Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,655
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:29,006 --> 00:01:30,465
Like mother like daughter, huh?
3
00:01:56,575 --> 00:01:58,198
I have a new mother.
4
00:02:16,720 --> 00:02:17,721
Rory?
5
00:02:19,640 --> 00:02:20,641
Oh, my God.
6
00:02:25,062 --> 00:02:28,603
You're not alone. We're here to help.
7
00:02:28,607 --> 00:02:30,146
Oh, my God.
8
00:02:30,150 --> 00:02:32,440
We need to talk somewhere
she can't hear us.
9
00:02:32,444 --> 00:02:34,446
Y-yeah. Come inside.
10
00:02:43,455 --> 00:02:45,161
I'm guessing you're alone.
11
00:02:45,165 --> 00:02:47,997
Is there any place in your
house with no windows,
12
00:02:48,001 --> 00:02:50,667
no potted plants,
where nothing can grow?
13
00:02:50,671 --> 00:02:53,461
That's your parents in there,
right? In the locket.
14
00:02:53,465 --> 00:02:55,463
Their photos. I mean...
15
00:02:55,467 --> 00:02:57,715
I read that...
16
00:02:57,719 --> 00:03:00,722
Look. We're like sisters.
17
00:03:06,687 --> 00:03:10,728
It... It could be a pantry
or a centered bathroom.
18
00:03:10,732 --> 00:03:13,690
People hate you, but I don't.
19
00:03:13,694 --> 00:03:14,903
You're just misunderstood.
20
00:03:18,240 --> 00:03:21,030
No! Let me die!
21
00:03:26,707 --> 00:03:27,749
Is this your dad?
22
00:03:34,089 --> 00:03:37,755
- You should hate me.
- But I don't.
23
00:03:37,759 --> 00:03:38,760
But you should.
24
00:03:40,888 --> 00:03:45,555
He was a good guy, he tried to save me.
25
00:03:45,559 --> 00:03:48,349
Good enough to beat up his wife and kid.
26
00:03:48,353 --> 00:03:51,603
Yeah, people usually plug
their hears and fall along
27
00:03:51,607 --> 00:03:53,646
when you tell them
their hero cop once cracked
28
00:03:53,650 --> 00:03:56,649
the kitchen counter open
using your skull.
29
00:03:56,653 --> 00:04:00,653
I mean, they're throwing him
a picnic right now as we speak.
30
00:04:00,657 --> 00:04:03,698
- That's awful.
- Anyway.
31
00:04:03,702 --> 00:04:07,493
See? Here you are.
32
00:04:07,497 --> 00:04:08,498
I knew it.
33
00:04:10,501 --> 00:04:11,502
Look.
34
00:04:14,004 --> 00:04:16,632
See? We're bonded together.
35
00:04:19,009 --> 00:04:21,508
There's a boiler in the basement,
36
00:04:21,512 --> 00:04:22,513
we can talk there.
37
00:04:29,311 --> 00:04:33,561
You know, I turn 17 at midnight.
38
00:04:33,565 --> 00:04:36,151
Midnight? Really? Tonight?
39
00:04:38,362 --> 00:04:39,488
You're my present.
40
00:04:42,699 --> 00:04:44,117
Happy birthday, Rory.
41
00:05:07,307 --> 00:05:09,222
Who's the child?
42
00:05:09,226 --> 00:05:11,975
- It's hers.
- Really?
43
00:05:11,979 --> 00:05:14,606
Don't. Trust me.
44
00:05:21,154 --> 00:05:23,570
Listen. I need to talk to you.
45
00:05:23,574 --> 00:05:26,990
"Eyes off your phone, Rory".
46
00:05:26,994 --> 00:05:28,662
My dad used to love these.
47
00:05:30,372 --> 00:05:31,957
Is Brian Moses the only one?
48
00:05:34,960 --> 00:05:37,417
Is he the only target?
49
00:05:37,421 --> 00:05:39,752
Why? Did it work?
50
00:05:39,756 --> 00:05:41,800
Rory, who else is there?
51
00:05:44,303 --> 00:05:45,884
I don't know.
52
00:05:45,888 --> 00:05:49,888
Please. It's not a game.
53
00:05:49,892 --> 00:05:51,681
Why would I stop?
54
00:05:51,685 --> 00:05:54,642
I mean, I can hear them laughing
55
00:05:54,646 --> 00:05:57,437
every time I close my eyes.
56
00:05:57,441 --> 00:06:00,982
Sure. I know exactly how you feel.
57
00:06:00,986 --> 00:06:02,692
When my mom died
58
00:06:02,696 --> 00:06:05,278
I thought that maybe they would
cut me some slack, but no.
59
00:06:05,282 --> 00:06:07,743
I just became the weird chick
with the junky mom.
60
00:06:10,412 --> 00:06:11,413
It's like they can...
61
00:06:14,625 --> 00:06:16,831
They couldn't think about how I felt.
62
00:06:16,835 --> 00:06:18,333
It'd be an inconvenience.
63
00:06:18,337 --> 00:06:20,293
Ruin their good time.
64
00:06:20,297 --> 00:06:21,419
Scum.
65
00:06:21,423 --> 00:06:24,797
Right. So nobody's going
to do anything about
66
00:06:24,801 --> 00:06:27,217
just the meanness
out there in the world,
67
00:06:27,221 --> 00:06:29,636
then it's got to be me, right?
68
00:06:29,640 --> 00:06:33,389
God, and the Birch doesn't make
any of that go away, Rory.
69
00:06:33,393 --> 00:06:35,183
She just brings more
pain into the world.
70
00:06:35,187 --> 00:06:37,185
- But she listens.
- She doesn't.
71
00:06:37,189 --> 00:06:40,438
She's milking you for blood
like you are a cow,
72
00:06:40,442 --> 00:06:42,106
and once you've hurt
everyone you can stand to,
73
00:06:42,110 --> 00:06:44,025
she will drag you down to her garden,
74
00:06:44,029 --> 00:06:47,028
where she will keep you there
as her captive daughter.
75
00:06:47,032 --> 00:06:49,781
Lonely forever.
76
00:06:49,785 --> 00:06:51,119
And how are we talking?
77
00:06:53,163 --> 00:06:55,036
Got to let her go.
78
00:06:55,040 --> 00:07:00,708
Listen. I can help you
put this all behind you,
79
00:07:00,712 --> 00:07:02,965
but you need to stop the bloodshed.
80
00:07:04,925 --> 00:07:07,590
Zero minus zero is just zero.
81
00:07:07,594 --> 00:07:11,678
It's not possible for me
to be any lonelier than I am.
82
00:07:11,682 --> 00:07:14,764
- At least she listens.
- She doesn't.
83
00:07:14,768 --> 00:07:18,184
No. You don't.
84
00:07:18,188 --> 00:07:20,979
- You don't listen.
- I'm trying to help.
85
00:07:20,983 --> 00:07:24,611
Then make them treat me
like a real person.
86
00:07:27,155 --> 00:07:30,864
Rory, I feel your pain.
87
00:07:30,868 --> 00:07:35,451
I do. You just have to breathe
and breathe through this.
88
00:07:35,455 --> 00:07:37,249
Rory, just breathe.
89
00:07:41,336 --> 00:07:42,792
You breathe.
90
00:07:42,796 --> 00:07:45,211
Hey! Fuck!
91
00:07:45,215 --> 00:07:47,505
Come on, breathe, Evie.
92
00:07:47,509 --> 00:07:49,549
Maybe a smile would help.
93
00:07:49,553 --> 00:07:53,219
She doesn't ask me
to "Breathe, Rory. Smile, Rory.
94
00:07:53,223 --> 00:07:55,013
Everything will be fine..."
95
00:07:55,017 --> 00:07:57,056
when it's not fine.
96
00:07:57,060 --> 00:07:58,892
She sees my pain
97
00:07:58,896 --> 00:08:01,106
and she's actually
doing something about it.
98
00:08:03,066 --> 00:08:04,814
So, if she wants a daughter,
99
00:08:04,818 --> 00:08:07,692
I will be the best daughter to her.
100
00:08:07,696 --> 00:08:12,363
And if she wants blood,
I will give her so much blood.
101
00:08:12,367 --> 00:08:14,449
- I'll take them all.
- Please.
102
00:08:14,453 --> 00:08:17,744
All hundreds, and hundreds of them.
103
00:08:17,748 --> 00:08:21,585
Tonight the pain stops.
104
00:08:32,554 --> 00:08:35,178
No! No!
105
00:08:35,182 --> 00:08:36,433
No!
106
00:08:49,071 --> 00:08:51,110
She's had four husbands...
107
00:08:51,114 --> 00:08:54,159
She is. He's the worst, let me tell you.
108
00:09:16,473 --> 00:09:19,893
- What are you doing here?
- Sheriff Baker?
109
00:09:24,398 --> 00:09:26,646
We just want some peace and quiet.
110
00:09:26,650 --> 00:09:28,773
Rory killed a boy today.
111
00:09:28,777 --> 00:09:32,902
What? Who? This Rory?
112
00:09:32,906 --> 00:09:36,322
Rory Campbell? No, she's just
a nice sweet quiet girl.
113
00:09:36,326 --> 00:09:38,324
She called on the Birch.
114
00:09:38,328 --> 00:09:40,163
There's gonna be a massacre tonight.
115
00:09:45,878 --> 00:09:48,501
Look, I left all this crap behind me.
116
00:09:48,505 --> 00:09:52,342
I'm off the force.
I found a girl. I just...
117
00:09:53,886 --> 00:09:57,051
- want to get on with my life.
- Baker, I don't care.
118
00:09:57,055 --> 00:09:59,512
Please, just make sure she
doesn't leave the house tonight,
119
00:09:59,516 --> 00:10:01,310
and I won't come back, I promise.
120
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
Alright.
121
00:10:08,066 --> 00:10:10,277
Okay. I won't let her...
122
00:10:39,056 --> 00:10:42,222
Help! Somebody help me, please, help!
123
00:11:05,000 --> 00:11:10,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
8722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.