,040 --> 00:22:14,133
- Vi har brug for mere vand! Vand!
- Vi har brug for vand.
194
00:22:42,600 --> 00:22:47,958
- Det gÄr jo godt, tillykke!
- Ti stille! Hans yngste er dĂžd!
195
00:22:48,160 --> 00:22:53,236
- MĂ„ Jeg kondolere.
- Jeg har ogsÄ mistet en sÞn i krigen.
196
00:22:55,040 --> 00:22:57,095
Vand!
197
00:23:15,040 --> 00:23:17,615
Afsted... den har ikke brug for vand.
198
00:23:39,040 --> 00:23:42,556
Vand, vand! Giv os noget vand!
199
00:23:46,457 --> 00:23:49,457
Stop ikke, bliv ved med
at rÄbe efter vand.
200
00:23:55,800 --> 00:24:01,318
- Er der andre der vil have vand?
- Nu er der ingen der vil have vand.
201
00:24:31,040 --> 00:24:34,613
Albert! Hun kan ikke bare ligge der!
202
00:24:41,360 --> 00:24:43,896
Vi ligger hende ovre i hjĂžrnet.
203
00:24:50,615 --> 00:25:01,815
En JĂžde har solgt det her
til mig for nogle brĂžd krummer.
204
00:25:02,040 --> 00:25:05,115
Kom sÄ i gang! Vi skal videre!
205
00:25:41,040 --> 00:25:46,053
Tag til Amerika! HĂžrer du?
Du er nĂžd til at tage til Amerika!
206
00:25:46,200 --> 00:25:52,719
- De har ikke brug for mig i Amerika!
- Tag til Amerika, har du forstÄet?
207
00:25:53,040 --> 00:25:57,431
- Hvad vil du gĂžre uden en klaverspiller?
- SĂ„ vil Jeg dĂž af sult.
208
00:25:57,840 --> 00:25:59,414
Med din appetit?
209
00:25:59,600 --> 00:26:03,834
Vores forhold er slut!
Tag afsted, Jeg vil ikke se dig mere.
210
00:26:04,080 --> 00:26:07,678
Jeg vil skilles!
211
00:26:09,400 --> 00:26:14,915
Stop, Jacob, du ved jo godt
Jeg aldrig vil forlade dig.
212
00:26:22,520 --> 00:26:27,618
En klaverspiller....
Kig pÄ disse hÊnder.
213
00:26:30,120 --> 00:26:34,212
- Spiller du?
- En smule...
214
00:26:45,120 --> 00:26:49,638
Hvad sker der?
Hvorfor stopper den?
215
00:26:57,080 --> 00:27:00,094
Hvad gÞr vi nÄr angsten rammer?
216
00:27:02,080 --> 00:27:06,678
Fremsig fĂžrste linie af
Shema Israel. Det hjĂŠlper!
217
00:27:08,080 --> 00:27:17,034
Kom... Shema Israel, Adonai Elheinu,
Adonai Echad...Baruch ...............
218
00:28:05,480 --> 00:28:09,155
Beklager, men dette er en militĂŠr
transport. Vi skal bruge alle skinner!
219
00:28:09,280 --> 00:28:10,480
Hvor lĂŠnge vil det tage?
220
00:28:10,480 --> 00:28:15,480
Timer, dage, Gud ved hvor lĂŠnge.
I alle tilfÊlde mÄ vi vente.
221
00:28:15,480 --> 00:28:17,535
SÄdan noget pis!
222
00:28:29,960 --> 00:28:33,311
Mr. Perles vi har tĂŠnkt over
deres forslag.
223
00:28:33,480 --> 00:28:37,598
Vi alle mener at flygte ikke
er den bedste ide.
224
00:28:38,040 --> 00:28:41,635
Er du ikke klar over hvor de
bringer os hen, Auschwitz.
225
00:28:41,760 --> 00:28:46,595
Det er stensikkert, at hvis vi bliver
fanget, bliver vi allesammen skudt.
226
00:28:46,800 --> 00:28:50,333
- Lad os prĂžve uanset hvad.
- Lad os stemme om det.
227
00:28:51,360 --> 00:28:56,915
Ingen afstemning! Ingen diskussion.
NÄr muligheden er der, flygter vi.
228
00:28:57,040 --> 00:29:00,589
Unge ven, Henry,
mÄske har du ret.
229
00:29:01,040 --> 00:29:03,595
Men kunne du kaste bĂžrn ud
fra et kĂžrende tog?
230
00:29:03,840 --> 00:29:08,938
NÄr vi ankommer til destinationen, sÄ
er der varmt mad og tag over hovedet.
231
00:29:11,000 --> 00:29:14,039
SĂ„ snart toget kĂžrer igen,
gÄr vi i gang.
232
00:29:14,320 --> 00:29:16,197
Det handler om MIN sĂžn!
233
00:29:16,400 --> 00:29:20,313
FÞr eller senere, nÄr det standser
igen, har vi brug for mad og vand.
234
00:29:20,560 --> 00:29:25,119
Det kan ikke vÊre sÄ svÊrt at give
et lille tegn nÄr vi ser en soldat.
235
00:29:26,880 --> 00:29:30,995
Ikke et ord mere.
Hold din kĂŠft.
236
00:29:35,120 --> 00:29:39,698
Skulle der ske noget med mit barn,
passer Gud pÄ ham.
237
00:29:55,040 --> 00:29:57,629
Vi dĂžr af varme.
238
00:30:00,680 --> 00:30:04,272
- Den er fuldstĂŠndig tĂžr.
- Vi er nĂžd til at komme vĂŠk.
239
00:30:05,320 --> 00:30:08,617
De giver os hverken mad eller drikke.
De er ligeglade med om vi dĂžr!
240
00:30:08,640 --> 00:30:11,871
Men, de har brug for os! Du
sagde vi skulle arbejde!
241
00:30:12,080 --> 00:30:15,616
De er vel ikke sÄ dumme at de
lader os holde her og kradse af.
242
00:30:15,840 --> 00:30:19,418
MĂ„ Gud hĂžrer os, hvis han
stadig findes.
243
00:30:20,040 --> 00:30:23,554
Hvad vil der ske med dem der
ikke kan arbejde?
244
00:30:52,280 --> 00:30:57,793
Gud...Gud... Hvor er du?
245
00:31:01,040 --> 00:31:02,568
Stop!
246
00:31:03,040 --> 00:31:07,099
TÊnk pÄ dit barn, du mÄ stoppe.
247
00:31:07,640 --> 00:31:11,315
MÄske er vi heldige, hÄbet
mÄ vare til det sidste.
248
00:31:11,840 --> 00:31:16,353
Du er nÞd til at tro pÄ at vi
alle bliver lykkelige igen.
249
00:31:17,454 --> 00:31:19,954
Se pÄ ham, han smiler.
250
00:31:26,440 --> 00:31:38,193
Det er prinsessen, der venter pÄ sin
prins, der vil vĂŠkke hende med sit kys.
251
00:31:55,440 --> 00:31:56,955
Hvad sker der?
252
00:32:02,280 --> 00:32:05,313
- Ukrainske SS!
- Hvad er det?
253
00:32:05,560 --> 00:32:11,657
Rene djĂŠvle! Vi kan kun bede til
at de ikke er kommet efter os.
254
00:34:08,960 --> 00:34:13,512
Den er meget beskidt.
Hvilken katastrofe!
255
00:34:15,040 --> 00:34:19,579
Kom indenfor, det er en juveler
som alle de andre.
256
00:34:20,400 --> 00:34:26,936
- Mr. Silberman, hvilken ĂŠre.
- Min datter Ruth, hun fylder 18 i dag.
257
00:34:27,600 --> 00:34:31,615
Tillykke! Jeg vidste ikke de
havde en smuk datter.
258
00:34:32,080 --> 00:34:35,629
Det har Jeg ofte fortalt dem,
men de har ikke hĂžrt efter.
259
00:34:36,160 --> 00:34:41,280
Hvad vil de gerne kigge
pÄ frÞken?
260
00:34:41,560 --> 00:34:45,632
Kig pÄ denne kÊde, den vil
altid bringe dem glĂŠde.
261
00:35:21,360 --> 00:35:23,451
Vi skal vĂŠre her et stykke tid.
262
00:35:23,800 --> 00:35:26,812
Vi har fÄet en ordre fra Hovedkontoret.
"Giv lidt vand til JĂžderne."
263
00:35:26,920 --> 00:35:31,499
Lad Ukrainerne sĂžrge for det.
SÄ mÄ vi se hvor heldige de er. Afsted.
264
00:35:41,360 --> 00:35:44,939
Vand! Vand! De kommer med vand!
265
00:35:46,920 --> 00:35:50,496
- Til os?
- De kommer med vand til os.
266
00:35:58,000 --> 00:36:04,555
Forsigtig! Vi mÄ passe godt pÄ vandet.
VĂŠr nu forsigtig. Forsigtig.
267
00:36:11,960 --> 00:36:16,539
Vi har brug for mere vand,
vil i ikke nok!
268
00:36:20,600 --> 00:36:22,272
Henry, nej!
269
00:36:23,360 --> 00:36:29,378
Henry, nej! Stop! Stop for
helvede, stop! Henry!
270
00:36:34,880 --> 00:36:40,677
- Det mÄ aldrig ske igen!
- Aldrig...
271
00:36:47,920 --> 00:36:49,469
Se her...
272
00:37:01,360 --> 00:37:03,935
De bygger galger.
273
00:37:10,760 --> 00:37:12,839
NĂ„, hvad kan du lugte?
274
00:37:14,200 --> 00:37:16,279
- Vanilje?
- Ja.
275
00:37:19,000 --> 00:37:22,068
- Citron og vanilje?
- Ja.
276
00:37:33,200 --> 00:37:36,719
Galger? Virkelig?
277
00:37:37,400 --> 00:37:44,917
Lad vĂŠre med at tĂŠnke det vĂŠrste.
De skal nÄ meget fÞr de hÊnger os.
278
00:37:46,280 --> 00:37:48,818
Min elskede optimist!
279
00:37:50,320 --> 00:37:57,377
- Hvad sker der Mor? Hvad laver de?
- Ingenting! Ingenting, mit barn...
280
00:38:09,800 --> 00:38:11,874
Hvad er det for en duft,
en ny parfume?
281
00:38:12,160 --> 00:38:16,173
- Fra en hemmmelig beundrer.
- Du behĂžver ikke at sige mere.
282
00:38:16,880 --> 00:38:19,975
For sÄ er Jeg nÞd til at drÊbe ham.
283
00:38:24,440 --> 00:38:25,950
Tak.
284
00:39:24,160 --> 00:39:26,698
PrÞv at fÄ sovet lidt.
285
00:39:30,400 --> 00:39:35,930
- Far, hvornÄr kÞrer vi?
- Det varer nok ikke sÄ lÊnge.
286
00:39:42,400 --> 00:39:45,312
Jeg vil give dig hvad som helst,
hvis du sĂžrger for vi kommer tilbage.
287
00:39:45,400 --> 00:39:47,456
Sagde den smukke pige.
288
00:39:48,880 --> 00:39:52,894
"Lad mig spise sammen med dig ved bordet,"
sagde FrĂžen. "Lad mig sove i din seng.
289
00:39:52,895 --> 00:39:56,195
Prinsessen... sagde til frĂžen,
kun hvis du klarer ballet flot.
290
00:39:56,240 --> 00:39:57,673
Afsted!
291
00:39:57,840 --> 00:39:59,796
Prinsessen sagde...
292
00:40:13,960 --> 00:40:19,033
Galgen er ikke til os!
De vil ikke hĂŠnge os! Ikke os!
293
00:40:26,480 --> 00:40:28,559
Deres tid er kommet fĂžr vores.
294
00:41:29,720 --> 00:41:31,269
Stille!
295
00:41:56,800 --> 00:42:00,378
Hvad foregÄr der?
Er i blevet sindssyge?
296
00:42:00,720 --> 00:42:02,799
VĂŠk!
297
00:42:03,760 --> 00:42:06,828
Hvad er det du laver?
Kom ned med det samme!
298
00:42:09,120 --> 00:42:11,172
Kom ned derfra!
299
00:43:20,440 --> 00:43:23,039
Hvad vil de gĂžre med os og vores bĂžrn?
300
00:43:24,320 --> 00:43:26,414
Godt spÞrgsmÄl.
301
00:43:28,360 --> 00:43:30,437
SĂ„ er der afgang!
302
00:43:34,440 --> 00:43:36,992
Kom sÄ, op med dig!
303
00:43:42,440 --> 00:43:43,968
Vi kĂžrer!
304
00:46:49,440 --> 00:46:51,973
Jeg kan ikke holde til det lĂŠngere.
305
00:46:56,280 --> 00:47:00,375
KĂžr hurtigere, forbandede
tog. KĂžr!
306
00:47:45,680 --> 00:47:48,279
Vi kĂžrer stadig mod Ăžst.
307
00:48:13,560 --> 00:48:15,618
Vi skal ogsÄ have en.
308
00:48:16,440 --> 00:48:18,529
Lille Ruth.
309
00:48:21,720 --> 00:48:23,739
Hvad tÊnker du pÄ?
310
00:48:26,680 --> 00:48:31,771
NÄr det her er overstÄet,
sÄ gifter vi os.
311
00:48:57,480 --> 00:49:01,552
Tror du det vil lykkes for os?, Albert!
312
00:49:11,960 --> 00:49:13,309
- Easy, nej!
- Slip!
313
00:49:13,400 --> 00:49:14,915
Slip mig!
314
00:49:16,960 --> 00:49:19,974
Jeg vil ikke dĂž som en hund her!
315
00:49:27,160 --> 00:49:29,188
Jeg skal bruge en jakke...
316
00:49:30,160 --> 00:49:31,675
Jeg vil forsĂžge.
317
00:49:31,800 --> 00:49:34,353
- Ved du hvad du skal gĂžre?
- Ja.
318
00:49:55,600 --> 00:49:57,110
Easy...
319
00:50:27,200 --> 00:50:28,710
Easy.
320
00:50:51,280 --> 00:50:52,790
Easy!
321
00:50:53,280 --> 00:50:55,871
Mor! Mor! Hvad sker der?
322
00:50:58,120 --> 00:51:01,131
Hvad har han gjort, det
var min sĂžn!
323
00:51:01,480 --> 00:51:04,574
Du har slÄet min sÞn ihjel!
324
00:51:06,560 --> 00:51:08,088
Han er dĂžd!
325
00:51:08,680 --> 00:51:11,693
Min sĂžn er dĂžd!
326
00:51:16,120 --> 00:51:19,129
VÄgn op, vÄgn op. Mrs. Perlesov?.
327
00:51:42,000 --> 00:51:43,911
Vi er nĂžd til at prĂžve igen.
328
00:51:44,000 --> 00:51:48,539
- Er der flere der skal dĂž?
- Ingen andre vil. Det er vanvid.
329
00:51:54,840 --> 00:51:59,395
- Jeg vil gĂžre det!
- Du kan dĂž.
330
00:52:01,080 --> 00:52:04,130
Ruth, Jeg har kun dig!
331
00:52:04,760 --> 00:52:06,775
Tag mig.
332
00:52:42,200 --> 00:52:43,710
Gode Gud...
333
00:53:06,440 --> 00:53:10,632
Jeg har aldrig bedt sÄ meget. Vi mÄ
vente indtil toget sagtner farten.
334
00:53:10,720 --> 00:53:13,320
Jeg vil ikke vente!
Jeg springer nu!
335
00:53:13,320 --> 00:53:14,833
Det er for farligt!
336
00:53:15,160 --> 00:53:17,716
- Toget kĂžrer for hurtigt for nogen!
- Nej! Nej!
337
00:53:19,440 --> 00:53:20,950
Held og lykke!
338
00:53:45,480 --> 00:53:48,038
Nu vil de slÄ os alle ihjel!
339
00:53:48,240 --> 00:53:51,779
Vi vil dÞ pÄ grund af idioterne!
340
00:53:58,200 --> 00:53:59,755
Fremragende!
341
00:54:01,000 --> 00:54:02,399
Tillykke!
342
00:54:02,560 --> 00:54:04,639
Vi mÄ kunne gÞre et eller andet
med stĂŠngerne...
343
00:54:04,760 --> 00:54:07,479
- Giv mig din hÄrnÄl!
- Og noget spidst.
344
00:54:07,720 --> 00:54:10,317
Jeg har en kniv i kufferten.
345
00:54:18,080 --> 00:54:20,608
Jeg er bange!
346
00:54:22,720 --> 00:54:25,272
PrÞv at fÄ sovet lidt.
347
00:54:26,000 --> 00:54:30,056
TÊnk pÄ noget rart.
Jeg tÊnker ogsÄ pÄ noget rart.
348
00:54:30,320 --> 00:54:34,895
Da David stadig lÄ i din mave?
349
00:54:35,320 --> 00:54:40,910
Kan du huske da vi lÄ pÄ sengen,
under de blĂžde tĂŠpper?
350
00:54:42,960 --> 00:54:44,488
Hvad laver du?
351
00:54:44,920 --> 00:54:47,458
Kan du mĂŠrke han sparker?
352
00:55:29,240 --> 00:55:32,329
Ud! Allesammen ud!
353
00:55:39,160 --> 00:55:42,171
Skynd jer! Op pÄ rÊkke!
354
00:55:47,320 --> 00:55:50,898
Aflever alle jeres knive og
alt jeres vĂŠrktĂžj.
355
00:55:51,800 --> 00:55:56,390
Finder vi noget der ikke er afleveret,
vil vedkommende blive skudt.
356
00:56:07,840 --> 00:56:09,855
Ud med dig, JĂžde!
357
00:57:00,240 --> 00:57:05,809
Du var ved at flygte pÄ et tidspunkt.
Var det for at forkorte rejsen?
358
00:57:06,400 --> 00:57:10,950
- Intet vĂŠrktĂžj, LĂžjtnant!
- Meget interessant.
359
00:57:16,040 --> 00:57:20,555
Kan nogen fortĂŠlle mig hvordan
i Äbnede dÞren?
360
00:57:21,440 --> 00:57:23,978
Den var formentlig ikke
lukket ordentligt.
361
00:57:25,760 --> 00:57:28,771
Vi sov, Jeg ved ingenting, sir...
362
00:57:31,880 --> 00:57:33,974
Vi sov allesammen!
363
00:57:36,440 --> 00:57:40,678
- Hvad hedder du, lille ven?
- Nina Neumann.
364
00:57:40,920 --> 00:57:44,473
- Sov du ogsÄ, Nina Neumann?
- Ja, min herre.
365
00:57:44,640 --> 00:57:46,693
Jeg tror ikke pÄ dig.
366
00:57:48,120 --> 00:57:51,680
Har dine forĂŠldre ikke lĂŠrt
dig ikke at lyve?
367
00:57:52,480 --> 00:57:55,733
NÄr smÄ piger lyver, kan der
ske dÄrlige ting for dem.
368
00:57:55,840 --> 00:57:58,892
Selv for sÄdan en elsket
pige som dig.
369
00:57:59,680 --> 00:58:02,714
Og hendes forĂŠldre kan komme
ud for det samme.
370
00:58:03,160 --> 00:58:06,170
- NĂ„?
- Ja, min herre.
371
00:58:07,800 --> 00:58:10,818
Jeg er sikker pÄ du elsker din mor.
372
00:58:23,640 --> 00:58:26,698
Lad mig spĂžrge dig igen.
373
00:58:27,200 --> 00:58:30,219
SĂ„ du hvor vĂŠrktĂžjet kom fra?
374
00:58:30,560 --> 00:58:35,155
FortÊl mig sandheden og i fÄr
varm mad til dig og familien.
375
00:58:44,200 --> 00:58:48,209
Jeg sov, sov.
376
00:58:54,640 --> 00:58:58,212
- Tak, sir.
- Du er godt opdraget.
377
00:58:58,520 --> 00:59:01,557
Du har sikkert ret, mÄske
er det vores egen fejl.
378
00:59:02,000 --> 00:59:05,749
Mangel pÄ opmÊrksomhed!
Men du kan stole pÄ at....
379
00:59:05,880 --> 00:59:09,413
at det ikke kommer til at ske igen.
Schmidt!
380
00:59:09,520 --> 00:59:13,056
Luk dobbelt dĂžren og bind
den fast med wire.
381
00:59:16,440 --> 00:59:18,539
Forbandede JĂžde svin.
382
00:59:18,680 --> 00:59:22,777
Tak mig for at Jeg ikke skĂžd dig
fĂžrst, og din datter bagefter.
383
00:59:23,000 --> 00:59:25,094
SĂŠt dem i toget igen!
384
00:59:32,600 --> 00:59:37,136
Venligst! Kan vi ikke snart
fÄ noget at spise?
385
00:59:37,320 --> 00:59:40,918
Du lader os vel ikke dĂž.
386
00:59:45,280 --> 00:59:47,333
Er der andre der er sultne?
387
00:59:53,240 --> 00:59:55,250
Tilbage i toget!
388
00:59:55,480 --> 00:59:58,079
Alle ombord! Skynd jer!
389
01:00:13,080 --> 01:00:17,175
Ă
h, Gud! Samuel...
Hvad skal Jeg gĂžre uden dig?
390
01:00:18,960 --> 01:00:24,531
- Lad ham ligge.
- Nej, Jeg vil blive hos ham!
391
01:00:41,200 --> 01:00:43,210
Afgang!
392
01:01:02,680 --> 01:01:09,774
Jeg har aldrig mÞdt sÄdan en
gĂŠv lille pige som dig fĂžr.
393
01:01:23,280 --> 01:01:29,833
- Henry, hvad gĂžr vi nu?
- Gennem gulvet, ved akslen.
394
01:01:30,360 --> 01:01:33,933
Det vil tage mindst en dag.
395
01:01:34,520 --> 01:01:36,539
- Hver time tĂŠller!
- Ja.
396
01:02:12,760 --> 01:02:15,309
Er han sulten?
397
01:02:20,680 --> 01:02:23,191
Der er skrevet noget her.
398
01:02:23,240 --> 01:02:27,298
- Far.
- Din far har ikke tid nu, skat.
399
01:02:33,600 --> 01:02:40,653
"En drÞm, sÄ forfÊrdelig, det var ikke
lĂŠngere mit folk. VĂŠk, ikke lĂŠngere findes
400
01:02:40,760 --> 01:02:44,830
til at opfylde drĂžmmen''.
401
01:02:53,240 --> 01:02:54,775
Hvad spiller du?
402
01:02:55,360 --> 01:02:59,432
Sovende SkĂžnhed Valsen.
Luk dine Ăžjne...
403
01:04:54,000 --> 01:04:58,092
Se, vi kĂžrer tilbage til Berlin!
404
01:05:06,680 --> 01:05:09,769
Albert! Kan du se noget?
405
01:05:10,280 --> 01:05:13,874
Ja! Kig ud af det andet vindue!
406
01:05:42,360 --> 01:05:46,448
Kan i ikke give os lidt vand?
eller brĂžd?
407
01:05:46,720 --> 01:05:48,775
Vand!
408
01:05:50,920 --> 01:05:54,854
Ingen skal nĂŠrme sig toget!
Kom.
409
01:05:59,400 --> 01:06:01,470
Hold jer fra vognene!
Det her er mit tog!
410
01:06:01,880 --> 01:06:05,236
Dit tog? Se dog pÄ de stakkels
mennesker, de sulter!
411
01:06:05,360 --> 01:06:07,395
Jeg giver dem vand...
412
01:06:10,320 --> 01:06:14,390
- Kom sÄ!
- Er de sindssyg?
413
01:06:16,920 --> 01:06:23,019
Det er nemt at vise sit mod foran disse
mennesker, end at vise den ved fronten.
414
01:06:23,240 --> 01:06:27,769
Med disse sÄkaldte mennesker, er
FĂžreren endelig sluppet af med pesten!
415
01:06:29,680 --> 01:06:32,230
- FĂžlg med!
- Stop!
416
01:06:34,200 --> 01:06:38,040
Er du vanvittig? TrÊkker du vÄben
mod en Tysk officer?
417
01:06:38,040 --> 01:06:40,918
- Det har Jeg altid villet!
- Du bliver stillet for en krigsret.
418
01:06:41,080 --> 01:06:44,597
Ja, men nÄr krigen er slut, vil
de blive hĂŠngt i galgen.
419
01:06:46,120 --> 01:06:50,511
Og i kalder jer Tyske soldater?
ForrĂŠdere. DessertĂžrere!
420
01:06:50,760 --> 01:06:54,352
I det mindste er Jeg en stĂžrre
helt end dig, rĂžvhul!
421
01:06:55,080 --> 01:06:57,090
Afgang!
422
01:06:57,400 --> 01:07:00,916
FortsĂŠt, giv dem alt hvad du har!
423
01:07:07,600 --> 01:07:12,674
- KÞr sÄ!
- Vi kan ikke. Soldater stÄr foran.
424
01:07:12,880 --> 01:07:18,459
Op i rÞven med det, kÞr sÄ!
KĂžr mindst to til tre hundrede meter frem!
425
01:07:19,040 --> 01:07:20,393
BrĂžd!
426
01:07:20,480 --> 01:07:22,914
Ikke det hele pÄ een gang,
ellers bliver du syg!
427
01:07:23,000 --> 01:07:25,052
Del det imellem jer!
428
01:07:27,440 --> 01:07:30,950
Mere, vi skal bruge mere brĂžd!
429
01:08:30,000 --> 01:08:32,015
Kom op til Mor.
430
01:08:34,600 --> 01:08:36,169
Tag den...
431
01:09:07,720 --> 01:09:09,748
Min store dreng!
432
01:09:11,120 --> 01:09:13,429
Hvor gÄr du hen?
433
01:09:13,520 --> 01:09:19,092
De sagde Hitler havde haft
et mareridt. En troldmand...
434
01:09:19,440 --> 01:09:22,477
der kiggede i sin krystalkugle, sagde:
435
01:09:22,680 --> 01:09:28,732
"Ă
h, "KĂŠre Leder, Jeg ser at de vil
dÞ pÄ den store JÞdiske feriedag...
436
01:09:29,320 --> 01:09:31,858
Adolf skreg."Hvad?"
437
01:09:32,280 --> 01:09:39,997
"Min Leder, uanset hvilken dag de dĂžr.
Hvil det vĂŠre en stor JĂždisk feriedag.
438
01:09:47,698 --> 01:09:52,698
Vi burde gĂžre noget for JĂžderne.
Der er ingen grund til vi sympatisere.
439
01:09:53,199 --> 01:10:00,699
- Jeg kan ikke hjĂŠlpe dem.
- Vi mÄ hellere arbejde.
440
01:10:02,900 --> 01:10:07,900
Du er ved at blive fĂžlsom.
441
01:10:24,320 --> 01:10:31,414
Jeg pakkede dem ned fordi Jeg mente at nÄr
David voksede op, kunne du vise ham dem.
442
01:10:37,680 --> 01:10:42,732
Disse mennesker giver os ikke
et nyt hjem.. Vel?
443
01:10:42,800 --> 01:10:45,850
Vil der vĂŠre en skole?
444
01:10:45,920 --> 01:10:51,474
Jeg vil gerne gÄ i skole og danse!
Jeg vil gerne vĂŠre danser!
445
01:10:51,520 --> 01:10:57,217
VĂŠr ikke bange, Nina! Du skal nok
blive en danserinde! Det lover Jeg!
446
01:10:57,320 --> 01:11:00,329
- Lover du.
- PĂ„ ĂŠresord!
447
01:11:04,640 --> 01:11:10,668
FortĂŠl mig historien om fĂžrste
gang du mĂždte far?
448
01:11:13,440 --> 01:11:16,529
SpĂžrg far, han er bedre til
at fortĂŠlle den.
449
01:11:18,240 --> 01:11:20,796
Kom her, Nina.
450
01:11:24,920 --> 01:11:26,499
SĂ„...
451
01:11:28,520 --> 01:11:32,576
Det var ved min kusine Herschels bryllup.
452
01:11:40,360 --> 01:11:43,394
Hvorfor er du sÄ genert, Henry?
453
01:11:44,840 --> 01:11:46,368
Se pÄ hende!
454
01:11:46,960 --> 01:11:48,993
Lea Hertzberg.
455
01:11:49,200 --> 01:11:52,014
Hendes far har en stor virksomhed
indenfor import og eksport.
456
01:11:52,160 --> 01:11:56,216
Det siges at pigen modtager
en stor medgift.
457
01:11:56,640 --> 01:12:00,719
- Du er fuld.
- Hun kender til dig.
458
01:12:00,880 --> 01:12:03,635
Jeg har hĂžrt det fra din
Tante Rosalie.
459
01:12:03,760 --> 01:12:06,298
Du har altid vĂŠret en sladrehank.
460
01:12:07,040 --> 01:12:09,555
Kujon.
461
01:12:37,640 --> 01:12:40,690
- Mit navn er Henry.
- Det ved Jeg!
462
01:13:36,360 --> 01:13:40,418
FÄr Jeg ikke noget at drikke, dÞr Jeg.
463
01:14:01,240 --> 01:14:03,037
Avram, hvad sker der?
464
01:14:03,200 --> 01:14:04,474
Doktor Friedlich!
465
01:14:04,560 --> 01:14:05,913
Far! Doktor, hurtigt!
466
01:14:06,200 --> 01:14:08,249
Far, hvad er der galt?
467
01:14:10,480 --> 01:14:12,552
Pas godt pÄ dem...
468
01:14:15,080 --> 01:14:18,594
- Avram? HjĂŠlp ham!
- Mor, hvad er der sket med ham?
469
01:14:19,680 --> 01:14:23,269
- Avram, vÄgn op!
- Mr Perles ...
470
01:14:28,720 --> 01:14:31,233
Avram! Min Gud...
471
01:14:42,640 --> 01:14:45,231
Hvad skal Jeg gĂžre?
472
01:14:45,400 --> 01:14:48,119
FĂ„ ham tilbage.
473
01:14:58,400 --> 01:15:00,413
Jeg er hos dig, Mor.
474
01:15:19,160 --> 01:15:21,379
Det er ikke din fejl.
475
01:15:21,560 --> 01:15:24,576
Jeg havde ikke troet det
ville ende sÄdan.
476
01:15:26,040 --> 01:15:28,568
Tilbage til arbejdet!
477
01:15:53,880 --> 01:15:56,896
Henry, gider du give mig en ble?
478
01:16:01,640 --> 01:16:05,691
- Der er ikke flere.
- Der er nogen fÄ tilbage.
479
01:16:28,240 --> 01:16:30,250
David?
480
01:16:37,400 --> 01:16:39,955
Hvad er det med ham?
481
01:16:43,440 --> 01:16:47,994
Nogen gange stopper de med at trĂŠkke
vejret. Det er helt normalt.
482
01:17:29,720 --> 01:17:32,112
Vi fortsĂŠtter hele natten.
483
01:17:32,280 --> 01:17:34,857
Lad os hÄbe vi har tid nok.
484
01:18:24,120 --> 01:18:26,673
VÄgn op!
485
01:18:53,200 --> 01:18:57,276
Erika Þvede sig igÄr.
Jeg tror det er en lille hjĂŠlp.
486
01:18:57,400 --> 01:19:00,477
Selv Aaron har en lille smule.
487
01:19:15,040 --> 01:19:18,132
GĂžr den virkelig det?
488
01:19:19,880 --> 01:19:22,459
Det kan redde Davids liv.
489
01:19:22,520 --> 01:19:25,119
Vil det gĂžre ondt?
490
01:19:26,720 --> 01:19:29,772
Det tror jeg ikke, min engel.
491
01:19:45,280 --> 01:19:46,790
Jeg kan ikke.
492
01:19:48,080 --> 01:19:50,113
Vi har ingenting der.
493
01:20:04,440 --> 01:20:08,994
Undskyld. Undskyld!
494
01:20:12,480 --> 01:20:16,519
- Vi mÄ skjule os, under jorden...
- Jeg ved det, Henry.
495
01:20:16,720 --> 01:20:20,796
- Han skal komme. Du mÄ stole pÄ mig...
- Jeg ved det, Henry! Jeg ved det!
496
01:20:29,400 --> 01:20:32,992
Henry? Gider du fortsĂŠtte?
497
01:20:33,520 --> 01:20:36,048
Jeg har brug for at hvile mig.
498
01:21:11,440 --> 01:21:13,459
Hvordan har hun det?
499
01:21:13,720 --> 01:21:18,818
Hun er stĂŠrk.
Hun er stĂŠrkere end mig.
500
01:21:32,520 --> 01:21:35,048
Dine hĂŠnder er som min bedstemors.
501
01:22:25,400 --> 01:22:27,449
Jeg er hjĂŠlpelĂžs.
502
01:22:31,650 --> 01:22:34,150
Jeg fÞler mig sÄ hjÊlpelÞs.
503
01:22:37,240 --> 01:22:39,268
GĂ„ hen til din mor.
504
01:22:46,600 --> 01:22:49,653
Vil i ikke nok.
Vi har brug for vand!
505
01:22:51,000 --> 01:22:53,518
Min sĂžn er dĂžende!
506
01:22:54,840 --> 01:22:59,431
- Giv os vand, vi dĂžr af tĂžrst!
- Et ord til JĂžde og Jeg skyder!
507
01:22:59,920 --> 01:23:04,536
Bare en lille tÄr.
Han er kun 12 mÄneder!
508
01:23:04,760 --> 01:23:08,358
I vil modtage noget mad sÄ snart
vi ankommer til nĂŠste station.
509
01:23:08,760 --> 01:23:14,118
Men inden da vil alle vĂŠre dĂžde!
Vognen er allerede fyldt med lig!
510
01:23:14,360 --> 01:23:18,418
I det mindste vil der vĂŠre vand
til dem der stadig er i live.
511
01:23:32,120 --> 01:23:34,653
Hvilken sang skal Jeg synge?
512
01:23:35,040 --> 01:23:39,057
Jacob, du er sindssyg.
513
01:23:39,400 --> 01:23:44,910
Jeg kan selv vĂŠlge publikum.
BĂžrnene har brug for mad.
514
01:23:45,080 --> 01:23:47,095
OgsÄ dig...
515
01:23:54,880 --> 01:23:59,617
Vi har smÄ sultne bÞrn og kvinder.
516
01:23:59,760 --> 01:24:02,513
- Bare et stykke brĂžd?
- Hold kĂŠft, JĂžde!
517
01:24:02,800 --> 01:24:06,390
Jeg kan synge.
Jeg er en stor komiker.
518
01:24:06,840 --> 01:24:13,356
Jeg kan synge en smuk sang. Eller
fremsige et digt af Goethe. Hvad synes i?
519
01:24:34,760 --> 01:24:39,775
Jeg er sulten. Tror du
de giver os noget?
520
01:24:42,240 --> 01:24:49,259
Du har ikke overbevist os. Desuden
vil Jeg ikke dele min mad med en JĂžde.
521
01:25:14,920 --> 01:25:17,517
Rozmla Äben hans JÞdiske kranie!
522
01:25:36,960 --> 01:25:42,555
- ...otte, ni,ti. Slut!
- Svindel!
523
01:25:53,600 --> 01:25:56,133
Jeg sagde jo Jeg kunne lide dyr!
524
01:25:59,560 --> 01:26:05,109
Vi har mistet meget tid! Jeg har
fÄet signal om at vi kan kÞre videre.
525
01:26:06,400 --> 01:26:08,435
Afgang!
526
01:26:40,840 --> 01:26:45,892
Vil i ikke nok give os lidt vand.
527
01:26:57,400 --> 01:27:02,998
Jeg har et ur!
VĂŠrsgod, mit guld ur!
528
01:27:18,040 --> 01:27:19,629
Gabriella!
529
01:27:21,040 --> 01:27:26,589
Vand! Mere! Vi skal bruge mere vand!
530
01:27:42,720 --> 01:27:46,810
Har i smykker. Ure, halskĂŠder.
531
01:27:54,360 --> 01:27:56,916
RĂžr mig ikke!
532
01:28:01,200 --> 01:28:05,788
- Drik min engel!
- Jeg vil ogsÄ have! Det er min!
533
01:28:06,400 --> 01:28:09,436
Sindssyge kvinde.
Jeg skal give dig vand.
534
01:28:21,160 --> 01:28:23,218
Ure, smykker!
535
01:29:00,960 --> 01:29:05,531
Hold jer vĂŠk, forbandede Polakker.
536
01:29:05,720 --> 01:29:07,275
Vi skal videre!
537
01:29:09,320 --> 01:29:14,408
- Vi kĂžrer med det samme!
- Kan du ikke se vi har rĂždt lys?
538
01:29:14,820 --> 01:29:16,408
Pis.
539
01:29:35,560 --> 01:29:40,590
Jacob, Jeg er sÄ glad.
540
01:29:49,240 --> 01:29:55,289
Jacob, hvorfor kan Jeg smage
blod i min mund?
541
01:30:39,520 --> 01:30:42,097
Jeg er bange.
542
01:30:42,600 --> 01:30:45,433
Bare rolig. Vi springer ikke af toget
mens det kĂžrer.
543
01:30:45,560 --> 01:30:50,119
- Vi venter til det standser.
- Far, du skal barbere dig...
544
01:30:50,360 --> 01:30:53,376
Men Jeg elsker dig hĂžjt.
545
01:30:54,240 --> 01:30:59,836
Jeg vil ikke have der sker dig noget.
546
01:31:00,360 --> 01:31:03,458
Nina! Uanset hvadder sker, sÄ
elsker Jeg dig.
547
01:31:03,520 --> 01:31:07,617
- Meget hĂžjt.
- Meget hĂžjt.
548
01:31:08,280 --> 01:31:09,835
David?
549
01:31:16,240 --> 01:31:17,795
David!
550
01:31:28,520 --> 01:31:30,594
Doktor Friedlich!
551
01:31:41,560 --> 01:31:48,096
Han er dĂžd, lad ham vĂŠre.
Lad ham vĂŠre!
552
01:32:21,400 --> 01:32:25,916
Hvad sker der?
Hvorfor grĂŠder hun?
553
01:32:26,200 --> 01:32:34,437
Hun har haft mareridt, sov du
bare videre. Luk Ăžjnene.
554
01:33:46,080 --> 01:33:48,659
Hvad er det du laver?
555
01:34:14,800 --> 01:34:18,398
Hvor er Ăžksen? Hvor er Ăžksen?
556
01:34:18,600 --> 01:34:20,628
Den er faldet ned.
557
01:34:49,800 --> 01:34:51,891
HvornÄr er vi der?
558
01:34:52,800 --> 01:34:55,350
Imorgen tidlig.
559
01:35:02,120 --> 01:35:04,717
Vil du prĂžve?
560
01:35:29,360 --> 01:35:35,378
SĂ„ snart toget sĂŠtter farten ned, er du
nĂžd til at prĂžve. Lea?
561
01:35:35,880 --> 01:35:39,953
- Vi er nĂžd til at forberede Nina.
- Nej, Jeg tager ingensteder uden jer!
562
01:35:40,120 --> 01:35:44,179
HĂžr her, skat. Du er nĂžd til at vĂŠre
i sort, sÄ ingen kan se dig i mÞrket.
563
01:35:44,480 --> 01:35:46,557
Du skal med!
564
01:36:03,080 --> 01:36:08,608
- Du har ogsÄ brug for dem!.
- Tag dem. Det er dine.
565
01:36:36,000 --> 01:36:42,548
Nina, pas godt pÄ mor, hÞrer du?
Ikke?
566
01:36:44,920 --> 01:36:51,011
- Og hvis du bliver bange?
- Fremsige bĂžnnen Shema Israel.
567
01:36:52,560 --> 01:36:55,151
Ja. Og hvis du kommer til at savne mig?
568
01:36:55,560 --> 01:36:58,199
Du mÄ ikke gÄ fra os.
569
01:36:58,720 --> 01:37:02,793
Nina, vi ses snart igen! Krigen
er snart slut.
570
01:37:03,200 --> 01:37:09,249
- Hvad gĂžr du hvis du savner mig?
- Fremsiger bĂžnnen Shema Israel.
571
01:37:13,720 --> 01:37:19,977
Tal op til himlen, sÄ hÞrer Jeg dig.
572
01:37:20,240 --> 01:37:23,329
Men du er ikke Gud.
573
01:37:36,600 --> 01:37:39,691
Jeg skal nok hĂžrer dig!
574
01:37:51,800 --> 01:37:57,349
Lea, du er den fÞrste, og sÄ Nina.
Og derefter Ruth!
575
01:38:21,200 --> 01:38:26,718
Kom med os, Erika!
576
01:38:27,760 --> 01:38:30,828
Du er nĂžd til at komme med os Erika!
577
01:38:37,760 --> 01:38:45,713
BĂžrnene skal sikres. Du er
nĂžd til at prĂžve, inden toget stopper.
578
01:38:53,640 --> 01:38:57,189
Vi skal alle igennem hullet.
579
01:38:57,960 --> 01:39:02,988
Kvinder og bĂžrn fĂžrst.
580
01:39:12,360 --> 01:39:15,413
Kom sÄ, langsomt ned, Lea!
581
01:39:38,480 --> 01:39:41,997
Henry, pas godt pÄ dig selv.
582
01:39:42,240 --> 01:39:44,778
TrĂŠk mig op!
583
01:39:52,520 --> 01:39:56,354
- Nina!
- Pas pÄ hende som din egen.
584
01:39:56,760 --> 01:39:59,354
- Jeg elsker dig hĂžjt!
- Jeg elsker ogsÄ dig.
585
01:39:59,800 --> 01:40:01,438
Nina, afsted!
586
01:40:01,720 --> 01:40:03,676
Det hele skal nok gÄ. Nina!
587
01:40:03,760 --> 01:40:07,816
Nina, slip mig!
Albert, hjĂŠlp mig!
588
01:40:08,600 --> 01:40:10,658
Jeg er bange!
589
01:40:13,320 --> 01:40:17,376
Spring, og sÄ dukker du dig med
det samme, okay?
590
01:40:21,200 --> 01:40:23,213
Det er for sent!
591
01:40:30,240 --> 01:40:36,278
- Jeg er bange!
- Det hele skal nok gÄ.
592
01:40:42,240 --> 01:40:44,278
Vi nĂŠrmer os stationen.
593
01:40:45,000 --> 01:40:49,273
NÄr det standser, sÄ skal i lÞbe
langs med sporene.
594
01:40:49,360 --> 01:40:51,893
Der er soldater alle vegne!
595
01:42:25,760 --> 01:42:31,833
Tjek alle dÞre og huller! Svinene mÄ
ikke stikke af, vi er der om et par timer.
596
01:42:37,480 --> 01:42:40,038
Jeg elsker dig!
597
01:43:20,080 --> 01:43:27,129
Vand! Vi har brug for vand!
598
01:43:29,280 --> 01:43:32,348
Stille! Hold kĂŠft eller vi skyder!
599
01:43:39,040 --> 01:43:42,557
- Rejs dig!
- Jeg kan ikke!
600
01:43:43,280 --> 01:43:48,330
- Vand! Vand!
- Kan i ikke lukke jeres beskidte kĂŠft.
601
01:43:49,560 --> 01:43:51,618
Tag skoen af!
602
01:43:53,560 --> 01:43:56,638
Vand! Vand!
603
01:43:59,240 --> 01:44:02,779
Jeg bad jer holde jeres kĂŠft!
604
01:44:06,280 --> 01:44:08,793
Der er noget der bevĂŠger sig!
605
01:44:31,800 --> 01:44:35,554
Min Gud!
606
01:44:44,680 --> 01:44:47,749
- Hvor langt skal vi?
- VĂŠr stille.
607
01:44:57,200 --> 01:45:03,116
Et tog var ved at kĂžre dem ned,
men de slap fri. En soldat blev skudt.
608
01:45:04,720 --> 01:45:06,358
De gjorde det!
609
01:45:06,840 --> 01:45:12,853
Det er et mirakel! Det lykkedes.
Jeg sÄ det hele! Et mirakel!
610
01:45:14,680 --> 01:45:19,698
Folkene i vognen vil ryge
direkte i Helvede.
611
01:45:53,520 --> 01:46:00,575
- Lad os bede.
- Hvorfor? Gud hĂžrer os ikke alligevel.
612
01:47:00,560 --> 01:47:05,119
Vil du ikke nok hjĂŠlpe mig?
613
01:47:17,800 --> 01:47:25,749
Undskyld mig.Forsigtig! Forsigtig!
614
01:48:02,920 --> 01:48:05,960
Kom sÄ, vÄgn op!
FÄ lidt fart pÄ!
615
01:48:10,840 --> 01:48:12,878
Kom sÄ ud med jer!
616
01:48:14,920 --> 01:48:18,454
Tag dine briller af, sÄ de kan
se du kan arbejde.
617
01:48:34,360 --> 01:48:38,370
Jeg vil ikke optrĂŠde uden min smoking.
618
01:48:45,840 --> 01:48:50,897
De kalder os ind, det er tid til
at gÄ pÄ scenen! Kom!
619
01:48:51,880 --> 01:48:55,929
- Skynd dig!
- Hvad taler du om? Ud!
620
01:49:28,800 --> 01:49:31,839
Det er Beethoven. Bravo!
621
01:50:46,360 --> 01:50:51,394
Hvor vidste i fra der ville
vĂŠre flygtninge?
622
01:50:52,880 --> 01:51:00,416
Vi tager derud hver aften. Det er
det sidste stop inden Auschwitz.
623
01:51:00,600 --> 01:51:08,351
DĂžds toge ankommer fra begge sider.
624
01:51:09,440 --> 01:51:12,113
- Er i her hver nat?
- Ja.
625
01:51:12,320 --> 01:51:16,950
I dag tager vi der hen igen,
og venter...
626
01:51:17,400 --> 01:51:19,179
hvis nogen...
627
01:51:19,400 --> 01:51:20,910
...flygter...
628
01:51:21,320 --> 01:51:25,876
...sÄ vi kan hjÊlpe dem.
629
01:51:37,920 --> 01:51:45,832
Jeg bliver altid hos dig.
Det lover Jeg.
630
01:51:58,320 --> 01:52:02,337
Nina. Ikke sÄ langt vÊk.
631
01:52:02,400 --> 01:52:04,999
Et lille stykke.
49163