Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,998 --> 00:00:12,268
- We're here for some investigation.
- Yes. Sure.
2
00:00:14,182 --> 00:00:15,751
Of course,
I remember that police car.
3
00:00:15,751 --> 00:00:18,521
I mean, how could I not?
It was completely crushed.
4
00:00:18,581 --> 00:00:21,521
Was there anything peculiar?
5
00:00:22,191 --> 00:00:23,421
Take a look at this.
6
00:00:23,421 --> 00:00:24,962
Based on the collision marks,
7
00:00:24,962 --> 00:00:27,832
it looks like a steel frame hit it.
8
00:00:27,931 --> 00:00:30,131
- A steel frame?
- Yes.
9
00:00:30,431 --> 00:00:32,501
Regular cars wouldn't have
anything like this.
10
00:00:32,501 --> 00:00:36,072
They're usually installed on tanks
or armed vehicles.
11
00:00:36,302 --> 00:00:39,602
But there aren't any army bases
nearby this area.
12
00:00:47,051 --> 00:00:49,721
- Thanks for your cooperation.
- It's nothing. Bye.
13
00:00:55,522 --> 00:00:58,962
Something's fishy.
It just doesn't make sense.
14
00:01:10,342 --> 00:01:12,742
- Are we close?
- We'll be there soon.
15
00:01:12,742 --> 00:01:16,442
The collision took place
somewhere very isolated.
16
00:01:34,391 --> 00:01:36,031
My goodness.
17
00:01:36,462 --> 00:01:38,561
I understand why
he was badly injured.
18
00:01:52,912 --> 00:01:54,912
Contact the Traffic Control
and ask for surveillance footage...
19
00:01:54,912 --> 00:01:56,451
of the intersection that leads here.
20
00:01:56,451 --> 00:01:57,681
Yes, ma'am.
21
00:01:57,681 --> 00:02:00,752
There may be witnesses,
so publish a search for them too.
22
00:02:00,752 --> 00:02:02,192
Okay. I'll hang a banner...
23
00:02:02,192 --> 00:02:04,061
and look for the suspect too.
24
00:02:32,882 --> 00:02:35,652
- He smells so fishy.
- We can't study because of you.
25
00:02:35,652 --> 00:02:38,122
I can't study, you punk!
26
00:02:38,122 --> 00:02:39,662
You BLS jerk.
27
00:02:39,662 --> 00:02:42,391
You have to be careful with knives.
28
00:02:42,391 --> 00:02:43,961
That's right. It'll be a disaster
if you got stabbed.
29
00:02:51,872 --> 00:02:54,211
Do they know how I feel?
30
00:02:54,771 --> 00:02:56,271
No, absolutely not.
31
00:02:56,342 --> 00:02:59,241
I wish that they'll get to feel
exactly how I've felt.
32
00:02:59,782 --> 00:03:01,652
How horrendous living feels like.
33
00:03:02,682 --> 00:03:05,551
Do we really need to go so low
and deal with high schoolers?
34
00:03:05,551 --> 00:03:08,791
It may just be a small part
of their teenage years,
35
00:03:08,791 --> 00:03:11,592
but to others, it may be
a life-or-death situation.
36
00:03:11,592 --> 00:03:14,791
No matter who throws the stone,
it will sink regardless.
37
00:03:14,791 --> 00:03:18,132
This is Mr. Hwang In Sung,
38
00:03:18,132 --> 00:03:19,831
who will be a substitute teacher
until your teacher comes back.
39
00:03:26,372 --> 00:03:27,611
Later,
40
00:03:27,611 --> 00:03:30,342
they'll discover your photos
and a magazine in his bag.
41
00:03:30,782 --> 00:03:33,711
All you have to do is cry
and say what I told you to say.
42
00:03:34,011 --> 00:03:35,182
How about it?
43
00:03:36,081 --> 00:03:37,352
You can do it, right?
44
00:03:40,122 --> 00:03:41,622
Is no one here?
45
00:03:47,162 --> 00:03:49,162
Is anyone here?
46
00:04:10,622 --> 00:04:13,021
What's going on?
47
00:04:13,652 --> 00:04:16,791
What's wrong?
48
00:04:16,791 --> 00:04:18,761
- What's going on? What's wrong?
- Are you okay?
49
00:04:18,761 --> 00:04:20,132
What happened?
50
00:04:34,042 --> 00:04:35,771
Honey!
51
00:04:36,542 --> 00:04:38,211
I'm good.
52
00:04:38,211 --> 00:04:41,312
Honeybee? What about Black Rose?
53
00:04:42,511 --> 00:04:44,252
All right. See you later.
54
00:04:44,252 --> 00:04:45,651
I'm getting a call.
55
00:04:48,021 --> 00:04:49,221
Hello?
56
00:04:51,792 --> 00:04:53,192
What did you just say?
57
00:04:54,992 --> 00:04:56,601
What's the name of the teacher?
58
00:04:56,601 --> 00:04:57,761
What happened?
59
00:04:57,761 --> 00:05:00,331
What did this teacher do to you?
60
00:05:00,701 --> 00:05:04,172
He has photos of me in his bag.
61
00:05:04,201 --> 00:05:05,841
- What?
- Oh my gosh.
62
00:05:05,942 --> 00:05:08,612
Your photos are in his bag?
What kind of photos?
63
00:05:10,081 --> 00:05:14,211
Mr. Hwang In Sung.
64
00:05:14,211 --> 00:05:17,052
Please come to the classroom
for class 2-3 right now.
65
00:05:17,182 --> 00:05:18,552
I repeat.
66
00:05:18,982 --> 00:05:21,122
Mr. Hwang In Sung,
67
00:05:21,122 --> 00:05:24,391
please come to the classroom
for class 2-3 right now.
68
00:05:25,822 --> 00:05:29,062
Hello, Principle. This is the dean.
69
00:05:29,391 --> 00:05:33,002
I'm with Mr. Hwang In Sung
right now.
70
00:05:33,331 --> 00:05:35,732
We have a problem.
71
00:05:36,172 --> 00:05:37,172
What?
72
00:05:39,372 --> 00:05:41,442
Yes, sir.
73
00:05:41,771 --> 00:05:43,382
I'll take him there.
74
00:05:44,812 --> 00:05:46,851
Get up. Let's go.
75
00:05:46,851 --> 00:05:48,182
Get up.
76
00:05:48,182 --> 00:05:49,951
Let's go.
77
00:05:49,951 --> 00:05:51,951
Let go! Don't touch her!
78
00:05:52,382 --> 00:05:53,391
Let's go.
79
00:05:57,021 --> 00:05:59,891
Get over here! You little...
80
00:06:00,792 --> 00:06:02,432
Let's go.
81
00:06:02,692 --> 00:06:04,862
Let's follow them.
82
00:06:05,031 --> 00:06:06,101
Let's follow them.
83
00:06:09,101 --> 00:06:12,841
I've never seen anything like this
in my 30 years as a teacher.
84
00:06:12,841 --> 00:06:14,471
Get over here!
85
00:06:14,711 --> 00:06:16,211
Don't you know what age we live in?
86
00:06:16,211 --> 00:06:18,742
He'll never teach again.
87
00:06:18,742 --> 00:06:20,281
Right. He should've...
88
00:06:20,281 --> 00:06:22,281
- learned his lesson.
- Who cares if you're good looking?
89
00:06:22,281 --> 00:06:23,281
Come with me!
90
00:06:25,382 --> 00:06:26,851
Does that jerk like guys?
91
00:06:27,252 --> 00:06:28,391
What's his deal?
92
00:06:36,391 --> 00:06:38,331
Even if you're not
officially their homeroom teacher,
93
00:06:38,331 --> 00:06:39,601
how could you let this happen?
94
00:06:40,572 --> 00:06:41,572
I'm sorry.
95
00:06:41,572 --> 00:06:43,002
How did you manage the students...
96
00:06:43,002 --> 00:06:44,701
that something disgraceful like this
happened?
97
00:06:45,471 --> 00:06:46,502
Manage?
98
00:06:47,511 --> 00:06:49,172
Where's Park Seung Tae's desk?
99
00:06:50,341 --> 00:06:51,682
Over there.
100
00:07:06,091 --> 00:07:07,091
Oh my gosh.
101
00:07:17,271 --> 00:07:19,141
Are those the photos
that you said...
102
00:07:19,141 --> 00:07:20,572
were in a bag?
103
00:07:20,942 --> 00:07:24,112
What happened
in the library earlier?
104
00:07:24,112 --> 00:07:25,581
Tell me. It's okay.
105
00:07:25,581 --> 00:07:26,951
So...
106
00:07:30,081 --> 00:07:31,982
a bug crawled under my shirt.
107
00:07:31,982 --> 00:07:34,891
You brat! You should've said so
from the start!
108
00:07:34,891 --> 00:07:35,951
You twerp.
109
00:07:44,161 --> 00:07:47,432
Mr. Hwang. You had a guest
waiting for you in the library.
110
00:07:47,471 --> 00:07:48,471
For me?
111
00:07:48,471 --> 00:07:49,471
Yes.
112
00:07:58,042 --> 00:07:59,742
- This way.
- Okay.
113
00:08:02,752 --> 00:08:06,052
What should I do
with this precocious twerp?
114
00:08:07,252 --> 00:08:09,052
Where did Seung Tae go?
115
00:08:10,021 --> 00:08:12,322
He took a girl into the library.
116
00:08:12,322 --> 00:08:14,732
They want to play
and started it first,
117
00:08:15,091 --> 00:08:16,331
so we should see it through.
118
00:08:17,961 --> 00:08:20,331
Should I get the pictures
in his bag?
119
00:08:20,331 --> 00:08:22,672
I don't think this calls
for pest control.
120
00:08:23,502 --> 00:08:24,502
I'll do it.
121
00:08:25,002 --> 00:08:26,672
You two can bow out.
122
00:08:26,841 --> 00:08:28,572
- Okay.
- Let's go.
123
00:09:04,611 --> 00:09:06,182
- Hello.
- Hi.
124
00:09:06,981 --> 00:09:08,211
Hello.
125
00:09:24,861 --> 00:09:25,932
Hello?
126
00:09:27,032 --> 00:09:29,831
Park Seung Tae from class 2-3...
127
00:09:29,831 --> 00:09:33,001
has pictures of me in his bag
against my will.
128
00:09:33,001 --> 00:09:35,241
I'm so scared, Mr. Principle.
129
00:09:35,241 --> 00:09:37,912
What? Who's the homeroom teacher?
130
00:09:43,760 --> 00:09:45,319
He's waiting in here.
131
00:09:45,319 --> 00:09:46,559
- Here?
- Yes.
132
00:09:47,460 --> 00:09:49,389
I returned the book to its owner.
133
00:09:49,730 --> 00:09:52,399
Okay. Thanks for your help.
134
00:09:52,899 --> 00:09:54,069
I have to get ready for class.
135
00:09:56,200 --> 00:09:58,399
Don't you know what age we live in?
136
00:09:58,399 --> 00:09:59,899
I'm so embarrassed.
137
00:09:59,899 --> 00:10:01,470
Who cares if you're good looking?
138
00:10:01,470 --> 00:10:02,470
Come with me!
139
00:10:03,480 --> 00:10:05,510
It's okay.
I know it's not your fault.
140
00:10:05,779 --> 00:10:06,850
Do you want to look at this?
141
00:10:10,679 --> 00:10:12,120
I'll let it go for now.
142
00:10:12,250 --> 00:10:14,090
But if you do it again,
143
00:10:14,090 --> 00:10:15,490
it'll be your fault too.
144
00:10:16,860 --> 00:10:18,659
Nod if you understand.
145
00:10:22,260 --> 00:10:24,659
I bet he gets kicked out today.
146
00:10:24,659 --> 00:10:27,000
I bet you get dragged away
and scolded.
147
00:10:29,029 --> 00:10:30,970
Mr. Hwang, I'm so sorry.
148
00:10:30,970 --> 00:10:32,240
I'll buy lunch.
149
00:10:32,240 --> 00:10:35,470
How could I have misjudged you
with this honest-looking face?
150
00:10:35,740 --> 00:10:38,510
- How are you so trustworthy?
- The three of you!
151
00:10:38,880 --> 00:10:41,049
- Come with me.
- It's okay.
152
00:10:42,010 --> 00:10:43,850
Go with him, you jerks.
153
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
I'll buy lunch.
154
00:10:58,730 --> 00:11:01,500
Hey. Was it fun messing with me?
155
00:11:01,569 --> 00:11:03,299
I really did as you asked.
156
00:11:03,299 --> 00:11:04,539
Darn it.
157
00:11:05,299 --> 00:11:07,470
I'm still mad.
158
00:11:08,569 --> 00:11:10,439
Hey, hey. Hey.
159
00:11:10,809 --> 00:11:12,439
Stop that. He's your friend.
160
00:11:12,439 --> 00:11:13,610
Let's just go eat.
161
00:11:16,250 --> 00:11:20,049
Hey, I decide whether or not
I stop. Okay?
162
00:11:23,149 --> 00:11:24,319
Seriously.
163
00:11:25,760 --> 00:11:27,389
Know your place.
164
00:11:33,700 --> 00:11:34,700
Hey.
165
00:11:35,799 --> 00:11:37,299
Does it hurt, punk?
166
00:11:37,340 --> 00:11:39,200
- It's fine.
- I hit you lightly.
167
00:11:39,539 --> 00:11:40,669
Aren't you a good fighter?
168
00:11:40,669 --> 00:11:43,779
Hey. This is all because of
that temp.
169
00:11:43,779 --> 00:11:44,779
You're right.
170
00:11:44,809 --> 00:11:47,510
We've been having bad luck
ever since he came.
171
00:11:47,510 --> 00:11:49,450
Seriously bad luck.
172
00:11:49,450 --> 00:11:51,049
- How do we get him?
- Let us look.
173
00:11:51,049 --> 00:11:52,620
- Hey.
- Hold on.
174
00:11:52,750 --> 00:11:54,990
- It's suspicious.
- This is suspicious.
175
00:11:54,990 --> 00:11:56,889
- Open it.
- No.
176
00:11:56,889 --> 00:11:58,490
Excuse me.
177
00:11:58,760 --> 00:12:00,429
- Look.
- No.
178
00:12:00,990 --> 00:12:04,559
Old man. You're under arrest for
illegally distributing marijuana.
179
00:12:04,559 --> 00:12:06,600
Whom did you sell this to?
180
00:12:06,600 --> 00:12:07,830
- What?
- To whom?
181
00:12:07,870 --> 00:12:09,830
There.
182
00:12:10,029 --> 00:12:12,539
What? Hey, kids. Come here.
183
00:12:12,740 --> 00:12:14,039
- Let's go.
- Come here.
184
00:12:14,039 --> 00:12:15,069
Run!
185
00:12:15,069 --> 00:12:17,279
- Hey, kids!
- Stop!
186
00:12:17,279 --> 00:12:19,380
They're so fast.
Too bad we can't catch them.
187
00:12:20,080 --> 00:12:22,309
You're under arrest.
188
00:12:22,779 --> 00:12:23,779
Come with us.
189
00:12:24,049 --> 00:12:25,679
How dare you sell marijuana?
190
00:12:25,679 --> 00:12:27,950
- Come with us.
- Wait.
191
00:12:29,319 --> 00:12:30,819
It smells different.
192
00:12:32,919 --> 00:12:34,889
That old man
really must have sold marijuana.
193
00:12:34,889 --> 00:12:36,559
- That freak.
- Hey.
194
00:12:36,860 --> 00:12:38,960
What happens if we're caught
with marijuana?
195
00:12:38,960 --> 00:12:40,929
Didn't you see him get arrested?
196
00:12:40,929 --> 00:12:42,569
We'll be expelled and go to jail.
197
00:12:42,569 --> 00:12:44,870
Hey. We're dead.
198
00:12:45,139 --> 00:12:47,639
Hey. Bury it.
199
00:12:47,639 --> 00:12:48,809
Hurry.
200
00:12:49,409 --> 00:12:50,679
Would they come to the school?
201
00:12:51,309 --> 00:12:52,679
We're dead then.
202
00:12:53,409 --> 00:12:54,409
Hey.
203
00:12:56,950 --> 00:12:59,649
If anyone asks,
we never even saw that old man.
204
00:12:59,880 --> 00:13:00,889
We did not.
205
00:13:00,889 --> 00:13:02,189
- Okay?
- Of course.
206
00:13:36,789 --> 00:13:39,159
Ignore the temp when he gets here.
207
00:13:40,429 --> 00:13:42,189
If anyone asks questions...
208
00:13:42,389 --> 00:13:44,100
or listens to his lesson,
209
00:13:44,260 --> 00:13:45,860
I'll kill you. I mean it.
210
00:13:46,799 --> 00:13:48,500
Why won't you answer him?
211
00:13:48,500 --> 00:13:49,970
Answer him!
212
00:13:50,200 --> 00:13:53,039
Hey, Mr. Class President.
Stay in your seat, okay?
213
00:13:56,769 --> 00:13:58,179
Answer me.
214
00:13:58,809 --> 00:13:59,809
Pick that up.
215
00:14:06,179 --> 00:14:07,819
Hi everyone.
216
00:14:08,389 --> 00:14:10,220
Where did we leave off?
217
00:14:16,230 --> 00:14:19,299
You shouldn't play that
during class.
218
00:14:19,299 --> 00:14:20,299
Turn it off.
219
00:14:25,100 --> 00:14:26,200
Seung Tae.
220
00:14:27,309 --> 00:14:28,439
Park Seung Tae?
221
00:14:29,840 --> 00:14:32,110
- Park Seung Tae.
- I don't want to.
222
00:14:33,539 --> 00:14:35,679
- What?
- How many days do you have left?
223
00:14:36,149 --> 00:14:37,549
Is today your last day?
224
00:14:38,220 --> 00:14:39,580
Once your contract's up,
you're a nobody.
225
00:14:39,580 --> 00:14:41,120
So chill, will you?
226
00:14:41,120 --> 00:14:42,889
We're about the same age.
227
00:14:43,049 --> 00:14:44,319
Once we get old,
228
00:14:44,319 --> 00:14:46,319
we'll all be friends.
229
00:14:47,929 --> 00:14:49,230
Isn't that right, In Sung?
230
00:14:49,929 --> 00:14:52,799
Seung Tae, your jokes are
a bit excessive.
231
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
So what if it's excessive?
232
00:14:59,370 --> 00:15:00,740
What will you do about it?
233
00:15:01,809 --> 00:15:04,380
I don't want to learn
from a teacher on contract.
234
00:15:08,880 --> 00:15:11,080
If you're mad, hit me. Go on.
235
00:15:23,529 --> 00:15:26,700
All right.
Let's not have class today.
236
00:15:26,700 --> 00:15:29,200
Instead, let's all watch a video.
237
00:15:29,899 --> 00:15:31,569
Seung Tae, you're okay with that,
right?
238
00:15:32,470 --> 00:15:34,740
Geez.
239
00:15:35,669 --> 00:15:37,639
What kind of teacher
gives in to pressure?
240
00:15:38,980 --> 00:15:40,080
All right.
241
00:15:54,490 --> 00:15:56,429
That old man
really must have sold marijuana.
242
00:15:56,429 --> 00:15:58,059
What happens if we're caught
with marijuana?
243
00:15:58,059 --> 00:15:59,700
We'll be expelled and go to jail.
244
00:15:59,700 --> 00:16:01,399
Hey. We're dead.
245
00:16:03,529 --> 00:16:05,200
Would they come to the school?
246
00:16:06,700 --> 00:16:09,740
If anyone asks,
we never even saw that old man.
247
00:16:09,870 --> 00:16:12,309
- We did not.
- Okay?
248
00:16:18,319 --> 00:16:19,580
Oh, no!
249
00:16:20,620 --> 00:16:22,049
Why is that playing?
250
00:16:24,019 --> 00:16:26,189
How do I turn this off?
251
00:16:27,590 --> 00:16:31,059
I'm sorry, guys. That wasn't
the video I was going to show.
252
00:16:45,980 --> 00:16:47,350
Just a minute.
253
00:16:48,080 --> 00:16:51,380
Why aren't you going home?
Aren't classes over?
254
00:16:51,580 --> 00:16:53,779
What was that, earlier?
255
00:16:54,919 --> 00:16:57,319
Oh, that.
256
00:16:58,689 --> 00:17:00,960
I was shocked too.
257
00:17:02,090 --> 00:17:05,799
But the other students seemed
like they were in the dark.
258
00:17:05,799 --> 00:17:07,059
- Right?
- I mean...
259
00:17:07,870 --> 00:17:10,740
- what was that video?
- I know, right?
260
00:17:10,740 --> 00:17:14,210
I think the back hills here
are so pretty,
261
00:17:14,210 --> 00:17:16,010
I was filming them
with my cell phone.
262
00:17:16,010 --> 00:17:18,910
I had no idea you guys
would be there doing that.
263
00:17:18,910 --> 00:17:20,379
My gosh.
264
00:17:22,480 --> 00:17:25,319
Don't worry.
265
00:17:25,319 --> 00:17:26,879
I'm the only one who knows.
266
00:17:26,980 --> 00:17:30,589
Do you really think
I would go there,
267
00:17:30,589 --> 00:17:33,460
dig up that marijuana,
and hand it over to the police?
268
00:17:33,460 --> 00:17:35,129
Tell them our students
are smoking weed?
269
00:17:35,129 --> 00:17:37,059
We don't smoke marijuana.
270
00:17:37,059 --> 00:17:38,829
Of course, I know that.
271
00:17:38,829 --> 00:17:41,730
That's exactly what you should say
to anyone who asks.
272
00:17:42,230 --> 00:17:45,839
This will be our little secret.
273
00:17:46,569 --> 00:17:49,109
Let's keep it that way, okay?
274
00:17:50,109 --> 00:17:52,640
Gosh, don't worry.
275
00:17:52,640 --> 00:17:54,379
Just trust me.
276
00:17:54,710 --> 00:17:57,420
I'll be going now.
277
00:18:07,390 --> 00:18:09,829
- This is so weird.
- Is this the wrong spot?
278
00:18:09,829 --> 00:18:11,829
- I think it was here.
- Right?
279
00:18:12,660 --> 00:18:14,629
How could you forget already?
It was just yesterday.
280
00:18:15,230 --> 00:18:16,769
It is here.
281
00:18:16,829 --> 00:18:18,569
Just dig around properly.
282
00:18:27,549 --> 00:18:28,609
Who is it?
283
00:18:28,609 --> 00:18:32,250
It's me, Mr. Hwang.
About that marijuana...
284
00:18:32,579 --> 00:18:34,650
I think reporting drugs
to the police...
285
00:18:34,650 --> 00:18:37,049
is the duty of a good citizen,
286
00:18:37,049 --> 00:18:38,859
so I handed them over
to the police after all.
287
00:18:38,890 --> 00:18:40,589
You handed them to the police?
288
00:18:41,589 --> 00:18:44,029
The police asked me
a million times...
289
00:18:44,029 --> 00:18:45,760
where I'd gotten it,
290
00:18:45,760 --> 00:18:48,029
but I didn't mention you guys
to the end.
291
00:18:48,029 --> 00:18:50,230
Didn't I do a great job?
292
00:18:52,569 --> 00:18:56,769
By any chance, you're not trying
to dig up what you buried, right?
293
00:19:02,980 --> 00:19:04,549
Shoot.
294
00:19:22,170 --> 00:19:24,539
- Where are the co-conspirators?
- I have no idea.
295
00:19:24,539 --> 00:19:27,240
They ran away
after making me the scapegoat.
296
00:19:30,839 --> 00:19:32,910
If you look at the materials,
297
00:19:32,910 --> 00:19:34,779
only Park Ju Chan and I know that,
298
00:19:34,779 --> 00:19:37,420
but you think I would have
written it and sent it?
299
00:19:37,819 --> 00:19:40,319
It's so strange.
300
00:19:43,519 --> 00:19:46,760
But what happened
that you're hurt so badly?
301
00:19:46,760 --> 00:19:50,359
Prosecutor Kang, in my opinion,
302
00:19:50,359 --> 00:19:52,200
I think those guys set me up
to keep me quiet.
303
00:19:52,200 --> 00:19:54,299
If I were really abetting
those criminals,
304
00:19:54,299 --> 00:19:58,069
would I really have gotten
hurt this badly? Don't you think so?
305
00:20:18,690 --> 00:20:20,890
You're leaving work so late.
306
00:20:21,089 --> 00:20:22,890
Were you in the office
this whole time?
307
00:20:22,890 --> 00:20:25,430
It's just like being
at the playground for me.
308
00:20:25,430 --> 00:20:27,430
But what about you, Ms. Kang?
309
00:20:27,430 --> 00:20:28,829
Is there something
stressing you out?
310
00:20:28,829 --> 00:20:31,369
- They keep disappearing.
- Disappearing?
311
00:20:31,369 --> 00:20:33,839
Recently, a few of my suspects
have disappeared.
312
00:20:33,839 --> 00:20:36,539
If suspects disappear,
that means they fled.
313
00:20:36,539 --> 00:20:38,309
I do think they fled,
314
00:20:38,309 --> 00:20:41,480
but the facts don't line up
with the flight.
315
00:20:41,910 --> 00:20:43,980
There are times when a flight
isn't a reasonable conclusion?
316
00:20:43,980 --> 00:20:46,279
They disappeared without a trace.
317
00:20:46,450 --> 00:20:49,619
Usually, when they flee,
they leave something behind.
318
00:20:50,390 --> 00:20:52,260
I feel like they're being hunted.
319
00:20:52,690 --> 00:20:53,920
Hunted?
320
00:20:54,019 --> 00:20:55,760
Yes. That's my gut feeling.
321
00:20:57,129 --> 00:20:59,129
If the bad guys
are being hunted down,
322
00:20:59,129 --> 00:21:01,170
isn't that a good thing for society?
323
00:21:01,269 --> 00:21:03,700
The good thing would be for them
to be punished according to the law.
324
00:21:03,700 --> 00:21:06,069
Otherwise, it's just another crime.
325
00:21:07,609 --> 00:21:08,869
Shall we go?
326
00:21:17,579 --> 00:21:19,720
I drove, so I can give you a ride
if we're going the same direction.
327
00:21:19,720 --> 00:21:22,589
No, no, I need to walk for exercise.
328
00:21:22,589 --> 00:21:24,460
- All right. Take care.
- Bye.
329
00:21:29,089 --> 00:21:31,760
Traces of flight.
330
00:21:33,260 --> 00:21:35,230
I'll have to take that
under consideration from now on.
331
00:21:43,140 --> 00:21:44,579
Seung Tae.
332
00:21:48,049 --> 00:21:51,650
Park Seung Tae.
The teacher's calling on you.
333
00:21:53,279 --> 00:21:54,750
Yes, Mr. Hwang?
334
00:21:56,349 --> 00:22:00,059
I'm feeling a bit thirsty.
335
00:22:00,690 --> 00:22:02,529
Can you go buy me a drink?
336
00:22:03,430 --> 00:22:04,700
A drink?
337
00:22:04,930 --> 00:22:07,500
A cola. With ice.
338
00:22:09,170 --> 00:22:11,170
It's the middle of class.
339
00:22:12,269 --> 00:22:15,710
It's nice and sunny out.
Just get a breath of fresh air.
340
00:22:19,839 --> 00:22:23,109
It's not like I'm asking you
to buy me marijuana.
341
00:22:23,109 --> 00:22:24,920
It's just a drink.
342
00:22:25,680 --> 00:22:26,750
What do you say?
343
00:22:30,349 --> 00:22:32,619
Wait, just a minute.
I almost forgot.
344
00:22:32,789 --> 00:22:34,390
Since you're going out,
345
00:22:34,390 --> 00:22:37,059
can you buy me a burger
from the intersection?
346
00:22:37,230 --> 00:22:40,730
I'm so hungry I can barely teach.
347
00:22:49,339 --> 00:22:52,809
Buy yourself something tasty
with the change.
348
00:22:54,410 --> 00:22:55,809
Go on, quickly.
349
00:22:58,680 --> 00:23:00,480
Everyone else, you're working hard
to solve the questions, right?
350
00:23:00,480 --> 00:23:01,720
- Yes.
- Yes.
351
00:23:02,420 --> 00:23:04,190
No cheating, okay?
352
00:23:04,190 --> 00:23:05,559
- Yes, sir.
- Yes.
353
00:23:15,930 --> 00:23:17,799
"The rapper Dukplo..."
354
00:23:17,799 --> 00:23:21,710
"stated that he never realized
he possessed marijuana."
355
00:23:22,569 --> 00:23:24,109
Shoot.
356
00:23:24,109 --> 00:23:27,109
- But we really didn't know...
- Lower your voice, you idiot.
357
00:23:27,109 --> 00:23:30,279
They said five years in prison
and a fine of 50,000 dollars.
358
00:23:30,279 --> 00:23:31,920
What should we do?
359
00:23:33,879 --> 00:23:35,890
Hey, what are you doing?
360
00:23:35,890 --> 00:23:37,859
I'm putting in a request
to someone who can solve this.
361
00:23:38,289 --> 00:23:40,089
Who is it?
362
00:23:40,559 --> 00:23:42,329
School violence consultation.
363
00:23:42,329 --> 00:23:44,160
What is this?
Will this really solve everything?
364
00:23:44,160 --> 00:23:46,629
- Of course.
- Hey. We don't need all that.
365
00:23:46,629 --> 00:23:48,069
I'll take care of it.
366
00:23:56,039 --> 00:23:59,339
Scumbag temp teacher,
you're so dead.
367
00:24:00,640 --> 00:24:01,809
So dead.
368
00:24:09,390 --> 00:24:10,789
You're late.
369
00:24:12,619 --> 00:24:15,460
Aren't you going to greet
your teacher, kids?
370
00:24:15,829 --> 00:24:18,059
The three of them are always
stuck together.
371
00:24:18,559 --> 00:24:20,430
They must be really close.
372
00:24:21,099 --> 00:24:22,430
Mr. Hwang,
373
00:24:23,430 --> 00:24:24,799
what are you doing here?
374
00:24:26,440 --> 00:24:27,769
Home visit.
375
00:24:31,140 --> 00:24:33,879
You must have other things
to worry about though.
376
00:24:34,609 --> 00:24:35,750
Oh, no.
377
00:24:36,579 --> 00:24:39,549
Look,
the main pot has been captured.
378
00:24:39,549 --> 00:24:41,490
My goodness.
379
00:24:41,490 --> 00:24:44,150
The pot is captured.
380
00:24:44,150 --> 00:24:47,319
This is all about the pot.
381
00:24:48,890 --> 00:24:51,930
Seung Tae, the pot is captured.
382
00:25:01,940 --> 00:25:04,339
I sat around for two hours,
383
00:25:04,740 --> 00:25:06,640
and now my back is sore.
384
00:25:07,609 --> 00:25:08,710
What are you doing?
385
00:25:08,710 --> 00:25:11,779
Oh, right. By the way,
386
00:25:12,750 --> 00:25:14,220
can you lend me some money?
387
00:25:14,619 --> 00:25:16,589
1,500 dollars per person,
388
00:25:16,950 --> 00:25:18,859
- so 4,500 in total.
- 4,500?
389
00:25:19,460 --> 00:25:22,760
You're telling your students
to lend you money?
390
00:25:22,760 --> 00:25:25,700
You said I'm a mere gig worker,
not a teacher.
391
00:25:26,500 --> 00:25:28,230
Part-timers don't have money.
392
00:25:29,200 --> 00:25:31,599
How do you expect us to have
such money?
393
00:25:33,539 --> 00:25:35,109
That's disappointing.
394
00:25:36,940 --> 00:25:38,440
Am I asking...
395
00:25:38,440 --> 00:25:41,710
for drugs or weed here?
396
00:25:42,049 --> 00:25:44,250
It's just some money.
397
00:25:44,250 --> 00:25:45,849
And did I tell you
to give me the money?
398
00:25:45,849 --> 00:25:47,220
I'm asking to borrow it.
399
00:25:50,250 --> 00:25:52,819
Don't tell anyone else.
400
00:25:52,960 --> 00:25:54,629
If you go and tell anyone,
401
00:25:54,629 --> 00:25:56,559
I'll have to go
and tell the police too.
402
00:25:56,960 --> 00:26:01,700
Let's not break
this teacher-student relationship.
403
00:26:02,599 --> 00:26:04,069
We'll give the 4,500 dollars.
404
00:26:05,599 --> 00:26:07,470
No, we'll give you 5,000 dollars.
405
00:26:07,869 --> 00:26:10,039
But I decide the time and date.
406
00:26:10,369 --> 00:26:11,480
Let's see.
407
00:26:14,379 --> 00:26:16,680
The home visit is done!
408
00:26:17,480 --> 00:26:18,480
I'm leaving now.
409
00:26:24,589 --> 00:26:26,260
I don't have any money.
410
00:26:27,319 --> 00:26:28,329
Do you?
411
00:26:29,329 --> 00:26:31,089
Seriously!
412
00:27:15,470 --> 00:27:17,410
You should come back to school.
413
00:27:17,410 --> 00:27:19,210
Skipping school can become a habit.
414
00:27:19,210 --> 00:27:20,379
Come to class starting next week.
415
00:27:21,450 --> 00:27:24,450
You talk
like you're my homeroom teacher.
416
00:27:26,150 --> 00:27:27,319
I'm your homeroom teacher,
417
00:27:27,750 --> 00:27:28,920
although for a short period of time.
418
00:28:07,403 --> 00:28:09,774
I finished early, so I came here.
419
00:28:20,544 --> 00:28:22,113
Someone bought it for me.
420
00:28:26,623 --> 00:28:27,954
My homeroom teacher.
421
00:28:28,823 --> 00:28:29,823
Your homeroom teacher?
422
00:28:30,054 --> 00:28:32,264
Let's go home and eat it together.
423
00:28:40,363 --> 00:28:42,804
No, I can carry it.
424
00:28:49,444 --> 00:28:51,944
Isn't it heavy
if you carry everything...
425
00:28:52,244 --> 00:28:53,343
in one hand?
426
00:28:57,653 --> 00:28:58,724
Lies.
427
00:29:34,853 --> 00:29:36,524
I'm sorry, Mom.
428
00:29:38,724 --> 00:29:40,623
It's all my fault.
429
00:29:42,034 --> 00:29:43,863
I'm sorry, Mom.
430
00:29:53,504 --> 00:29:55,474
It's my fault.
431
00:29:55,944 --> 00:29:58,044
It's all my fault.
432
00:30:00,284 --> 00:30:02,214
I'm so sorry. Mom.
433
00:30:04,214 --> 00:30:07,883
I'll be good to you, Mom.
434
00:30:07,883 --> 00:30:10,823
I'll be good to you.
435
00:30:16,663 --> 00:30:17,663
Mom...
436
00:30:18,504 --> 00:30:21,974
I'm sorry.
437
00:30:26,373 --> 00:30:30,044
I'm so sorry. Mom.
438
00:30:46,327 --> 00:30:48,096
The weather is beautiful.
439
00:30:49,327 --> 00:30:52,327
It's my day off.
Why are we meeting at school?
440
00:30:52,396 --> 00:30:54,366
What a terrible place to pick.
441
00:30:54,896 --> 00:30:55,936
What?
442
00:30:59,666 --> 00:31:01,477
Who are they?
443
00:31:02,676 --> 00:31:04,676
I've never seen them before.
444
00:31:05,507 --> 00:31:07,217
Did you bring the money?
445
00:31:07,317 --> 00:31:10,217
Hey, are you the teacher
who's bullying the kids for money?
446
00:31:10,717 --> 00:31:13,957
How dare a teacher ask
to borrow money from students?
447
00:31:13,957 --> 00:31:16,827
You guys must be the uncles
that change all the time.
448
00:31:17,512 --> 00:31:20,212
This isn't what I wanted.
449
00:31:20,881 --> 00:31:22,182
Should we get ready?
450
00:31:22,512 --> 00:31:23,551
Yes.
451
00:31:23,782 --> 00:31:25,982
What a young teacher you are.
452
00:31:25,982 --> 00:31:28,522
Looks like we'll need to beat you up
a little before we talk.
453
00:31:28,522 --> 00:31:29,722
Guys.
454
00:31:35,162 --> 00:31:36,331
Hey!
455
00:31:48,071 --> 00:31:49,442
Get him!
456
00:32:11,561 --> 00:32:12,932
Listen up.
457
00:32:13,032 --> 00:32:17,002
What I do right now is out of love.
458
00:32:49,092 --> 00:32:50,092
Stay away.
459
00:32:50,702 --> 00:32:51,871
Stay away!
460
00:32:52,672 --> 00:32:53,742
I said...
461
00:32:58,111 --> 00:33:00,212
- I'll jump.
- Can you do it?
462
00:33:01,611 --> 00:33:02,912
You can't jump, can you?
463
00:33:04,821 --> 00:33:06,821
Why would you push others...
464
00:33:07,192 --> 00:33:08,891
when you can't jump yourself?
465
00:33:08,891 --> 00:33:10,722
What gibberish are you
talking about?
466
00:33:11,462 --> 00:33:12,692
Want some help?
467
00:33:34,282 --> 00:33:35,782
I... I'm sorry, sir.
468
00:33:35,782 --> 00:33:37,022
I'm sorry.
469
00:33:37,022 --> 00:33:38,621
I'm sorry.
470
00:33:38,821 --> 00:33:41,752
- We... We were wrong.
- I'm sorry.
471
00:33:41,752 --> 00:33:43,222
We're sorry, teacher.
472
00:33:43,222 --> 00:33:46,321
Do you still think I'm a teacher?
473
00:33:48,791 --> 00:33:50,331
We're sorry, teacher.
474
00:33:51,401 --> 00:33:53,901
Please don't kill us.
475
00:33:54,502 --> 00:33:55,772
Please.
476
00:33:58,172 --> 00:34:00,141
Please don't kill us.
477
00:34:01,641 --> 00:34:02,942
You know Park Jung Min, right?
478
00:34:06,651 --> 00:34:07,651
What?
479
00:34:20,232 --> 00:34:21,391
We...
480
00:34:24,932 --> 00:34:26,932
We did this to our friends.
481
00:34:27,872 --> 00:34:29,532
We did this stuff to them too.
482
00:34:30,702 --> 00:34:32,571
We did all of these on the same day.
483
00:34:32,571 --> 00:34:34,341
We requested a transfer.
484
00:34:34,611 --> 00:34:35,671
We deserve to be expelled.
485
00:34:35,671 --> 00:34:36,812
Please punish us.
486
00:34:36,812 --> 00:34:38,312
Yes. We belong in jail.
487
00:34:38,312 --> 00:34:39,512
We deserve to go to jail.
488
00:34:47,892 --> 00:34:49,722
Did you find Seung Tae's body?
489
00:34:50,992 --> 00:34:52,691
Since he fell from that height,
490
00:34:52,892 --> 00:34:54,731
the blood must have splattered
everywhere.
491
00:34:55,432 --> 00:34:57,662
But when we got there,
it was all clean.
492
00:34:57,932 --> 00:34:59,401
That teacher said,
493
00:34:59,762 --> 00:35:01,202
"You can search the world,"
494
00:35:02,001 --> 00:35:05,071
"but you'll never find
your friend's body."
495
00:35:06,941 --> 00:35:08,771
Please let us pay for our sins.
496
00:35:08,771 --> 00:35:10,912
- If not, we'll die.
- We'll die.
497
00:35:10,912 --> 00:35:13,282
- We want to live.
- Please punish us.
498
00:35:14,312 --> 00:35:15,312
Please.
499
00:35:21,392 --> 00:35:23,461
Detective, please...
500
00:35:23,461 --> 00:35:26,662
- Please send us to jail.
- We want to live.
501
00:35:32,262 --> 00:35:34,171
- Why did you say that?
- What?
502
00:35:34,171 --> 00:35:37,071
That they'll never find
their friend's body.
503
00:35:37,071 --> 00:35:38,242
It's true.
504
00:35:39,341 --> 00:35:42,742
How can they find the body
when he's alive?
505
00:36:00,691 --> 00:36:02,932
You guys must be the uncles
that change all the time.
506
00:36:02,932 --> 00:36:05,301
This isn't what I wanted.
507
00:36:05,562 --> 00:36:06,631
Should we get ready?
508
00:36:07,372 --> 00:36:08,372
Yes.
509
00:36:34,461 --> 00:36:35,591
Listen up.
510
00:36:36,091 --> 00:36:39,901
What I do right now is out of love.
511
00:36:47,412 --> 00:36:49,642
- Bring him.
- You do it.
512
00:36:49,642 --> 00:36:51,142
Just bring him.
513
00:36:51,542 --> 00:36:53,352
You always make me do it.
514
00:36:56,051 --> 00:36:58,282
Your uncle that you brought
to the roof...
515
00:36:58,722 --> 00:37:00,392
wants to talk to you.
516
00:37:09,961 --> 00:37:11,961
Seung Tae, you jerk!
517
00:37:11,961 --> 00:37:13,602
Don't call me ever again.
518
00:37:13,602 --> 00:37:16,071
If you do, I'll kill you. Got it?
519
00:37:16,301 --> 00:37:19,102
And listen to your teacher.
No matter what.
520
00:37:19,341 --> 00:37:21,742
Do as he says if you want to live,
got it?
521
00:37:28,182 --> 00:37:29,751
You must be hungry.
Do you want to eat?
522
00:37:30,452 --> 00:37:31,622
You like pastries, right?
523
00:37:31,852 --> 00:37:33,082
Eat everything...
524
00:37:33,751 --> 00:37:34,852
you see here.
525
00:37:37,292 --> 00:37:39,562
All of it?
526
00:37:39,992 --> 00:37:41,532
You can't eat all of it.
527
00:37:42,091 --> 00:37:44,032
Eat only as much as you can.
528
00:37:45,001 --> 00:37:46,332
It's on Jung Min.
529
00:37:49,231 --> 00:37:50,271
Jung Min?
530
00:37:51,472 --> 00:37:52,742
Park Jung Min?
531
00:37:52,742 --> 00:37:54,941
Whatever you eat,
532
00:37:54,941 --> 00:37:56,611
it's on Jung Min.
533
00:37:56,611 --> 00:37:58,242
Whatever you can't eat,
534
00:37:58,242 --> 00:38:00,352
you'll have to pay for.
535
00:38:01,481 --> 00:38:04,151
- Hey...
- Jung Min treated a lot until now.
536
00:38:04,751 --> 00:38:06,792
It's his last time treating you,
537
00:38:06,992 --> 00:38:08,051
so eat up.
538
00:38:15,361 --> 00:38:16,432
Eat.
539
00:38:17,932 --> 00:38:20,071
Since Jung Min is the one
who saved your life.
540
00:38:22,472 --> 00:38:24,242
I didn't want to.
541
00:38:30,111 --> 00:38:32,182
Each pastry
you don't eat will cost you...
542
00:38:32,182 --> 00:38:34,082
the amount necessary...
543
00:38:34,082 --> 00:38:37,151
to compensate Jung Min for
the financial and emotional harm...
544
00:38:37,151 --> 00:38:38,551
you've inflicted on him.
545
00:38:39,352 --> 00:38:42,521
The price of each pastry is...
546
00:38:43,421 --> 00:38:46,122
Wow. It's quite a lot.
547
00:38:53,001 --> 00:38:55,202
I... I'm sorry. I'm sorry.
548
00:38:55,202 --> 00:38:59,142
Sure. I'll relay your apology
to Jung Min.
549
00:38:59,341 --> 00:39:00,341
Eat.
550
00:39:00,671 --> 00:39:02,542
I won't do it again. Ever.
551
00:39:02,812 --> 00:39:04,082
I'm glad...
552
00:39:04,381 --> 00:39:06,312
you say you won't do it again.
553
00:39:06,542 --> 00:39:07,551
Eat.
554
00:39:07,881 --> 00:39:09,312
I don't have money.
555
00:39:10,282 --> 00:39:11,282
Gosh.
556
00:39:12,582 --> 00:39:15,091
Seung Tae, you're very lucky.
557
00:39:16,051 --> 00:39:18,521
I prepared this just in case.
558
00:39:22,662 --> 00:39:23,832
What is this?
559
00:39:24,231 --> 00:39:25,461
Where you'll be working.
560
00:39:28,131 --> 00:39:30,271
It won't interfere
with your daily life.
561
00:39:30,542 --> 00:39:32,401
Work there after school.
562
00:39:32,972 --> 00:39:34,472
If you work hard,
563
00:39:34,472 --> 00:39:37,082
I'm sure you can pay it all off
before your military service.
564
00:39:39,941 --> 00:39:41,812
You can run away
if you don't want to do it.
565
00:39:42,711 --> 00:39:44,282
But the moment I catch you,
566
00:39:44,551 --> 00:39:46,782
you'll have to make up
10 times what you missed.
567
00:39:47,792 --> 00:39:50,821
Then you won't really have a life.
568
00:39:51,821 --> 00:39:53,992
This is ridiculous.
569
00:39:56,532 --> 00:39:57,932
And what you did...
570
00:39:58,702 --> 00:40:00,702
to Jung Min wasn't ridiculous?
571
00:40:05,242 --> 00:40:08,841
Whenever you don't understand
why this is happening,
572
00:40:08,841 --> 00:40:11,481
and you get so angry and bitter
that you start to cry,
573
00:40:11,481 --> 00:40:14,082
think of the other kids you bullied.
574
00:40:15,352 --> 00:40:17,821
Because that's how
you made them feel all this time.
575
00:40:48,151 --> 00:40:50,481
Congrats on being reborn.
576
00:41:14,341 --> 00:41:15,542
Thank you.
577
00:41:28,222 --> 00:41:29,222
Your bill.
578
00:41:34,292 --> 00:41:37,662
Weren't you helping me for free?
579
00:41:38,662 --> 00:41:41,271
You'll learn many things in life,
580
00:41:41,432 --> 00:41:42,872
but remember this.
581
00:41:45,671 --> 00:41:47,642
No taxi is ever free.
582
00:41:48,412 --> 00:41:49,941
Especially deluxe taxis.
583
00:41:53,142 --> 00:41:54,881
Pay a little bit every month.
584
00:41:55,481 --> 00:41:57,682
I hope with every payment you make,
585
00:41:58,182 --> 00:41:59,881
you will get stronger.
586
00:42:05,191 --> 00:42:06,821
- I...
- Be good to your mom.
587
00:42:08,562 --> 00:42:10,332
Thank you for your help.
588
00:42:11,062 --> 00:42:12,262
Thank you.
589
00:42:37,262 --> 00:42:39,021
Hello.
590
00:42:41,162 --> 00:42:43,591
You're Jung Min's mother, right?
591
00:42:46,532 --> 00:42:47,702
Here.
592
00:42:51,542 --> 00:42:53,941
My foundation has just begun...
593
00:42:54,042 --> 00:42:56,711
a scholarship program.
594
00:42:57,312 --> 00:42:59,542
You understand me, right?
595
00:43:06,151 --> 00:43:07,691
Jung Min was chosen...
596
00:43:07,691 --> 00:43:11,062
as our scholarship winner.
597
00:43:11,062 --> 00:43:13,662
Once he graduates high school
and enters college,
598
00:43:13,662 --> 00:43:14,961
the foundation...
599
00:43:14,961 --> 00:43:17,861
will cover the entrance
and tuition costs in full,
600
00:43:17,861 --> 00:43:20,102
so please tell him
to keep studying hard.
601
00:43:23,941 --> 00:43:25,671
No, no, it's nothing.
602
00:43:26,142 --> 00:43:28,111
I'm the one who's grateful.
603
00:43:28,111 --> 00:43:29,841
Here you go.
604
00:43:33,582 --> 00:43:36,881
Wait a minute, I guess
I should buy some fish.
605
00:43:36,981 --> 00:43:38,452
What should I get?
606
00:43:38,622 --> 00:43:42,392
Can I get two of everything?
607
00:43:43,921 --> 00:43:47,731
The fish is fresh here.
608
00:43:52,762 --> 00:43:53,901
Gosh.
609
00:43:54,801 --> 00:43:57,171
- So the three transferred?
- They got expelled.
610
00:43:57,171 --> 00:43:59,972
Now we don't have to see
those bugs anymore.
611
00:44:00,372 --> 00:44:01,642
That's great.
612
00:44:01,642 --> 00:44:04,841
Jung Min! You're back now, right?
613
00:44:05,142 --> 00:44:07,751
Yes. How have you been?
614
00:44:07,751 --> 00:44:10,782
I'm well. I'm glad you're back.
615
00:44:10,782 --> 00:44:13,421
We have a test next week.
616
00:44:13,682 --> 00:44:16,792
This is what will be covered.
I'll text it to you.
617
00:44:29,231 --> 00:44:32,271
Everyone, thank you for your work.
I'll take the taxi out of service.
618
00:44:32,642 --> 00:44:34,071
Let's go have dinner.
619
00:44:34,071 --> 00:44:36,771
Go Eun, you can pick
between gamjatang and pork belly.
620
00:44:37,042 --> 00:44:38,381
I want burgers.
621
00:44:39,441 --> 00:44:42,051
How can we have burgers
for a company dinner?
622
00:44:42,452 --> 00:44:44,551
I think she's just saying
she hates your suggestions.
623
00:44:44,852 --> 00:44:47,952
Really? Okay. Then let's eat
what Go Eun wants. Burgers?
624
00:44:47,952 --> 00:44:48,952
I want ramyeon.
625
00:44:49,921 --> 00:44:51,821
I think she's saying
she doesn't want to eat with you.
626
00:44:51,821 --> 00:44:54,231
Stop harassing me,
it annoys me so much.
627
00:44:54,231 --> 00:44:56,992
Let's have dinner next time.
628
00:44:56,992 --> 00:44:59,702
Mr. Kim needs to come with me
somewhere.
629
00:44:59,762 --> 00:45:02,171
I have an appointment
that I can't miss.
630
00:45:02,372 --> 00:45:04,372
It's not a bad idea
to meet these people either.
631
00:45:04,372 --> 00:45:06,001
Let's meet in front,
and go in together.
632
00:45:06,001 --> 00:45:07,412
What is that, Mr. Jang?
633
00:45:07,412 --> 00:45:11,042
You said you'd get us back up
once this job was over.
634
00:45:11,282 --> 00:45:13,341
Let's go somewhere expensive
and have a good meal.
635
00:45:13,341 --> 00:45:15,981
I think he just doesn't want
to buy you an expensive meal.
636
00:45:17,821 --> 00:45:20,352
- Darn you.
- Kyung Gu!
637
00:45:21,292 --> 00:45:23,551
I like tuna sashimi.
638
00:45:24,992 --> 00:45:26,591
How many rooms are empty?
639
00:45:27,021 --> 00:45:28,861
We have some rooms left.
640
00:45:28,861 --> 00:45:30,832
That's not good.
641
00:45:30,832 --> 00:45:34,372
A rental operation needs
to manage its space properly.
642
00:45:35,631 --> 00:45:39,202
I'm sure Mr. Jang would be angry
if we asked him to work harder.
643
00:45:40,941 --> 00:45:42,841
What about the job I gave you?
644
00:45:42,841 --> 00:45:44,182
I have been preparing.
645
00:45:44,182 --> 00:45:46,111
But if Mr. Jang were
to find out about this,
646
00:45:46,111 --> 00:45:47,312
I don't think he'd be happy.
647
00:45:47,312 --> 00:45:49,412
We're not his subordinates.
648
00:45:49,412 --> 00:45:51,651
We're just collaborating
as partners.
649
00:45:51,852 --> 00:45:54,751
What are they going to do about it
when it's what storage wants?
650
00:45:55,021 --> 00:45:56,852
Let me know as soon as
the preparations are complete.
651
00:45:56,852 --> 00:45:57,921
Yes, ma'am.
652
00:45:57,921 --> 00:46:00,292
I'm going to the field
with Manager Lee for a bit.
653
00:46:00,292 --> 00:46:03,062
We're going to have
a big harvest soon.
654
00:46:03,332 --> 00:46:05,301
Prepare some live ones.
655
00:46:05,301 --> 00:46:08,702
Godmother, if needed,
I would like to escort you.
656
00:46:08,832 --> 00:46:13,542
Seok Tae, stick to what
you're good at.
657
00:46:14,912 --> 00:46:16,012
Yes, ma'am.
658
00:46:18,611 --> 00:46:20,182
Gosh.
659
00:46:21,182 --> 00:46:23,452
Shoot.
660
00:46:38,032 --> 00:46:40,872
We've been talking about
arranging a meeting for so long.
661
00:46:40,872 --> 00:46:43,071
We're finally here with the real
members of Blue Bird.
662
00:46:43,071 --> 00:46:44,501
What rubbish.
663
00:46:44,501 --> 00:46:47,042
You were the one
who wanted distance.
664
00:46:47,042 --> 00:46:49,042
I think this is
our first time meeting.
665
00:46:49,111 --> 00:46:50,571
My name is Cho Jin Woo.
666
00:46:50,711 --> 00:46:52,082
I'm Kim Do Ki.
667
00:46:52,082 --> 00:46:54,282
I work for Mr. Jang.
668
00:46:54,282 --> 00:46:58,722
How did you meet Sung Chul?
669
00:46:59,122 --> 00:47:00,892
We met through Blue Bird.
670
00:47:03,452 --> 00:47:05,122
He helps out with
the company's work,
671
00:47:05,122 --> 00:47:07,461
and when we're busy,
he helps at Blue Bird too.
672
00:47:07,461 --> 00:47:09,262
I've been asking a lot of him.
673
00:47:10,901 --> 00:47:13,861
It's fate that we've all
met like this,
674
00:47:13,861 --> 00:47:16,071
- so let's toast.
- Yes, let's have a drink.
675
00:47:18,571 --> 00:47:20,401
Here, have a drink.
676
00:47:25,211 --> 00:47:26,312
Thank you.
677
00:47:26,542 --> 00:47:28,751
Now, now, let's toast.
678
00:47:28,751 --> 00:47:30,151
All right.
679
00:47:30,512 --> 00:47:32,622
- What should we say?
- Gosh, Mr. Cho.
680
00:47:32,622 --> 00:47:35,792
Just say what they say
in your department. It was funny.
681
00:47:35,792 --> 00:47:37,021
Really?
682
00:47:37,021 --> 00:47:38,861
- Then I'll start it off.
- Go ahead.
683
00:47:39,062 --> 00:47:40,731
By the law!
684
00:47:40,731 --> 00:47:42,191
- Let's do this.
- Let's do this.
685
00:47:48,231 --> 00:47:50,771
Pour another right away.
686
00:47:51,771 --> 00:47:53,901
- Western liquor?
- Yes, great idea.
687
00:49:00,972 --> 00:49:02,812
How was your day today?
688
00:49:03,571 --> 00:49:06,812
I ate well, and am feeling strong.
689
00:49:07,751 --> 00:49:09,512
Stay healthy, okay?
690
00:49:35,742 --> 00:49:37,242
Listen, friends.
691
00:49:37,242 --> 00:49:39,512
Starting now, the fact that
you're here,
692
00:49:39,512 --> 00:49:41,812
all your thoughts and memories
of being here no longer exist.
693
00:49:41,812 --> 00:49:45,251
Once you enter that room,
do not ask the host...
694
00:49:45,582 --> 00:49:48,492
what they do, or acknowledge
that you recognize them.
695
00:49:49,222 --> 00:49:52,162
Mark my words,
that is absolutely forbidden.
696
00:49:54,131 --> 00:49:57,861
This moment does not exist
in your lives, got it?
697
00:49:57,861 --> 00:49:59,062
- Ms. Lee.
- Yes?
698
00:49:59,062 --> 00:50:00,801
- Take their cell phones.
- Yes, Chairman Baek.
699
00:50:03,671 --> 00:50:05,142
Be smart about this.
700
00:50:05,301 --> 00:50:08,542
Your life could change
depending on how you behave.
701
00:50:14,111 --> 00:50:16,952
Sir? It's me, Sung Mi.
702
00:50:26,421 --> 00:50:28,091
How have you been, sir?
703
00:50:29,591 --> 00:50:31,461
You look well.
704
00:50:32,932 --> 00:50:36,102
I brought some friends
to spend time with you today.
705
00:50:36,532 --> 00:50:39,242
They are all very talented women
in university.
706
00:50:39,372 --> 00:50:41,042
They're all from
the country as well.
707
00:50:41,042 --> 00:50:45,642
Sung Mi, you still have a great eye.
708
00:50:46,381 --> 00:50:49,551
Even for dinner, you prepare
a fantastic spread.
709
00:50:49,611 --> 00:50:53,352
How did you know I prefer
fish over red meat?
710
00:51:01,832 --> 00:51:03,932
It just feels different.
711
00:51:03,932 --> 00:51:05,432
You can see the fish is alive.
712
00:51:05,432 --> 00:51:07,731
Look at those eyes.
713
00:51:07,972 --> 00:51:10,301
Don't overdo it today,
714
00:51:10,301 --> 00:51:12,341
and take your time
enjoying your company.
715
00:51:12,341 --> 00:51:13,941
I'll come back later.
716
00:51:13,941 --> 00:51:16,542
Sure. I'll see you later.
717
00:52:40,262 --> 00:52:41,532
Gosh.
718
00:52:41,532 --> 00:52:43,691
Can you please
not link arms with me?
719
00:52:43,691 --> 00:52:45,231
It's so embarrassing.
720
00:52:45,231 --> 00:52:46,702
Stop it.
721
00:52:47,461 --> 00:52:49,001
I'll drive you home.
722
00:52:49,001 --> 00:52:52,142
What? No, no.
We're going to get another drink.
723
00:52:52,142 --> 00:52:53,571
Remember that pocha
we used to go to?
724
00:52:53,571 --> 00:52:55,372
- Yes, of course.
- Let's have some makgeolli.
725
00:52:55,372 --> 00:52:57,111
- Just one more drink.
- That's enough.
726
00:52:57,111 --> 00:52:58,341
- Let's go.
- We called a taxi for you, sir.
727
00:52:58,341 --> 00:53:00,042
Yes. Thank you.
728
00:53:00,042 --> 00:53:01,582
Take good care of her...
729
00:53:01,582 --> 00:53:03,452
and drive her home, okay?
730
00:53:03,452 --> 00:53:05,021
- Let's go.
- Good night.
731
00:53:05,021 --> 00:53:07,182
- Thank you.
- Good night.
732
00:53:07,182 --> 00:53:09,122
- You know the pocha, right?
- Shut it.
733
00:53:09,122 --> 00:53:11,191
- Enough already. Get in.
- Okay, fine.
734
00:53:11,321 --> 00:53:13,062
- Bye.
- Pocha.
735
00:53:13,062 --> 00:53:14,932
- Be quiet.
- Pocha.
736
00:53:14,932 --> 00:53:15,932
Hey!
737
00:53:26,941 --> 00:53:29,341
I'll drive you home.
738
00:53:35,812 --> 00:53:36,812
Sure.
739
00:53:45,191 --> 00:53:46,722
You can't come this way.
740
00:53:48,231 --> 00:53:49,532
Go back!
741
00:54:13,051 --> 00:54:14,651
Oh my gosh. Hey!
742
00:54:15,591 --> 00:54:16,591
Are you okay?
743
00:54:19,091 --> 00:54:20,262
Go back!
744
00:54:21,792 --> 00:54:23,091
Go back!
745
00:54:29,301 --> 00:54:30,901
His BP and pulse are normal.
746
00:54:30,901 --> 00:54:32,972
I'll do an EKG.
747
00:54:40,381 --> 00:54:42,912
These look like bullet wound scars.
748
00:54:43,381 --> 00:54:45,682
- Was he an active-duty soldier?
- What?
749
00:54:45,682 --> 00:54:47,122
Even if he were,
750
00:54:47,122 --> 00:54:49,091
how could he have
so many bullet wound scars?
751
00:54:49,892 --> 00:54:50,892
That's strange.
752
00:55:06,242 --> 00:55:07,242
Mom!
753
00:55:15,012 --> 00:55:16,012
Mom!
754
00:55:37,202 --> 00:55:38,202
Mom.
755
00:55:43,742 --> 00:55:44,742
Mom.
756
00:55:48,551 --> 00:55:49,551
Mom.
757
00:56:00,191 --> 00:56:01,191
Mom.
758
00:56:50,711 --> 00:56:52,782
Mom... Mom!
759
00:56:52,981 --> 00:56:54,142
Mom!
760
00:57:14,571 --> 00:57:16,832
Hello?
Prosecutor Kang Ha Na's office.
761
00:57:17,631 --> 00:57:18,872
You're calling in a tip?
762
00:57:19,341 --> 00:57:21,941
Please tell me what it is.
763
00:57:23,042 --> 00:57:25,012
Hold on. What was that?
764
00:57:26,211 --> 00:57:29,611
Sky Dragon Drone Society?
765
00:57:43,091 --> 00:57:44,901
Was he an active-duty soldier?
766
00:57:44,901 --> 00:57:46,332
Even if he were,
767
00:57:46,332 --> 00:57:48,271
how could he have
so many bullet wound scars?
768
00:57:53,671 --> 00:57:54,671
Hello?
769
00:57:56,171 --> 00:57:57,771
What is it at this late hour?
770
00:57:57,771 --> 00:57:59,582
That deluxe taxi showed up again.
771
00:57:59,782 --> 00:58:01,782
What do you mean,
it showed up again?
772
00:58:01,782 --> 00:58:04,251
That deluxe taxi showed up again.
773
00:58:04,251 --> 00:58:05,881
I'm in the office,
774
00:58:05,881 --> 00:58:07,381
and someone called in a tip.
775
00:58:36,282 --> 00:58:37,381
He worked hard on a case,
776
00:58:37,381 --> 00:58:39,151
and you made him go out
instead of letting him rest.
777
00:58:39,151 --> 00:58:40,321
Then you made him faint.
778
00:58:40,321 --> 00:58:42,122
That's what you call abuse of power.
779
00:58:42,122 --> 00:58:45,861
Who are you to apologize
on behalf of the company?
780
00:58:45,861 --> 00:58:46,892
Do you own the company?
781
00:58:46,892 --> 00:58:48,131
Them?
782
00:58:48,131 --> 00:58:51,231
They're the biggest in the country.
783
00:58:51,231 --> 00:58:52,832
I'm Kang Ha Na.
The prosecutor who called.
784
00:58:52,832 --> 00:58:54,872
What happened at his job...
785
00:58:54,872 --> 00:58:57,731
that he jumped from the bridge?
786
00:58:57,731 --> 00:58:59,742
We don't know for sure yet
whether he jumped...
787
00:59:00,042 --> 00:59:01,142
or was thrown off.
788
00:59:01,142 --> 00:59:02,472
I'm going to work here.
789
00:59:02,472 --> 00:59:04,542
No. I want to work here.
790
00:59:04,542 --> 00:59:05,611
No, no.
791
00:59:06,242 --> 00:59:07,512
I will work here.
54140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.