Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,456 --> 00:00:11,515
[Herman]
Oh, my, that looks yummy, Lily.
2
00:00:11,591 --> 00:00:15,994
I'll bet there's not a family
on the block that's having a meal
like this tonight.
3
00:00:16,063 --> 00:00:18,827
Well, thank you, dear.
But before we start,
4
00:00:18,899 --> 00:00:23,336
Eddie has some news
for us tonight about school,
haven't you, Eddie?
5
00:00:23,403 --> 00:00:26,770
That's right. This Saturday night
is talent night at school.
6
00:00:26,840 --> 00:00:30,469
- Talent night?
- Yeah. It's going to be held
in the school gym.
7
00:00:30,544 --> 00:00:33,377
And if any kid has someone
in his family who has talent,
8
00:00:33,447 --> 00:00:35,506
he's supposed to volunteer
them to perform.
9
00:00:35,582 --> 00:00:38,551
And did you volunteer a member
of your family to perform?
10
00:00:38,618 --> 00:00:43,021
Oh, sure. I volunteered the one
who has the most talent off all.
Fine.
11
00:00:43,090 --> 00:00:47,322
- What time do I have to be there?
- Oh, I didn't volunteer you, Grandpa.
12
00:00:47,394 --> 00:00:50,852
I told 'em my Pop would
perform on talent night.
13
00:00:50,931 --> 00:00:53,331
- Herman?
- Me?
14
00:00:54,401 --> 00:00:59,065
Uh, hmm, hmm.
Well, uh, well, now. How about that?
15
00:02:05,806 --> 00:02:08,604
?? [Humming]
16
00:02:27,561 --> 00:02:32,328
?? [Bass Note]
[Off-key]
17
00:02:36,403 --> 00:02:38,894
Herman?
18
00:02:38,972 --> 00:02:41,304
Herman?
Herman!
19
00:02:42,943 --> 00:02:45,070
May I ask you something?
20
00:02:46,813 --> 00:02:50,442
Why of course, Grandpa.
Just what do you think you're doing?
21
00:02:50,517 --> 00:02:54,886
I'm trying to decide what to sing
at Eddie's school on talent night.
22
00:02:54,955 --> 00:02:57,480
You are going to sing?
23
00:02:57,557 --> 00:03:00,549
That's right.
And why not?
24
00:03:00,627 --> 00:03:02,652
After all, as they used to say...
25
00:03:02,729 --> 00:03:06,563
"Herman Munster has the finest
set of pipes in Transylvania."
26
00:03:08,001 --> 00:03:13,371
Herman, they were talking about
your circulatory system,
not your singing.
27
00:03:13,440 --> 00:03:17,809
Very funny.
You're just jealous because
Eddie volunteered me instead of you.
28
00:03:17,878 --> 00:03:19,971
[Laughing]
29
00:03:20,046 --> 00:03:24,881
And as that great philosopher,
Steve Allen, has said on
many occasions...
30
00:03:24,951 --> 00:03:28,352
"Jealousy is the stinkweed
in the garden of life."
31
00:03:32,425 --> 00:03:35,121
? Sweetest little fella?
32
00:03:35,195 --> 00:03:37,891
? Everybody knows?
33
00:03:37,964 --> 00:03:40,524
? Don't know what to call him?
34
00:03:40,600 --> 00:03:44,559
? But he's mighty like a rose??
35
00:03:44,638 --> 00:03:47,801
[Rumbling]
[Explosions]
36
00:03:50,076 --> 00:03:53,739
Herman, wh-what happened?
Uh, what happened?
37
00:03:53,813 --> 00:03:57,214
Bobby Darin here just
brought down the house.
38
00:04:04,357 --> 00:04:09,192
Grandpa. Grandpa, there must be
something Herman can do
to entertain on talent night.
39
00:04:09,262 --> 00:04:12,390
If he lets Eddie down,
he'll be so disappointed.
40
00:04:12,465 --> 00:04:17,801
I know, Lily. And when it comes
to Herman, I'm going to break
a long-standing American tradition.
41
00:04:18,939 --> 00:04:21,169
I'm gonna be nice to my son-in-law.
42
00:04:22,175 --> 00:04:27,636
How kind and noble you've become
since you've started reading Mary Worth.
What are you gonna do?
43
00:04:27,714 --> 00:04:30,114
Come with me, Lily.
I'll show you.
44
00:04:39,159 --> 00:04:42,253
- Ballet slippers?
- Magic ballet slippers.
45
00:04:42,329 --> 00:04:45,787
When Herman puts these on,
he'll get instant talent.
46
00:04:48,602 --> 00:04:54,097
I got the recipe from
Hans Christian Andersen.
I'll show you how they work.
47
00:04:59,179 --> 00:05:04,811
[Grandpa]
"Ballet, Old Soft Shoe,
Mexican Hat Dance, the Twist. '"
48
00:05:04,884 --> 00:05:08,479
Now, I take this
magic dancing powder,
49
00:05:13,193 --> 00:05:16,128
sprinkle it on the shoes,
and they start to dance.
50
00:05:18,698 --> 00:05:21,929
"Sleeping Beauty, Swan Lake,
Nutcracker Suite...
51
00:05:22,002 --> 00:05:24,937
Swing it, shoesies,
with a ballet beat."
52
00:05:25,005 --> 00:05:29,066
?? [Tchaikovsky: "Dance Of The Reeds'"]
53
00:05:36,383 --> 00:05:39,614
Oh, Grandpa, how wonderful!
54
00:05:39,686 --> 00:05:43,588
I know. Okay, fellows,
that's enough for now. Take five.
55
00:05:47,127 --> 00:05:51,757
Herman, I made these ballet slippers
in your size... 26E.
56
00:05:51,831 --> 00:05:55,130
I'll just tie a little bow
over the ankle.
57
00:05:55,201 --> 00:05:57,362
Oh, they're so cute.
58
00:05:57,437 --> 00:06:02,932
But gee, Lily, l... Golly, I don't want
to do the ballet at Eddie's school.
59
00:06:03,009 --> 00:06:05,477
People might get
the wrong impression.
60
00:06:05,545 --> 00:06:09,982
You know, that I was a...
Communist or something.
61
00:06:10,050 --> 00:06:12,416
You don't have to do the ballet.
62
00:06:12,485 --> 00:06:18,355
Just pick any magic dancing powder
you want for any kind of dance
you want. Be my guest.
63
00:06:18,425 --> 00:06:23,556
Go ahead, Herman,
for Eddie's sake?
All right.
64
00:06:24,631 --> 00:06:26,565
[Sighs]
Hmm.
65
00:06:26,633 --> 00:06:29,227
Uh, let's try the Old Soft Shoe.
Good.
66
00:06:30,770 --> 00:06:35,230
There always was
a little Gene Kelly in me.
[Chuckles]
67
00:06:35,308 --> 00:06:38,744
Where they got it from,
I'll never know, but there was.
68
00:06:38,812 --> 00:06:42,509
Put the other foot on, please.
Thank you. [Chuckles]
69
00:06:43,650 --> 00:06:47,211
A little Soft Shoe.
[Chuckles]
There you are.
70
00:06:47,287 --> 00:06:49,221
Hurry, Grandpa, I'm so excited.
71
00:06:49,289 --> 00:06:52,554
You know, I think I'll sprinkle
a little Indian Rain Dance powder on.
72
00:06:52,625 --> 00:06:56,618
We've had a dry spell lately.
Might as well kill two birds
with one stone.
73
00:07:01,701 --> 00:07:04,636
"Heel and toe it,
make us know it.
74
00:07:04,704 --> 00:07:08,868
Strut your stuff
and really show it."
Whoosh!
75
00:07:26,359 --> 00:07:28,452
Uh! He's doing the ballet.
76
00:07:28,528 --> 00:07:32,862
Holy mackerel! That's not "Soft Shoe."
I used the wrong powder.
77
00:07:35,435 --> 00:07:37,596
[Crash]
78
00:07:50,784 --> 00:07:55,551
Oh, dear! He can't stop!
Grandpa, do something.
79
00:07:55,622 --> 00:07:58,785
[Laughing]
80
00:08:06,733 --> 00:08:10,635
Oh, this is terrible!
How long will he keep on dancing?
81
00:08:10,703 --> 00:08:13,900
Oh, two, maybe three hours.
82
00:08:13,973 --> 00:08:18,410
Well, there's one consolation.
At least he'll be home
in time for lunch.
83
00:08:18,478 --> 00:08:23,711
[Thunder]
Oh, well, it's not a total loss.
It's started to rain.
84
00:08:29,489 --> 00:08:31,980
[Hissing]
85
00:08:32,058 --> 00:08:35,619
Ooh.
Oh, that feels good.
86
00:08:37,463 --> 00:08:40,227
[Hissing]
Ahh.
87
00:08:40,300 --> 00:08:42,666
Herman. Herman,
will you listen to me?
88
00:08:42,735 --> 00:08:46,796
Look,
all I have to do is take these shoes
to the shoemaker, have them resoled...
89
00:08:46,873 --> 00:08:49,774
and then the night of the talent show
you'll be in business again.
90
00:08:49,843 --> 00:08:52,903
Uh, no, no, Grandpa.
It's no use.
91
00:08:52,979 --> 00:08:57,575
When it comes to talent,
Herman Munster is a complete washout.
92
00:08:57,650 --> 00:09:03,054
I'm just gonna have to
tell my little boy that his daddy
is a great big stupid lox.
93
00:09:03,122 --> 00:09:07,491
No, dear. You're
a great big lovable lox.
94
00:09:07,560 --> 00:09:09,494
Pop.! Pop.! Hey, Pop.!
95
00:09:09,562 --> 00:09:12,531
I just talked to my teacher
again about talent night,
Oh, uh...
96
00:09:12,599 --> 00:09:15,693
and you won't have to sing or dance
or juggle or any of that corny stuff.
97
00:09:15,768 --> 00:09:18,566
Oh, good, because...
'Cause I volunteered you
for the best spot of all.
98
00:09:18,638 --> 00:09:20,970
I said you were the world's
greatest magician.
99
00:09:22,942 --> 00:09:26,343
[Laughing]
100
00:09:26,412 --> 00:09:28,642
[Grandpa]
Oh, boy.!
101
00:09:28,715 --> 00:09:32,549
Well, Herman,
the world's greatest magician.
102
00:09:32,619 --> 00:09:34,678
Uh, what do you
have to say to that?
103
00:09:36,522 --> 00:09:40,481
Bibble ibble ibble ibble
ibble ibble ibble ibble.
104
00:09:44,330 --> 00:09:46,890
?? [Organ: Carnival]
105
00:09:52,739 --> 00:09:54,730
There.
106
00:09:54,807 --> 00:09:58,038
I shall now make
a few passes over the hat...
107
00:09:58,111 --> 00:10:03,174
and I shall proceed to pull
a live chicken from the hat.
[Chuckles]
108
00:10:03,249 --> 00:10:07,845
- Oh, Herman, you're so clever.
- Please, dear. Don't egg me on.
109
00:10:07,921 --> 00:10:09,912
[Laughing]
110
00:10:19,766 --> 00:10:21,700
[Crunching]
111
00:10:30,476 --> 00:10:33,468
This is the loosest chicken
I ever saw.
112
00:10:36,049 --> 00:10:39,780
If you'll just allow me a few minutes
for a little bit more practice?
113
00:10:39,852 --> 00:10:43,151
Of course, Uncle Herman.
Now you just call us when you're ready.
114
00:10:43,222 --> 00:10:46,385
Fine. Fine. I'll be ready.
[Chuckles]
115
00:10:50,196 --> 00:10:52,187
[Sighs]
116
00:11:03,576 --> 00:11:05,510
Brawwk!
What's up, Doc?
117
00:11:05,578 --> 00:11:08,741
Uh, I seem to have
run out of eggs.
118
00:11:08,815 --> 00:11:10,806
Uh, do you think
you could oblige?
119
00:11:10,883 --> 00:11:14,614
Don't look at me, buster.
My name's Charlie. Brawwk!
120
00:11:15,855 --> 00:11:17,846
At least he could
have made an effort.
121
00:11:17,924 --> 00:11:20,518
[Blows Raspberry]
122
00:11:20,593 --> 00:11:24,723
[Sighs]
Please, Grandpa.
123
00:11:24,797 --> 00:11:27,288
You've got to do the magic
for Uncle Herman.
124
00:11:27,367 --> 00:11:31,667
Oh, but you mustn't let him know.
It would just break his heart.
125
00:11:31,738 --> 00:11:36,175
I'm sorry. I helped him
with the dancing shoes.
I'm not gonna try again.
126
00:11:36,242 --> 00:11:41,805
Grandpa, how can you act like that
after all Herman has done for you?
127
00:11:41,881 --> 00:11:47,319
Why, if it wasn't for him,
you'd still be back in the Old Country,
hanging around in some damp old cave,
128
00:11:47,387 --> 00:11:52,450
scratching fleas out of your wings
and wondering who your
next square meal was coming from.
129
00:11:53,626 --> 00:11:55,594
I guess you're right, Lily.
130
00:11:55,661 --> 00:12:01,463
In the hustle-bustle of daily living,
we're inclined to forget those golden
moments of kindness. I'll do it.
131
00:12:04,070 --> 00:12:06,061
Where is the bum?
132
00:12:07,073 --> 00:12:09,200
Now, here we are.
133
00:12:15,348 --> 00:12:21,082
[Sighs]
And now, without further ado...
[Chuckles]
134
00:12:22,455 --> 00:12:26,448
I shall proceed to pull
a live chicken from the hat.
135
00:12:31,831 --> 00:12:34,197
[Chuckling]
136
00:12:39,772 --> 00:12:41,706
[Clucking]
137
00:12:41,774 --> 00:12:45,904
I did it! I did it! I did it! I did it!
I did it! I'm a magician!
138
00:12:45,978 --> 00:12:48,446
[Laughing]
139
00:12:48,514 --> 00:12:51,074
[Laughing Continues]
140
00:12:55,021 --> 00:12:56,955
Oh, boy!
141
00:12:57,023 --> 00:13:02,086
Lily, this book... how corny can you get?
It's got jokes with the tricks yet.
142
00:13:03,296 --> 00:13:05,696
Never mind the jokes,
Grandpa.
143
00:13:05,765 --> 00:13:09,758
When Herman does
those tricks tonight at school,
are you sure they're gonna work?
144
00:13:09,836 --> 00:13:14,205
Lily, with me in the wings,
he'll look like the greatest magician
since Merlin.
145
00:13:14,273 --> 00:13:19,210
Why, there's not a trick in this book
that I can't do with my eyes closed.
146
00:13:19,278 --> 00:13:22,873
Oh, Marilyn, lunch is almost ready.
Have you seen Herman and Eddie?
147
00:13:22,949 --> 00:13:24,883
Oh, yes.
They're down in the lab.
148
00:13:24,951 --> 00:13:29,479
Uncle Herman wants
to practice his magic act,
so he'll be all ready for tonight.
149
00:13:29,555 --> 00:13:34,185
He's so proud thinking he can do magic.
I hope nothing goes wrong.
150
00:13:34,260 --> 00:13:37,696
How can anything go wrong?
If he sticks to the tricks in this book,
151
00:13:37,763 --> 00:13:41,199
there's not a chance of him
making a boob of himself.
152
00:13:46,072 --> 00:13:49,473
?? [Harmonica, Bells, Percussion]
153
00:13:52,745 --> 00:13:57,409
Well, Herman, you're on next.
This is your chance, Herman.
154
00:13:57,483 --> 00:14:01,112
Grandpa, Grandpa, Grandpa.
Calm down, calm down.
155
00:14:01,187 --> 00:14:03,280
Anyone would think
you were performing.
156
00:14:03,356 --> 00:14:06,792
Just stand in the wings and watch.
[Chuckles]
157
00:14:15,434 --> 00:14:19,234
Yes. Uh, thank you very much,
Teddy Branston's father.
158
00:14:19,305 --> 00:14:21,500
[Applause]
159
00:14:21,574 --> 00:14:26,511
Now I'm sure you all recognized
"Clair de Lune" too.
[Applause]
160
00:14:26,579 --> 00:14:30,276
Now, uh, according to our program here,
we're in for a real treat.
161
00:14:30,349 --> 00:14:35,685
Uh, we have magic, uh, as performed
by Munster the Magnificent!
162
00:14:35,755 --> 00:14:39,885
?? [Carnival]
[Applause]
163
00:14:42,061 --> 00:14:46,122
[Murmuring]
164
00:14:51,370 --> 00:14:53,304
Now where did that come from?
165
00:14:53,372 --> 00:14:56,637
I get it. It's a gag.
He's a clown magician.
166
00:14:56,709 --> 00:15:00,668
Yeah. What a getup.
Gee, look at the size of that guy.
167
00:15:00,746 --> 00:15:04,705
Wow! Looks like there could be
two fathers inside that costume.
Yeah.
168
00:15:04,784 --> 00:15:07,048
I'd like to introduce myself.
169
00:15:07,119 --> 00:15:12,147
I'm Herman Munster, and my family's
in the iron and steel business.
170
00:15:12,225 --> 00:15:14,557
My mother irons
and my father steals.
171
00:15:14,627 --> 00:15:18,188
[Applause]
[Laughing]
172
00:15:18,264 --> 00:15:22,098
- [Whistling, Cheering]
- Oh, thank you. Thank you.
173
00:15:22,168 --> 00:15:26,264
Oh, oh, please.
Oh, oh, you're too kind. Thank you.
174
00:15:27,640 --> 00:15:31,440
[Clears Throat]
Tonight, I have some amazing
magic in store for you,
175
00:15:31,510 --> 00:15:35,844
but first, I would like to introduce
my assistant, Marilyn Munster.
176
00:15:35,915 --> 00:15:39,942
[Cheering, Applause]
177
00:15:49,295 --> 00:15:52,287
[Snaps Finger]
?? [Carnival]
178
00:15:56,002 --> 00:15:58,630
[Tapping]
179
00:16:03,776 --> 00:16:06,108
[Applause]
180
00:16:28,134 --> 00:16:32,901
Five, six, seven, eight...
181
00:16:42,782 --> 00:16:46,650
[Applause]
182
00:16:49,021 --> 00:16:51,319
Now you know what's
been holding up the act.
183
00:16:54,560 --> 00:16:57,723
These aren't mine.
They belong to my brother-in-law.
184
00:16:58,798 --> 00:17:03,360
But he doesn't need them.
His wife is the one who wears
the pants in his family.
185
00:17:03,436 --> 00:17:05,495
[Laughing]
186
00:17:09,041 --> 00:17:12,841
Grandpa! Wasn't there
a rabbit in that hat?
187
00:17:12,912 --> 00:17:17,212
I got it out just in time.
The big goof!
188
00:17:18,517 --> 00:17:20,815
And now, miss,
189
00:17:20,886 --> 00:17:26,051
if you would permit me
to place this egg on your head.
190
00:17:31,030 --> 00:17:36,058
And now, if you will
watch my assistant closely.
191
00:17:50,750 --> 00:17:54,709
[Squeaking]
192
00:17:54,787 --> 00:17:58,279
[Applause]
193
00:17:58,357 --> 00:18:01,690
I guess she must have
had bats in her belfry.
194
00:18:06,031 --> 00:18:09,694
The last time I saw a ham that big,
it was in a butcher's window.
195
00:18:09,769 --> 00:18:12,966
And now for the grand finale.
196
00:18:20,646 --> 00:18:22,580
My wife is standing in the wings.
197
00:18:22,648 --> 00:18:26,550
I'm going to ask my wife
to come out here on stage,
198
00:18:26,619 --> 00:18:32,353
and I am then going to proceed
to make my wife disappear.
[Laughing]
199
00:18:32,425 --> 00:18:36,327
A trick which any husband
should appreciate.
200
00:18:36,395 --> 00:18:39,023
Make me disappear?
What is this?
201
00:18:39,098 --> 00:18:42,329
I don't know.
Th-That trick wasn't in the book.
202
00:18:43,402 --> 00:18:46,394
[Audience Murmuring]
Excuse me.
203
00:18:49,708 --> 00:18:53,838
Come on, Lily, we're on.
But, Herman,
you can't do that trick.
204
00:18:53,913 --> 00:18:57,280
And just why can't I?
'Cause it's not in the book,
and I don't know it.
205
00:18:57,349 --> 00:19:00,944
Who cares whether you know it or not?
I'm doing the magic.
[Chuckles]
206
00:19:01,020 --> 00:19:04,615
Come on.
No. Herman,
I have news for you.
207
00:19:04,690 --> 00:19:08,353
Uh, well, Grandpa's been
standing back here in the wings...
208
00:19:08,427 --> 00:19:11,123
making all your tricks work for you.
209
00:19:11,197 --> 00:19:13,392
That's right.
I've done every one of them.
210
00:19:14,400 --> 00:19:18,359
Oh, I get it. I've been out there
doing magic and making a big hit...
[Audience Stomping Feet]
211
00:19:18,437 --> 00:19:21,565
And you want to stand here
in the wings and get all the credit.
[Chuckles]
212
00:19:22,775 --> 00:19:26,472
[Stomping Continues]
Uh, be right with you, folks.
[Chuckling]
213
00:19:26,545 --> 00:19:30,003
[Applause]
Hear that? Hear that?
214
00:19:30,082 --> 00:19:34,781
That proves I'm a better magician
than you are. Hear that applause?
Those are my people.
215
00:19:34,854 --> 00:19:36,822
Come on, Lily.
But, Herman...
216
00:19:36,889 --> 00:19:39,289
Lily, dear, come on.
They're calling for us.
217
00:19:39,358 --> 00:19:41,417
The show must go on.
218
00:19:41,494 --> 00:19:46,158
[Applause]
219
00:19:47,566 --> 00:19:51,696
Ladies and gentlemen...
Mrs. Munster.
220
00:19:51,770 --> 00:19:53,704
[Applause]
221
00:19:53,772 --> 00:19:57,469
I want you to take a good look at her,
because she's not gonna be here long.
222
00:19:57,543 --> 00:19:59,534
[Laughing]
223
00:20:01,614 --> 00:20:03,844
I wish you now
to observe this cabinet.
224
00:20:05,351 --> 00:20:08,013
Solid on this side,
225
00:20:08,087 --> 00:20:10,021
solid in back,
226
00:20:10,089 --> 00:20:13,024
solid... solid...
227
00:20:13,092 --> 00:20:16,459
solid all the way around.
[Chuckles]
228
00:20:16,529 --> 00:20:18,520
And now, Lily, dear,
229
00:20:20,566 --> 00:20:22,898
if you please.
?? [Piano]
230
00:20:27,106 --> 00:20:29,301
[Chuckling]
231
00:20:33,078 --> 00:20:35,808
Isn't that just like a woman?
232
00:20:35,881 --> 00:20:39,248
She doesn't want to go anywhere
where she can't spend money.
233
00:20:44,390 --> 00:20:47,882
"Alakazee, kazi, kazeer.
234
00:20:48,994 --> 00:20:52,327
Woman in the cabinet,
disappear!"
235
00:21:00,673 --> 00:21:04,074
Thank you. Thank you.
Thank you.
?? [Rim Shot]
236
00:21:04,143 --> 00:21:08,477
And now,
ladies and gentlemen, uh,
for a more difficult trick...
237
00:21:08,547 --> 00:21:12,176
and to me,
a more painful trick.
238
00:21:12,251 --> 00:21:15,743
I will now make my wife reappear.
[Laughing]
239
00:21:20,626 --> 00:21:24,187
"Alakazee, kazi, kazeer.
240
00:21:24,263 --> 00:21:27,824
Woman in the cabinet,
reappear!"
241
00:21:34,173 --> 00:21:37,040
[Applause]
Thank you.
242
00:21:37,109 --> 00:21:41,011
Not now.
[Applause Continues]
243
00:21:41,080 --> 00:21:43,514
Marilyn, not now
during the bows, dear.
244
00:21:44,817 --> 00:21:46,944
Not during the applause, dear.
245
00:21:49,054 --> 00:21:53,423
[Whispering]
[Chuckles]
246
00:21:59,531 --> 00:22:03,297
Lily, where are you?
Lily? Lily?
247
00:22:03,369 --> 00:22:06,429
Uh, where
are you, dear? Lily.!
248
00:22:11,143 --> 00:22:13,407
Lily!
[Chuckles]
249
00:22:15,514 --> 00:22:19,109
Lily! Come back, Lily! Lily!
250
00:22:19,184 --> 00:22:23,314
Lily! Uh-Uh-Uh,
Grandpa, help me!
251
00:22:23,389 --> 00:22:26,950
"Alakazee, kazi, kazeer!" Lily!
252
00:22:27,026 --> 00:22:29,017
Lily!
253
00:22:35,367 --> 00:22:38,734
Uh, listen, Eddie,
uh, about your mother...
254
00:22:38,804 --> 00:22:41,272
Pop, we've looked for her
a million times.
255
00:22:41,340 --> 00:22:44,275
She isn't there.
She's disappeared.
256
00:22:44,343 --> 00:22:48,712
Yes, well, I wanted to
talk to you about this.
257
00:22:48,781 --> 00:22:52,649
Uh, just come over here.
I want to, uh, tell you something.
258
00:22:53,919 --> 00:22:55,978
What is it, Pop?
259
00:22:56,055 --> 00:22:59,718
Eddie, I've just discovered something.
260
00:22:59,792 --> 00:23:02,226
What?
261
00:23:02,294 --> 00:23:06,856
I'm a widow
and you're an orphan,
262
00:23:06,932 --> 00:23:09,025
and it's all my fault.
263
00:23:13,038 --> 00:23:15,233
Hi, Herman.
Oh, Grandpa!
264
00:23:15,307 --> 00:23:17,707
What's new?
Grandpa! Grandpa,
you've got to help me!
265
00:23:17,776 --> 00:23:22,543
You've got to
make Lily reappear!
Me? You're the big magician.
266
00:23:22,614 --> 00:23:25,139
All I do is stand in the wings
and watch.
267
00:23:25,217 --> 00:23:28,414
Oh, Grandpa, Grandpa.
I'm sorry about that.
268
00:23:28,487 --> 00:23:31,615
I don't know what happened.
The trick backfired.
269
00:23:31,690 --> 00:23:33,624
Well, how could that have happened?
270
00:23:33,692 --> 00:23:38,186
Well, all I did was...
I'll show you.
271
00:23:42,801 --> 00:23:44,792
I put Lily in the cabinet...
272
00:23:47,272 --> 00:23:49,263
I pull the curtain,
273
00:23:49,341 --> 00:23:53,539
I said a few magic words,
274
00:23:53,612 --> 00:23:56,103
and I push the button...
275
00:23:56,181 --> 00:24:00,117
and then I open the curtains
and she was gone.
276
00:24:00,185 --> 00:24:02,483
Grandpa, you've got to help me.
277
00:24:06,024 --> 00:24:11,326
Lily! Lily, you've...
you've come back!
[Laughing]
278
00:24:11,396 --> 00:24:15,696
Hi, Mom. I'm glad you're back.
Pop was really crackin' up.
279
00:24:15,768 --> 00:24:19,397
Oh, was he, Eddie?
Oh, thank you, Grandpa,
thank you.
280
00:24:19,471 --> 00:24:22,406
Lily, sweetheart,
I will never do magic again.
281
00:24:22,474 --> 00:24:25,671
I shall be humble
and contrite and...
282
00:24:25,744 --> 00:24:29,612
Oh, Lily, I don't know
what I'd do without you.
283
00:24:29,681 --> 00:24:31,808
Believe me, Lily, I don't.
284
00:24:31,884 --> 00:24:33,943
Do you really mean that, pussycat?
285
00:24:34,019 --> 00:24:36,783
Of course I do, sweetheart.
286
00:24:36,855 --> 00:24:41,918
Besides, your-your name's
on all the bath towels.
287
00:24:41,994 --> 00:24:45,452
And if I ever got married again,
I'd have to find someone named Lily.
23854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.