Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,353 --> 00:00:07,624
_
2
00:00:07,672 --> 00:00:11,314
♪♪
3
00:00:11,338 --> 00:00:13,139
- SKIP: You okay?
- Mm.
4
00:00:13,174 --> 00:00:14,874
Haven't slept all night.
5
00:00:15,501 --> 00:00:17,535
- Did you connect with Esi?
- I did.
6
00:00:17,570 --> 00:00:19,203
Uh, good news and bad news.
7
00:00:19,238 --> 00:00:21,639
Good news is Esi made contact
with the Fribourg Confidence.
8
00:00:21,674 --> 00:00:23,107
They've agreed to extract the drive
9
00:00:23,142 --> 00:00:25,042
from Reddington's safe
deposit box at Key Atlantic.
10
00:00:25,077 --> 00:00:28,112
Once they get the drive,
have Esi deliver it to Cooper.
11
00:00:28,147 --> 00:00:29,980
If the intel on that drive
can help prove
12
00:00:30,016 --> 00:00:32,583
Reddington is N-13, Cooper should know.
13
00:00:32,618 --> 00:00:33,918
And the bad news?
14
00:00:33,953 --> 00:00:35,920
72 hours ago, you were an FBI agent.
15
00:00:35,955 --> 00:00:38,189
Now you're on the run
from the very same people
16
00:00:38,224 --> 00:00:39,390
you used to work for.
17
00:00:39,425 --> 00:00:41,192
What exactly is our plan?
18
00:00:41,227 --> 00:00:43,360
We see Mr. French.
19
00:00:43,396 --> 00:00:45,396
I don't know who that is.
20
00:00:45,431 --> 00:00:49,099
My mother spent almost 30 years
running from Neville Townsend.
21
00:00:49,135 --> 00:00:52,570
The only way she survived was
through a network of resources
22
00:00:52,605 --> 00:00:54,638
that Mr. French helped her build.
23
00:00:54,674 --> 00:00:56,407
He was her guardian angel.
24
00:00:56,442 --> 00:00:59,543
I found his contact
in her personal effects.
25
00:00:59,579 --> 00:01:00,961
He says he can help.
26
00:01:01,914 --> 00:01:03,414
So we're not starting flat-footed.
27
00:01:03,449 --> 00:01:05,349
[CHUCKLING] No.
28
00:01:05,384 --> 00:01:09,636
We're starting with one of the
men my mother trusted the most.
29
00:01:12,124 --> 00:01:14,158
AUTOMATED VOICE: Please leave a message.
30
00:01:14,193 --> 00:01:15,378
[BEEP]
31
00:01:15,402 --> 00:01:16,794
Voicemail.
32
00:01:16,829 --> 00:01:18,295
[BEEP]
33
00:01:18,331 --> 00:01:21,298
♪♪
34
00:01:21,334 --> 00:01:22,633
Maybe he's at the airport.
35
00:01:22,668 --> 00:01:25,936
He said meet him at his apartment.
36
00:01:25,972 --> 00:01:29,072
Call him when we were down here,
and he would come meet us.
37
00:01:29,876 --> 00:01:31,675
So what do you wanna do?
38
00:01:31,711 --> 00:01:37,081
♪♪
39
00:01:37,116 --> 00:01:38,949
[GASPS]
40
00:01:40,987 --> 00:01:44,154
Something's happened. Follow me.
41
00:01:44,190 --> 00:01:47,091
♪♪
42
00:01:47,126 --> 00:01:50,828
Two weeks ago, Phillip went
to Stockholm on business.
43
00:01:50,863 --> 00:01:52,630
Said he'd be two days.
44
00:01:52,665 --> 00:01:55,366
Two days passed, and he never returned.
45
00:01:55,401 --> 00:01:57,067
I called. No response.
46
00:01:57,103 --> 00:01:59,737
A few days later, Phillip phoned.
47
00:01:59,772 --> 00:02:01,505
He said he was in Washington.
48
00:02:01,541 --> 00:02:03,040
He said something had happened
49
00:02:03,075 --> 00:02:06,277
and that it wasn't safe
for me in the house.
50
00:02:06,312 --> 00:02:09,813
He told me there was a key taped
to the bottom of his printer.
51
00:02:09,849 --> 00:02:11,682
It unlocked this apartment,
52
00:02:11,717 --> 00:02:14,151
which I didn't even know he had.
53
00:02:14,186 --> 00:02:16,987
The only thing Phillip would say
about his situation
54
00:02:17,023 --> 00:02:19,957
was that the daughter
of a client was in trouble.
55
00:02:19,992 --> 00:02:22,226
I assume you're the daughter.
56
00:02:22,261 --> 00:02:23,827
Mrs. French, your husband,
57
00:02:23,863 --> 00:02:26,163
what did he tell you
he does for a living?
58
00:02:26,198 --> 00:02:30,668
Phillip was a recruiter
for a data-management firm,
59
00:02:30,703 --> 00:02:34,513
but that was a lie, too, wasn't it?
60
00:02:35,275 --> 00:02:36,890
I'm afraid so.
61
00:02:37,583 --> 00:02:39,226
Do you believe he's alive?
62
00:02:40,046 --> 00:02:41,687
I have no idea.
63
00:02:43,049 --> 00:02:45,015
Reddington's behind this.
64
00:02:45,051 --> 00:02:46,717
He's not satisfied killing my mother.
65
00:02:46,752 --> 00:02:49,520
He has to make sure I have no
access to any of her resources.
66
00:02:49,555 --> 00:02:52,356
O-Okay. Slow down. W-We have money.
67
00:02:52,391 --> 00:02:54,992
We need more than money, Skip.
We need assets.
68
00:02:55,027 --> 00:02:56,894
Mr. French was gonna introduce me
69
00:02:56,929 --> 00:02:58,529
to the people my mother trusted.
70
00:02:58,564 --> 00:02:59,930
This woman doesn't know anything.
71
00:02:59,966 --> 00:03:02,066
Yeah, but w-we know nothing about her.
72
00:03:02,101 --> 00:03:05,235
We know she's scared and can't go home.
73
00:03:05,271 --> 00:03:07,921
Which is why we're not
going to abandon her.
74
00:03:09,381 --> 00:03:11,208
LIZ: Here's my number.
75
00:03:11,243 --> 00:03:14,545
If you hear from your husband,
if he reaches out,
76
00:03:14,580 --> 00:03:16,113
if you need anything at all.
77
00:03:16,148 --> 00:03:18,983
I know you have no reason to trust me,
78
00:03:19,018 --> 00:03:21,552
but I am on your husband's side.
79
00:03:21,587 --> 00:03:23,008
- Where will you go?
- I don't know.
80
00:03:23,049 --> 00:03:25,756
But what I do know is I'm gonna
do everything in my power
81
00:03:25,791 --> 00:03:28,400
to get your husband back
and to keep you safe.
82
00:03:28,761 --> 00:03:30,861
- Mom, I'm tired.
- I know, honey.
83
00:03:30,896 --> 00:03:32,278
We're gonna go soon.
84
00:03:32,325 --> 00:03:33,864
Why don't you stay here?
85
00:03:33,899 --> 00:03:36,266
- Oh, we...
- There's plenty of room.
86
00:03:36,302 --> 00:03:38,669
You and Agnes can take
the room upstairs.
87
00:03:38,704 --> 00:03:40,664
Your... Your friend can have the sofa.
88
00:03:40,689 --> 00:03:43,207
Unless you have some place else to go.
89
00:03:43,242 --> 00:03:44,375
That's very kind of you.
90
00:03:44,410 --> 00:03:46,977
We're gonna stay with our friend, Agnes.
91
00:03:47,013 --> 00:03:48,879
Can you read me a story?
92
00:03:48,914 --> 00:03:50,147
Oh, I can't, honey.
93
00:03:50,182 --> 00:03:51,782
We didn't bring any of our books.
94
00:03:51,817 --> 00:03:53,917
What if I tell you a story?
95
00:03:53,953 --> 00:03:55,927
What kind of story?
96
00:03:56,389 --> 00:03:58,055
A funny one.
97
00:03:58,090 --> 00:04:01,558
About a girl and her friend
and the sleepover they have
98
00:04:01,594 --> 00:04:03,594
in a strawberry cake factory.
99
00:04:03,629 --> 00:04:05,129
That sounds awesome!
100
00:04:05,164 --> 00:04:07,297
- I'll get your pajamas.
- Come.
101
00:04:07,333 --> 00:04:08,699
Thank you.
102
00:04:08,734 --> 00:04:18,108
♪♪
103
00:04:18,144 --> 00:04:20,177
[SLEEPILY] I wish you were here.
104
00:04:20,212 --> 00:04:23,047
FEMALE VOICE: I'm always
here for you, dearie.
105
00:04:23,082 --> 00:04:27,451
♪♪
106
00:04:27,486 --> 00:04:30,796
This is the last thing
I ever wanted for you.
107
00:04:32,131 --> 00:04:34,398
I could've stopped him,
108
00:04:34,660 --> 00:04:36,493
and I didn't.
109
00:04:36,529 --> 00:04:37,628
I failed you.
110
00:04:37,663 --> 00:04:39,096
You protected me.
111
00:04:39,131 --> 00:04:41,165
♪ ...dveri ♪
112
00:04:41,200 --> 00:04:42,800
♪♪
113
00:04:42,835 --> 00:04:45,335
♪ Tili-tili-bom ♪
114
00:04:45,371 --> 00:04:46,870
♪ Krichit nochnaya ptitsa ♪
115
00:04:46,906 --> 00:04:49,606
I can't do this alone.
116
00:04:49,642 --> 00:04:51,041
I know that.
117
00:04:51,483 --> 00:04:54,465
It's why you've been thinking
of asking for help,
118
00:04:54,496 --> 00:04:56,238
about turning to him.
119
00:04:57,283 --> 00:04:59,616
You're a smart woman, Elizabeth.
120
00:05:00,806 --> 00:05:04,121
Which is why this next part
will be so painful.
121
00:05:04,690 --> 00:05:07,708
But if you've learned anything
from my mistakes,
122
00:05:08,694 --> 00:05:11,195
it's that you can't show weakness.
123
00:05:11,230 --> 00:05:13,672
You have to fight like Reddington,
124
00:05:14,079 --> 00:05:16,480
be every bit as fierce
125
00:05:16,702 --> 00:05:19,302
and cross whatever line it takes.
126
00:05:19,598 --> 00:05:21,498
What are you saying?
127
00:05:21,741 --> 00:05:23,974
I'm saying you know what you have to do.
128
00:05:24,409 --> 00:05:25,542
Listen to your heart.
129
00:05:25,567 --> 00:05:27,434
♪ Tili-tili-bom ♪
130
00:05:27,613 --> 00:05:29,980
The enemy of your enemy...
131
00:05:30,856 --> 00:05:31,989
is your friend.
132
00:05:32,014 --> 00:05:34,514
♪ Pritailsya za uglom ♪
133
00:05:34,539 --> 00:05:38,341
♪ I pronzayet vzglyadom ♪
134
00:05:38,377 --> 00:05:40,210
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
135
00:05:40,235 --> 00:05:43,236
♪♪
136
00:05:43,261 --> 00:05:44,494
Skip.
137
00:05:45,131 --> 00:05:46,497
- Wake up!
- What? What?
138
00:05:46,532 --> 00:05:48,599
- I know what we gotta do.
- Yeah, you mean sleep?
139
00:05:48,634 --> 00:05:50,033
We're gonna take down Reddington
140
00:05:50,069 --> 00:05:52,794
by teaming up with the man
he hates the most.
141
00:05:53,318 --> 00:06:00,768
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
142
00:06:02,187 --> 00:06:05,328
This is insane.
Neville Townsend spent 30 years
143
00:06:05,353 --> 00:06:07,220
trying to hunt and kill your mother.
144
00:06:07,255 --> 00:06:09,255
Now... Now you want him
to be our partner?
145
00:06:09,290 --> 00:06:10,656
We have a common enemy.
146
00:06:10,692 --> 00:06:13,493
Yeah, Townsend doesn't know
that Reddington's N-13, okay?
147
00:06:13,528 --> 00:06:15,462
He thinks your mother's
the one that betrayed him,
148
00:06:15,498 --> 00:06:17,198
and he thinks she's dead.
149
00:06:17,245 --> 00:06:18,431
Why poke the bear?
150
00:06:18,466 --> 00:06:20,066
Because if he knew the truth,
151
00:06:20,101 --> 00:06:21,701
if he knew that Reddington
killed his family
152
00:06:21,736 --> 00:06:25,338
and framed my mother,
he'd hate him as much as I do.
153
00:06:25,373 --> 00:06:27,707
Neville Townsend's the one man
other than Reddington
154
00:06:27,742 --> 00:06:31,410
who has the power and resources
to really see this through.
155
00:06:31,446 --> 00:06:34,780
Even if I agreed to this... idea,
156
00:06:34,816 --> 00:06:36,215
we have no idea how to find him?
157
00:06:36,251 --> 00:06:39,543
His wife and children are dead,
but not his sister.
158
00:06:39,567 --> 00:06:41,433
Her name is Mary Bremmer.
159
00:06:41,469 --> 00:06:44,470
She's one of the very few people
in Townsend's life
160
00:06:44,505 --> 00:06:46,572
that my mother was able to identify.
161
00:06:46,607 --> 00:06:50,376
If we could get to her,
if we could win her trust,
162
00:06:50,411 --> 00:06:52,578
she might be able to put us
in touch with Townsend.
163
00:06:52,613 --> 00:06:54,898
You really need to go back to bed.
164
00:06:55,316 --> 00:06:58,317
Skip, I know how to make this work.
165
00:06:59,387 --> 00:07:01,446
Ask me how we recruit her.
166
00:07:01,922 --> 00:07:03,615
I'm not gonna ask you that.
167
00:07:05,259 --> 00:07:06,458
[GRUNTS]
168
00:07:06,494 --> 00:07:11,797
♪♪
169
00:07:11,832 --> 00:07:13,599
How do we recruit her?
170
00:07:16,770 --> 00:07:19,371
With the help of criminals.
171
00:07:20,508 --> 00:07:23,242
And I know a lot of criminals.
172
00:07:23,277 --> 00:07:27,613
Before we do anything,
we need a network in place.
173
00:07:27,648 --> 00:07:29,915
So, how long did you serve?
174
00:07:29,950 --> 00:07:32,818
Two tours. Went private after that.
175
00:07:32,853 --> 00:07:36,555
We start with protection. People we vet.
176
00:07:36,590 --> 00:07:39,124
And you ran reconnaissance planes?
177
00:07:39,160 --> 00:07:41,727
As well as security detail.
Sort of go where I'm needed.
178
00:07:41,762 --> 00:07:44,530
And at the same time,
we need papers. All of us.
179
00:07:44,565 --> 00:07:47,966
Identities with backgrounds,
travel histories,
180
00:07:48,002 --> 00:07:50,569
tax records, the works.
181
00:07:50,604 --> 00:07:52,104
♪ I need a hit ♪
182
00:07:52,139 --> 00:07:54,640
Okay, wait. Go back to Townsend.
183
00:07:54,675 --> 00:07:56,508
You said we get to him
through his sister.
184
00:07:56,544 --> 00:07:58,310
How the hell is that supposed to work?
185
00:07:58,345 --> 00:07:59,978
Well, first, we have to find her.
186
00:08:00,014 --> 00:08:03,315
There's a bounty hunter
out of Bosnia, Adin Markovic.
187
00:08:03,350 --> 00:08:05,184
He's supposed to be
the best of the best.
188
00:08:05,219 --> 00:08:07,753
We find him, then he finds Bremmer.
189
00:08:07,788 --> 00:08:09,688
He hopes you're happy with the results
190
00:08:09,723 --> 00:08:12,191
and would like to discuss his payment.
191
00:08:12,226 --> 00:08:14,460
SKIP: Liz, Bremmer's
a chemical-weapons dealer.
192
00:08:14,495 --> 00:08:15,761
She doesn't trust anyone.
193
00:08:15,796 --> 00:08:18,530
Why would she trust,
let alone agree, to help us?
194
00:08:18,566 --> 00:08:19,998
She won't.
195
00:08:20,034 --> 00:08:22,568
Which is why we have to earn her trust.
196
00:08:22,603 --> 00:08:24,970
I was thinking of saving her life.
197
00:08:25,005 --> 00:08:26,118
Is it in jeopardy?
198
00:08:26,153 --> 00:08:28,240
Not that I know if, but it will be.
199
00:08:28,275 --> 00:08:29,908
What do you know about Alban Veseli,
200
00:08:29,944 --> 00:08:31,096
The Freelancer?
201
00:08:31,149 --> 00:08:33,846
He's the first criminal
our Task Force put away.
202
00:08:33,881 --> 00:08:36,648
He's been rotting in a hole
for seven years.
203
00:08:36,684 --> 00:08:39,184
Seven years ago, Veseli
derailed a passenger train
204
00:08:39,220 --> 00:08:40,953
by making it hit a curve too fast.
205
00:08:40,988 --> 00:08:43,222
I thought we'd use some
of Reddington's money,
206
00:08:43,257 --> 00:08:45,924
hire him a new lawyer, someone we own.
207
00:08:45,960 --> 00:08:47,059
Who the hell are you?
208
00:08:47,094 --> 00:08:48,460
I don't think you got a fair trial.
209
00:08:48,496 --> 00:08:50,162
LIZ: The lawyer files an appeal,
210
00:08:50,197 --> 00:08:52,397
claims that the court
violated his client's
211
00:08:52,433 --> 00:08:55,367
6th Amendment right
to confront his accuser,
212
00:08:55,402 --> 00:08:59,738
who just so happens to be
the FBI's confidential source,
213
00:08:59,773 --> 00:09:01,173
Raymond Reddington.
214
00:09:01,208 --> 00:09:03,175
You're telling me
the United States Government
215
00:09:03,210 --> 00:09:05,611
is willingly in business
with Raymond Reddington?
216
00:09:05,646 --> 00:09:07,446
SKIP: Okay, but the Feds are never gonna
217
00:09:07,481 --> 00:09:09,047
put Reddington into a courtroom.
218
00:09:09,083 --> 00:09:12,050
I'm a fugitive, so I'm not gonna
show up in court, either.
219
00:09:12,086 --> 00:09:14,219
I ordered Agent Keen to appear.
She didn't.
220
00:09:14,255 --> 00:09:17,022
So, if the case agent doesn't show
221
00:09:17,057 --> 00:09:19,525
and the confidential source
doesn't show,
222
00:09:19,560 --> 00:09:20,792
the judge would be...
223
00:09:20,828 --> 00:09:22,761
Well, to say the least,
he'd be concerned.
224
00:09:22,796 --> 00:09:24,863
JUDGE VELCHEK: Oh, I'm not
concerned. I'm offended.
225
00:09:24,899 --> 00:09:26,465
I'm granting the defendant's motion
226
00:09:26,500 --> 00:09:27,866
to withdraw his guilty plea,
227
00:09:27,902 --> 00:09:30,871
and I am forced to dismiss
the charges against him.
228
00:09:30,907 --> 00:09:32,127
Don't do this.
229
00:09:32,166 --> 00:09:34,447
You want to release a mass murderer
230
00:09:34,500 --> 00:09:35,574
in exchange for what?
231
00:09:35,609 --> 00:09:37,276
Miss Keen arranged for your release
232
00:09:37,311 --> 00:09:39,011
because she requires your services.
233
00:09:39,046 --> 00:09:40,979
What does she need me to do?
234
00:09:41,015 --> 00:09:42,681
I want him to kill Mary Bremmer.
235
00:09:42,716 --> 00:09:44,116
So you can save her.
236
00:09:44,151 --> 00:09:46,251
We get The Freelancer out of jail.
237
00:09:46,287 --> 00:09:48,453
In exchange, he goes after Bremmer.
238
00:09:48,489 --> 00:09:51,390
He's never gonna kill Bremmer
because we're gonna grab her.
239
00:09:51,425 --> 00:09:53,392
I like it. Except you told me that
240
00:09:53,427 --> 00:09:55,694
The Freelancer hides his assassinations
241
00:09:55,729 --> 00:09:58,263
by masking them
as mass-casualty accidents.
242
00:09:58,299 --> 00:10:01,567
There are 162 passengers on
board, and he'll kill everyone.
243
00:10:01,602 --> 00:10:03,669
Wait. I thought The Freelancer
was going after Reddington.
244
00:10:03,704 --> 00:10:05,204
I'm gonna backchannel information
245
00:10:05,239 --> 00:10:08,006
through the Task Force
and make sure no one gets hurt
246
00:10:08,042 --> 00:10:10,742
and The Freelancer goes back
to prison where he belongs.
247
00:10:10,778 --> 00:10:12,311
Go back to Bremmer.
248
00:10:12,346 --> 00:10:16,381
You pull her off the street,
that woman ain't gonna be happy.
249
00:10:16,417 --> 00:10:19,618
I want to talk to her! Do you hear me?!
250
00:10:19,653 --> 00:10:22,854
After I explain to her
that I not only saved her life,
251
00:10:22,890 --> 00:10:26,091
plucked her out of the arms
of the awaiting FBI,
252
00:10:26,126 --> 00:10:27,619
she might change her tune.
253
00:10:27,646 --> 00:10:29,027
Mary.
254
00:10:29,063 --> 00:10:31,406
My people didn't grab you to hurt you.
255
00:10:31,832 --> 00:10:33,966
They grabbed you in an effort
to save your life.
256
00:10:34,001 --> 00:10:37,269
In fact, she may even
thank me by offering
257
00:10:37,304 --> 00:10:39,671
to make an introduction to her brother,
258
00:10:39,707 --> 00:10:41,373
Neville Townsend.
259
00:10:41,408 --> 00:10:42,908
Bremmer says she's thought about it.
260
00:10:42,943 --> 00:10:44,309
She's willing to reach out
to her brother,
261
00:10:44,345 --> 00:10:46,778
see if she can make an introduction.
262
00:10:46,814 --> 00:10:48,247
[STATIC]
263
00:10:48,282 --> 00:10:51,463
♪♪
264
00:10:51,509 --> 00:10:56,088
Well, Miss... Keen.
265
00:10:56,123 --> 00:10:58,690
This is certainly unprecedented.
266
00:10:58,726 --> 00:11:00,926
- Where's Mary?
- In FBI custody.
267
00:11:00,961 --> 00:11:03,895
She took her, what, to hurt me?
268
00:11:03,931 --> 00:11:05,430
Talk to me, Neville. I'm right here.
269
00:11:05,466 --> 00:11:06,865
I'm looking right at you.
270
00:11:06,900 --> 00:11:09,835
Why did you take my sister?
271
00:11:09,870 --> 00:11:12,004
Because I had no way to reach you.
272
00:11:12,039 --> 00:11:14,539
Taking your sister
forced her to make contact,
273
00:11:14,575 --> 00:11:16,642
to negotiate her safe return...
274
00:11:16,677 --> 00:11:19,745
and to get this face-to-face
meeting with you.
275
00:11:19,780 --> 00:11:22,314
- I had nothing to...
- ...do with today's capture.
276
00:11:22,349 --> 00:11:24,449
- No? You're an FBI agent.
- Not anymore, I'm not.
277
00:11:24,485 --> 00:11:27,819
The FBI can't help me. You can.
278
00:11:27,855 --> 00:11:29,721
♪♪
279
00:11:29,757 --> 00:11:31,857
KAPLAN: You're doing well, Elizabeth.
280
00:11:31,892 --> 00:11:34,359
Stay strong. He'll say yes.
281
00:11:34,395 --> 00:11:36,028
I don't know if I can do this.
282
00:11:36,063 --> 00:11:38,196
This animal hunted my mother.
283
00:11:38,232 --> 00:11:40,565
Of course you can. You know that.
284
00:11:40,601 --> 00:11:43,869
What you don't know
is how ugly he really is.
285
00:11:43,904 --> 00:11:46,204
How vicious he can be.
286
00:11:46,648 --> 00:11:48,940
He'll want to know
you're capable of doing
287
00:11:48,976 --> 00:11:50,942
what needs to get done.
288
00:11:50,978 --> 00:11:52,862
He'll want to test you.
289
00:11:53,814 --> 00:11:55,781
What do you mean, test?
290
00:11:59,113 --> 00:12:00,662
What you've done,
291
00:12:01,255 --> 00:12:04,022
coming here like this,
it's so audacious.
292
00:12:04,058 --> 00:12:06,925
But if I were to even
consider an alliance,
293
00:12:06,960 --> 00:12:11,396
I'd need to know, w-without
question, that I can trust you.
294
00:12:11,432 --> 00:12:14,199
- You can trust me.
- I hope so.
295
00:12:14,234 --> 00:12:18,103
Which is why I'm going to give
you an opportunity to prove it.
296
00:12:18,138 --> 00:12:19,291
What do you mean?
297
00:12:19,317 --> 00:12:22,474
It means you're going to earn
my trust by killing my sister.
298
00:12:22,509 --> 00:12:24,209
I just saved your sister.
299
00:12:24,244 --> 00:12:26,144
I'm not a murderer.
300
00:12:26,180 --> 00:12:27,412
She knows too much.
301
00:12:27,448 --> 00:12:29,247
She's made herself a liability.
302
00:12:29,283 --> 00:12:31,083
She's your sister.
303
00:12:31,118 --> 00:12:33,584
You can't beat Reddington without me.
304
00:12:33,620 --> 00:12:35,754
That's why you're here.
You need me on your team.
305
00:12:35,789 --> 00:12:39,091
This is my price.
Are you willing to pay it?
306
00:12:39,126 --> 00:12:44,830
♪♪
307
00:12:44,865 --> 00:12:46,398
- KAPLAN: You have to do it.
- I...
308
00:12:46,433 --> 00:12:49,167
- Reddington would in a heartbeat.
- I can't. I can't.
309
00:12:49,203 --> 00:12:52,037
He'd see it as nothing more
than a transaction
310
00:12:52,072 --> 00:12:55,140
required to close
a business relationship.
311
00:12:55,175 --> 00:12:57,909
This is a woman's life
we're talking about.
312
00:12:57,945 --> 00:13:01,613
♪♪
313
00:13:01,648 --> 00:13:04,249
KAPLAN: I know how difficult
this is for you,
314
00:13:04,284 --> 00:13:07,686
but I also know what happens
if you don't see this through.
315
00:13:07,721 --> 00:13:10,155
I failed because
I wasn't willing to play
316
00:13:10,190 --> 00:13:12,124
by Raymond's rules.
317
00:13:12,159 --> 00:13:14,526
You can't make that same mistake.
318
00:13:14,561 --> 00:13:17,329
Dearie, you have to
redefine who you are,
319
00:13:17,364 --> 00:13:19,231
what you are willing to become.
320
00:13:19,266 --> 00:13:21,767
If you have any hope
of unseating Reddington,
321
00:13:21,802 --> 00:13:25,137
you're going to have to
become just as ruthless.
322
00:13:25,172 --> 00:13:27,239
So, either walk away now,
323
00:13:27,274 --> 00:13:30,043
or shove your feelings down
and get it done with.
324
00:13:30,644 --> 00:13:31,910
Besides, she's no angel.
325
00:13:31,945 --> 00:13:34,379
The woman brokers chemical weapons.
326
00:13:34,415 --> 00:13:39,618
♪♪
327
00:13:39,653 --> 00:13:41,054
So...
328
00:13:42,189 --> 00:13:43,488
what's it gonna be?
329
00:13:43,513 --> 00:13:45,046
♪♪
330
00:13:45,071 --> 00:13:46,804
[EXHALES SHARPLY]
331
00:13:46,960 --> 00:13:50,095
[KEYPAD BEEPING, DOOR UNLOCKS]
332
00:13:50,130 --> 00:13:52,130
BREMMER: How did you get in here?
333
00:13:52,166 --> 00:13:53,665
What are we doing here?
334
00:13:53,700 --> 00:13:55,534
Does Neville have people on the way?
335
00:13:55,569 --> 00:13:57,035
[CHOKING]
336
00:13:57,070 --> 00:14:04,976
♪♪
337
00:14:05,012 --> 00:14:13,018
♪♪
338
00:14:13,053 --> 00:14:15,987
[VOMITS]
339
00:14:16,023 --> 00:14:21,693
♪♪
340
00:14:21,728 --> 00:14:27,566
♪♪
341
00:14:27,601 --> 00:14:30,235
[PHONE BEEPS, SPEED-DIALING]
342
00:14:30,270 --> 00:14:32,704
[LINE RINGING, CLICK]
343
00:14:32,739 --> 00:14:33,872
It's done.
344
00:14:33,907 --> 00:14:35,373
TOWNSEND: What wonderful news.
345
00:14:35,409 --> 00:14:37,318
Nice work, Agent Keen.
346
00:14:37,811 --> 00:14:41,613
It looks like you've found
yourself a partner in crime.
347
00:14:45,563 --> 00:14:47,564
♪♪
348
00:14:48,610 --> 00:14:50,370
LIZ: Reddington is N-13.
349
00:14:50,399 --> 00:14:52,170
- So you say.
- He framed my mother.
350
00:14:52,206 --> 00:14:54,380
An assertion I want to believe,
but need to prove.
351
00:14:54,416 --> 00:14:56,182
Elizabeth, we are not going to kill him
352
00:14:56,217 --> 00:14:58,918
without asking questions first
about the Archive,
353
00:14:58,953 --> 00:15:00,553
what he plans to do with it.
354
00:15:00,588 --> 00:15:03,990
That is something I need
to fully understand.
355
00:15:04,025 --> 00:15:06,025
How did it happen?
356
00:15:06,060 --> 00:15:07,765
Your family.
357
00:15:11,933 --> 00:15:13,166
Let's not do this.
358
00:15:13,201 --> 00:15:15,773
Is it true that's why you don't sleep?
359
00:15:17,005 --> 00:15:19,193
What did Reddington do to you?
360
00:15:20,475 --> 00:15:22,942
I know the Vory ran drugs
through your ports.
361
00:15:22,977 --> 00:15:25,011
I know you paid the KBG
to look the other way.
362
00:15:25,046 --> 00:15:26,779
- Elizabeth.
- I know the documents
363
00:15:26,815 --> 00:15:29,248
N-13 stole detailed that cover-up.
364
00:15:29,284 --> 00:15:31,664
But what happened when that was exposed?
365
00:15:32,187 --> 00:15:34,787
What on earth could they
have possibly done to you?
366
00:15:34,823 --> 00:15:41,360
♪♪
367
00:15:41,396 --> 00:15:48,067
♪♪
368
00:15:48,102 --> 00:15:53,139
My ports lined the pockets
of some very powerful Russians.
369
00:15:53,174 --> 00:15:54,941
When our business was exposed,
370
00:15:54,976 --> 00:15:57,543
they lost not only careers,
but their fortunes.
371
00:15:57,579 --> 00:15:59,912
The Vory knew the authorities
had reached out to me.
372
00:15:59,948 --> 00:16:01,948
They were pressuring me
to testify against them
373
00:16:01,983 --> 00:16:03,916
in exchange for immunity.
374
00:16:03,952 --> 00:16:06,032
They made an example of you.
375
00:16:06,588 --> 00:16:08,034
By...
376
00:16:10,258 --> 00:16:14,415
...subjecting me to a fate
worse than death.
377
00:16:14,762 --> 00:16:17,168
They went after your family.
378
00:16:18,185 --> 00:16:19,818
I was...
379
00:16:23,505 --> 00:16:27,039
I was asleep for most of it.
380
00:16:27,075 --> 00:16:31,410
♪♪
381
00:16:31,446 --> 00:16:34,352
Woke to the sound of my wife whimpering.
382
00:16:34,849 --> 00:16:38,985
When I got downstairs,
my eldest was already gone.
383
00:16:39,020 --> 00:16:40,686
My youngest, he...
384
00:16:44,946 --> 00:16:47,326
...was taking his last breaths.
385
00:16:50,231 --> 00:16:53,432
Their mother had been forced
to watch the whole ordeal.
386
00:16:55,570 --> 00:16:59,238
Then I was forced
to watch them slaughter her.
387
00:16:59,274 --> 00:17:03,543
♪♪
388
00:17:03,578 --> 00:17:06,979
I spent 30 years believing the documents
389
00:17:07,015 --> 00:17:09,148
your mother stole sparked the fire
390
00:17:09,183 --> 00:17:11,083
that burned my life to the ground,
391
00:17:11,119 --> 00:17:13,753
and every KGB informant
and asset I can buy
392
00:17:13,788 --> 00:17:15,121
believes the same thing.
393
00:17:15,156 --> 00:17:18,991
But if you're right,
if Reddington is N-13,
394
00:17:19,027 --> 00:17:21,661
I need him to confirm it.
395
00:17:21,696 --> 00:17:24,297
I need to know he has the Archive,
396
00:17:24,332 --> 00:17:26,098
what he intends to do with it.
397
00:17:26,134 --> 00:17:28,301
I need to know his endgame.
398
00:17:28,336 --> 00:17:30,450
I need to know...
399
00:17:31,306 --> 00:17:34,473
why my family had to die.
400
00:17:35,243 --> 00:17:37,343
He won't talk.
401
00:17:37,378 --> 00:17:39,879
We will kill him, Elizabeth.
402
00:17:39,914 --> 00:17:41,013
He's not afraid of death.
403
00:17:41,049 --> 00:17:43,549
Perhaps not, but he will talk.
404
00:17:46,521 --> 00:17:49,135
So, we, what?
405
00:17:49,824 --> 00:17:51,691
Grab him?
406
00:17:51,726 --> 00:17:53,392
You help lure him out.
407
00:17:53,428 --> 00:17:55,628
Through a friend, someone he trusts.
408
00:17:55,663 --> 00:17:56,996
And then we talk.
409
00:17:57,031 --> 00:18:00,132
And then... we kill him.
410
00:18:00,168 --> 00:18:04,570
We're gonna need
a familiar face to gain access.
411
00:18:04,606 --> 00:18:06,772
I think I know just the guy.
412
00:18:06,808 --> 00:18:08,140
RUDDIGER: We talked about this.
413
00:18:08,176 --> 00:18:09,775
I know, Ruddiger,
but things have changed.
414
00:18:09,811 --> 00:18:11,644
Nothing has changed.
415
00:18:11,679 --> 00:18:12,945
I have a partner.
416
00:18:12,981 --> 00:18:14,780
My position hasn't changed.
417
00:18:14,816 --> 00:18:17,016
Raymond is my friend.
He's like a brother.
418
00:18:17,051 --> 00:18:20,119
He has seen me through two wives
and four stints in rehab.
419
00:18:20,154 --> 00:18:21,554
I will never betray him.
420
00:18:21,589 --> 00:18:23,556
- Hear me out.
- I am leaving.
421
00:18:23,591 --> 00:18:25,524
Just please... I should never have come.
422
00:18:25,560 --> 00:18:27,226
I'm only here 'cause you
tricked me into coming.
423
00:18:27,261 --> 00:18:29,095
- Ruddiger, please.
- Piss off.
424
00:18:29,130 --> 00:18:30,162
Don't go out that door!
425
00:18:30,198 --> 00:18:31,397
It's not just me.
426
00:18:31,432 --> 00:18:33,721
Red's people are not for sale.
427
00:18:34,302 --> 00:18:36,802
Elizabeth insisted on
talking to you first.
428
00:18:36,838 --> 00:18:38,838
- I don't like talk.
- No!
429
00:18:38,873 --> 00:18:40,706
Elizabeth, what have you done?!
430
00:18:40,742 --> 00:18:42,575
Tell him to stop it!
431
00:18:42,610 --> 00:18:45,191
Stop! Stop!
432
00:18:45,680 --> 00:18:47,480
[GRUNTING]
433
00:18:47,515 --> 00:18:49,615
♪♪
434
00:18:49,651 --> 00:18:52,351
You're going to call Reddington,
and you're going to set a meeting.
435
00:18:52,387 --> 00:18:53,465
Let go!
436
00:18:53,501 --> 00:18:55,042
You're gonna do exactly as I say.
437
00:18:55,078 --> 00:18:56,155
The hell I am!
438
00:18:56,190 --> 00:18:58,257
I appreciate your dedication
to your friend,
439
00:18:58,292 --> 00:19:00,826
but you've obviously
never met my friend.
440
00:19:00,862 --> 00:19:02,428
Her name is Dr. Perillos.
441
00:19:02,463 --> 00:19:05,898
Doctor, our friend here seems
to be something of a bomb-maker.
442
00:19:05,933 --> 00:19:08,339
I think you should start
with his fingers.
443
00:19:09,203 --> 00:19:10,970
RUDDIGER: Oh, no. No.
444
00:19:11,005 --> 00:19:12,738
No!
445
00:19:12,774 --> 00:19:15,808
N-o-o-o-o!
446
00:19:15,843 --> 00:19:19,412
♪♪
447
00:19:19,447 --> 00:19:21,814
What the hell happened to your hand?
448
00:19:21,849 --> 00:19:23,015
Oh, uh, car door.
449
00:19:23,051 --> 00:19:25,151
I was cooked. Nearly lost my pinky.
450
00:19:25,186 --> 00:19:26,719
You gotta be careful, Max.
451
00:19:26,754 --> 00:19:28,921
I need you with all 10 digits.
452
00:19:28,956 --> 00:19:30,222
What did you find?
453
00:19:31,015 --> 00:19:33,614
Ah, partial print
on the Tamiya connector.
454
00:19:34,195 --> 00:19:36,033
I'll get it to Cvetko.
455
00:19:36,798 --> 00:19:38,297
Who could do this, Raymond?
456
00:19:38,332 --> 00:19:40,433
Not Elizabeth, I'm sure.
457
00:19:40,468 --> 00:19:44,970
♪♪
458
00:19:45,006 --> 00:19:46,906
This is a mistake.
459
00:19:46,941 --> 00:19:48,541
Don't second-guess yourself.
460
00:19:48,576 --> 00:19:51,410
I'm crossing lines
I'm no longer comfortable with.
461
00:19:51,446 --> 00:19:55,147
Yes, but you have to match
his single-minded devotion.
462
00:19:55,183 --> 00:19:56,549
You'll fail if you don't.
463
00:19:56,584 --> 00:20:00,953
♪♪
464
00:20:00,988 --> 00:20:02,221
[CELLPHONE CLOSES]
465
00:20:02,256 --> 00:20:06,158
You tell people you got it
when you were 14.
466
00:20:06,194 --> 00:20:07,893
Why is that?
467
00:20:10,898 --> 00:20:12,164
To hide the truth.
468
00:20:12,200 --> 00:20:19,138
♪♪
469
00:20:19,173 --> 00:20:21,240
Was he there that night?
470
00:20:21,275 --> 00:20:22,675
You know that, dearie.
471
00:20:22,710 --> 00:20:24,944
Just like you know that that scar
472
00:20:24,979 --> 00:20:27,835
isn't only part of your past.
473
00:20:28,449 --> 00:20:30,549
It's the key to your future.
474
00:20:30,585 --> 00:20:36,789
♪♪
475
00:20:36,824 --> 00:20:38,657
What does that mean?
476
00:20:38,693 --> 00:20:41,227
[TIRES SCREECH]
477
00:20:41,262 --> 00:20:44,330
♪♪
478
00:20:44,365 --> 00:20:48,400
[GUNFIRE]
479
00:20:48,436 --> 00:20:50,102
Raymond, go!
480
00:20:51,405 --> 00:20:53,239
- Go!
- Go, go, go!
481
00:20:53,274 --> 00:20:56,442
♪♪
482
00:20:56,477 --> 00:20:58,324
- [GUN COCKS]
- Where is he?!
483
00:20:59,747 --> 00:21:02,314
- Reddington!
- I don't know.
484
00:21:02,350 --> 00:21:05,017
[GUN CLATTERS]
485
00:21:05,052 --> 00:21:08,254
LIZ: Wait. Dembe? No.
486
00:21:09,157 --> 00:21:11,056
It's a transaction.
487
00:21:11,092 --> 00:21:13,692
It's nothing more than a transaction.
488
00:21:15,096 --> 00:21:16,629
- He's a friend.
- VANDYKE: He's a body man.
489
00:21:16,664 --> 00:21:18,397
Dembe was never the target,
and you know that.
490
00:21:18,432 --> 00:21:20,199
Well, your other friend
Ruddiger screwed up
491
00:21:20,234 --> 00:21:21,567
and we had to improvise,
so put this on him.
492
00:21:21,602 --> 00:21:23,736
- Is he with Perillos?
- That is not my business.
493
00:21:23,771 --> 00:21:26,605
If Dembe Zuma is with that
butcher, if she's hurt him,
494
00:21:26,641 --> 00:21:28,586
- so help me God...
- He's fine.
495
00:21:28,612 --> 00:21:30,242
- Dembe's fine.
- What do you mean he's fine?
496
00:21:30,278 --> 00:21:32,244
I was told Perillos was working on him.
497
00:21:32,280 --> 00:21:33,345
She was.
498
00:21:33,381 --> 00:21:35,848
And she would have continued,
had he not escaped.
499
00:21:35,883 --> 00:21:38,751
He escaped. But...
500
00:21:38,786 --> 00:21:40,286
VanDyke told me Perillos...
501
00:21:41,409 --> 00:21:43,055
was with the subject.
You wanted me to watch.
502
00:21:43,090 --> 00:21:44,190
Watch what?
503
00:21:44,225 --> 00:21:45,991
Our new subject.
504
00:21:46,027 --> 00:21:49,261
The one who surrendered himself.
505
00:21:49,297 --> 00:21:53,866
♪♪
506
00:21:53,901 --> 00:21:57,136
RED: Not everything you thought
it would be, is it?
507
00:21:57,171 --> 00:21:59,093
This moment?
508
00:21:59,540 --> 00:22:01,173
You've waited for it...
509
00:22:01,209 --> 00:22:03,442
and somehow, it's...
510
00:22:03,477 --> 00:22:05,444
dissatisfying.
511
00:22:05,479 --> 00:22:08,681
It actually exceeds expectation.
512
00:22:08,716 --> 00:22:10,354
I wasn't talking to you.
513
00:22:10,985 --> 00:22:13,819
We know who my assassin really is.
514
00:22:13,855 --> 00:22:15,521
Don't we, Elizabeth?
515
00:22:15,556 --> 00:22:21,527
It saddens me to bear witness
to this moment in your life,
516
00:22:21,562 --> 00:22:25,030
this crossing of a Rubicon
517
00:22:25,536 --> 00:22:29,235
from which you can never get back.
518
00:22:29,270 --> 00:22:32,137
It may appear self-serving
519
00:22:32,173 --> 00:22:36,709
to suggest that you instruct
the good doctor
520
00:22:36,744 --> 00:22:38,978
to administer the antidote,
521
00:22:39,013 --> 00:22:42,114
but I strongly suggest
that you do just that,
522
00:22:42,149 --> 00:22:47,353
because I've seen
the other side of that river,
523
00:22:47,388 --> 00:22:52,825
and it's a place I never,
never wanted you to go.
524
00:22:55,858 --> 00:22:58,097
But perhaps you're already there.
525
00:23:00,668 --> 00:23:04,350
KAPLAN: Yes, Raymond.
She's already there.
526
00:23:04,377 --> 00:23:06,372
And she's strong.
527
00:23:06,407 --> 00:23:09,275
And she's ready for what comes next.
528
00:23:13,915 --> 00:23:16,578
Reddington was wrong about you.
We both were.
529
00:23:16,613 --> 00:23:18,952
He thought you hadn't
crossed the Rubicon.
530
00:23:18,988 --> 00:23:21,522
I was under the impression that you had.
531
00:23:21,557 --> 00:23:23,223
Where is he?
532
00:23:23,259 --> 00:23:24,892
You tell me.
533
00:23:24,927 --> 00:23:27,047
- You tell me.
- I have no idea.
534
00:23:27,083 --> 00:23:28,228
You see this?
535
00:23:28,264 --> 00:23:31,398
This belongs to your pal, Ruddiger.
536
00:23:31,768 --> 00:23:33,935
A little reminder of what
happens when you fail me.
537
00:23:33,971 --> 00:23:36,605
I didn't fail you. I'm the one
who got you Reddington!
538
00:23:36,640 --> 00:23:38,139
You're the one who lost him!
539
00:23:38,175 --> 00:23:40,775
You came to me promising
to make Reddington suffer.
540
00:23:40,811 --> 00:23:43,712
I promised to give you
the opportunity to kill him.
541
00:23:43,747 --> 00:23:46,381
You could've put a bullet in his head.
542
00:23:46,416 --> 00:23:48,717
Instead, you put a needle in his arm,
543
00:23:48,752 --> 00:23:52,387
and you gave him the one thing
you shouldn't have... time...
544
00:23:52,422 --> 00:23:53,655
And he used it to get away.
545
00:23:53,690 --> 00:23:55,423
I told you I wanted answers.
546
00:23:55,459 --> 00:23:57,058
I thought you understood
what that entailed.
547
00:23:57,094 --> 00:24:01,897
If you're upset because I didn't
sit and watch you torture him,
548
00:24:01,932 --> 00:24:04,566
let me be clear. It sickens me.
549
00:24:04,601 --> 00:24:08,670
But I am doing it because I know
more than anyone in the world
550
00:24:08,705 --> 00:24:09,938
that it has to be done.
551
00:24:09,973 --> 00:24:12,173
There can be no space
552
00:24:12,209 --> 00:24:14,142
between what you want to happen
553
00:24:14,177 --> 00:24:16,845
and what you're willing to do
to make it happen.
554
00:24:16,880 --> 00:24:20,348
♪♪
555
00:24:20,384 --> 00:24:22,484
So you keep telling me.
556
00:24:22,519 --> 00:24:29,925
♪♪
557
00:24:29,960 --> 00:24:33,228
[CELLPHONE VIBRATES]
558
00:24:35,032 --> 00:24:37,365
[BEEP]
559
00:24:37,401 --> 00:24:38,633
RESSLER: Hey, Keen, it's me.
560
00:24:38,669 --> 00:24:40,201
Look, we have Rakitin thanks to you
561
00:24:40,237 --> 00:24:42,170
and that flash drive you sent Cooper.
562
00:24:42,205 --> 00:24:44,023
If Reddington's really N-13,
563
00:24:44,061 --> 00:24:45,640
we have a good chance of proving it.
564
00:24:45,676 --> 00:24:49,177
And if we can, maybe you can come home.
565
00:24:49,212 --> 00:24:51,413
That's all I care about, Liz.
566
00:24:51,448 --> 00:24:54,416
I mean, no, maybe you
can't be an agent again,
567
00:24:54,451 --> 00:24:56,384
but at least you can get your life back.
568
00:24:56,420 --> 00:24:58,386
You and Agnes can be together.
569
00:24:58,422 --> 00:25:00,455
We got to talk,
figure out how to end this.
570
00:25:00,490 --> 00:25:02,390
I'm gonna be at Bentham Park
at midnight.
571
00:25:02,426 --> 00:25:06,127
Meet me there.
And, Keen, you can trust me.
572
00:25:06,163 --> 00:25:07,963
[CELLPHONE BEEPS]
573
00:25:07,998 --> 00:25:10,999
[SIGHS]
574
00:25:11,034 --> 00:25:12,734
Are you coming home tonight?
575
00:25:12,769 --> 00:25:14,502
LIZ: Not tonight, honey.
576
00:25:14,538 --> 00:25:18,540
But my being away so much,
I think it's about to end.
577
00:25:18,575 --> 00:25:21,242
Is Mrs. French reading
"The Phantom Tollbooth" to you?
578
00:25:21,278 --> 00:25:24,479
We're almost done. It's really good.
579
00:25:24,514 --> 00:25:26,247
[CELLPHONE VIBRATES]
580
00:25:26,283 --> 00:25:28,483
Well, you finish up
and tell me all about it
581
00:25:28,518 --> 00:25:30,051
when I get home, okay?
582
00:25:30,087 --> 00:25:32,153
- I love you.
- Love you, too.
583
00:25:32,189 --> 00:25:33,555
[CELLPHONE VIBRATES]
584
00:25:33,590 --> 00:25:35,023
Don't answer that.
585
00:25:35,058 --> 00:25:36,424
He could have good news.
586
00:25:36,460 --> 00:25:38,026
You should not be talking to the FBI.
587
00:25:38,061 --> 00:25:40,128
- You cannot take that call.
- Hey, Keen, it's me.
588
00:25:40,163 --> 00:25:43,665
Uh, I don't even know if
you're getting these messages.
589
00:25:43,700 --> 00:25:45,266
I don't know who I'm talking to.
590
00:25:45,302 --> 00:25:48,403
Ressler says the Task Force
has a source.
591
00:25:48,438 --> 00:25:51,539
His name is Rakitin,
and he's willing to talk.
592
00:25:51,575 --> 00:25:55,329
If he does, he could
expose Reddington as N-13.
593
00:25:56,199 --> 00:25:58,207
He could end all of this.
594
00:25:59,316 --> 00:26:00,815
I wish that were true.
595
00:26:00,851 --> 00:26:02,650
But you don't need to hear his message
596
00:26:02,686 --> 00:26:04,686
to know that's not the case.
597
00:26:04,721 --> 00:26:08,656
Look. Rakitin's dead.
I don't know how, but...
598
00:26:08,692 --> 00:26:10,511
It seems like he was poisoned.
599
00:26:11,889 --> 00:26:14,422
I mean, we really thought
it was over this time.
600
00:26:16,666 --> 00:26:18,867
We miss you. We just want you back.
601
00:26:18,902 --> 00:26:21,436
[ENGINE STARTS]
602
00:26:23,106 --> 00:26:24,906
LIZ: I told her it was over,
603
00:26:24,941 --> 00:26:27,142
that I'd be coming home for good.
604
00:26:27,177 --> 00:26:28,643
You're doing the best you can.
605
00:26:28,678 --> 00:26:31,179
I'm responsible for
Mary Bremmer's murder,
606
00:26:31,214 --> 00:26:33,314
Dembe's torture, and I got
nothing to show for it,
607
00:26:33,350 --> 00:26:37,018
except for another reminder that
no matter how tight the noose,
608
00:26:37,054 --> 00:26:39,888
Reddington will always
cheat the hangman.
609
00:26:43,199 --> 00:26:45,337
I heard from the police today.
610
00:26:45,796 --> 00:26:48,257
They found my husband's body.
611
00:26:48,598 --> 00:26:51,332
They say he died of natural causes.
612
00:26:51,368 --> 00:26:53,345
But you know differently.
613
00:26:54,484 --> 00:26:56,117
I'm so sorry.
614
00:26:56,373 --> 00:26:58,559
Phillip was a good man.
615
00:26:59,209 --> 00:27:01,216
Whatever he was doing,
616
00:27:01,277 --> 00:27:05,899
he was doing because he believed
it was the right thing to do.
617
00:27:06,383 --> 00:27:09,350
I don't need sympathy.
618
00:27:09,386 --> 00:27:11,553
I need justice.
619
00:27:11,588 --> 00:27:14,089
You're the one who can get it for me.
620
00:27:14,124 --> 00:27:16,346
I tried. For all of us.
621
00:27:17,394 --> 00:27:19,533
I don't think I can keep trying.
622
00:27:19,583 --> 00:27:21,362
I understand.
623
00:27:21,398 --> 00:27:23,698
You thought you could end this.
You couldn't.
624
00:27:23,733 --> 00:27:25,500
You don't know who we're dealing with.
625
00:27:25,535 --> 00:27:27,713
But I do know this...
626
00:27:27,851 --> 00:27:30,674
Good triumphs over evil.
627
00:27:31,842 --> 00:27:34,375
I just don't think
I have what it'll take.
628
00:27:34,411 --> 00:27:36,511
Of course you do.
629
00:27:36,546 --> 00:27:38,179
Every mother does.
630
00:27:38,215 --> 00:27:39,781
The love for her child.
631
00:27:39,816 --> 00:27:41,435
- Isn't that what saved you?
- Yes.
632
00:27:41,471 --> 00:27:43,008
Didn't you tell me
633
00:27:43,032 --> 00:27:44,686
your mother gave up everything for you?
634
00:27:44,721 --> 00:27:45,836
- Yes.
- Don't you think
635
00:27:45,860 --> 00:27:47,042
you should pay that forward?
636
00:27:47,078 --> 00:27:49,824
Of course. But I don't know how.
637
00:27:49,860 --> 00:27:51,593
You'll figure it out.
638
00:27:51,628 --> 00:27:53,862
How can you be so sure?
639
00:27:53,897 --> 00:27:56,331
Because love wins.
640
00:27:56,366 --> 00:27:57,777
You really believe that?
641
00:27:57,814 --> 00:27:59,400
I do.
642
00:27:59,436 --> 00:28:02,203
And seeing how you are with Agnes,
643
00:28:02,239 --> 00:28:04,458
I believe you do, too.
644
00:28:05,321 --> 00:28:06,919
[KNOCK ON DOOR]
645
00:28:10,680 --> 00:28:13,281
- Elizabeth.
- Isabella, hi.
646
00:28:13,316 --> 00:28:14,415
Is my father okay?
647
00:28:14,451 --> 00:28:15,984
Dembe's fine.
648
00:28:16,019 --> 00:28:20,788
But I did come because I think
he could use your help.
649
00:28:23,293 --> 00:28:27,028
Thank God she was too young to
remember what happened to her.
650
00:28:27,063 --> 00:28:29,063
I dread the day when I have to tell her.
651
00:28:29,099 --> 00:28:30,265
Do you have to?
652
00:28:30,300 --> 00:28:32,033
I believe in the truth.
653
00:28:32,068 --> 00:28:34,169
When she's ready to hear it,
I'll tell her.
654
00:28:34,204 --> 00:28:36,905
Are you going to tell her
the truth about your father?
655
00:28:36,940 --> 00:28:38,439
You said he needs our help?
656
00:28:38,475 --> 00:28:40,369
He needs our protection.
657
00:28:40,977 --> 00:28:42,577
From Reddington.
658
00:28:42,612 --> 00:28:44,679
- Did he tell you that?
- No.
659
00:28:44,714 --> 00:28:47,982
He loves Reddington, but
that love is based on a lie,
660
00:28:48,018 --> 00:28:50,285
one that I'm not even sure
he knows about.
661
00:28:50,320 --> 00:28:51,953
Reddington isn't who he says he is.
662
00:28:51,988 --> 00:28:54,800
I believe... The Bureau believes...
663
00:28:55,392 --> 00:28:57,458
Reddington may be a Russian asset.
664
00:28:57,494 --> 00:28:59,327
- What?
- But we need proof,
665
00:28:59,362 --> 00:29:01,429
and with your help, we can get it.
666
00:29:01,464 --> 00:29:03,431
So you're not here to help my father.
667
00:29:03,466 --> 00:29:04,899
You're here to help yourself.
668
00:29:04,935 --> 00:29:07,402
I'm here to help us both,
but most importantly,
669
00:29:07,437 --> 00:29:09,273
I'm here to help our daughters.
670
00:29:11,208 --> 00:29:13,141
She's beautiful.
671
00:29:13,176 --> 00:29:14,903
She's innocent.
672
00:29:15,879 --> 00:29:17,478
And one day, when she's ready,
673
00:29:18,076 --> 00:29:19,981
you're gonna tell her
that when she was an infant,
674
00:29:20,016 --> 00:29:22,383
she was abducted, used as collateral
675
00:29:22,419 --> 00:29:24,152
so someone could get to your father.
676
00:29:24,187 --> 00:29:27,388
And you're gonna tell her as if
it could never happen again.
677
00:29:27,424 --> 00:29:28,823
But you and I both know
678
00:29:28,858 --> 00:29:31,392
as long as Reddington is in our lives,
679
00:29:31,428 --> 00:29:33,130
that isn't true.
680
00:29:34,003 --> 00:29:35,402
I won't hurt my father.
681
00:29:35,427 --> 00:29:37,827
I would never ask you to.
682
00:29:37,968 --> 00:29:39,968
What do you want me to do?
683
00:29:40,003 --> 00:29:44,272
I need you to call your father,
tell him you want to see him.
684
00:29:44,307 --> 00:29:45,974
I haven't seen him in months.
685
00:29:46,009 --> 00:29:47,942
All the better. You miss him.
686
00:29:47,978 --> 00:29:50,606
You want him to spend time with Elle.
687
00:29:51,548 --> 00:29:53,815
Hi. It's me.
688
00:29:53,850 --> 00:29:57,619
Once you've set a meeting,
I need you to plant this device.
689
00:29:59,022 --> 00:30:00,388
What do you want to hear him say?
690
00:30:00,423 --> 00:30:01,756
Nothing.
691
00:30:01,791 --> 00:30:04,092
I want to hear
what Reddington says to him.
692
00:30:06,830 --> 00:30:08,329
You really think this will help?
693
00:30:08,365 --> 00:30:10,798
I think, with any luck,
694
00:30:10,834 --> 00:30:13,167
we can figure out
what Reddington's up to.
695
00:30:13,203 --> 00:30:16,404
[PLAYFUL SHOUTING]
696
00:30:16,439 --> 00:30:23,077
♪♪
697
00:30:23,113 --> 00:30:24,445
She's gotten so big.
698
00:30:24,481 --> 00:30:27,142
I know. Can you believe it?
699
00:30:28,352 --> 00:30:30,418
I'm glad you called.
700
00:30:30,453 --> 00:30:31,786
We miss you, Dad.
701
00:30:31,821 --> 00:30:34,956
Do you? I wasn't sure.
702
00:30:34,991 --> 00:30:36,557
Of course we do.
703
00:30:36,593 --> 00:30:41,129
♪♪
704
00:30:41,164 --> 00:30:42,830
DEMBE: Your heart can betray you.
705
00:30:42,866 --> 00:30:44,699
How many times have you told me that?
706
00:30:44,734 --> 00:30:46,995
RED: Anne is not betraying me.
707
00:30:47,604 --> 00:30:50,004
We've run no names.
Done no background checks.
708
00:30:50,040 --> 00:30:51,939
On the good people of Cottonwood Falls?
709
00:30:51,975 --> 00:30:55,176
Believe me, if you're lucky,
you might find a late fee
710
00:30:55,211 --> 00:30:57,178
for "Tom Sawyer" at the local library.
711
00:30:57,213 --> 00:30:58,880
You're letting your guard down.
712
00:30:58,915 --> 00:31:00,682
That's not what I'm doing.
713
00:31:02,185 --> 00:31:03,818
Okay. It is what I'm doing.
714
00:31:03,853 --> 00:31:07,655
But I'm having a splendid time doing it.
715
00:31:09,192 --> 00:31:10,958
Ugh.
716
00:31:10,994 --> 00:31:15,396
♪♪
717
00:31:15,432 --> 00:31:17,899
[INDISTINCT SHOUTING]
718
00:31:17,934 --> 00:31:22,270
♪♪
719
00:31:22,305 --> 00:31:23,805
Hey. It's me.
720
00:31:23,840 --> 00:31:27,108
Tell Townsend I know
how we can get to Reddington.
721
00:31:28,104 --> 00:31:31,906
♪♪
722
00:31:31,942 --> 00:31:34,943
[ENGINE STARTS]
723
00:31:35,548 --> 00:31:38,783
[TIRES SCREECH]
724
00:31:39,196 --> 00:31:40,762
I am so sorry. Are you okay?
725
00:31:40,798 --> 00:31:43,131
No, I should have seen you backing out.
726
00:31:43,167 --> 00:31:45,367
Oh, no, no, no, no, no. It was my fault.
727
00:31:45,402 --> 00:31:47,169
It's not that bad.
728
00:31:47,204 --> 00:31:49,571
Let me give you my insurance.
729
00:31:52,209 --> 00:31:54,062
[LIZ SIGHS]
730
00:31:54,511 --> 00:31:57,079
If we were in the city,
you'd be screaming at me.
731
00:31:57,114 --> 00:31:58,981
Oh. You're not from here?
732
00:31:59,016 --> 00:32:00,082
Uh, Kansas City.
733
00:32:00,117 --> 00:32:01,583
I, uh...
734
00:32:01,619 --> 00:32:03,552
I rented a place on Chase Lake.
735
00:32:03,587 --> 00:32:06,188
I just came into town
to get some supplies.
736
00:32:06,223 --> 00:32:07,589
I'm Cindi.
737
00:32:07,625 --> 00:32:09,191
Hi, Cindi. I'm Anne.
738
00:32:09,226 --> 00:32:13,528
Anne Foster of 429 Roslyn Place.
739
00:32:13,564 --> 00:32:14,630
That's it.
740
00:32:14,665 --> 00:32:16,498
Oh, let me give you my cell, too.
741
00:32:17,294 --> 00:32:19,034
If those insurance people
give you any trouble,
742
00:32:19,069 --> 00:32:20,636
I want you to give me a call, okay?
743
00:32:20,671 --> 00:32:23,138
Okay. Seriously, if I'd
known you'd be this nice,
744
00:32:23,173 --> 00:32:25,207
I would've run into you on purpose.
745
00:32:25,242 --> 00:32:26,775
- Ohh. You take care.
- You, too.
746
00:32:26,810 --> 00:32:28,176
I'm sorry again.
747
00:32:28,212 --> 00:32:29,878
That's okay.
748
00:32:29,913 --> 00:32:32,114
♪♪
749
00:32:32,149 --> 00:32:33,949
[KEYPAD DIALING]
750
00:32:33,984 --> 00:32:35,884
[LINE RINGING]
751
00:32:35,919 --> 00:32:37,853
I'm gonna give you an address.
752
00:32:39,089 --> 00:32:43,792
I'm not saying it's up there
with a nice smile or a nice ass.
753
00:32:43,827 --> 00:32:44,993
But...
754
00:32:45,029 --> 00:32:48,163
I think punctuality is sexy.
755
00:32:48,198 --> 00:32:49,139
[DOORBELL RINGS]
756
00:32:49,163 --> 00:32:50,232
Oh.
757
00:32:50,267 --> 00:32:53,835
Nice smile, nice ass, and on time.
758
00:32:53,871 --> 00:32:58,240
May I present to you...
the sexiest man alive.
759
00:32:58,275 --> 00:32:59,441
[GASPS] Anne!
760
00:32:59,476 --> 00:33:01,143
Hey. Cindi. From the accident.
761
00:33:01,178 --> 00:33:02,764
Of course. I'm sorry.
762
00:33:02,798 --> 00:33:04,446
I just brought this by to thank you
763
00:33:04,481 --> 00:33:06,748
for being so nice about what happened.
764
00:33:06,784 --> 00:33:07,783
Did you bake me a cake?
765
00:33:07,818 --> 00:33:09,418
I hope you like red velvet.
766
00:33:09,453 --> 00:33:12,160
Oh, you are too thoughtful. Come in.
767
00:33:12,210 --> 00:33:14,256
Some friends and I are
about to play some bridge.
768
00:33:14,291 --> 00:33:16,725
No, I just came to drop that off.
769
00:33:16,760 --> 00:33:18,660
I don't want to intrude.
770
00:33:18,696 --> 00:33:21,730
[SOFT JAZZ PLAYING ON STEREO]
771
00:33:23,801 --> 00:33:25,267
Cute drawings!
772
00:33:25,302 --> 00:33:26,568
Oh, thank you.
773
00:33:26,603 --> 00:33:28,136
You sure you don't want
to stay for a bit?
774
00:33:28,172 --> 00:33:29,871
- To have a drink?
- No.
775
00:33:29,907 --> 00:33:33,642
[CHUCKLING] I'm sure we'll bump
into each other again soon.
776
00:33:33,677 --> 00:33:34,725
Bye.
777
00:33:34,760 --> 00:33:36,812
So much for the sexiest man alive.
778
00:33:36,847 --> 00:33:39,014
I'm just saying I like punctuality.
779
00:33:39,049 --> 00:33:41,516
- Maybe his plane was delayed.
- So, why hasn't he called yet?
780
00:33:41,552 --> 00:33:44,152
Only because I like to make
a dramatic entrance.
781
00:33:44,188 --> 00:33:47,189
Raymond! Hey.
782
00:33:47,224 --> 00:33:49,057
[SOFT JAZZ PLAYING]
783
00:33:49,093 --> 00:33:51,793
RED: I hope you'll go easy
on me tonight.
784
00:33:51,829 --> 00:33:53,895
BRAN: You'll do fine. Gin and tonic?
785
00:33:53,931 --> 00:33:55,297
- Yes.
- We've gotten a head st...
786
00:33:55,332 --> 00:33:58,066
ANNE: I found two pairs and a blanket.
787
00:33:58,102 --> 00:34:00,302
I found salami and cheese.
788
00:34:00,337 --> 00:34:02,938
I'll get a basket for the food
and we're good to go.
789
00:34:02,973 --> 00:34:05,640
Yeah, the friend's gone. It's
just him and the girlfriend.
790
00:34:05,676 --> 00:34:07,642
- We gotta do this now.
- TOWNSEND: We're on our way.
791
00:34:07,678 --> 00:34:10,946
Have Arkham kill the power
and land lines.
792
00:34:10,981 --> 00:34:15,717
♪♪
793
00:34:15,753 --> 00:34:19,755
And, Liz, remember to try
and enjoy the moment.
794
00:34:19,790 --> 00:34:22,724
Just get here before
he senses something's wrong.
795
00:34:22,760 --> 00:34:32,100
♪♪
796
00:34:32,136 --> 00:34:33,847
ANNE: What were you saying?
797
00:34:34,905 --> 00:34:36,872
Didn't you say there was an excellent
798
00:34:36,907 --> 00:34:39,007
vegan sandwich shop in town?
799
00:34:39,042 --> 00:34:42,310
Why don't you run into town,
order for both of us?
800
00:34:42,346 --> 00:34:44,312
I'll be ready to go when you get back.
801
00:34:44,348 --> 00:34:45,747
Are you sure?
802
00:34:45,783 --> 00:34:47,082
[DOOR CLOSES]
803
00:34:47,117 --> 00:34:50,585
♪♪
804
00:34:50,621 --> 00:34:52,921
[TRUCK DOOR CLOSES, ENGINE STARTS]
805
00:34:52,956 --> 00:34:55,624
♪♪
806
00:34:55,659 --> 00:34:58,593
No. No, no, no, no, no.
807
00:34:58,629 --> 00:35:00,629
Hey, there. What seems
to be the problem?
808
00:35:00,664 --> 00:35:02,931
I just gotta check your
ground wires. It's standard.
809
00:35:02,966 --> 00:35:04,132
Okay. Very good.
810
00:35:04,168 --> 00:35:06,968
Vague but detailed enough.
811
00:35:07,004 --> 00:35:08,537
Not sure what you mean.
812
00:35:08,572 --> 00:35:09,671
You know what I mean.
813
00:35:09,706 --> 00:35:11,239
I got the work order right here.
814
00:35:11,275 --> 00:35:12,665
Great.
815
00:35:12,700 --> 00:35:14,471
Ah!
816
00:35:15,245 --> 00:35:16,845
How many are coming?
817
00:35:16,880 --> 00:35:18,246
Everyone.
818
00:35:18,282 --> 00:35:23,919
♪♪
819
00:35:23,954 --> 00:35:29,391
♪♪
820
00:35:29,426 --> 00:35:31,326
[TIRES SCREECH]
821
00:35:31,361 --> 00:35:36,031
♪♪
822
00:35:36,066 --> 00:35:37,732
Raymond, what are you doing here?
823
00:35:37,768 --> 00:35:39,568
If you needed something else,
you could've called me.
824
00:35:39,603 --> 00:35:41,269
I need you to come with me.
825
00:35:41,305 --> 00:35:43,055
We've got to call it off.
826
00:35:43,807 --> 00:35:45,674
Did you hear me? He knows.
827
00:35:45,709 --> 00:35:47,609
- Reddington knows we're here.
- That changes nothing.
828
00:35:47,644 --> 00:35:48,810
We'll have other opportunities.
829
00:35:48,846 --> 00:35:50,810
There was an incident in town,
830
00:35:50,845 --> 00:35:52,247
but they have eyes on Reddington.
831
00:35:52,282 --> 00:35:53,815
What kind of incident? Landon.
832
00:35:53,851 --> 00:35:55,650
- She's gone.
- And Reddington?
833
00:35:55,686 --> 00:35:57,652
He took the woman and went
into the local police station.
834
00:35:57,688 --> 00:35:59,120
No. I know what you're thinking.
835
00:35:59,156 --> 00:36:01,656
They can't do this.
Innocent people will get hurt.
836
00:36:01,692 --> 00:36:03,825
TOWNSEND: Oh, Raymond.
You do keep things interesting.
837
00:36:03,861 --> 00:36:06,361
- How you wanna handle this?
- Put Sagan on the police scanners
838
00:36:06,396 --> 00:36:07,829
and have him give us a timeframe.
839
00:36:07,865 --> 00:36:09,698
If we're going to do this,
it's gonna happen now.
840
00:36:09,733 --> 00:36:11,366
You've got to call it off.
841
00:36:11,401 --> 00:36:12,734
There are too many innocent people.
842
00:36:12,769 --> 00:36:14,436
Don't you think maybe
that's why he's there?
843
00:36:14,471 --> 00:36:16,238
You can't attack a police station!
844
00:36:16,273 --> 00:36:17,939
No space. Remember?
845
00:36:17,975 --> 00:36:20,408
Between what you want and what
you're willing to do to get it.
846
00:36:20,444 --> 00:36:23,011
Innocent people will get killed.
847
00:36:23,046 --> 00:36:25,447
No space. None.
848
00:36:28,843 --> 00:36:32,413
♪♪
849
00:36:32,448 --> 00:36:34,148
[GUNFIRE]
850
00:36:34,183 --> 00:36:38,619
♪♪
851
00:36:39,973 --> 00:36:41,740
- Six people are dead.
- ♪ How low ♪
852
00:36:41,775 --> 00:36:42,805
No, no, no!
853
00:36:42,841 --> 00:36:45,977
♪ Are you willing to go ♪
854
00:36:46,013 --> 00:36:48,113
♪ Before you reach all ♪
855
00:36:48,148 --> 00:36:50,148
Innocent people. Killed and wounded.
856
00:36:50,183 --> 00:36:55,687
Take your men and your guns
and your bloodshed and go.
857
00:36:55,722 --> 00:36:57,756
Then come find me when you're ready,
858
00:36:57,791 --> 00:36:59,947
and I'll show you the proper way
to exact revenge.
859
00:36:59,983 --> 00:37:02,041
And for what? Nothing.
860
00:37:02,065 --> 00:37:03,897
I'm listening to the police scanner.
861
00:37:03,964 --> 00:37:06,264
He's gone. They have no idea where.
862
00:37:06,300 --> 00:37:08,166
TOWNSEND: I did what
I had to do. You didn't.
863
00:37:08,201 --> 00:37:09,632
The man who came after you today...
864
00:37:09,656 --> 00:37:11,289
Neville Townsend.
865
00:37:11,324 --> 00:37:13,624
He won't stop, will he?
866
00:37:13,660 --> 00:37:16,294
You're right. There is space for me.
867
00:37:16,329 --> 00:37:19,263
Between what I want and what
I'm willing to do to get it.
868
00:37:19,299 --> 00:37:20,698
That's unacceptable.
869
00:37:20,733 --> 00:37:22,700
Well, then maybe I'll keep
Reddington all to myself.
870
00:37:22,735 --> 00:37:24,035
You said he was gone.
871
00:37:24,070 --> 00:37:27,038
He is. But I think I know
how to find him.
872
00:37:27,073 --> 00:37:29,707
Townsend was there,
and he can't see it...
873
00:37:29,742 --> 00:37:32,877
The magic trick, how Raymond got away.
874
00:37:32,912 --> 00:37:36,247
You weren't there,
but you know how he did it.
875
00:37:36,282 --> 00:37:38,316
Because it's what you would have done.
876
00:37:38,351 --> 00:37:41,953
♪ This means war, this means war ♪
877
00:37:41,988 --> 00:37:43,821
Is there somewhere you can go?
878
00:37:43,857 --> 00:37:46,190
And not to your daughter's.
They'll anticipate that.
879
00:37:46,226 --> 00:37:49,327
My friend Cindi,
the one who made the cake.
880
00:37:49,362 --> 00:37:50,561
She has a cabin.
881
00:37:50,597 --> 00:37:52,587
See if you can go there.
882
00:37:54,100 --> 00:37:55,633
Okay, sweetie.
883
00:37:55,668 --> 00:37:58,069
I'll call you as soon as I know more.
884
00:37:58,104 --> 00:38:01,137
I love you. Be safe.
885
00:38:02,248 --> 00:38:04,982
[KNOCK ON DOOR]
886
00:38:05,007 --> 00:38:07,974
♪♪
887
00:38:08,148 --> 00:38:09,747
[KNOCK ON DOOR]
888
00:38:09,772 --> 00:38:11,692
♪ Where to ♪
889
00:38:11,735 --> 00:38:12,950
Who is it?
890
00:38:12,986 --> 00:38:14,960
LIZ: Anne? It's me, Cindi.
891
00:38:14,994 --> 00:38:16,569
Oh.
892
00:38:18,191 --> 00:38:20,825
Oh, thank God.
I was just about to call you.
893
00:38:20,860 --> 00:38:23,528
Are you okay? The whole town
is talking about what happened.
894
00:38:23,563 --> 00:38:24,994
It was awful.
895
00:38:25,365 --> 00:38:27,080
The whole thing. It was just...
896
00:38:28,801 --> 00:38:30,101
I have this friend.
897
00:38:30,136 --> 00:38:31,869
With me, he's kind and decent,
898
00:38:31,905 --> 00:38:33,771
but he's done some terrible things,
899
00:38:33,806 --> 00:38:35,873
and terrible people are after him.
900
00:38:35,909 --> 00:38:37,875
Where is he... Your friend?
901
00:38:37,911 --> 00:38:40,811
MAN ON RADIO: ...another 10 days, uh...
902
00:38:40,847 --> 00:38:43,381
- [CLICK]
- WOMAN: ...starting to...
903
00:38:43,416 --> 00:38:44,815
[CHUCKLES]
904
00:38:44,851 --> 00:38:48,019
♪ I'm old enough to face the dawn ♪
905
00:38:48,054 --> 00:38:49,854
♪♪
906
00:38:49,889 --> 00:38:55,259
♪ Just call me angel
of the morning, angel ♪
907
00:38:55,295 --> 00:38:56,928
Ah...
908
00:38:56,963 --> 00:38:59,030
♪ Just touch my cheek
before you leave me ♪
909
00:38:59,065 --> 00:39:01,699
He says the people that are
after him may come after me,
910
00:39:01,734 --> 00:39:03,301
and that's why I was gonna call you.
911
00:39:03,336 --> 00:39:05,403
Your cabin. No one
will look for me there.
912
00:39:05,438 --> 00:39:08,606
If I could just stay there,
even just for a few days...
913
00:39:08,641 --> 00:39:12,791
I-I wish that were possible.
I really do.
914
00:39:12,835 --> 00:39:14,712
And maybe it can be,
915
00:39:14,747 --> 00:39:17,088
after you help me find Reddington.
916
00:39:18,411 --> 00:39:19,877
I need to know where he is.
917
00:39:20,126 --> 00:39:21,625
♪ Maybe the sun's light will be dim ♪
918
00:39:21,650 --> 00:39:23,241
You're one of them.
919
00:39:23,266 --> 00:39:25,238
- Yes.
- No.
920
00:39:25,263 --> 00:39:28,498
♪♪
921
00:39:28,728 --> 00:39:30,795
But we do want the same thing.
922
00:39:30,830 --> 00:39:34,298
He left. I don't know where he went.
923
00:39:34,334 --> 00:39:35,633
[KNOCK ON DOOR]
924
00:39:35,668 --> 00:39:37,435
♪ Well, it was what I wanted now ♪
925
00:39:37,470 --> 00:39:39,337
Anne? Anne...
926
00:39:39,372 --> 00:39:42,707
♪♪
927
00:39:42,742 --> 00:39:47,111
♪ And if we're victims of the night ♪
928
00:39:48,248 --> 00:39:50,047
Elizabeth.
929
00:39:50,083 --> 00:39:52,749
Go on. Don't let me stop you.
930
00:39:54,042 --> 00:39:55,720
Put the gun down.
931
00:39:55,755 --> 00:39:57,255
Why'd you come back? What do you want?
932
00:39:57,290 --> 00:39:59,056
♪ Of the morning, angel ♪
933
00:39:59,092 --> 00:40:00,681
Do you want to tell her
who you really are?
934
00:40:00,747 --> 00:40:02,133
Raymond...
935
00:40:02,662 --> 00:40:06,297
It's okay. Just stay calm.
936
00:40:06,332 --> 00:40:07,832
♪ Just call me angel ♪
937
00:40:07,867 --> 00:40:10,868
You and Kate underestimate me.
938
00:40:10,903 --> 00:40:12,519
Oh, so she's here, too.
939
00:40:13,098 --> 00:40:14,479
Do you see her?
940
00:40:15,942 --> 00:40:18,676
I do, without even having to look.
941
00:40:18,711 --> 00:40:21,778
His true identity is a secret, Anne.
942
00:40:22,115 --> 00:40:23,981
He's never told me who he really is.
943
00:40:24,017 --> 00:40:27,251
♪ If morning's echo says we've sinned ♪
944
00:40:27,287 --> 00:40:30,655
Maybe he will now,
as a deathbed confession.
945
00:40:30,690 --> 00:40:32,690
♪♪
946
00:40:32,725 --> 00:40:35,960
Let her go. She doesn't
have to be here for this.
947
00:40:35,995 --> 00:40:38,629
Finally. We agree on something.
948
00:40:38,665 --> 00:40:40,698
[GRUNTING]
949
00:40:40,733 --> 00:40:42,066
Anne!
950
00:40:42,101 --> 00:40:45,503
♪ I won't be blinded by the light ♪
951
00:40:45,538 --> 00:40:47,738
♪ Just call me angel ♪
952
00:40:47,774 --> 00:40:50,508
Anne! Anne. Here.
953
00:40:50,543 --> 00:40:52,410
Hold on. Don't move. Don't move. Yeah.
954
00:40:52,445 --> 00:40:55,780
All right. Just breathe.
955
00:40:55,815 --> 00:40:57,515
Hold on. Just hold on.
956
00:40:57,550 --> 00:40:59,116
♪ Baby ♪
957
00:40:59,152 --> 00:41:01,719
♪ Just call me angel
of the morning, angel ♪
958
00:41:01,754 --> 00:41:04,121
Yes. I-I need an ambulance.
959
00:41:04,157 --> 00:41:06,991
There's been an accident
at 429 Roslyn Place.
960
00:41:07,026 --> 00:41:08,526
- This is your moment.
- RED: Yes...
961
00:41:08,561 --> 00:41:12,120
Don't hesitate. Raymond wouldn't.
962
00:41:12,865 --> 00:41:14,765
RED: Anne, look at me.
963
00:41:14,801 --> 00:41:17,201
Stay with me. Look at me.
964
00:41:17,236 --> 00:41:19,303
Just focus on me.
965
00:41:19,339 --> 00:41:20,705
Look at me.
966
00:41:20,740 --> 00:41:22,440
That's it. Stay with me.
967
00:41:22,475 --> 00:41:25,109
- That's it.
- Pull the trigger.
968
00:41:25,144 --> 00:41:26,944
- End this now.
- Stay with me.
969
00:41:26,979 --> 00:41:29,180
You can't get your life back
until you do.
970
00:41:29,215 --> 00:41:31,549
RED: Stay with me.
971
00:41:31,584 --> 00:41:34,518
Stay with me.
972
00:41:34,554 --> 00:41:36,821
Anne. Anne.
973
00:41:36,856 --> 00:41:40,091
♪ Baby, baby ♪
974
00:41:40,126 --> 00:41:45,963
♪ Just call me angel
of the morning, angel ♪
975
00:41:45,998 --> 00:41:51,702
♪ Just touch my cheek
before you leave me, baby ♪
69246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.