All language subtitles for Taxi.Driver.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,955 --> 00:00:15,056 Mr. Jang, 2 00:00:15,255 --> 00:00:18,125 I recently heard that you forgave the murderer Oh Chul Young. 3 00:00:18,125 --> 00:00:21,235 That's why I decided to give you a call. 4 00:00:21,336 --> 00:00:23,565 That is not easy to do. 5 00:00:24,006 --> 00:00:26,635 How could you put down your hatred and forgive him? 6 00:00:26,635 --> 00:00:29,506 We'd like to cover the process that you went through. 7 00:00:29,605 --> 00:00:32,876 I think your story will comfort people. 8 00:00:33,776 --> 00:00:35,346 I know it'll hurt, 9 00:00:35,346 --> 00:00:38,116 but may I ask you to describe the incident? 10 00:00:39,146 --> 00:00:40,155 Sure. 11 00:00:41,756 --> 00:00:43,585 It was... I think... 12 00:00:44,725 --> 00:00:47,326 It was a Saturday. 13 00:00:47,326 --> 00:00:50,125 I called my parents all afternoon, 14 00:00:50,926 --> 00:00:53,265 but they wouldn't pick up. 15 00:00:54,147 --> 00:00:57,418 So I came that evening. 16 00:00:57,857 --> 00:01:00,628 I was at the door and rang the bell. 17 00:01:00,628 --> 00:01:03,198 But they wouldn't answer. 18 00:01:03,198 --> 00:01:05,198 The lights were off too. 19 00:01:06,397 --> 00:01:08,467 So I had no choice but to climb over the wall. 20 00:01:08,467 --> 00:01:09,568 When I came in... 21 00:01:10,397 --> 00:01:11,797 and turned on the light... 22 00:01:12,797 --> 00:01:14,068 Gosh. 23 00:01:18,137 --> 00:01:22,748 My parents weren't the type to hurt anyone... 24 00:01:22,748 --> 00:01:25,917 or cause someone to have a grudge against them. 25 00:01:26,647 --> 00:01:28,688 So why were they... 26 00:01:30,218 --> 00:01:31,587 I was so frustrated... 27 00:01:31,818 --> 00:01:33,757 that I asked those fish. 28 00:01:33,757 --> 00:01:35,488 They were here too. 29 00:01:36,128 --> 00:01:37,727 I asked if they saw. 30 00:01:37,727 --> 00:01:40,027 Who did it, and why? 31 00:01:41,128 --> 00:01:43,068 Oh Chul Young was arrested... 32 00:01:43,068 --> 00:01:45,397 - 10 months thereafter. - That's right. 33 00:01:45,397 --> 00:01:47,637 How did you feel when you heard the news? 34 00:01:48,037 --> 00:01:49,537 I wanted to kill him. 35 00:01:50,578 --> 00:01:52,078 I wanted to pulverize him. 36 00:01:53,048 --> 00:01:55,048 But I had no way of doing that. 37 00:01:55,548 --> 00:01:59,218 That impotence killed me even more. 38 00:02:01,087 --> 00:02:03,358 That's why I decided to kill myself. 39 00:02:05,018 --> 00:02:07,688 I made all the preparations to kill myself, 40 00:02:08,557 --> 00:02:10,697 but that jerk was the one thing I hadn't resolved. 41 00:02:13,568 --> 00:02:16,268 So I decided if I can't kill him, I'll forgive him. 42 00:02:16,637 --> 00:02:20,507 But... I don't know if it was a divine will or what, 43 00:02:20,507 --> 00:02:23,707 but the moment I thought of forgiveness, 44 00:02:23,938 --> 00:02:27,107 the desire for death melted away in my heart. 45 00:02:27,648 --> 00:02:30,547 I decided to do my best to continue with my life. 46 00:02:31,348 --> 00:02:33,917 I'm embarrassed to say that's how I felt. 47 00:02:39,158 --> 00:02:40,188 I want... 48 00:02:42,327 --> 00:02:44,628 to forgive the man... 49 00:02:45,457 --> 00:02:47,028 who killed my parents. 50 00:02:48,868 --> 00:02:50,938 Although I lack the ability... 51 00:02:52,537 --> 00:02:54,637 I want to have the courage. 52 00:02:58,607 --> 00:02:59,707 Awesome. 53 00:03:00,107 --> 00:03:05,118 Wow. Mr. Jang should be an actor. 54 00:03:58,267 --> 00:04:00,938 This taxi company feels so unwelcoming. 55 00:04:07,408 --> 00:04:10,477 Excuse me, could I ask a question? 56 00:04:10,477 --> 00:04:12,178 I'm looking for a car. 57 00:04:12,178 --> 00:04:14,218 Is there another parking lot besides this one? 58 00:04:14,218 --> 00:04:15,688 If you park your car like this, 59 00:04:15,688 --> 00:04:17,787 do you know how many cars you're blocking? 60 00:04:18,957 --> 00:04:20,957 I'll move it soon. It'll only be here for a moment. 61 00:04:20,957 --> 00:04:22,987 What you should have done first... 62 00:04:23,088 --> 00:04:24,957 is to park your car properly in a designated parking spot, 63 00:04:24,957 --> 00:04:27,467 so you don't cause trouble for others. 64 00:04:27,467 --> 00:04:29,728 I said I'll just take care of business and leave soon. 65 00:04:29,938 --> 00:04:31,697 All you have to do is answer my questions quickly. 66 00:04:31,697 --> 00:04:34,108 Is that the attitude of someone asking for a favor? 67 00:04:36,777 --> 00:04:38,478 Excuse me, but may I ask you a question? 68 00:04:38,478 --> 00:04:40,308 No, just move your car. 69 00:04:42,707 --> 00:04:44,878 What's going on there? 70 00:04:45,418 --> 00:04:47,748 It's a Mercedes Benz G-Class. 71 00:04:48,947 --> 00:04:50,788 Is that all you ever see? 72 00:04:51,118 --> 00:04:53,058 I mean that situation. 73 00:04:53,058 --> 00:04:56,527 What? You're right. It's obvious. 74 00:04:56,527 --> 00:05:00,628 That explains why he goes out with the taxi every night. 75 00:05:00,628 --> 00:05:02,928 - How so? - The rich girlfriend... 76 00:05:02,928 --> 00:05:05,597 who missed her boyfriend although they were together just hours ago. 77 00:05:05,938 --> 00:05:07,668 - You're wrong. - Oh my gosh. 78 00:05:07,668 --> 00:05:09,907 Get your mind out of the gutter. 79 00:05:10,608 --> 00:05:11,938 Seriously. 80 00:05:12,478 --> 00:05:15,478 You're so gross. Seriously. 81 00:05:17,147 --> 00:05:18,318 Gross? 82 00:05:18,847 --> 00:05:20,887 Am I gross? 83 00:05:21,517 --> 00:05:23,017 You're not gross. 84 00:05:23,017 --> 00:05:25,157 No, not at all. You're clean. 85 00:05:25,157 --> 00:05:26,788 - Right? - Go Eun. Gosh. 86 00:05:27,058 --> 00:05:28,688 What's wrong with her? 87 00:05:30,327 --> 00:05:33,527 I don't usually lack etiquette like this... 88 00:05:33,527 --> 00:05:34,527 No. 89 00:05:34,928 --> 00:05:36,668 You lacked etiquette from the get-go. 90 00:05:36,668 --> 00:05:37,738 Hey! 91 00:05:41,808 --> 00:05:43,168 Ms. Kang Ha Na? 92 00:05:45,777 --> 00:05:48,108 - Mr. Jang? - What brings you here? 93 00:05:48,108 --> 00:05:49,678 Are you here to see me? 94 00:05:51,017 --> 00:05:53,587 Is this your company? 95 00:05:54,418 --> 00:05:55,418 Yes. 96 00:06:04,928 --> 00:06:06,998 Please have some tea. 97 00:06:14,907 --> 00:06:16,137 You know this car, right? 98 00:06:17,378 --> 00:06:18,837 - Pardon? - When I looked into... 99 00:06:18,837 --> 00:06:20,178 the vehicle registration, it came up as here. 100 00:06:21,847 --> 00:06:23,418 That can't be. 101 00:06:23,777 --> 00:06:26,147 Our company doesn't have a car like that. 102 00:06:26,248 --> 00:06:28,488 The car is registered to Jang Ha Soon. 103 00:06:28,688 --> 00:06:30,688 Do you not know him either? 104 00:06:33,587 --> 00:06:35,327 Don't take this the wrong way, 105 00:06:35,327 --> 00:06:37,597 but don't hide anything from me. 106 00:06:43,197 --> 00:06:45,568 Jang Ha Soon is my father. 107 00:06:45,938 --> 00:06:47,538 - Your father? - Yes. 108 00:06:47,938 --> 00:06:50,878 This was my father's company. 109 00:06:52,738 --> 00:06:54,308 Then you must've known. 110 00:06:54,308 --> 00:06:56,818 No. I had no idea... 111 00:06:57,077 --> 00:07:00,318 that there was still something left in my father's name. 112 00:07:00,318 --> 00:07:02,248 Where's your father now? 113 00:07:07,957 --> 00:07:11,327 I don't enjoy talking about this with someone I know either. 114 00:07:12,327 --> 00:07:14,628 But I'll find out the truth even if you hide it. 115 00:07:14,697 --> 00:07:17,868 You'll only end up suffering in the meantime. 116 00:07:19,238 --> 00:07:21,808 Where is Jang Ha Soon now? 117 00:07:26,337 --> 00:07:29,248 Are you out of your stupid mind? 118 00:07:29,308 --> 00:07:32,118 Do you know why that person is running Blue Bird? 119 00:07:32,118 --> 00:07:33,178 Do you? 120 00:07:35,147 --> 00:07:37,618 - No, sir. - You don't know squat. 121 00:07:37,618 --> 00:07:41,058 So why did you go and upset an innocent man? 122 00:07:42,027 --> 00:07:43,597 Do you know how... 123 00:07:45,897 --> 00:07:47,498 his parents died? 124 00:07:52,298 --> 00:07:53,467 Mr. Jang is... 125 00:07:54,267 --> 00:07:55,368 volunteering later, 126 00:07:55,368 --> 00:07:57,137 - so go apologize. - Yes, sir. 127 00:07:57,137 --> 00:07:59,038 Don't try to do it half-heartedly with a phone call. 128 00:07:59,038 --> 00:08:01,077 Go in person and apologize properly. 129 00:08:01,347 --> 00:08:03,618 - Yes, sir. - And I made myself clear. 130 00:08:03,618 --> 00:08:06,147 I said to drop the Cho Do Chul case. 131 00:08:06,277 --> 00:08:07,918 I'm warning you one last time. 132 00:08:07,918 --> 00:08:10,618 If you make me say Cho Do Chul one more time, 133 00:08:10,818 --> 00:08:12,517 you'd better be prepared. 134 00:08:14,257 --> 00:08:15,327 Answer me. 135 00:08:16,087 --> 00:08:17,097 Yes, sir. 136 00:08:19,858 --> 00:08:20,928 Get lost. 137 00:08:21,027 --> 00:08:22,027 Yes, sir. 138 00:08:34,847 --> 00:08:37,017 Aren't you going to go eat? 139 00:08:38,118 --> 00:08:39,748 You shouldn't starve. 140 00:08:39,748 --> 00:08:41,488 You should eat with us and then work... 141 00:08:44,957 --> 00:08:46,857 So Eun. Let's go eat. 142 00:08:46,857 --> 00:08:48,087 Okay. 143 00:08:56,028 --> 00:08:57,438 Let's go. 144 00:09:32,938 --> 00:09:35,337 You murderer! 145 00:09:35,467 --> 00:09:36,938 You monster! 146 00:09:36,938 --> 00:09:39,107 Why did you do it? 147 00:09:47,617 --> 00:09:49,947 Why did you do that to my mom? 148 00:09:54,288 --> 00:09:56,487 Why did you do that to my mom? 149 00:09:56,727 --> 00:09:58,127 - Calm down. - Let go! 150 00:09:59,597 --> 00:10:03,068 - Murderer! - Why did you do it? 151 00:10:03,068 --> 00:10:05,467 - Murderer! - Calm down! 152 00:10:05,467 --> 00:10:08,008 Why did you do it? 153 00:10:08,508 --> 00:10:09,837 My dad... 154 00:10:11,077 --> 00:10:12,408 Why? 155 00:10:14,048 --> 00:10:17,178 Why? 156 00:10:32,298 --> 00:10:35,798 You must be busy. You don't have to do all this. 157 00:10:36,097 --> 00:10:38,197 Since I'm here, I might as well pull my weight. 158 00:10:38,197 --> 00:10:39,867 Thank you, in any case. 159 00:10:44,778 --> 00:10:45,877 I'm sorry, Mr. Jang. 160 00:10:45,877 --> 00:10:48,747 What are you doing? People will stare. 161 00:10:48,747 --> 00:10:51,018 I did a terrible thing to you. 162 00:10:51,018 --> 00:10:52,347 That's not true. 163 00:10:52,347 --> 00:10:54,548 You only said what you had to. 164 00:10:54,548 --> 00:10:56,288 Don't worry about it. 165 00:10:58,087 --> 00:11:01,227 I looked into some articles about you, 166 00:11:01,288 --> 00:11:03,158 and I came to respect you a lot. 167 00:11:04,127 --> 00:11:06,857 Despite going through all that, you overcame everything. 168 00:11:07,168 --> 00:11:09,568 I don't think I could've done the same. 169 00:11:09,668 --> 00:11:12,168 I would've spent every day... 170 00:11:12,168 --> 00:11:14,038 hating and blaming the person who made me that way. 171 00:11:14,707 --> 00:11:16,508 I'd never have been able to forgive them, ever. 172 00:11:17,707 --> 00:11:20,447 I was the same way. 173 00:11:20,447 --> 00:11:22,648 I hate and blame the perpetrators who did that to me, 174 00:11:22,648 --> 00:11:24,247 and I can never forgive them. 175 00:11:26,278 --> 00:11:29,087 You're telling a joke so seriously. 176 00:11:30,357 --> 00:11:32,788 I'm just saying that's how hard it is to truly forgive. 177 00:11:33,058 --> 00:11:35,457 The kimchi-making is finished. 178 00:11:35,627 --> 00:11:36,788 Thank you for your hard work. 179 00:11:36,788 --> 00:11:38,758 Let's package everything and load it up. 180 00:11:38,758 --> 00:11:40,997 The vehicles that are fully loaded can go ahead and take off. 181 00:11:40,997 --> 00:11:42,428 - Yes. - Let's wrap up now. 182 00:11:42,428 --> 00:11:44,068 This is the final spurt. 183 00:11:52,377 --> 00:11:53,707 Mr. Kim, I told you a million times... 184 00:11:53,707 --> 00:11:56,607 not to park your car like this, 185 00:11:56,607 --> 00:11:58,918 but you keep parking dangerously like this. 186 00:11:58,947 --> 00:12:00,717 Is everyone all right, Go Eun? 187 00:12:00,717 --> 00:12:03,087 - Yes. - Please, be careful! 188 00:12:03,148 --> 00:12:05,288 Who am I even talking to right now? 189 00:12:05,987 --> 00:12:08,558 Gosh, I'm so sorry, Ms. Kang. 190 00:12:08,658 --> 00:12:11,097 You've worked hard today. You can leave now. 191 00:12:11,227 --> 00:12:13,158 No, I'll help with the deliveries. 192 00:12:13,158 --> 00:12:15,668 No, the deliveries are hard work and very time-consuming. 193 00:12:15,668 --> 00:12:18,497 I have time until the evening, so I'll help before I go. 194 00:12:18,668 --> 00:12:19,967 - Really? - Yes. 195 00:12:19,967 --> 00:12:22,538 In that case, can you help with one of the closer routes? 196 00:12:22,538 --> 00:12:23,808 Sure. 197 00:12:23,808 --> 00:12:25,778 What do the routes look like today? 198 00:12:25,778 --> 00:12:28,447 I'm going to circle wide around the north of the city. 199 00:12:28,447 --> 00:12:30,518 - I see. - I'm going south. 200 00:12:30,577 --> 00:12:32,077 In that case... 201 00:12:52,097 --> 00:12:54,568 All right, I was wrong. 202 00:12:55,168 --> 00:12:58,237 Let's forget about the past, and reintroduce ourselves. 203 00:12:58,607 --> 00:13:00,847 I'm Prosecutor Kang Ha Na from the Seoul Northern District Office. 204 00:13:00,847 --> 00:13:02,477 Nice to meet you both. 205 00:13:09,288 --> 00:13:11,658 I didn't think you were the type, but you really hold a grudge. 206 00:13:11,658 --> 00:13:13,188 Yes, I do. 207 00:13:13,188 --> 00:13:14,587 Then how do I get rid of it? 208 00:13:14,587 --> 00:13:16,457 Not by trying too hard. 209 00:13:17,097 --> 00:13:18,097 What? 210 00:13:22,127 --> 00:13:25,237 Nice to meet you. Are you a taxi company employee too? 211 00:13:26,197 --> 00:13:28,837 Wow, you're so good at games. 212 00:13:29,008 --> 00:13:30,678 What's your name? 213 00:13:33,038 --> 00:13:35,247 I don't understand if you only talk with your shoulders. 214 00:13:35,247 --> 00:13:37,447 Sorry, I'm busy. 215 00:13:37,548 --> 00:13:39,818 Oh my. You're not Korean? 216 00:13:39,947 --> 00:13:40,987 What? 217 00:13:41,518 --> 00:13:44,758 I'm sorry, I thought you were Korean. Nice to meet you. 218 00:13:44,758 --> 00:13:46,617 I'm Kang Ha Na. 219 00:13:46,617 --> 00:13:47,987 What is she saying? 220 00:13:54,497 --> 00:13:56,568 This is extremely awkward. 221 00:14:22,727 --> 00:14:24,798 Thank you for the ride. 222 00:14:32,568 --> 00:14:35,538 It's just manners to respond when someone talks to you. 223 00:14:58,227 --> 00:15:00,158 Now that I have kimchi, 224 00:15:00,158 --> 00:15:02,068 I'm thinking of ordering some bossam to eat with it. 225 00:15:02,597 --> 00:15:03,997 Do you want to eat with me? 226 00:15:09,837 --> 00:15:12,038 Sure, let's eat together. 227 00:15:14,607 --> 00:15:16,447 I only have jeotgal in my fridge. 228 00:15:16,447 --> 00:15:18,247 I couldn't finish it alone even if I had a whole year. 229 00:15:37,068 --> 00:15:38,638 Thank you for the food. 230 00:15:43,538 --> 00:15:44,977 What's this? 231 00:15:48,678 --> 00:15:50,508 Did you make all this from a cookbook, 232 00:15:50,508 --> 00:15:52,548 or is this just your own skill? 233 00:15:54,548 --> 00:15:56,447 I'll pack some of it for you when you go. 234 00:15:56,587 --> 00:15:58,058 Take it home to eat. 235 00:16:01,327 --> 00:16:04,357 You make great food, 236 00:16:04,357 --> 00:16:06,357 and your home is so tidy. 237 00:16:07,227 --> 00:16:08,528 You seem a bit different... 238 00:16:09,268 --> 00:16:11,997 from how you appear. 239 00:16:39,373 --> 00:16:41,843 (How to die without pain) 240 00:16:46,172 --> 00:16:48,713 (I have the right to my own self, How to die without pain) 241 00:16:54,083 --> 00:16:56,383 What is this? Ridiculous. 242 00:17:45,633 --> 00:17:48,073 Hey, your zipper is down! 243 00:17:48,502 --> 00:17:50,442 - Are you nuts? - What are you saying? 244 00:17:50,442 --> 00:17:52,942 - What was that for? - You surprised me. 245 00:18:01,383 --> 00:18:04,853 Auntie, what's the freshest one you have? 246 00:18:05,893 --> 00:18:07,962 How much is this mackerel? 247 00:18:09,323 --> 00:18:10,462 Excuse me? 248 00:18:11,563 --> 00:18:13,932 Why aren't you responding when I asked about the price? 249 00:18:13,932 --> 00:18:15,762 Aren't you interested in selling anything? 250 00:18:15,932 --> 00:18:18,002 Gosh, this is the only store around. 251 00:18:22,083 --> 00:18:24,583 Now I feel like a bad person. 252 00:18:24,583 --> 00:18:27,182 Why are you running a store if you're deaf? 253 00:18:28,053 --> 00:18:29,882 I hope you sell a lot. 254 00:19:19,303 --> 00:19:22,003 Jin Eon, come here. 255 00:19:23,172 --> 00:19:25,342 Let's say a deluxe taxi... 256 00:19:25,342 --> 00:19:28,882 is stuck in an alley that it can't get through. 257 00:19:29,682 --> 00:19:31,452 It's black as night outside. 258 00:19:32,553 --> 00:19:34,223 In order to catch the criminal, 259 00:19:34,283 --> 00:19:37,152 you need to enter that dark and narrow alley, 260 00:19:37,253 --> 00:19:40,152 but the taxi can't fit. 261 00:19:40,253 --> 00:19:42,362 The light doesn't reach either. 262 00:19:43,662 --> 00:19:44,733 What should you do? 263 00:19:46,132 --> 00:19:48,563 You have to get into that alley. 264 00:19:48,862 --> 00:19:52,233 How will you overcome this obstacle? 265 00:19:52,473 --> 00:19:54,602 At that very moment, 266 00:19:54,942 --> 00:19:57,243 the side mirror turns into a handheld flashlight, 267 00:19:57,243 --> 00:19:59,073 and you can use that to enter. 268 00:20:00,013 --> 00:20:03,412 Mr. Kim will be shocked when he finds this out. 269 00:20:06,412 --> 00:20:07,852 Gosh. 270 00:20:08,122 --> 00:20:09,952 Why are the lights off? 271 00:20:13,122 --> 00:20:14,692 Was there a blackout? 272 00:20:14,692 --> 00:20:15,862 No. 273 00:20:15,862 --> 00:20:16,862 What? 274 00:20:19,632 --> 00:20:20,632 Oh my. 275 00:20:24,372 --> 00:20:27,073 What's this unnecessary and uncomfortable-looking thing? 276 00:20:29,372 --> 00:20:31,672 Oh, it's a side mirror. 277 00:20:31,872 --> 00:20:33,342 I have to get going now. 278 00:20:33,612 --> 00:20:34,813 Please put it back to where it belongs. 279 00:20:34,813 --> 00:20:36,142 All right. I'm sorry. 280 00:20:52,033 --> 00:20:53,862 Why is everyone gathered here? 281 00:20:55,432 --> 00:20:56,432 What's going on? 282 00:20:57,432 --> 00:20:59,803 Why did you break the side mirror? 283 00:20:59,803 --> 00:21:01,372 Go and fix it! 284 00:21:01,372 --> 00:21:03,602 - Right? Ridiculous. - Goodness! 285 00:21:09,682 --> 00:21:11,553 This time, our client is quite young. 286 00:21:11,553 --> 00:21:13,783 Let's pay extra care to this one. 287 00:21:16,283 --> 00:21:17,352 Yes, sir. 288 00:21:22,023 --> 00:21:23,122 Are you putting it back on? 289 00:21:23,362 --> 00:21:25,293 Yes, it's going back on! 290 00:21:25,493 --> 00:21:26,493 Yes, sir! 291 00:22:28,892 --> 00:22:30,922 Where are we going? 292 00:22:35,432 --> 00:22:36,533 To get revenge. 293 00:22:55,882 --> 00:22:58,392 You guys are loud as usual. 294 00:22:58,392 --> 00:23:00,852 Quiet, everyone. 295 00:23:01,192 --> 00:23:04,192 This is Park Jung Min. He's new to our class. 296 00:23:04,192 --> 00:23:05,192 Introduce yourself. 297 00:23:05,293 --> 00:23:09,162 Hello, I'm from Yongsan High School, and I'm new to Sejong High School. 298 00:23:09,162 --> 00:23:11,573 My name is Park Jung Min. Nice to meet you all. 299 00:23:11,672 --> 00:23:12,973 I look forward to getting to know each one of you. 300 00:23:13,503 --> 00:23:15,303 There were no issues... 301 00:23:16,003 --> 00:23:17,872 when I first moved schools. 302 00:23:18,513 --> 00:23:21,142 What's this stinky smell? 303 00:23:21,142 --> 00:23:23,983 Why does it smell like a fish market in here? 304 00:23:24,612 --> 00:23:26,612 Hey! Hold on. 305 00:23:32,253 --> 00:23:33,993 Open the windows! 306 00:23:33,993 --> 00:23:35,422 Open the windows over there. 307 00:23:35,422 --> 00:23:38,233 - Quick! It stinks. - Who ate fish? 308 00:23:41,333 --> 00:23:42,563 Did you eat fish today? 309 00:23:42,563 --> 00:23:44,902 No, why? 310 00:23:45,902 --> 00:23:47,303 He smells so fishy. 311 00:23:47,902 --> 00:23:49,442 I was helping Mom out at her market. 312 00:23:49,442 --> 00:23:50,902 I guess some of the smell rubbed off on me. 313 00:23:51,672 --> 00:23:53,612 - Do I smell that much? Sorry. - You stink like crazy. 314 00:23:53,612 --> 00:23:55,083 Maybe he has fish in his backpack. 315 00:23:55,083 --> 00:23:56,942 Don't touch it. You'll smell too. 316 00:23:56,942 --> 00:24:00,813 But they started bullying me out of nowhere. 317 00:24:01,382 --> 00:24:04,652 You prick! 318 00:24:05,553 --> 00:24:08,723 You idiot. 319 00:24:08,723 --> 00:24:11,662 Hey. We can't study because of you. 320 00:24:11,662 --> 00:24:14,033 I can't study, you punk! 321 00:24:14,033 --> 00:24:15,833 You BLS jerk. 322 00:24:15,833 --> 00:24:17,833 - What's BLS? - What? 323 00:24:17,833 --> 00:24:20,372 Basic Livelihood Security Recipients. You idiot! 324 00:24:20,372 --> 00:24:21,973 - Step on him. - Keep going. 325 00:24:21,973 --> 00:24:24,813 Piss off! 326 00:24:41,563 --> 00:24:43,422 Going to my teacher was no help. 327 00:24:43,422 --> 00:24:46,293 Everyone struggles when they're new to school. 328 00:24:46,632 --> 00:24:48,803 You guys just haven't gotten to know each other yet. 329 00:24:48,963 --> 00:24:50,963 Just be kind... 330 00:24:51,273 --> 00:24:53,333 and try to befriend them. 331 00:24:56,743 --> 00:24:58,672 What is this smell? 332 00:24:59,142 --> 00:25:03,612 You should wash your uniform more often. 333 00:25:08,682 --> 00:25:10,283 Jung Min! 334 00:25:10,753 --> 00:25:12,553 Why are you coming out of there? 335 00:25:12,553 --> 00:25:13,723 Did the talk go well? 336 00:25:15,993 --> 00:25:18,493 Did you play rock, paper, scissors with our teacher? 337 00:25:18,932 --> 00:25:20,533 I'm bored. Let's go to the karaoke. 338 00:25:20,533 --> 00:25:22,303 Are you good at singing? 339 00:25:22,463 --> 00:25:26,233 Their bullying got worse as time went on. 340 00:25:50,162 --> 00:25:52,362 They took money from me once a week, 341 00:25:53,092 --> 00:25:55,202 and when I couldn't pay them... 342 00:25:55,202 --> 00:25:56,533 This is nothing, Jung Min. 343 00:25:58,073 --> 00:25:59,233 Have you done it before? 344 00:26:00,932 --> 00:26:05,372 You can just say that you were fooling around when it happened. 345 00:26:14,412 --> 00:26:16,283 They pushed me off onto a motorcycle on purpose... 346 00:26:17,382 --> 00:26:18,892 to take the compensation money. 347 00:26:35,573 --> 00:26:38,273 Why doesn't the school violence hearings... 348 00:26:38,273 --> 00:26:39,273 decide whether this will be dealt with in school... 349 00:26:39,273 --> 00:26:41,642 or by the police? 350 00:26:42,682 --> 00:26:43,682 All right. 351 00:26:46,652 --> 00:26:48,523 It'll be all good now. You can get going. 352 00:26:49,122 --> 00:26:50,852 When I asked anyone for help, 353 00:26:51,253 --> 00:26:53,152 This kimchi is delicious. 354 00:26:54,493 --> 00:26:56,463 they took revenge on me. 355 00:26:56,463 --> 00:26:58,162 All the girls at our school love him. 356 00:26:58,432 --> 00:26:59,862 There he is! 357 00:26:59,862 --> 00:27:01,902 There's our Mr. Popular. 358 00:27:03,132 --> 00:27:05,573 Jung Min looks just like his mom. 359 00:27:05,573 --> 00:27:08,142 And her food is disgusting. 360 00:27:08,142 --> 00:27:10,073 It's too salty. You want to try some of this? 361 00:27:10,073 --> 00:27:11,573 - It's gross. - You can have it. 362 00:27:12,573 --> 00:27:14,473 Jung Min, come here! The ramyeon is getting cold. 363 00:27:15,283 --> 00:27:16,942 Thank you for the food. 364 00:27:17,743 --> 00:27:20,483 It must be difficult to run the fish store on your own. 365 00:27:23,922 --> 00:27:27,922 You have to be careful with knives. 366 00:27:29,793 --> 00:27:32,733 That's right. It'll be a disaster if you got stabbed. 367 00:27:37,432 --> 00:27:39,202 I heard there's school violence hearings tomorrow. 368 00:27:40,172 --> 00:27:42,672 Make sure to be on time, Jung Min. 369 00:27:46,513 --> 00:27:49,382 Be honest here. 370 00:27:49,382 --> 00:27:52,382 Did you trip over by accident and break your leg? 371 00:27:54,452 --> 00:27:55,652 Or... 372 00:27:56,323 --> 00:27:58,452 did they purposely push you? 373 00:28:14,872 --> 00:28:16,303 I just bumped into the motorcycle... 374 00:28:17,902 --> 00:28:19,073 while we were fooling around. 375 00:28:25,013 --> 00:28:27,452 Mom, please. 376 00:28:28,253 --> 00:28:29,523 Even if it was a joke, 377 00:28:29,523 --> 00:28:31,352 you got him injured. 378 00:28:31,352 --> 00:28:32,652 The three of you, apologize to him. 379 00:28:34,723 --> 00:28:35,823 I'm sorry. 380 00:28:36,063 --> 00:28:40,162 Let's not go overboard with our jokes anymore, Jung Min. 381 00:28:40,432 --> 00:28:43,303 Yes, we even had ramyeon together. 382 00:28:43,733 --> 00:28:44,902 We're sorry. 383 00:28:45,372 --> 00:28:46,872 We've made good memories too. Right? 384 00:28:47,003 --> 00:28:48,172 Sorry, Jung Min. 385 00:28:49,303 --> 00:28:50,303 All right. 386 00:28:51,073 --> 00:28:55,213 And Jung Min, if you have anything to say, you should talk to us first. 387 00:28:55,543 --> 00:28:57,213 You can't just go to the police. 388 00:28:57,412 --> 00:28:59,583 What does that make of the school and the teachers? 389 00:29:01,053 --> 00:29:02,283 I'm sorry. 390 00:29:03,323 --> 00:29:07,192 - I'm sorry. - Goodness. It was nothing. 391 00:29:07,192 --> 00:29:09,293 Thanks for coming here. 392 00:29:09,293 --> 00:29:11,692 - Sir, is your business going well? - Yes. 393 00:29:11,692 --> 00:29:13,963 Why don't we get a drink outside? 394 00:29:13,963 --> 00:29:15,333 Sure. 395 00:29:15,503 --> 00:29:17,063 - Call your father right away. - Yes, sir. 396 00:29:17,063 --> 00:29:19,172 Let's get going now. 397 00:29:19,702 --> 00:29:22,003 Do those guys know how I felt? 398 00:29:23,273 --> 00:29:26,073 No, absolutely not. 399 00:29:26,773 --> 00:29:28,612 If they did, they couldn't have done what they did. 400 00:29:31,112 --> 00:29:33,952 I wish that they'll get to feel exactly how I've felt. 401 00:29:36,253 --> 00:29:38,053 How horrendous living feels like. 402 00:30:55,763 --> 00:30:56,932 Hello, 403 00:30:56,932 --> 00:31:01,132 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 404 00:31:01,132 --> 00:31:03,503 For your safety and convenience, 405 00:31:03,503 --> 00:31:06,013 I'll explain a few rules. 406 00:31:06,013 --> 00:31:07,612 While the deal is in place, 407 00:31:07,612 --> 00:31:10,682 the cab's meter will keep on running. 408 00:31:10,682 --> 00:31:13,313 The fees will be dealt with... 409 00:31:13,313 --> 00:31:14,882 once the whole deal is done. 410 00:31:14,882 --> 00:31:18,023 There may be some extra charges depending on the deal, 411 00:31:18,023 --> 00:31:19,553 and once you use our service, 412 00:31:19,553 --> 00:31:22,063 you must not breach our work... 413 00:31:22,063 --> 00:31:25,293 to anyone. 414 00:31:25,293 --> 00:31:26,793 Thank you for complying with the rules. 415 00:31:26,892 --> 00:31:30,463 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 416 00:31:30,463 --> 00:31:32,803 press the blue button on the left. 417 00:31:32,803 --> 00:31:34,533 If you don't want to get revenge, 418 00:31:34,533 --> 00:31:38,213 press the red button on the right. 419 00:31:38,213 --> 00:31:40,273 Please make your choice. 420 00:32:04,362 --> 00:32:07,202 - He smells so fishy. - We can't study because of you. 421 00:32:07,202 --> 00:32:09,602 I can't study, you punk! 422 00:32:09,602 --> 00:32:11,142 You BLS jerk. 423 00:32:11,142 --> 00:32:13,912 You have to be careful with knives. 424 00:32:13,912 --> 00:32:15,483 That's right. It'll be a disaster if you got stabbed. 425 00:32:36,003 --> 00:32:38,702 I wish that they'll get to feel exactly how I've felt. 426 00:32:39,333 --> 00:32:41,303 How horrendous living feels like. 427 00:32:43,473 --> 00:32:46,573 Do we really need to go so low and deal with high schoolers? 428 00:32:46,573 --> 00:32:49,743 It may just be a small part of their teenage years, 429 00:32:49,743 --> 00:32:52,783 but to others, it may be a life-or-death situation. 430 00:32:53,352 --> 00:32:54,813 Let's get it done nicely... 431 00:32:54,813 --> 00:32:57,053 and get ourselves back up. You got it? 432 00:32:57,652 --> 00:32:58,823 Any special notes? 433 00:32:59,122 --> 00:33:00,823 He has no records... 434 00:33:00,823 --> 00:33:03,662 of having caused trouble officially. 435 00:33:03,892 --> 00:33:05,932 But this Seung Tae's father is... 436 00:33:05,932 --> 00:33:07,563 the President of the school's alumni association. 437 00:33:07,563 --> 00:33:09,862 Other than how he's donated a ton of money to the school, 438 00:33:09,862 --> 00:33:11,432 there's nothing special. 439 00:33:11,702 --> 00:33:14,503 Why don't we have Do Ki go in this time? 440 00:33:18,872 --> 00:33:20,513 Anything on the homeroom teacher? 441 00:33:20,713 --> 00:33:22,112 Hold on. 442 00:33:22,112 --> 00:33:26,152 Class Three. Where are you? 443 00:33:41,362 --> 00:33:42,803 The homeroom teacher is... 444 00:33:45,003 --> 00:33:46,473 Here. 445 00:33:48,872 --> 00:33:50,473 one of these. 446 00:33:50,473 --> 00:33:51,912 Why are there so many? 447 00:33:51,912 --> 00:33:55,043 Guess which one is the real homeroom teacher. 448 00:33:55,043 --> 00:33:56,142 Number three. 449 00:33:56,612 --> 00:33:59,513 This is no fun. 450 00:33:59,513 --> 00:34:02,083 It's no fun because you put the right answer the last. 451 00:34:02,083 --> 00:34:05,152 All right. For this case, not only is the victim a minor, 452 00:34:05,152 --> 00:34:08,192 but so are the perpetrators. 453 00:34:08,192 --> 00:34:11,862 However, just because they're young doesn't mean they're forgiven. 454 00:34:12,033 --> 00:34:13,632 You know, right? 455 00:34:14,932 --> 00:34:18,302 No matter who throws the stone, it will sink regardless. 456 00:34:20,773 --> 00:34:22,273 What's our plan? 457 00:34:24,003 --> 00:34:25,613 (Park Jung Min, Park Seung Tae, Jang Hyung Sik, Oh Hak Soo) 458 00:34:26,012 --> 00:34:27,343 One week. 459 00:34:27,412 --> 00:34:29,242 - Let's do our best. - Yes, sir. 460 00:34:29,242 --> 00:34:31,443 - Shall we get started? - We'll do our best, separately. 461 00:34:31,443 --> 00:34:33,813 We've been doing so badly, but we'll do good this time. 462 00:35:34,186 --> 00:35:36,447 5283 beginning service. 463 00:35:49,027 --> 00:35:54,036 Customer 793, your food is ready. 464 00:35:58,107 --> 00:35:59,636 Excuse me! 465 00:36:00,677 --> 00:36:02,407 I think you got the wrong number. 466 00:36:02,407 --> 00:36:05,547 I thought my food came out early. 467 00:36:05,976 --> 00:36:07,947 - Enjoy. - Thank you. 468 00:36:16,087 --> 00:36:18,226 I'm Hwang In Sung, the new substitute teacher. 469 00:36:18,226 --> 00:36:19,596 Nice to meet you. 470 00:36:19,596 --> 00:36:21,627 Nice to meet you too. Let's get going as we talk. 471 00:36:21,627 --> 00:36:22,627 Yes, sir. 472 00:36:22,726 --> 00:36:24,636 What a relief. 473 00:36:24,996 --> 00:36:28,206 One of our teachers got stomach flu, 474 00:36:28,206 --> 00:36:29,806 so he had to take a week off. 475 00:36:29,806 --> 00:36:32,436 Oh, my. It must be bad. 476 00:36:32,436 --> 00:36:34,306 Apparently, he can't get off of the toilet. 477 00:36:34,306 --> 00:36:35,907 I don't know what he ate. 478 00:36:36,746 --> 00:36:39,547 I'm very glad there was a teacher available. 479 00:36:40,016 --> 00:36:42,447 Nowadays, schools cannot go on... 480 00:36:42,447 --> 00:36:45,087 without substitute teachers. 481 00:36:45,087 --> 00:36:46,357 You're being too kind. 482 00:36:47,056 --> 00:36:50,087 Please take care of Class Three as their temp teacher for a week. 483 00:36:50,797 --> 00:36:52,527 I'll pay you more. 484 00:36:52,527 --> 00:36:55,166 Students cannot be without a teacher. 485 00:36:55,166 --> 00:36:56,496 I'll do my best. 486 00:36:56,496 --> 00:36:59,266 It's great that your specialty is in Math, just like our teacher! 487 00:37:00,536 --> 00:37:01,837 Math? 488 00:37:03,936 --> 00:37:05,837 - Math, really? - What else? 489 00:37:05,837 --> 00:37:07,806 The teacher's specialty is Math. 490 00:37:08,047 --> 00:37:10,647 No. Change it to something else. 491 00:37:10,647 --> 00:37:13,576 Come on! How can we do that when you're already introduced? 492 00:37:14,916 --> 00:37:18,087 Mr. Hwang? Come here quickly! 493 00:37:20,087 --> 00:37:21,686 This is Mr. Hwang In Sung, 494 00:37:21,686 --> 00:37:25,197 who will be a substitute teacher until your teacher comes back. 495 00:37:28,127 --> 00:37:30,067 Make sure to be good. 496 00:37:30,067 --> 00:37:32,496 - Please begin class. - Yes, sir. 497 00:37:35,806 --> 00:37:37,806 Nice to meet you all. 498 00:37:37,907 --> 00:37:39,607 Since this is our first time meeting, 499 00:37:39,607 --> 00:37:43,007 I'll take attendance as sort of an introduction. 500 00:37:46,047 --> 00:37:47,886 Okay. Oh Soo Nam. 501 00:37:48,047 --> 00:37:49,047 Here. 502 00:37:50,587 --> 00:37:51,916 Seo Kang Jun. 503 00:37:51,916 --> 00:37:53,556 - Here. - It's nice to meet you. 504 00:37:53,556 --> 00:37:55,286 - Song Kwang Min. - Here. 505 00:37:55,427 --> 00:37:56,427 Hi. 506 00:37:56,627 --> 00:37:58,596 - Jang Hyung Sik. - Sure. 507 00:37:59,797 --> 00:38:01,266 Jang Hyung Sik? 508 00:38:03,266 --> 00:38:05,136 I guess Hyung Sik isn't here. 509 00:38:05,136 --> 00:38:08,266 Hey, I kept saying I was here. 510 00:38:08,266 --> 00:38:11,936 Did you? Sorry. I didn't hear you. 511 00:38:12,206 --> 00:38:14,476 Please answer loudly next time. 512 00:38:14,476 --> 00:38:15,976 Give me a break. 513 00:38:17,476 --> 00:38:19,616 Okay. Park Seung Tae. 514 00:38:22,286 --> 00:38:23,616 Park Seung Tae... 515 00:38:24,786 --> 00:38:26,657 Where... Where are you going? 516 00:38:27,826 --> 00:38:31,226 - Out. - Class is still in session. 517 00:38:33,496 --> 00:38:34,826 It's too nice out. 518 00:38:39,837 --> 00:38:40,837 But... 519 00:38:45,306 --> 00:38:48,206 Okay. So... Where are you up to? 520 00:38:48,583 --> 00:38:52,213 Then... Let's review and work on what you learned... 521 00:38:52,213 --> 00:38:55,452 until your teacher returns, and... 522 00:38:56,322 --> 00:38:58,793 (Sine and Cosine Rule) 523 00:38:59,992 --> 00:39:02,822 We'll conduct the class focused on audiovisual material. 524 00:39:10,392 --> 00:39:11,762 Teacher. 525 00:39:12,302 --> 00:39:13,302 Hi. 526 00:39:15,501 --> 00:39:16,671 What is it? 527 00:39:17,032 --> 00:39:19,472 I have a favor to ask. 528 00:39:21,412 --> 00:39:23,541 A favor? What? 529 00:39:23,642 --> 00:39:25,441 Do you have any cigarettes? 530 00:39:26,682 --> 00:39:27,881 What? 531 00:39:28,452 --> 00:39:30,682 I forgot to pick some up this morning. 532 00:39:30,682 --> 00:39:33,182 But... Even still, 533 00:39:33,452 --> 00:39:35,622 that's not something a student should say to a teacher. 534 00:39:35,622 --> 00:39:36,952 Who's a teacher? 535 00:39:40,722 --> 00:39:42,762 You're on contract. You're like a gig worker, 536 00:39:42,762 --> 00:39:43,932 not a teacher. 537 00:39:44,461 --> 00:39:46,601 You are being very rude. 538 00:39:48,072 --> 00:39:49,532 You're not even a permanent teacher. 539 00:39:49,532 --> 00:39:51,401 Do you want to be treated like a real teacher that badly? 540 00:39:53,142 --> 00:39:54,142 Fine then. 541 00:39:58,412 --> 00:40:02,811 Teacher! You shouldn't hit a student! 542 00:40:02,811 --> 00:40:05,282 - Hey. - Why did you hit me, teacher? 543 00:40:05,282 --> 00:40:07,492 - I didn't hit you. - A teacher is beating up a student! 544 00:40:07,492 --> 00:40:11,092 - This is terrible. - What a gangster. 545 00:40:15,561 --> 00:40:17,191 Seriously. 546 00:40:17,862 --> 00:40:20,061 Okay. I'll settle with this. 547 00:40:20,401 --> 00:40:22,271 No grudges, okay? 548 00:40:22,771 --> 00:40:24,401 Watch it from now on, 549 00:40:25,802 --> 00:40:28,441 teacher. 550 00:40:38,851 --> 00:40:40,452 I think I was just mugged. 551 00:40:40,452 --> 00:40:42,691 There's no doubt about it. You really were mugged. 552 00:40:42,691 --> 00:40:43,892 Completely. 553 00:40:52,532 --> 00:40:54,731 There were several school violence hearings. 554 00:40:55,702 --> 00:40:57,972 The parents never came. 555 00:40:57,972 --> 00:40:59,401 Only his uncle. 556 00:40:59,601 --> 00:41:02,271 But it's a different uncle each time. 557 00:41:02,311 --> 00:41:05,682 Both his parents are busy importing and distributing Chinese batteries. 558 00:41:05,682 --> 00:41:09,782 They got busier because he ran for city council a few years ago. 559 00:41:09,782 --> 00:41:13,052 So, a different uncle comes to the school violence hearings. 560 00:41:18,262 --> 00:41:20,122 We should go clubbing again. 561 00:41:20,122 --> 00:41:21,331 That's right. 562 00:41:21,331 --> 00:41:22,331 Hey. 563 00:41:22,932 --> 00:41:25,461 Get some of the goods so I can pick up girls. 564 00:41:25,461 --> 00:41:26,461 The goods? 565 00:41:26,601 --> 00:41:28,802 Hak Soo is the best at this. 566 00:41:28,802 --> 00:41:29,802 Go ahead. 567 00:41:33,242 --> 00:41:34,242 Granny. 568 00:41:36,541 --> 00:41:38,881 - Will you sell these boxes to me? - What? 569 00:41:38,881 --> 00:41:40,441 If you run an errand for me, 570 00:41:40,811 --> 00:41:42,581 I'll pay you more than the junkyard. 571 00:41:43,881 --> 00:41:44,881 Sound good? 572 00:41:51,362 --> 00:41:54,262 You're a good worker, Here. 573 00:41:54,961 --> 00:41:57,362 Have some warm soup. 574 00:41:58,932 --> 00:42:00,702 Live long and proper. 575 00:42:00,702 --> 00:42:04,242 Hey. It's "Live long and prosper," you idiot. 576 00:42:04,242 --> 00:42:06,072 You're just as dumb as you look. 577 00:42:06,072 --> 00:42:08,671 Hey. Stop fighting, will you? 578 00:42:09,171 --> 00:42:10,171 Let's go. 579 00:42:11,041 --> 00:42:14,182 Granny. Live long and prosper. 580 00:42:20,851 --> 00:42:23,021 I feel great! I feel great! 581 00:42:23,322 --> 00:42:25,392 Okay. Here. Here. 582 00:42:25,392 --> 00:42:27,222 - Cheers. Cheers. - Cheers. 583 00:42:27,222 --> 00:42:28,392 Cheers! 584 00:42:28,392 --> 00:42:31,262 Okay, okay. Do you know what I brought for you? 585 00:42:31,262 --> 00:42:32,262 What is it? 586 00:42:32,262 --> 00:42:33,501 Look. 587 00:42:34,631 --> 00:42:36,331 Awesome. How did you get this? 588 00:42:36,331 --> 00:42:38,601 Hey. I have my special know-how. 589 00:42:38,601 --> 00:42:40,302 He just looks old. 590 00:42:40,302 --> 00:42:41,771 I'll give you that. 591 00:42:41,941 --> 00:42:43,342 I do not. 592 00:42:43,342 --> 00:42:45,112 How did you get in here? 593 00:42:45,112 --> 00:42:46,112 Hak Soo. 594 00:42:46,282 --> 00:42:47,541 - Hak Soo! - Yes? 595 00:42:47,541 --> 00:42:48,552 Dance! 596 00:42:48,552 --> 00:42:50,052 - Dance too? - Yes! 597 00:42:50,112 --> 00:42:51,722 Then I'll dance. 598 00:42:56,052 --> 00:42:57,762 They're just loving it. 599 00:42:59,061 --> 00:43:00,892 They're partying with money they stole from other kids. 600 00:43:01,191 --> 00:43:02,392 Don't they feel bad? 601 00:43:04,362 --> 00:43:06,231 Of course, not. 602 00:43:06,231 --> 00:43:08,131 They're immune to that already. 603 00:43:08,131 --> 00:43:09,331 They're immune? 604 00:43:09,331 --> 00:43:12,601 The school violence hearings are like vaccines to them. 605 00:43:12,601 --> 00:43:14,742 No matter how violent they are to other kids, 606 00:43:14,742 --> 00:43:17,512 it's nothing but a minor incident. And they know that. 607 00:43:17,512 --> 00:43:19,481 So they have no reason to stop. 608 00:43:19,842 --> 00:43:22,112 Since they became immune already, 609 00:43:22,211 --> 00:43:25,021 they assaulted kids more and more, 610 00:43:25,381 --> 00:43:27,052 and their sense of guilt disappeared. 611 00:43:29,751 --> 00:43:31,322 What? What are you wearing? 612 00:43:31,322 --> 00:43:32,392 Who are you? 613 00:43:34,432 --> 00:43:35,432 Hello, sir. 614 00:43:35,831 --> 00:43:37,461 Okay. 615 00:43:38,662 --> 00:43:40,532 - How have you been? - I'm good, sir. 616 00:43:40,901 --> 00:43:42,072 Let's drink. 617 00:43:48,941 --> 00:43:50,041 Here. 618 00:43:50,242 --> 00:43:51,981 - Did you do it right? - Yes, sir. It's 30,000. 619 00:43:54,711 --> 00:43:58,322 That's beyond just being immature teenagers. 620 00:43:58,322 --> 00:44:00,052 He went beyond that long ago. 621 00:44:00,251 --> 00:44:03,092 I think I know where he found those uncles. 622 00:44:13,061 --> 00:44:15,331 Hey. Look who's here. 623 00:44:16,331 --> 00:44:17,972 I misjudged you. 624 00:44:18,271 --> 00:44:20,342 You party at places like this? 625 00:44:21,612 --> 00:44:22,612 What? 626 00:44:23,612 --> 00:44:25,412 Can't I come to places like this? 627 00:44:25,941 --> 00:44:30,481 I feel rejuvenated by just watching young kids. 628 00:44:30,481 --> 00:44:31,651 You don't get kicked out? 629 00:44:33,151 --> 00:44:34,251 I don't get kicked out... 630 00:44:35,421 --> 00:44:36,691 since it's mine. 631 00:44:37,921 --> 00:44:39,622 Did you think about... 632 00:44:40,461 --> 00:44:41,762 what I said before? 633 00:44:42,791 --> 00:44:44,831 If you work for me, I will be... 634 00:44:44,831 --> 00:44:47,401 much better to you than Mr. Jang can ever be. 635 00:44:49,101 --> 00:44:50,501 I'll give you anything you want. 636 00:44:50,731 --> 00:44:52,501 Be it money or something else. 637 00:45:04,282 --> 00:45:06,021 Step aside. Don't block his path. 638 00:45:15,691 --> 00:45:17,631 They're waiting. 639 00:45:18,061 --> 00:45:19,302 Which room? 640 00:45:19,802 --> 00:45:20,802 I'll escort you. 641 00:45:29,041 --> 00:45:30,412 Hello, ma'am. 642 00:45:30,671 --> 00:45:31,682 Hello. 643 00:45:32,112 --> 00:45:34,282 Yes. Let's party. 644 00:45:41,851 --> 00:45:43,851 Godmother. 645 00:45:47,932 --> 00:45:49,092 What is this? 646 00:45:49,331 --> 00:45:52,061 Who said you could beat someone up? 647 00:45:52,061 --> 00:45:53,131 I'm sorry. 648 00:45:57,631 --> 00:45:58,642 Sweetie. 649 00:45:59,472 --> 00:46:00,941 You're still young. 650 00:46:00,941 --> 00:46:02,842 It happens. It's okay. 651 00:46:03,342 --> 00:46:04,711 What's so bad about doing drugs? 652 00:46:05,012 --> 00:46:07,612 Not paying back money you borrow. Now that's bad. 653 00:46:07,881 --> 00:46:09,182 A little. 654 00:46:12,722 --> 00:46:14,151 Don't worry. 655 00:46:15,021 --> 00:46:17,322 Everyone makes mistakes, right? 656 00:46:19,992 --> 00:46:23,691 But from the looks of it, you look quite young. 657 00:46:25,631 --> 00:46:27,001 You have a decent face. 658 00:46:29,072 --> 00:46:30,671 Call Dr. Kim. 659 00:46:31,501 --> 00:46:33,572 It'll be more than enough to pay back the debt. 660 00:46:34,342 --> 00:46:35,671 I called him. 661 00:46:35,941 --> 00:46:38,142 Tell him to consider the interest when he works. 662 00:46:38,381 --> 00:46:39,842 - Yes, ma'am. - Please. Don't kill me. 663 00:46:39,842 --> 00:46:42,651 Please. Please. Don't kill me. 664 00:46:42,651 --> 00:46:43,912 Don't kill me. 665 00:46:59,702 --> 00:47:00,702 Okay. 666 00:47:01,702 --> 00:47:02,972 All done. 667 00:47:08,771 --> 00:47:10,072 What do we do about that cop? 668 00:47:10,271 --> 00:47:11,512 Leave him alone. 669 00:47:11,881 --> 00:47:13,182 I have an idea. 670 00:47:46,718 --> 00:47:47,847 Hello. 671 00:47:53,957 --> 00:47:55,957 I'm here to deliver the mail. 672 00:47:56,327 --> 00:47:58,158 Wow, it looks heavy. 673 00:47:59,158 --> 00:48:00,227 There's so much today. 674 00:48:00,227 --> 00:48:02,167 You should've called. I would've gone to pick it up. 675 00:48:02,267 --> 00:48:04,198 You never pick up your phone. 676 00:48:05,437 --> 00:48:07,068 There's this one, and this. 677 00:48:11,267 --> 00:48:12,437 Ms. Kang, 678 00:48:12,778 --> 00:48:16,148 this looks pretty heavy, but there's no sender. 679 00:48:16,148 --> 00:48:17,608 They must've used a messenger service. 680 00:48:34,358 --> 00:48:36,767 - What is all this? - What is it? 681 00:49:05,658 --> 00:49:07,758 My goodness. 682 00:49:07,758 --> 00:49:10,128 You really milked them for all they were worth. 683 00:49:12,738 --> 00:49:14,137 I'm just curious, 684 00:49:14,137 --> 00:49:15,867 but while exploiting the victims to this extent, 685 00:49:15,867 --> 00:49:17,537 did you never feel sorry? 686 00:49:17,537 --> 00:49:18,878 It wasn't me. 687 00:49:18,878 --> 00:49:22,148 They said they were a social enterprise, so I just accommodated. 688 00:49:24,818 --> 00:49:26,148 I'm sorry. 689 00:49:27,117 --> 00:49:30,687 You know we can't settle even if you cooperate now. 690 00:49:31,148 --> 00:49:32,557 Where are the co-conspirators? 691 00:49:32,557 --> 00:49:33,588 I have no idea. 692 00:49:33,588 --> 00:49:36,187 They ran away after making me the scapegoat. 693 00:49:36,258 --> 00:49:38,997 If you look at the materials, only Park Ju Chan and I know that, 694 00:49:38,997 --> 00:49:41,428 but you think I would have written it and sent it? 695 00:49:41,798 --> 00:49:44,867 Ms. Kang, Park Ju Chan, Cho Jong Geun, Choi Jong Sook. 696 00:49:44,867 --> 00:49:46,867 These three all disconnected their cell phones. 697 00:49:46,867 --> 00:49:48,667 They have no record of using credit cards, 698 00:49:48,667 --> 00:49:50,767 and their whereabouts are currently unknown. 699 00:49:50,767 --> 00:49:54,508 Wow, those three just put all the blame on me and fled. 700 00:49:54,508 --> 00:49:55,648 Wow. 701 00:49:55,648 --> 00:49:58,778 This is probably flight, and not kidnapping, right? 702 00:49:59,577 --> 00:50:01,548 That's probably true, 703 00:50:01,747 --> 00:50:04,517 but all three of them disappeared at once? 704 00:50:07,318 --> 00:50:08,387 What should I do? 705 00:50:08,387 --> 00:50:09,658 File them as having fled, 706 00:50:09,658 --> 00:50:11,158 and put them on the wanted list. 707 00:50:11,227 --> 00:50:12,798 All right. 708 00:50:31,108 --> 00:50:33,617 - Keep going. - Yes. 709 00:50:33,917 --> 00:50:35,787 - Clean it. - Yes. 710 00:50:35,787 --> 00:50:38,017 Soo Nam, should I help you? 711 00:50:38,017 --> 00:50:39,488 No, it's all right. 712 00:50:39,488 --> 00:50:42,358 I saw you didn't pay up yet. 713 00:50:42,358 --> 00:50:44,727 Do you want to end up like Jung Min? 714 00:50:44,827 --> 00:50:47,698 - No. - Clean it properly. 715 00:50:47,858 --> 00:50:49,528 - Soo Nam. - Hey. 716 00:50:50,128 --> 00:50:51,867 Hey, he doesn't know. 717 00:50:51,867 --> 00:50:53,937 - Come here. - Get going. 718 00:50:56,537 --> 00:51:00,608 If you don't have any money, let me borrow one of these. 719 00:51:01,747 --> 00:51:04,847 Later, during lunch, let's go eat burgers. 720 00:51:05,718 --> 00:51:07,077 It'll be my treat. 721 00:51:11,148 --> 00:51:13,718 Are you going to put me in an accident like Jung Min? 722 00:51:13,718 --> 00:51:15,588 How dare you? 723 00:51:20,898 --> 00:51:22,727 It stinks like cigarettes. 724 00:51:22,727 --> 00:51:25,398 Who smoked all these cigarettes in the bathroom? 725 00:51:25,497 --> 00:51:28,367 It's not you guys, is it? 726 00:51:31,577 --> 00:51:32,838 Soo Nam. 727 00:51:34,207 --> 00:51:35,707 What a coincidence. 728 00:51:35,707 --> 00:51:38,718 I had something to discuss with you. Let's go to the teachers' office. 729 00:51:39,417 --> 00:51:41,017 Why don't you go ahead? 730 00:51:41,448 --> 00:51:43,588 I still have something left to discuss with Soo Nam. 731 00:51:44,218 --> 00:51:46,158 Isn't your tone of voice a little too rude? 732 00:51:46,158 --> 00:51:48,327 You're a student, and I'm a teacher. 733 00:51:50,387 --> 00:51:52,928 Soo Nam, do you still have something left to discuss? 734 00:51:55,327 --> 00:51:56,628 Yes. 735 00:51:57,428 --> 00:52:00,537 I see, so you still have something left to talk about. 736 00:52:01,198 --> 00:52:03,707 Even if you do, save it for next time. Let's go. 737 00:52:05,577 --> 00:52:06,678 Hey! 738 00:52:07,477 --> 00:52:09,577 You guys prepare for the next period too. 739 00:52:09,577 --> 00:52:11,048 Hurry and return to your classrooms. 740 00:52:13,948 --> 00:52:15,088 Shoot. 741 00:52:20,117 --> 00:52:23,128 This is a car from 20 years ago. 742 00:52:23,358 --> 00:52:25,227 Why is such a young guy driving such an old car? 743 00:52:25,928 --> 00:52:28,798 Mr. Hwang, you have such peculiar tastes. 744 00:52:28,798 --> 00:52:31,097 But you do everything you're supposed to. 745 00:52:31,698 --> 00:52:33,997 That's the type of person I am. 746 00:52:33,997 --> 00:52:36,408 - Thank you for your hard work. - No problem. Take care. 747 00:52:36,408 --> 00:52:38,437 I hope you keep doing well from now on. 748 00:52:38,437 --> 00:52:40,037 I'll try my best. 749 00:53:01,097 --> 00:53:03,428 I warned him in a way where he'll understand. 750 00:53:03,428 --> 00:53:06,398 But that substitute scumbag is being too obnoxious. 751 00:53:06,398 --> 00:53:08,637 When he's on his way home, should I follow him quietly, 752 00:53:08,637 --> 00:53:10,108 and make sure he gets it? 753 00:53:10,108 --> 00:53:13,137 - You should try that. - That's not going to be enough. 754 00:53:16,148 --> 00:53:18,917 Our poor, suffering teacher. 755 00:53:19,517 --> 00:53:21,448 Let's get him some fame. 756 00:53:21,548 --> 00:53:23,187 - How? - How? 757 00:53:24,588 --> 00:53:26,287 I have a plan. 758 00:53:26,287 --> 00:53:29,557 I knew Seung Tae would pull through. 759 00:53:29,557 --> 00:53:31,628 He's a smart one. 760 00:53:37,097 --> 00:53:39,198 I don't see Jung Min around at all. 761 00:53:39,198 --> 00:53:41,707 Tell him not to show himself. if he does, I'll kill him. 762 00:53:41,707 --> 00:53:44,367 You can't do that. Didn't you see his mom's face? 763 00:53:44,367 --> 00:53:46,838 I don't care. 764 00:53:46,838 --> 00:53:49,707 I don't see that granny around today. 765 00:53:49,948 --> 00:53:52,017 That's true. Where is everyone today? 766 00:53:53,448 --> 00:53:55,517 Hey, grandpa! 767 00:53:55,517 --> 00:53:58,858 Grandpa, wait a minute. 768 00:53:59,988 --> 00:54:03,158 If you run an errand for us, I'll buy all your boxes. 769 00:54:04,997 --> 00:54:07,258 Hey old man, why are you trembling? 770 00:54:07,258 --> 00:54:08,597 Are you cold? 771 00:54:09,628 --> 00:54:11,597 - What is this? - What is it? 772 00:54:13,637 --> 00:54:15,267 What is all this? 773 00:54:15,437 --> 00:54:18,008 Grandpa, you're so good at sales. 774 00:54:18,008 --> 00:54:20,878 - Give me a few more. - You're the kind of cigarettes. 775 00:54:21,847 --> 00:54:24,778 - Are you the granny's boyfriend? - I can't? 776 00:54:24,977 --> 00:54:27,048 We're going to be late. Let's just go. 777 00:54:28,988 --> 00:54:31,448 See you, Grandpa. Hope you sell a lot. 778 00:54:31,448 --> 00:54:33,387 Thank you. See you again. 779 00:54:33,957 --> 00:54:36,528 Hey, did you bring it? 780 00:54:36,528 --> 00:54:38,658 Of course, I did. 781 00:54:38,727 --> 00:54:40,528 It's totally killer. 782 00:54:40,528 --> 00:54:42,628 I even lost sleep over it. 783 00:54:42,628 --> 00:54:44,568 - You did? Let me see. - No, you can't. 784 00:54:44,568 --> 00:54:45,597 Hey. 785 00:54:46,468 --> 00:54:48,037 Let's take that teacher down today. 786 00:54:48,037 --> 00:54:49,338 - Is today the day? - Yes. 787 00:54:49,608 --> 00:54:52,378 - Let's go. - Let's go. 788 00:55:02,048 --> 00:55:03,287 Mr. Hwang, 789 00:55:03,887 --> 00:55:06,758 you had a guest waiting for you in the library. 790 00:55:07,057 --> 00:55:08,988 For me? 791 00:55:10,727 --> 00:55:12,227 Yes, come quick. 792 00:55:50,327 --> 00:55:51,997 You have to do well. 793 00:55:51,997 --> 00:55:55,167 Seung Tae, I don't think I can do this. 794 00:55:58,437 --> 00:56:00,908 You don't understand the situation you're in. 795 00:56:01,207 --> 00:56:03,008 In a week, that scumbag will leave the school. 796 00:56:03,008 --> 00:56:05,247 Who do you think you'll end up spending more time with here? 797 00:56:10,747 --> 00:56:11,988 Later, 798 00:56:12,588 --> 00:56:15,528 they'll discover your photos and a magazine in his bag. 799 00:56:17,057 --> 00:56:20,028 All you have to do is cry and say what I told you to say. 800 00:56:20,227 --> 00:56:21,358 How about it? 801 00:56:22,298 --> 00:56:23,568 You can do it, right? 802 00:56:35,548 --> 00:56:37,008 Is no one here? 803 00:56:42,548 --> 00:56:44,387 Is anyone here? 804 00:56:51,457 --> 00:56:52,658 Hak Soo, 805 00:56:53,528 --> 00:56:55,727 where are the parents you said are looking for me? 806 00:56:56,198 --> 00:56:58,738 That's so strange. No one's here. 807 00:57:02,108 --> 00:57:03,367 Hak Soo? 808 00:57:05,477 --> 00:57:07,807 Where did Hak Soo go? 809 00:57:09,908 --> 00:57:11,378 Mr. Hwang, hello! 810 00:57:26,398 --> 00:57:28,128 What's going on? 811 00:57:28,198 --> 00:57:29,798 What was that? 812 00:57:29,928 --> 00:57:32,968 What's wrong? 813 00:57:32,968 --> 00:57:34,997 - What's going on? What's wrong? - Are you okay? 814 00:57:34,997 --> 00:57:36,307 What's wrong? 815 00:57:36,437 --> 00:57:38,408 - What's going on? - What happened? 816 00:57:45,577 --> 00:57:46,617 What happened? 817 00:57:46,617 --> 00:57:48,747 What did that teacher do to you? 818 00:57:49,017 --> 00:57:52,517 He has photos of me in his bag. 819 00:57:52,988 --> 00:57:55,117 - What? - Oh my gosh. 820 00:57:55,117 --> 00:57:57,488 Your photos are in his bag? What kind of photos? 821 00:58:46,778 --> 00:58:47,838 Hello? 822 00:58:48,577 --> 00:58:51,048 Isn't this Ho Jung's mother's number? 823 00:58:52,778 --> 00:58:54,617 I'm in front of her home, 824 00:58:54,617 --> 00:58:56,718 but it looks like no one is home. 825 00:58:58,588 --> 00:58:59,588 What? 826 00:59:00,588 --> 00:59:01,658 The hospital? 827 00:59:03,758 --> 00:59:05,727 She drank poison, but she was found early, 828 00:59:05,727 --> 00:59:07,457 so she won't lose her life. 829 00:59:08,428 --> 00:59:09,628 The detective said... 830 00:59:09,628 --> 00:59:12,167 she was found by her late daughter's niche. 831 00:59:12,398 --> 00:59:14,238 So there's a chance she'll try again. 832 00:59:15,537 --> 00:59:17,037 Okay. Thank you. 833 00:59:27,148 --> 00:59:28,218 Ma'am. 834 00:59:29,517 --> 00:59:31,088 What are you doing? 835 00:59:32,488 --> 00:59:34,218 Why did you do something so foolish? 836 00:59:36,227 --> 00:59:37,628 I heard everything. 837 00:59:39,358 --> 00:59:43,167 That those low-lives who ruined Ho Jung's body... 838 00:59:44,167 --> 00:59:46,338 and caused her to die... 839 00:59:49,238 --> 00:59:50,867 won't be punished at all... 840 00:59:51,437 --> 00:59:53,738 just because they are young. 841 00:59:55,077 --> 00:59:58,577 My daughter is no longer in this world, 842 00:59:58,878 --> 01:00:02,747 but those low-lives will live just fine... 843 01:00:02,948 --> 01:00:06,557 like nothing ever happened. 844 01:00:08,588 --> 01:00:10,358 How is that fair? 845 01:00:15,597 --> 01:00:17,198 It's all my fault. 846 01:00:17,628 --> 01:00:20,437 I should've shown more attention... 847 01:00:21,398 --> 01:00:24,137 to Ho Jung when she was alive. 848 01:00:24,767 --> 01:00:27,077 I didn't know she was in so much pain. 849 01:00:29,207 --> 01:00:31,148 Like it's such a big deal. 850 01:00:32,917 --> 01:00:34,017 Ma'am. 851 01:00:35,847 --> 01:00:36,887 Ma'am. 852 01:00:38,117 --> 01:00:40,457 People like us... 853 01:00:41,218 --> 01:00:43,758 can't leave this world as we wish. 854 01:00:44,858 --> 01:00:45,858 Do you know why? 855 01:00:47,698 --> 01:00:49,428 Because our families that we love... 856 01:00:50,698 --> 01:00:53,267 My parents. Ho Jung. 857 01:00:53,568 --> 01:00:56,767 Because they didn't get to live their full lives, 858 01:00:57,468 --> 01:01:00,137 we must live it for them before we leave. 859 01:01:00,137 --> 01:01:01,378 That is our responsibility. 860 01:01:01,778 --> 01:01:04,608 Plus, Ho Jung enjoyed her life so much... 861 01:01:04,608 --> 01:01:06,477 and worked so hard before she died. 862 01:01:06,477 --> 01:01:09,718 You have to become very diligent if you want to do as she did. 863 01:01:09,718 --> 01:01:11,917 Go to the yoga school she went to. 864 01:01:12,617 --> 01:01:16,057 Join the church choir where she used to volunteer. 865 01:01:16,387 --> 01:01:18,798 Ho Jung wanted to learn how to play the guitar. 866 01:01:19,398 --> 01:01:22,167 I'll get you lessons, so learn the guitar too. 867 01:01:22,428 --> 01:01:24,428 If you leave without doing anything... 868 01:01:24,428 --> 01:01:26,997 and see Ho Jung after you die, she'll get angry at you... 869 01:01:27,667 --> 01:01:29,568 for leaving without doing anything. 870 01:02:04,667 --> 01:02:05,878 Who cares if you're good looking? 871 01:02:05,878 --> 01:02:08,878 - He should've learned his lesson. - What's his deal? 872 01:02:08,878 --> 01:02:11,148 I don't want to learn from a teacher on contract. 873 01:02:11,148 --> 01:02:12,448 Hit me. 874 01:02:12,448 --> 01:02:14,517 I'll do it. You two can bow out. 875 01:02:14,517 --> 01:02:16,247 Don't worry. 876 01:02:16,247 --> 01:02:17,687 I'm the only one who knows. 877 01:02:17,687 --> 01:02:18,887 Seung Tae. 878 01:02:19,117 --> 01:02:20,318 Home visit. 879 01:02:22,528 --> 01:02:23,988 Lend me some money. 880 01:02:25,287 --> 01:02:26,597 Something's fishy. 881 01:02:26,597 --> 01:02:29,367 If suspects disappear, that means they fled. 882 01:02:29,367 --> 01:02:30,798 I feel like they're being hunted. 883 01:02:30,798 --> 01:02:31,798 Hunted? 884 01:02:31,898 --> 01:02:33,167 Yes. That's my gut feeling. 885 01:02:33,167 --> 01:02:35,968 What I do now is all out of love. 886 01:02:35,968 --> 01:02:37,838 Think of the other kids you bullied. 62034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.