Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,159 --> 00:00:07,730
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:07,730 --> 00:00:10,164
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:13,440 --> 00:00:15,464
You passed while you were in school.
4
00:00:15,569 --> 00:00:17,370
And you've been volunteering consistently too.
5
00:00:17,370 --> 00:00:19,309
While studying for the exam, I volunteered...
6
00:00:19,309 --> 00:00:21,379
to make up for the lack of physical activity.
7
00:00:21,379 --> 00:00:23,104
What is law?
8
00:00:23,239 --> 00:00:24,944
Define it in one sentence.
9
00:00:25,379 --> 00:00:27,820
It's the basic standard on which we can resolve...
10
00:00:27,820 --> 00:00:30,390
every issue and quarrel in our society with equality.
11
00:00:30,390 --> 00:00:33,045
There are acts, the court, regulations, and ordinances.
12
00:00:33,050 --> 00:00:35,459
I like how quick you are.
13
00:00:35,459 --> 00:00:36,620
Thank you.
14
00:00:36,620 --> 00:00:39,459
On your way home late at night,
15
00:00:39,459 --> 00:00:42,059
you see someone being beaten up at a construction site.
16
00:00:42,059 --> 00:00:44,598
What is the proper thing to do?
17
00:00:44,599 --> 00:00:47,169
I can use bricks and ferroconcrete.
18
00:00:47,169 --> 00:00:49,639
Bricks and ferroconcrete?
19
00:00:49,639 --> 00:00:51,870
Since it's a construction site, I assume...
20
00:00:51,870 --> 00:00:53,675
that those are the two things available for use as weapons.
21
00:00:54,040 --> 00:00:57,645
Well, I guess there'd be long nails and woodworking materials too.
22
00:00:59,550 --> 00:01:01,679
Excuse me, I'm asking...
23
00:01:01,679 --> 00:01:04,984
what you'd do that would be in compliance with the law.
24
00:01:04,990 --> 00:01:07,889
What law does your answer fall under?
25
00:01:07,889 --> 00:01:09,689
I think what you're asking for is to legally take shelter,
26
00:01:09,689 --> 00:01:12,490
self-help, or self-defense from the victim.
27
00:01:12,490 --> 00:01:14,260
But if this person could take emergency shelter,
28
00:01:14,260 --> 00:01:16,260
they wouldn't have been dragged to a construction site,
29
00:01:16,260 --> 00:01:17,999
and if they were capable of self-help,
30
00:01:17,999 --> 00:01:19,965
they wouldn't have been getting beaten up.
31
00:01:20,340 --> 00:01:22,939
And I don't think I'd have time...
32
00:01:22,939 --> 00:01:25,105
to think about how much violence would be considered self-defense.
33
00:01:25,609 --> 00:01:27,775
That is, if I were serious about helping this person.
34
00:01:28,240 --> 00:01:29,734
The law is distant but authority is close.
35
00:01:29,740 --> 00:01:32,475
That's the reality that we're living in.
36
00:01:32,579 --> 00:01:34,620
To tell a helpless victim to wait...
37
00:01:34,620 --> 00:01:37,344
until the law gets justice for them...
38
00:01:37,850 --> 00:01:39,545
is illogical.
39
00:01:41,719 --> 00:01:43,014
Great.
40
00:01:46,960 --> 00:01:50,298
(Rejected)
41
00:01:50,299 --> 00:01:51,624
(2011, The 53rd Bar Exam 3rd Round Interviews)
42
00:01:52,169 --> 00:01:56,195
(Judicial Research and Training Institute)
43
00:02:00,409 --> 00:02:01,975
(Judicial Research and Training Institute)
44
00:02:05,950 --> 00:02:07,545
See you next year.
45
00:02:08,079 --> 00:02:09,575
Bye for now.
46
00:02:19,929 --> 00:02:22,760
(Taxi Driver)
47
00:02:22,760 --> 00:02:25,225
(Episode 6)
48
00:02:25,929 --> 00:02:27,899
Don't be nervous. Good luck today, as always!
49
00:02:27,899 --> 00:02:29,769
What do people do the first thing on their first day of work?
50
00:02:29,769 --> 00:02:33,135
On your first day,
51
00:02:33,139 --> 00:02:35,510
you'd link me up to the server of the surveillance cameras...
52
00:02:35,510 --> 00:02:37,510
that hold the footage of Seo Young Min getting beaten up.
53
00:02:37,510 --> 00:02:38,810
After we get those files,
54
00:02:38,810 --> 00:02:40,519
we'd find all the perpetrators...
55
00:02:40,519 --> 00:02:42,450
to get compensation for Seo Young Min's hospital stay,
56
00:02:42,450 --> 00:02:45,089
nursing fees, his mental suffering, and our cab fare.
57
00:02:45,089 --> 00:02:48,190
Then, you kill them all.
58
00:02:48,190 --> 00:02:50,229
That's a lot of work for my first day.
59
00:02:50,230 --> 00:02:51,355
Good luck!
60
00:02:51,859 --> 00:02:54,725
Hello, Prosecutor Kang from Northern District Prosecutors' Office.
61
00:02:55,060 --> 00:02:56,730
This is too bad.
62
00:02:56,730 --> 00:02:59,864
We strictly limit outsiders from entering.
63
00:03:00,700 --> 00:03:03,464
I just need to talk with the chairman very briefly.
64
00:03:07,510 --> 00:03:09,780
What a unique company.
65
00:03:09,780 --> 00:03:11,910
You have a great style.
66
00:03:11,910 --> 00:03:13,950
- Are you a stylist? - Don't you know?
67
00:03:13,950 --> 00:03:16,179
The most personal is the most creative.
68
00:03:16,179 --> 00:03:18,545
We're sorry.
69
00:03:18,619 --> 00:03:21,560
Our chairman directed us to not allow anyone...
70
00:03:21,560 --> 00:03:24,755
who doesn't have an employee badge into the building.
71
00:03:25,530 --> 00:03:29,125
It sounds like you want me to bring a warrant if I want in.
72
00:03:29,600 --> 00:03:32,730
- Sorry. - We're mere employees.
73
00:03:32,730 --> 00:03:33,994
You understand me, don't you?
74
00:03:34,570 --> 00:03:37,565
If I take one step further, I'd just be annoying, right?
75
00:03:40,239 --> 00:03:43,005
Please tell the chairman...
76
00:03:43,079 --> 00:03:44,410
that I'm sad I didn't get to see him.
77
00:03:44,410 --> 00:03:46,810
I'll tell him that you were very sad.
78
00:03:46,810 --> 00:03:49,415
Goodbye, Prosecutor Kang!
79
00:03:52,419 --> 00:03:54,190
What are those three?
80
00:03:54,190 --> 00:03:56,359
Are they traffic lights? What's with their hair?
81
00:03:56,359 --> 00:03:58,659
How absolutely annoying.
82
00:03:58,660 --> 00:04:01,329
I heard from the previous investigator...
83
00:04:01,329 --> 00:04:03,869
that you sometimes just barge in,
84
00:04:03,869 --> 00:04:05,428
and say, "Get the boss out here right now!"
85
00:04:05,429 --> 00:04:06,795
Just like now.
86
00:04:06,899 --> 00:04:08,570
The previous investigator told you that I'm that stubborn?
87
00:04:08,570 --> 00:04:09,994
It's a compliment.
88
00:04:10,070 --> 00:04:11,940
It's like a routine for me.
89
00:04:11,940 --> 00:04:13,940
Like reading the table of contents before I start a book.
90
00:04:13,940 --> 00:04:16,374
- It's like getting ahead. - Getting ahead?
91
00:04:16,409 --> 00:04:18,705
I'm organizing by ranks.
92
00:04:18,880 --> 00:04:21,079
When a prosecutor comes to see the chairman...
93
00:04:21,079 --> 00:04:22,849
and they let me in, they're level one.
94
00:04:22,849 --> 00:04:24,589
If I'm stopped at the secretary's office, level two.
95
00:04:24,589 --> 00:04:26,389
If a senior employee stops me, level three.
96
00:04:26,389 --> 00:04:28,589
If I get rejected like we just did, level four.
97
00:04:28,589 --> 00:04:31,329
So, this is like a satba fight...
98
00:04:31,329 --> 00:04:32,785
before the ssireum match begins.
99
00:04:32,959 --> 00:04:34,000
The satba fight?
100
00:04:34,000 --> 00:04:35,729
Ssireum wrestlers figure out the opponent...
101
00:04:35,729 --> 00:04:37,670
as soon as they grab the opponent's satba.
102
00:04:37,670 --> 00:04:39,630
Their weight, their special skill, and everything.
103
00:04:39,630 --> 00:04:42,200
You can know just by grabbing their satba.
104
00:04:42,200 --> 00:04:43,934
Amazing.
105
00:05:00,389 --> 00:05:01,614
Excuse me!
106
00:05:03,320 --> 00:05:04,930
It's you.
107
00:05:04,930 --> 00:05:07,930
What... Why are you here?
108
00:05:07,930 --> 00:05:10,095
That's what I want to ask. Why are you here?
109
00:05:13,329 --> 00:05:14,994
Do you work here?
110
00:05:17,139 --> 00:05:19,634
Tell me. You work here?
111
00:05:20,909 --> 00:05:24,074
- Yes. - What about being a cab driver?
112
00:05:24,849 --> 00:05:26,550
I quit.
113
00:05:26,550 --> 00:05:29,349
The boss wasn't nice.
114
00:05:29,349 --> 00:05:32,845
I see. What a coincidence.
115
00:05:33,050 --> 00:05:35,820
- I'll get going now. - Do you have some time?
116
00:05:35,820 --> 00:05:38,229
No, this is my first day at work.
117
00:05:38,229 --> 00:05:40,060
You're good for lunch, right? It's on me.
118
00:05:40,060 --> 00:05:41,399
Sorry.
119
00:05:41,399 --> 00:05:43,829
I have a lunch planned with my colleagues.
120
00:05:43,829 --> 00:05:45,370
But it's your first day.
121
00:05:45,370 --> 00:05:47,440
Isn't it your first time meeting your colleagues, then?
122
00:05:47,440 --> 00:05:48,895
Well...
123
00:05:54,010 --> 00:05:57,079
You haven't forgotten about lunch, right? We're having samgyetang.
124
00:05:57,079 --> 00:05:58,944
My old colleagues.
125
00:06:00,010 --> 00:06:02,915
I'll get going for my first day now.
126
00:06:08,060 --> 00:06:11,389
Prosecutor, I thought you didn't know anyone from here.
127
00:06:11,389 --> 00:06:13,630
That's what I thought too, but it looks like I have an ally.
128
00:06:13,630 --> 00:06:15,025
That makes me feel good.
129
00:06:26,469 --> 00:06:27,674
Let's go.
130
00:06:30,380 --> 00:06:33,744
We'll need to look into why Prosecutor Kang is here.
131
00:06:33,849 --> 00:06:36,479
Pass that onto the boss.
132
00:06:36,479 --> 00:06:39,015
I'll tell him that she was just being foxy.
133
00:06:39,019 --> 00:06:40,589
Where did you learn to say such a thing?
134
00:06:40,589 --> 00:06:43,455
I didn't learn it, I just saw it right now.
135
00:06:43,490 --> 00:06:45,355
How dare she?
136
00:07:03,010 --> 00:07:07,079
10, 9, 8,
137
00:07:07,079 --> 00:07:10,990
7, 6, 5,
138
00:07:10,990 --> 00:07:15,554
4, 3, 2, 1!
139
00:07:22,000 --> 00:07:25,370
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
140
00:07:25,370 --> 00:07:28,899
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
141
00:07:28,899 --> 00:07:32,440
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
142
00:07:32,440 --> 00:07:36,110
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
143
00:07:36,110 --> 00:07:39,849
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
144
00:07:39,849 --> 00:07:43,519
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
145
00:07:43,519 --> 00:07:46,920
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
146
00:07:46,920 --> 00:07:48,484
Stop!
147
00:07:49,560 --> 00:07:52,254
My beloved family at U data,
148
00:07:52,789 --> 00:07:55,994
we've already surpassed last year's sales!
149
00:08:01,700 --> 00:08:03,670
Who brought this success?
150
00:08:03,670 --> 00:08:06,909
None other than the Strategic Planning Team!
151
00:08:06,909 --> 00:08:09,579
Let's give a round of applause...
152
00:08:09,579 --> 00:08:11,174
to our Strategic Planning Team!
153
00:08:14,320 --> 00:08:17,289
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
154
00:08:17,289 --> 00:08:19,820
Raise your hands...
155
00:08:19,820 --> 00:08:21,314
if you're wearing a new outfit today.
156
00:08:25,630 --> 00:08:27,494
Yes, you, come here.
157
00:08:31,630 --> 00:08:33,329
How much did you pay for that?
158
00:08:33,329 --> 00:08:35,140
I bought it online for 35 dollars.
159
00:08:35,140 --> 00:08:36,765
Did you say 35 dollars?
160
00:08:41,910 --> 00:08:43,334
How do you feel?
161
00:08:46,180 --> 00:08:47,745
Come here, you twerp.
162
00:08:55,489 --> 00:08:57,060
When you come to work tomorrow,
163
00:08:57,060 --> 00:08:59,459
wear an outfit that costs exactly how much I've given you.
164
00:08:59,459 --> 00:09:02,099
If you don't use every cent, you're fired tomorrow.
165
00:09:02,099 --> 00:09:03,324
You hear me?
166
00:09:08,070 --> 00:09:09,739
Park Yang Jin!
167
00:09:09,739 --> 00:09:11,009
Park Yang Jin!
168
00:09:11,009 --> 00:09:13,170
- How do you feel? - I feel good.
169
00:09:13,170 --> 00:09:14,940
You feel good although your shirt is ripped?
170
00:09:14,940 --> 00:09:16,535
Yes, I feel good!
171
00:09:23,150 --> 00:09:26,045
Everyone, let's think a little.
172
00:09:26,320 --> 00:09:28,560
Happiness doesn't come from grades.
173
00:09:28,560 --> 00:09:30,660
Happiness can't be bought with money.
174
00:09:30,660 --> 00:09:33,030
- Is that true? - No!
175
00:09:33,030 --> 00:09:35,700
Happiness can be bought with money,
176
00:09:35,700 --> 00:09:38,499
and happiness strictly depends on your grades.
177
00:09:38,499 --> 00:09:40,499
That's why people make up that garbage.
178
00:09:40,499 --> 00:09:42,295
- You're right! - You're right!
179
00:09:42,670 --> 00:09:44,009
Yes!
180
00:09:44,009 --> 00:09:48,709
What has made you miserable your entire lives?
181
00:09:48,709 --> 00:09:51,209
- What was it? - Money!
182
00:09:51,209 --> 00:09:52,879
It was money.
183
00:09:52,879 --> 00:09:56,450
Who doesn't want a large apartment in the heart of Seoul?
184
00:09:56,450 --> 00:09:57,690
- No one! - No one!
185
00:09:57,690 --> 00:09:59,489
Don't you want to dump your clunker cars...
186
00:09:59,489 --> 00:10:01,089
and get a foreign import?
187
00:10:01,089 --> 00:10:02,459
- I do! - I do!
188
00:10:02,459 --> 00:10:04,859
Don't you want to live...
189
00:10:04,859 --> 00:10:08,499
in a fancy penthouse with your hot lover?
190
00:10:08,499 --> 00:10:10,670
- I do! - I do!
191
00:10:10,670 --> 00:10:14,800
Imagine you have all of that now!
192
00:10:14,800 --> 00:10:16,999
I have it all.
193
00:10:16,999 --> 00:10:18,839
I used to carry a bag of cosmetics...
194
00:10:18,839 --> 00:10:22,709
all around the traditional market! I had no opportunities...
195
00:10:22,709 --> 00:10:25,650
and no connections, but I made it this far!
196
00:10:25,650 --> 00:10:28,920
So you should do better than I did. Why?
197
00:10:28,920 --> 00:10:33,444
Because I will give you those opportunities and connections!
198
00:10:34,060 --> 00:10:36,820
So have faith in me, you twerps.
199
00:10:36,820 --> 00:10:40,025
Have faith in U data and have faith in money.
200
00:10:40,259 --> 00:10:42,295
Because I will...
201
00:10:43,160 --> 00:10:46,295
revive you and make you rich!
202
00:10:50,099 --> 00:10:53,609
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
203
00:10:53,609 --> 00:10:55,174
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
204
00:10:55,910 --> 00:10:59,304
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
205
00:11:00,280 --> 00:11:01,415
This is amusing.
206
00:11:04,320 --> 00:11:06,890
Did Do Ki go to a company...
207
00:11:06,890 --> 00:11:08,255
or to a revival meeting?
208
00:11:10,359 --> 00:11:13,390
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
209
00:11:13,390 --> 00:11:14,795
- Park Yang Jin! - Park Yang Jin!
210
00:11:22,400 --> 00:11:23,800
(Seoul Northern District Prosecutors' Office)
211
00:11:23,800 --> 00:11:27,204
I didn't know you'd still be working at Blue Bird.
212
00:11:28,140 --> 00:11:31,145
He'll be an old man soon.
213
00:11:32,009 --> 00:11:35,180
He helps me a lot in many ways.
214
00:11:35,180 --> 00:11:39,089
I hear you do the most work at your law firm.
215
00:11:39,089 --> 00:11:41,820
- Gosh. - You must make a lot of money then.
216
00:11:41,820 --> 00:11:43,759
Why? Will you ask me to donate to Blue Bird?
217
00:11:43,759 --> 00:11:44,854
Correct.
218
00:11:45,290 --> 00:11:46,525
Goodness.
219
00:11:46,729 --> 00:11:49,025
- Did you want to see me... - Hey.
220
00:11:49,599 --> 00:11:50,694
Say hi.
221
00:11:50,800 --> 00:11:53,464
This is Chief Prosecutor Kim Young Tak whom I told you about.
222
00:11:54,369 --> 00:11:57,804
Hi. You look young. What class are you?
223
00:12:01,079 --> 00:12:04,074
Don't just stand there. He asked you a question.
224
00:12:04,249 --> 00:12:06,674
Come here and formally introduce yourself.
225
00:12:09,550 --> 00:12:11,944
I'm Kang Ha Na, 44th graduating class from the institute.
226
00:12:12,349 --> 00:12:13,650
44th class?
227
00:12:13,650 --> 00:12:16,084
You must've been a prosecutor for 4 to 5 years.
228
00:12:16,290 --> 00:12:17,755
She's much younger than us.
229
00:12:18,160 --> 00:12:21,400
Then ask that much younger prosecutor something for me.
230
00:12:21,400 --> 00:12:22,495
Yes, sir.
231
00:12:23,660 --> 00:12:26,200
The Seo Young Min case was dropped already.
232
00:12:26,200 --> 00:12:28,694
Why was she hanging around in front of the company?
233
00:12:31,009 --> 00:12:32,564
What do you mean?
234
00:12:34,180 --> 00:12:37,804
Ha Na. Are you still digging into U data?
235
00:12:40,079 --> 00:12:43,574
How do you carry yourself in front of the junior prosecutors?
236
00:12:44,050 --> 00:12:46,584
I'm sure I made myself clear.
237
00:12:47,320 --> 00:12:48,415
Yes, sir.
238
00:12:49,459 --> 00:12:52,424
Mr. Cho made it absolutely clear to me.
239
00:12:52,629 --> 00:12:54,454
He said to show respect.
240
00:12:55,359 --> 00:12:59,094
So please, do not harass him because of this.
241
00:12:59,270 --> 00:13:03,535
Everything that happens hereafter is completely me acting on my own.
242
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
What?
243
00:13:04,640 --> 00:13:07,735
Ha Na. You're being rude.
244
00:13:08,209 --> 00:13:11,304
Yes, sir. This rude brat will leave now.
245
00:13:18,320 --> 00:13:20,214
- My, times have changed. - Sorry, sir.
246
00:13:24,930 --> 00:13:26,025
Good job.
247
00:13:27,829 --> 00:13:29,255
Hey, Mr. Choi.
248
00:13:30,300 --> 00:13:32,224
It's your wife's birthday tomorrow, isn't it?
249
00:13:32,270 --> 00:13:33,670
How did you...
250
00:13:33,670 --> 00:13:35,665
You twerp. Punk.
251
00:13:36,499 --> 00:13:37,604
Here.
252
00:13:39,609 --> 00:13:42,474
Nice shot!
253
00:13:47,920 --> 00:13:49,145
Nice shot!
254
00:13:53,550 --> 00:13:55,160
Open the wallet. There's cash in there.
255
00:13:55,160 --> 00:13:56,459
Buy your wife a gift with that.
256
00:13:56,459 --> 00:13:58,790
If you don't use every cent, you're fired tomorrow.
257
00:13:58,790 --> 00:14:00,359
You did well today. Good.
258
00:14:00,359 --> 00:14:01,554
Thank you!
259
00:14:02,030 --> 00:14:04,694
Nice. This is nice.
260
00:14:12,140 --> 00:14:13,540
Let me get an interview.
261
00:14:13,540 --> 00:14:15,410
We need something moving.
262
00:14:15,410 --> 00:14:16,509
- Sweetie. - Yes?
263
00:14:16,509 --> 00:14:17,680
Know something?
264
00:14:17,680 --> 00:14:20,180
That guy in Strategic Planning started with me,
265
00:14:20,180 --> 00:14:22,280
but he makes three times my salary.
266
00:14:22,280 --> 00:14:25,844
I'm sure it's more than that after commission.
267
00:14:26,589 --> 00:14:29,015
Do you know Seo Young Min?
268
00:14:29,420 --> 00:14:31,989
How do you know him?
269
00:14:31,989 --> 00:14:34,895
I saw his business card in my locker.
270
00:14:35,060 --> 00:14:36,629
I wondered if he was my predecessor.
271
00:14:36,629 --> 00:14:37,924
He was...
272
00:14:38,170 --> 00:14:39,265
Well...
273
00:14:39,369 --> 00:14:42,200
He left the company not long after he started,
274
00:14:42,200 --> 00:14:43,594
so we don't know him very well.
275
00:14:44,099 --> 00:14:46,104
He moved to Strategic Planning...
276
00:14:46,270 --> 00:14:47,810
and quit not long after.
277
00:14:47,810 --> 00:14:48,905
I see.
278
00:14:54,249 --> 00:14:57,420
They had their strategy meeting at a hotel last month.
279
00:14:57,420 --> 00:14:58,920
A hotel?
280
00:14:58,920 --> 00:15:02,420
They go to the chairman's vacation house all the time.
281
00:15:02,420 --> 00:15:05,885
I'm sure. They're the core insiders of U data.
282
00:15:07,560 --> 00:15:10,060
There's an opening. Why won't they take me?
283
00:15:10,060 --> 00:15:11,165
I know.
284
00:15:11,670 --> 00:15:14,594
- Goodness. - Hello.
285
00:15:14,800 --> 00:15:16,969
You'll never make it with your performance points,
286
00:15:16,969 --> 00:15:18,170
so just work hard.
287
00:15:18,170 --> 00:15:19,369
Yes, sir.
288
00:15:19,369 --> 00:15:20,964
- Work hard. - Yes, sir.
289
00:15:26,180 --> 00:15:28,574
(Strategic Planning Team)
290
00:15:39,290 --> 00:15:40,385
What do you want?
291
00:15:41,060 --> 00:15:42,255
Sir.
292
00:15:43,030 --> 00:15:46,194
I need to make some copies.
293
00:15:47,270 --> 00:15:48,694
Why would you copy that here?
294
00:15:48,940 --> 00:15:50,700
Well... So...
295
00:15:50,700 --> 00:15:54,239
I see. You must have gotten lost since you're new here.
296
00:15:54,239 --> 00:15:55,405
Yes, sir.
297
00:15:56,339 --> 00:15:57,844
It's in that room down there.
298
00:15:58,280 --> 00:15:59,375
Yes, sir.
299
00:16:05,435 --> 00:16:10,435
[VIU Ver] SBS E11 'Taxi Driver'
"First Day of Work"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
300
00:16:15,200 --> 00:16:17,995
(Strategic Planning Team)
301
00:16:20,300 --> 00:16:21,895
Mr. Jang called.
302
00:16:23,440 --> 00:16:26,769
"Her deputy chief nixed an official investigation,"
303
00:16:26,770 --> 00:16:28,640
"but she is steadfast."
304
00:16:28,640 --> 00:16:31,574
"Even if she shows up again, you don't have to worry about her."
305
00:16:31,579 --> 00:16:33,844
"Tell Kim for me."
306
00:16:33,950 --> 00:16:35,974
From the abusive boss.
307
00:16:36,249 --> 00:16:37,344
Message relayed.
308
00:16:38,790 --> 00:16:39,944
Are you in?
309
00:16:41,520 --> 00:16:43,814
Yes, I am.
310
00:16:44,290 --> 00:16:46,584
You're good at your job, Manager Kim.
311
00:16:48,859 --> 00:16:50,329
When will Dr. Kim arrive?
312
00:16:50,329 --> 00:16:51,930
Around midnight.
313
00:16:51,930 --> 00:16:53,770
What will you tell Mr. Jang?
314
00:16:53,770 --> 00:16:54,969
It doesn't matter.
315
00:16:54,969 --> 00:16:57,235
He can still hear even if he has no eyes.
316
00:16:57,940 --> 00:16:59,704
(Treatment plan: Cornea, retina)
317
00:17:01,140 --> 00:17:03,009
Hey, mister. Come here. Talk to me.
318
00:17:03,009 --> 00:17:04,309
Come on. Get over here.
319
00:17:04,309 --> 00:17:05,745
Come here.
320
00:17:06,709 --> 00:17:09,015
You will starve starting today.
321
00:17:10,249 --> 00:17:13,285
They say intermittent fasting is good for you.
322
00:17:16,390 --> 00:17:19,755
Really? I'll remember you guys.
323
00:17:20,190 --> 00:17:22,324
I like that look in your eyes.
324
00:17:22,499 --> 00:17:24,495
That's why you're losing it to someone else.
325
00:17:32,870 --> 00:17:35,880
Ma'am. If you look at last month's sales figures,
326
00:17:35,880 --> 00:17:37,239
it's a total of 210 million dollars.
327
00:17:37,239 --> 00:17:38,910
52 million dollars in profits.
328
00:17:38,910 --> 00:17:40,874
Profit margin is 25 percent.
329
00:17:41,150 --> 00:17:43,620
If you look at the sales in more detail,
330
00:17:43,620 --> 00:17:47,045
90 percent of the profits are from adult content.
331
00:17:47,450 --> 00:17:48,554
But...
332
00:17:48,920 --> 00:17:50,015
Ma'am.
333
00:17:50,620 --> 00:17:51,785
Ma'am?
334
00:17:52,430 --> 00:17:53,925
Are you listening?
335
00:17:54,600 --> 00:17:55,854
Sorry.
336
00:17:56,330 --> 00:17:58,894
Is something wrong?
337
00:17:58,999 --> 00:18:02,364
I feel like what we're doing isn't the essence.
338
00:18:04,410 --> 00:18:06,410
- The essence? - Yes. The essence...
339
00:18:06,410 --> 00:18:08,374
that we need to find.
340
00:18:15,650 --> 00:18:17,279
Young Min even said...
341
00:18:17,279 --> 00:18:20,319
that he didn't want to live like a coward anymore.
342
00:18:20,319 --> 00:18:22,459
That he would make me proud to have him as my husband.
343
00:18:22,459 --> 00:18:23,890
You know Chairman Park Yang Jin.
344
00:18:23,890 --> 00:18:25,685
I... I don't know anything.
345
00:18:25,759 --> 00:18:27,559
Leave. I... I really did nothing wrong!
346
00:18:27,559 --> 00:18:30,025
I... I don't know anything, so just leave!
347
00:18:43,180 --> 00:18:45,705
Hello, this is Kang Ha Na, the prosecutor from the other day.
348
00:18:55,860 --> 00:18:58,025
Please don't hang up and just listen.
349
00:18:59,989 --> 00:19:03,225
There's someone who wants to meet you.
350
00:19:14,440 --> 00:19:17,279
The wiring is overly concentrated around the Strategic Planning room.
351
00:19:17,279 --> 00:19:19,580
They also installed CCTVs everywhere,
352
00:19:19,580 --> 00:19:21,420
but there isn't a single one in the Strategic Planning room.
353
00:19:21,420 --> 00:19:24,275
That entire area is a total blind spot.
354
00:19:26,319 --> 00:19:27,785
Mr. Kim.
355
00:19:30,090 --> 00:19:32,025
Manager Kim?
356
00:19:32,330 --> 00:19:34,660
Can you stop drinking your coffee so deliciously and talk to me?
357
00:19:34,660 --> 00:19:36,630
- About what? - About how you'll go forward.
358
00:19:36,630 --> 00:19:39,299
Before I do anything, I have to switch departments.
359
00:19:39,299 --> 00:19:42,164
- Switch departments? - To the Strategic Planning Team.
360
00:19:42,739 --> 00:19:43,864
What?
361
00:19:44,709 --> 00:19:45,935
What's wrong?
362
00:19:46,140 --> 00:19:47,664
You're going to Strategic Planning?
363
00:19:48,239 --> 00:19:52,304
You said that was the flower, the core of U data.
364
00:19:52,580 --> 00:19:53,844
That's right.
365
00:19:54,110 --> 00:19:56,620
You only just started at the company,
366
00:19:56,620 --> 00:19:59,489
and no one knows who you are, so how can you get there?
367
00:19:59,489 --> 00:20:01,554
I'll start there.
368
00:20:01,660 --> 00:20:04,785
Make sure people know who I am and people recognize me.
369
00:20:04,830 --> 00:20:06,130
Then I'll go to Strategic Planning.
370
00:20:06,130 --> 00:20:09,054
- But how? - I have you, Go Eun.
371
00:20:14,499 --> 00:20:17,695
Just so you know, I'm on Team E of Program Development.
372
00:20:24,309 --> 00:20:27,144
What? Does he think I'm a child?
373
00:20:27,509 --> 00:20:29,614
All done cleaning.
374
00:20:31,420 --> 00:20:33,114
They're very clean now.
375
00:20:34,319 --> 00:20:37,255
Thank you. Take care.
376
00:20:40,229 --> 00:20:43,054
I think we've chosen the wrong disguise this time.
377
00:20:43,229 --> 00:20:45,495
We haven't even been able to eat lunch.
378
00:20:45,700 --> 00:20:47,529
Kyung Gu, you need to hurry.
379
00:20:47,529 --> 00:20:50,295
We have to finish and deliver all these before lunch.
380
00:20:51,309 --> 00:20:52,769
You need to put less energy into cleaning those shoes.
381
00:20:52,769 --> 00:20:55,304
We keep getting more customers because you're too good at this.
382
00:20:55,509 --> 00:20:58,275
But I can't just leave the shoes looking less than shiny.
383
00:21:01,249 --> 00:21:03,080
But it's true that it's not good...
384
00:21:03,080 --> 00:21:05,489
- to be overly pessimistic. - We definitely chose the wrong job.
385
00:21:05,489 --> 00:21:07,715
I told you we should've just gone for a delivery service.
386
00:21:20,130 --> 00:21:23,334
Shoot. What is this?
387
00:21:23,539 --> 00:21:24,904
Get rid of it!
388
00:21:28,380 --> 00:21:31,680
Hey, are you insane? What is that?
389
00:21:31,680 --> 00:21:33,975
What happened? Gosh!
390
00:21:34,080 --> 00:21:36,515
What's going on?
391
00:21:36,620 --> 00:21:38,019
There was a DD attack,
392
00:21:38,019 --> 00:21:40,390
which breached our firewall. We're restoring it now.
393
00:21:40,390 --> 00:21:41,914
How long will that take?
394
00:21:42,959 --> 00:21:45,029
- About a week. - Darn it!
395
00:21:45,029 --> 00:21:46,890
Do you know how much we make in daily sales?
396
00:21:46,890 --> 00:21:49,554
How dare you bring up a week?
397
00:21:49,830 --> 00:21:50,999
What's the fastest you can do it?
398
00:21:50,999 --> 00:21:52,900
Our internal network was totally corrupted,
399
00:21:52,900 --> 00:21:54,600
so I think the fastest we can do it will be five days.
400
00:21:54,600 --> 00:21:56,364
I believe it will take that long as well.
401
00:21:56,370 --> 00:21:58,134
Darn it.
402
00:21:58,670 --> 00:22:01,005
I think I can resolve this in ten minutes.
403
00:22:06,309 --> 00:22:08,319
What? What did you just say?
404
00:22:08,319 --> 00:22:11,414
You can get rid of this virus in ten minutes?
405
00:22:11,719 --> 00:22:12,945
Well...
406
00:22:14,319 --> 00:22:17,354
- Yes. - Hey. Can't you read the situation?
407
00:22:17,489 --> 00:22:19,525
How dare you make jokes in front of the chairman?
408
00:22:20,229 --> 00:22:22,394
I'm not joking though.
409
00:22:35,380 --> 00:22:37,580
When I was working in the US,
410
00:22:37,580 --> 00:22:40,074
this is a program that also attacked our servers.
411
00:22:40,080 --> 00:22:42,080
At the time, it gave me so much trouble...
412
00:22:42,080 --> 00:22:44,019
that I came up with a patch for it just in case.
413
00:22:44,019 --> 00:22:45,344
Hey, Manager Kim,
414
00:22:45,819 --> 00:22:47,549
you can really take care of this in ten minutes?
415
00:22:47,549 --> 00:22:48,690
We just have to identify...
416
00:22:48,690 --> 00:22:50,819
the infected computer with the DD firewall breach.
417
00:22:50,819 --> 00:22:52,930
I said ten minutes earlier,
418
00:22:52,930 --> 00:22:55,755
but now I think it's about time.
419
00:23:00,469 --> 00:23:02,940
- I did it. It's solved. - I got it.
420
00:23:02,940 --> 00:23:04,140
Please try rebooting now.
421
00:23:04,140 --> 00:23:05,935
The website should be functioning normally now.
422
00:23:07,870 --> 00:23:09,074
What?
423
00:23:10,509 --> 00:23:12,475
Who is this guy? Hey.
424
00:23:13,209 --> 00:23:15,414
- Who are you? - Oh, I'm...
425
00:23:16,249 --> 00:23:19,319
Manager Kim Do Ki, of Team E on the Program Development Team.
426
00:23:19,319 --> 00:23:21,219
- Director Jung - Yes, Chairman?
427
00:23:21,219 --> 00:23:23,390
You need to get this guy a special bonus...
428
00:23:23,390 --> 00:23:25,330
for taking care of such a huge problem for us.
429
00:23:25,330 --> 00:23:27,285
- Bring it within 60 seconds. - Yes.
430
00:23:28,930 --> 00:23:31,630
Tell Secretary Kim to prepare a cash bonus and run over here,
431
00:23:31,630 --> 00:23:32,795
immediately.
432
00:23:33,229 --> 00:23:34,999
I will reward you for this.
433
00:23:34,999 --> 00:23:38,965
This guy is no joke.
434
00:23:42,580 --> 00:23:43,735
All right.
435
00:23:46,380 --> 00:23:47,844
Here, take this.
436
00:23:49,319 --> 00:23:51,545
- But... - What is it?
437
00:23:51,719 --> 00:23:52,789
You want more?
438
00:23:52,789 --> 00:23:56,455
I want to get rewarded in points, not a bonus.
439
00:23:56,989 --> 00:23:59,485
- What kind of points? - Performance evaluation points.
440
00:24:00,489 --> 00:24:02,894
Is there a department you want to join?
441
00:24:03,360 --> 00:24:06,100
I want to work at the core of the company.
442
00:24:06,100 --> 00:24:07,830
- The core? - Yes.
443
00:24:07,830 --> 00:24:10,239
I heard that the Strategic Planning Team...
444
00:24:10,239 --> 00:24:14,765
pays well and that it's the yolk of U data.
445
00:24:16,110 --> 00:24:18,039
So you want to go there?
446
00:24:18,039 --> 00:24:21,745
Yes, if you send me there, I'll work very hard.
447
00:24:23,580 --> 00:24:26,519
Look at this guy. What a weirdo.
448
00:24:26,519 --> 00:24:28,255
Just take this.
449
00:24:28,989 --> 00:24:30,755
What a fascinating guy.
450
00:24:30,890 --> 00:24:33,654
The yolk? He's like a baby chick himself.
451
00:24:34,190 --> 00:24:37,028
What a guy. He's incredible.
452
00:24:37,029 --> 00:24:38,795
I've never seen anyone like him before.
453
00:25:01,860 --> 00:25:03,890
So now you've become known and recognized for your work,
454
00:25:03,890 --> 00:25:05,154
but why won't he transfer you?
455
00:25:05,160 --> 00:25:07,529
You saved the company,
456
00:25:07,529 --> 00:25:09,330
but he can't even transfer an employee to another department?
457
00:25:09,330 --> 00:25:12,124
After acting like such a great chairman?
458
00:25:12,600 --> 00:25:14,969
There's something we haven't been considering.
459
00:25:14,969 --> 00:25:16,334
Something we haven't considered?
460
00:25:16,999 --> 00:25:19,509
Go Eun, can you do me a favor?
461
00:25:19,509 --> 00:25:20,640
It'll be troublesome though.
462
00:25:20,640 --> 00:25:23,239
Just tell me what it is.
463
00:25:23,239 --> 00:25:24,809
If it's too troublesome, I'll just say no.
464
00:25:24,809 --> 00:25:27,374
If you do it for me, I'll get you a present.
465
00:25:28,180 --> 00:25:30,414
My hands are totally limber now.
466
00:25:30,549 --> 00:25:31,814
What is it?
467
00:25:32,120 --> 00:25:35,519
(Loans available for people with bad credit)
468
00:25:35,519 --> 00:25:37,619
If you're finished with all that bothersome work,
469
00:25:37,620 --> 00:25:39,630
why don't we go get dinner?
470
00:25:39,630 --> 00:25:41,624
I'm inclined to treat you.
471
00:25:41,860 --> 00:25:43,495
Let's just say you treated me.
472
00:25:43,759 --> 00:25:45,370
If you've been treated,
473
00:25:45,370 --> 00:25:48,435
how about a second round of drinks with me?
474
00:25:49,840 --> 00:25:51,735
Let's just say we already had those too.
475
00:25:57,809 --> 00:26:00,445
Someone might mistake me for your bag of cash.
476
00:26:09,920 --> 00:26:12,130
- Did you begin? - We're ready now.
477
00:26:12,130 --> 00:26:13,985
We'll set off now.
478
00:26:14,289 --> 00:26:16,154
- Let's go. - Yes, sir.
479
00:26:31,580 --> 00:26:34,920
Does a cloud content company need to integrate filtering?
480
00:26:34,920 --> 00:26:38,019
Yes, I heard they need to have at least ten percent for filtering.
481
00:26:38,019 --> 00:26:39,289
I'll look into it.
482
00:26:39,289 --> 00:26:42,090
I know an employee at U data, so I might ask him for sources.
483
00:26:42,090 --> 00:26:43,259
Sources?
484
00:26:43,259 --> 00:26:46,084
A reason I can use to go in or public information.
485
00:26:46,229 --> 00:26:48,185
You're not serious, are you?
486
00:26:48,360 --> 00:26:49,729
I can't be serious?
487
00:26:49,729 --> 00:26:52,200
How long have you known this employee?
488
00:26:52,200 --> 00:26:54,170
Since yesterday. You were there.
489
00:26:54,170 --> 00:26:58,935
Ms. Kang, this is why people call you a freak show.
490
00:27:02,140 --> 00:27:04,705
- What did you say? - I didn't say anything.
491
00:27:04,709 --> 00:27:06,775
I'll take off now.
492
00:27:12,819 --> 00:27:15,384
Yes, this is Prosecutor Kang Ha Na of the Northern District Office.
493
00:27:16,620 --> 00:27:17,884
Where?
494
00:27:21,360 --> 00:27:22,995
My husband...
495
00:27:24,930 --> 00:27:27,425
often spoke of you, Mr. Jeon.
496
00:27:27,870 --> 00:27:29,670
When he was unemployed,
497
00:27:29,670 --> 00:27:31,695
you found him a job.
498
00:27:31,840 --> 00:27:35,574
He was grateful to you for taking care of him at work too.
499
00:27:38,779 --> 00:27:40,975
He wound up this way because of me.
500
00:27:43,920 --> 00:27:46,390
I told him to just apologize and end it.
501
00:27:46,390 --> 00:27:49,215
Who's number 14? Show your face, you jerk!
502
00:27:49,259 --> 00:27:52,190
Who are you to represent U data...
503
00:27:52,190 --> 00:27:54,059
and apologize on its behalf?
504
00:27:54,059 --> 00:27:55,759
Look at this arrogant punk.
505
00:27:55,759 --> 00:27:57,660
Do you own the company? Are you the chairman?
506
00:27:57,660 --> 00:27:59,269
You made your top boss...
507
00:27:59,269 --> 00:28:01,269
bow down to some loser whom I don't even know!
508
00:28:01,269 --> 00:28:03,864
But what? You're sorry?
509
00:28:04,200 --> 00:28:05,834
I'm sorry.
510
00:28:08,209 --> 00:28:10,175
I'm truly sorry.
511
00:28:19,190 --> 00:28:23,218
(Onse General Hospital)
512
00:28:23,219 --> 00:28:24,854
The Strategic Planning Team?
513
00:28:27,130 --> 00:28:29,554
That's where it all began.
514
00:28:56,120 --> 00:28:58,590
Hey, this guy is a fresh one.
515
00:28:58,590 --> 00:29:00,124
How much did you get?
516
00:29:00,190 --> 00:29:03,554
I'll go ahead with the transplant as planned.
517
00:29:16,440 --> 00:29:17,634
What do you think you're doing?
518
00:29:19,209 --> 00:29:21,344
What?
519
00:29:33,029 --> 00:29:34,584
Where are they?
520
00:29:42,340 --> 00:29:44,170
Where are these jerks?
521
00:29:44,170 --> 00:29:46,735
Come on. Those darned animals.
522
00:30:00,590 --> 00:30:02,285
You jerk!
523
00:30:07,360 --> 00:30:08,455
Get off!
524
00:31:11,360 --> 00:31:13,384
That darned jerk!
525
00:31:13,630 --> 00:31:14,925
What a jerk!
526
00:31:23,940 --> 00:31:26,735
Ma'am, Cho Do Chul has run away.
527
00:31:28,239 --> 00:31:30,505
Get him instead of wasting time reporting to me.
528
00:31:31,009 --> 00:31:32,545
I'm sorry.
529
00:31:37,749 --> 00:31:39,314
Open the window.
530
00:31:47,514 --> 00:31:50,082
(Taxi Driver, End of Part 1)
531
00:31:54,308 --> 00:31:55,633
What?
532
00:31:55,737 --> 00:31:58,948
There are quite a lot of employees with criminal histories.
533
00:31:58,948 --> 00:32:02,147
Employees with bad credits, alcohol addiction,
534
00:32:02,147 --> 00:32:04,413
and even someone with a gambling addiction.
535
00:32:04,417 --> 00:32:07,117
Is there anyone who's going to tell me...
536
00:32:07,117 --> 00:32:10,153
I did a great job on my research? No one?
537
00:32:10,658 --> 00:32:12,282
Well, then.
538
00:32:13,288 --> 00:32:14,723
All of this is mine.
539
00:32:15,198 --> 00:32:16,758
- The bonus? - There's a different standard...
540
00:32:16,758 --> 00:32:19,426
for hiring senior employees in the Strategic Planning Team.
541
00:32:19,427 --> 00:32:20,597
That's odd.
542
00:32:20,597 --> 00:32:23,363
What do they do there that everyone is a criminal?
543
00:32:23,398 --> 00:32:24,637
Go Eun,
544
00:32:24,637 --> 00:32:26,967
could you write me another resume?
545
00:32:26,967 --> 00:32:29,677
One that they'd love. And...
546
00:32:29,677 --> 00:32:32,543
Go Eun, be honest.
547
00:32:33,408 --> 00:32:36,448
Did the boss only give you a bonus?
548
00:32:36,448 --> 00:32:39,448
You look like you'd beat someone if it were for money.
549
00:32:39,448 --> 00:32:42,952
Jin Eon, punch me.
550
00:32:43,058 --> 00:32:44,253
Sorry?
551
00:32:44,628 --> 00:32:46,787
If you have anything bottled up against me,
552
00:32:46,787 --> 00:32:48,293
now is your time.
553
00:32:49,398 --> 00:32:50,657
Why now?
554
00:32:50,657 --> 00:32:53,562
I'd feel less bad that way.
555
00:32:55,038 --> 00:32:57,603
- But still... - Wait!
556
00:32:58,407 --> 00:33:01,637
If Jin Eon can't do it, I will.
557
00:33:01,637 --> 00:33:05,303
No, I want you to hit me.
558
00:33:06,247 --> 00:33:09,372
That's too bad.
559
00:33:10,247 --> 00:33:13,512
Please do your best for me.
560
00:33:14,387 --> 00:33:15,653
Really?
561
00:33:22,297 --> 00:33:23,827
Chairman,
562
00:33:23,827 --> 00:33:26,422
live long! Salute!
563
00:33:29,598 --> 00:33:31,133
All right!
564
00:33:31,167 --> 00:33:33,637
You guys are something else.
565
00:33:33,637 --> 00:33:36,738
Hold on. What's your name again?
566
00:33:36,738 --> 00:33:39,047
I'm Your Servant, who will always be...
567
00:33:39,047 --> 00:33:41,842
- loyal to you. - Your Servant!
568
00:33:41,848 --> 00:33:43,672
I really...
569
00:33:44,178 --> 00:33:47,088
I feel so set...
570
00:33:47,088 --> 00:33:49,887
to have all of you back me up.
571
00:33:49,887 --> 00:33:54,393
It's all thanks to you, sir, for letting us fight for you.
572
00:33:54,428 --> 00:33:59,263
Thanks to you, I feel powerful at work.
573
00:34:00,567 --> 00:34:03,937
I, Your Servant, will serve another shot for you!
574
00:34:03,937 --> 00:34:06,838
Let's go!
575
00:34:06,838 --> 00:34:08,407
All right!
576
00:34:08,407 --> 00:34:09,733
Excuse me.
577
00:34:11,407 --> 00:34:12,407
Sir.
578
00:34:12,407 --> 00:34:13,602
What is it?
579
00:34:16,477 --> 00:34:18,382
- What? - There's...
580
00:34:18,817 --> 00:34:20,613
Goodness.
581
00:34:20,817 --> 00:34:24,017
- I'm sorry. - It's fine.
582
00:34:24,018 --> 00:34:25,222
Give me a moment.
583
00:34:27,757 --> 00:34:29,597
- Hello, Chairman. - Hello, Chairman.
584
00:34:29,597 --> 00:34:32,467
You punk. What do you want?
585
00:34:32,467 --> 00:34:35,298
We've come up with something absolutely incredible.
586
00:34:35,298 --> 00:34:37,497
You might be annoying,
587
00:34:37,497 --> 00:34:39,437
but I do have to admit that your ideas are great.
588
00:34:39,437 --> 00:34:43,007
But I'm too drunk.
589
00:34:43,007 --> 00:34:45,477
- We'll talk later. - All right. I'll take your word.
590
00:34:45,477 --> 00:34:47,817
I'll introduce this one to you next time, then.
591
00:34:47,817 --> 00:34:49,417
Whatever.
592
00:34:49,418 --> 00:34:51,187
- Let's have a meal soon. - Yes, sir.
593
00:34:51,187 --> 00:34:53,382
- Goodnight, Chairman. - Goodnight!
594
00:34:57,217 --> 00:34:58,958
Where have I seen him?
595
00:34:58,958 --> 00:35:01,322
I've seen him somewhere for sure.
596
00:35:36,828 --> 00:35:39,197
What is that?
597
00:35:39,197 --> 00:35:41,868
Chairman, someone parked in front of us.
598
00:35:41,868 --> 00:35:43,393
I'll take care of it right now.
599
00:35:43,497 --> 00:35:45,062
Come on.
600
00:35:45,168 --> 00:35:49,108
Right. Chief Lee keeps telling me the Strategic Planning Team...
601
00:35:49,108 --> 00:35:50,937
needs more people.
602
00:35:50,937 --> 00:35:53,548
He won't stop saying he needs more on his team.
603
00:35:53,548 --> 00:35:55,548
- Is there anyone suitable? - We're looking into it.
604
00:35:55,548 --> 00:35:58,787
What did you just say?
605
00:35:58,787 --> 00:36:00,817
Are you trying to fight me?
606
00:36:00,817 --> 00:36:02,418
- Hey! - What?
607
00:36:02,418 --> 00:36:04,928
I have big connections!
608
00:36:04,928 --> 00:36:07,558
Happiness strictly depends on your grades.
609
00:36:07,558 --> 00:36:11,028
Happiness can be bought with money,
610
00:36:11,028 --> 00:36:13,327
I know that kid.
611
00:36:13,327 --> 00:36:15,337
That guy looks familiar.
612
00:36:15,337 --> 00:36:17,333
He's our new employee.
613
00:36:17,337 --> 00:36:19,602
You gave him a bonus too.
614
00:36:20,308 --> 00:36:22,802
Right! The virus!
615
00:36:23,137 --> 00:36:25,972
- He's the virus guy. - Got that?
616
00:36:27,577 --> 00:36:29,978
Hey. How do you feel?
617
00:36:29,978 --> 00:36:32,042
Hey. You're flustered, right?
618
00:36:32,517 --> 00:36:33,612
Wait.
619
00:36:34,618 --> 00:36:36,682
Here. Take this.
620
00:36:36,788 --> 00:36:38,282
Take it, punk.
621
00:36:38,757 --> 00:36:41,123
How do you feel? Good, right?
622
00:36:41,197 --> 00:36:43,852
You feel good, right punk?
623
00:36:44,968 --> 00:36:46,063
Punk.
624
00:36:47,767 --> 00:36:50,792
- Hey. - That kid's funny.
625
00:36:51,538 --> 00:36:55,373
He's really amusing. That moron.
626
00:36:55,707 --> 00:36:56,778
Are you offended?
627
00:36:56,778 --> 00:36:59,742
Hey. I'll fix it with this.
628
00:37:00,108 --> 00:37:01,873
Take it, punk.
629
00:37:02,147 --> 00:37:04,143
Do whatever you want.
630
00:37:04,278 --> 00:37:05,383
Okay?
631
00:37:08,658 --> 00:37:10,682
Hey. Where am I?
632
00:37:14,798 --> 00:37:16,823
He didn't say he'd go this far.
633
00:37:19,327 --> 00:37:20,763
I should've just hit him.
634
00:37:30,908 --> 00:37:32,342
It's so cold.
635
00:37:33,007 --> 00:37:34,348
(Company of the Year)
636
00:37:34,348 --> 00:37:36,612
(Highest Brand Satisfaction)
637
00:37:37,048 --> 00:37:40,042
(Presidential Award)
638
00:37:41,658 --> 00:37:43,418
(Award of Excellence)
639
00:37:43,418 --> 00:37:45,753
(Chairman Park Yang Jin)
640
00:37:52,897 --> 00:37:54,063
I've brought him, sir.
641
00:37:56,197 --> 00:37:58,963
Hey. Did you find someone?
642
00:37:59,007 --> 00:38:01,532
No one suitable yet, sir. We'll keep looking.
643
00:38:02,278 --> 00:38:05,273
We need to fill the vacancy in Strategic Planning.
644
00:38:05,947 --> 00:38:09,213
If there's no one adequate to scout from outside...
645
00:38:09,247 --> 00:38:12,848
Who was that guy who caused a scene in the parking lot?
646
00:38:12,848 --> 00:38:14,418
Oh, Manager Kim Do Ki.
647
00:38:14,418 --> 00:38:16,612
- Yes, him. What about him? - Yes.
648
00:38:17,928 --> 00:38:19,883
I don't know him very well...
649
00:38:20,058 --> 00:38:21,957
Then get to know him, twerp.
650
00:38:21,957 --> 00:38:23,052
Yes, sir.
651
00:38:23,158 --> 00:38:24,893
- I'll investigate. - Good.
652
00:38:25,598 --> 00:38:26,693
Get out.
653
00:38:39,278 --> 00:38:40,373
Come in.
654
00:38:41,147 --> 00:38:42,972
Hello. What brings you here?
655
00:38:43,218 --> 00:38:44,313
Hello.
656
00:38:46,247 --> 00:38:48,153
- Here, have this. - You didn't have to.
657
00:38:48,488 --> 00:38:50,457
You gave me coffee last time.
658
00:38:50,457 --> 00:38:51,623
Thank you.
659
00:38:53,858 --> 00:38:56,957
Is there a standard of some sort for deciding...
660
00:38:56,957 --> 00:38:58,668
whom Blue Bird supports?
661
00:38:58,668 --> 00:39:01,767
Not really. There's no set standard. Why do you ask?
662
00:39:01,767 --> 00:39:04,862
There's someone I'd like Blue Bird to support.
663
00:39:07,837 --> 00:39:10,837
Is it someone who has a personal relationship with you?
664
00:39:10,837 --> 00:39:13,703
No, but he seems to be in a precarious situation.
665
00:39:14,007 --> 00:39:15,273
Please.
666
00:39:16,447 --> 00:39:18,912
Sure. I'll take a look.
667
00:39:19,517 --> 00:39:20,883
- Have a nice day. - You too.
668
00:39:29,728 --> 00:39:32,263
(Prosecution Services)
669
00:39:32,627 --> 00:39:33,928
He has bad credit.
670
00:39:33,928 --> 00:39:35,767
He has priors for theft and aggravated theft.
671
00:39:35,767 --> 00:39:39,137
He has a prior for fraud and sold cosmetics in a pyramid scheme.
672
00:39:39,137 --> 00:39:40,468
Before joining our company,
673
00:39:40,468 --> 00:39:42,833
he drove a taxi.
674
00:39:43,678 --> 00:39:44,972
Any family?
675
00:39:45,707 --> 00:39:47,247
After getting a divorce,
676
00:39:47,247 --> 00:39:49,672
he was in a rehab center for alcoholism.
677
00:39:50,678 --> 00:39:52,918
This twerp is total trash.
678
00:39:52,918 --> 00:39:54,953
He's a total scum of the earth.
679
00:39:55,187 --> 00:39:57,317
He's better than Chief Lee.
680
00:39:57,317 --> 00:39:59,653
All of you are scum.
681
00:40:00,687 --> 00:40:02,722
This twerp is lonely.
682
00:40:04,358 --> 00:40:06,168
I did as you said,
683
00:40:06,168 --> 00:40:07,922
but I think this is a bust again.
684
00:40:12,567 --> 00:40:15,633
Hey, Manager Kim. Move to Strategic Planning.
685
00:40:17,737 --> 00:40:18,942
Yes, sir.
686
00:40:19,947 --> 00:40:22,143
Yes!
687
00:40:25,947 --> 00:40:27,042
Oh, right.
688
00:40:27,888 --> 00:40:29,317
Do you have a credit card?
689
00:40:29,317 --> 00:40:32,723
A credit card? Well... I have bad credit.
690
00:40:34,798 --> 00:40:36,692
You don't even have a credit card.
691
00:40:36,798 --> 00:40:37,893
No, sir.
692
00:40:38,827 --> 00:40:40,562
Here. Use this for now.
693
00:40:41,498 --> 00:40:44,138
Work hard going forward...
694
00:40:44,138 --> 00:40:46,702
and let's get you a VVIP card. Okay?
695
00:40:46,837 --> 00:40:48,233
VVIP?
696
00:40:51,347 --> 00:40:52,942
Yes!
697
00:40:58,048 --> 00:40:59,343
I'm out.
698
00:41:15,346 --> 00:41:20,346
[VIU Ver] SBS E12 'Taxi Driver'
"Into the Strategic Planning Team"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
699
00:41:37,617 --> 00:41:38,723
Mr. Kim.
700
00:41:39,288 --> 00:41:41,753
- You came. Come here. - Yes, sir.
701
00:41:42,298 --> 00:41:44,398
- This is Strategic Planning. - Oh my.
702
00:41:44,398 --> 00:41:45,628
- Isn't the air nice? - It is.
703
00:41:45,628 --> 00:41:48,398
Look. To the right is an air purifier.
704
00:41:48,398 --> 00:41:50,097
To the left is an oxygen concentrator.
705
00:41:50,097 --> 00:41:51,437
There's an old saying.
706
00:41:51,437 --> 00:41:53,607
- That Greek guy... - Socrates?
707
00:41:53,607 --> 00:41:55,038
Yes, Socrates said it.
708
00:41:55,038 --> 00:41:57,432
"Healthy body, healthy spirit."
709
00:41:57,577 --> 00:41:58,878
You've heard the saying, right?
710
00:41:58,878 --> 00:42:01,373
Sit here. This is your desk.
711
00:42:04,788 --> 00:42:06,048
This is the best.
712
00:42:06,048 --> 00:42:08,457
- Look at the monitors. - He struck it rich here.
713
00:42:08,457 --> 00:42:10,312
It's no joke.
714
00:42:11,117 --> 00:42:13,483
Mr. Kim. Turn on your phone.
715
00:42:13,987 --> 00:42:15,153
Yes, sir.
716
00:42:15,727 --> 00:42:17,998
Here. I just sent you a link.
717
00:42:17,998 --> 00:42:19,792
Click on it and install the app.
718
00:42:21,398 --> 00:42:22,493
(Welcome to U data's strategic planning team.)
719
00:42:24,268 --> 00:42:26,768
(Strategic planning team's exclusive application)
720
00:42:26,768 --> 00:42:28,062
I installed it.
721
00:42:28,178 --> 00:42:29,702
Sounds nice.
722
00:42:29,878 --> 00:42:31,908
So what just happened was,
723
00:42:31,908 --> 00:42:33,878
you became a director...
724
00:42:33,878 --> 00:42:36,273
whose first movie was watched by ten million people.
725
00:42:36,577 --> 00:42:38,113
Why is that?
726
00:42:38,748 --> 00:42:41,343
Because you're in Strategic Planning.
727
00:42:41,388 --> 00:42:42,782
Nice.
728
00:42:43,388 --> 00:42:46,322
You've become a core insider of U data.
729
00:42:47,957 --> 00:42:49,393
- Core insider - Core insider
730
00:42:51,058 --> 00:42:52,263
Nice.
731
00:42:52,327 --> 00:42:54,898
I like it. We'll have to work together someday.
732
00:42:54,898 --> 00:42:56,162
Thank you.
733
00:42:57,638 --> 00:42:58,733
Work hard.
734
00:42:59,237 --> 00:43:00,633
I'm a core insider.
735
00:43:01,977 --> 00:43:03,473
Congratulations, Mr. Kim.
736
00:43:04,008 --> 00:43:05,148
The company gave you...
737
00:43:05,148 --> 00:43:08,042
a very special gift to commemorate becoming an insider.
738
00:43:08,077 --> 00:43:09,613
So watch what you say from now on.
739
00:43:09,847 --> 00:43:11,217
That app...
740
00:43:11,217 --> 00:43:13,687
is a hacking app used for bugging and locating you.
741
00:43:13,687 --> 00:43:15,452
It's similar to what I like to use.
742
00:43:15,487 --> 00:43:17,383
(Kim Do Ki's Phone)
743
00:43:18,258 --> 00:43:19,388
You can talk now.
744
00:43:19,388 --> 00:43:21,082
I'll tell you when it's turned on.
745
00:43:21,798 --> 00:43:23,223
(Strategic planning team's exclusive application)
746
00:43:26,398 --> 00:43:30,062
They treat them so well that everyone else envies them,
747
00:43:30,298 --> 00:43:31,702
but they monitor them too.
748
00:43:45,087 --> 00:43:47,317
As you said, what Park Yang Jin needed...
749
00:43:47,317 --> 00:43:49,457
wasn't someone who is good at the job.
750
00:43:49,457 --> 00:43:51,857
It was someone he can control completely.
751
00:43:51,857 --> 00:43:53,428
It's called gaslighting.
752
00:43:53,428 --> 00:43:54,952
Are you done for the day?
753
00:43:55,827 --> 00:43:57,322
What is her problem?
754
00:44:00,727 --> 00:44:02,998
Were you waiting for me?
755
00:44:02,998 --> 00:44:04,798
I was going to call,
756
00:44:04,798 --> 00:44:07,233
but I thought it would be better to talk in person.
757
00:44:10,278 --> 00:44:11,503
How's work?
758
00:44:12,248 --> 00:44:13,843
It's okay.
759
00:44:14,577 --> 00:44:16,412
You don't want to move jobs?
760
00:44:16,748 --> 00:44:18,483
I just started.
761
00:44:19,288 --> 00:44:20,748
The thing is,
762
00:44:20,748 --> 00:44:22,487
I'm going to do something with this company...
763
00:44:22,487 --> 00:44:24,782
and I'd like your help.
764
00:44:28,028 --> 00:44:29,822
Which department are you in?
765
00:44:32,428 --> 00:44:35,867
Mr. Kim. Is it okay to talk to a minister like that?
766
00:44:35,867 --> 00:44:37,993
If she talked back to the minister,
767
00:44:38,408 --> 00:44:40,233
she must be a total freak show.
768
00:44:45,648 --> 00:44:46,802
Wait.
769
00:44:48,778 --> 00:44:51,812
That freak show is with our employee.
770
00:44:52,347 --> 00:44:54,883
Mr. Kim. Sorry, but I have to go.
771
00:44:57,217 --> 00:45:00,357
How many times must I tell you? I'm with Strategic Planning.
772
00:45:00,357 --> 00:45:01,827
Strategic Planning?
773
00:45:01,827 --> 00:45:04,028
The app was activated.
774
00:45:04,028 --> 00:45:05,998
You have a viewer watching your interaction.
775
00:45:05,998 --> 00:45:07,393
Watch what you say.
776
00:45:10,138 --> 00:45:13,462
You must not know what kind of a person Park Yang Jin is.
777
00:45:13,768 --> 00:45:16,072
I do too. He's a great person.
778
00:45:17,408 --> 00:45:21,473
He'll even kill people readily for his ambition.
779
00:45:22,748 --> 00:45:25,483
Here's another hater.
780
00:45:25,717 --> 00:45:26,918
Just leave.
781
00:45:26,918 --> 00:45:29,317
Those who care only about money stayed and succeeded,
782
00:45:29,317 --> 00:45:30,857
but people with a conscience...
783
00:45:30,857 --> 00:45:31,928
got kicked out and retaliated against.
784
00:45:31,928 --> 00:45:33,186
That's how they are.
785
00:45:33,187 --> 00:45:34,428
Open your eyes!
786
00:45:34,428 --> 00:45:38,023
Our chairman must have had a reason for doing that!
787
00:45:39,967 --> 00:45:41,268
I misjudged you.
788
00:45:41,268 --> 00:45:43,437
You're a piece of trash too.
789
00:45:43,437 --> 00:45:44,562
Trash?
790
00:45:45,567 --> 00:45:47,603
Did you just say "trash"?
791
00:45:47,737 --> 00:45:50,538
I don't mind you calling me that,
792
00:45:50,538 --> 00:45:53,378
but you can't say that about our chairman!
793
00:45:53,378 --> 00:45:55,973
Trash? Apologize right this instant.
794
00:46:04,418 --> 00:46:06,587
It seems very unlikely,
795
00:46:06,587 --> 00:46:08,952
but I hope your conscience will win.
796
00:46:14,227 --> 00:46:17,633
Leave. What gibberish. Get going!
797
00:46:17,867 --> 00:46:19,263
Let's never meet again.
798
00:46:25,577 --> 00:46:27,172
What is this?
799
00:46:28,748 --> 00:46:31,373
What kind of situation is this?
800
00:46:40,928 --> 00:46:42,692
Hey, Mr. Kim.
801
00:46:43,898 --> 00:46:45,162
The chairman.
802
00:46:47,628 --> 00:46:49,097
Hello, Chairman.
803
00:46:49,097 --> 00:46:52,337
What is that? Your car is way too old.
804
00:46:52,337 --> 00:46:54,268
I had some special circumstances.
805
00:46:54,268 --> 00:46:56,008
You need to make money and buy a new car.
806
00:46:56,008 --> 00:46:57,733
Does this car even run?
807
00:46:58,008 --> 00:47:00,603
I'll work hard, Chairman Park!
808
00:47:01,607 --> 00:47:02,942
Mr. Kim,
809
00:47:03,518 --> 00:47:06,187
how much can I trust you?
810
00:47:06,187 --> 00:47:07,282
Excuse me?
811
00:47:09,317 --> 00:47:11,712
What are you jerks doing?
812
00:47:14,087 --> 00:47:16,123
This jerk.
813
00:47:16,827 --> 00:47:20,128
You idiot, did you think we were that clueless?
814
00:47:20,128 --> 00:47:21,597
Did you think you could keep on deceiving us like that?
815
00:47:21,597 --> 00:47:23,832
Why are you being like this?
816
00:47:24,367 --> 00:47:26,268
You entered our company so you could steal documents...
817
00:47:26,268 --> 00:47:28,577
for that prosecutor, Kang Ha Na, didn't you?
818
00:47:28,577 --> 00:47:30,437
Let's start by taking one of his wrists.
819
00:47:30,437 --> 00:47:32,977
Put your hand there.
820
00:47:32,977 --> 00:47:34,508
- Wait a minute. - Hey, hey.
821
00:47:34,508 --> 00:47:36,513
Put your hand there.
822
00:47:36,778 --> 00:47:39,182
You're the older brother of the girl who died making the video, right?
823
00:47:39,548 --> 00:47:42,258
He's keeping his mouth shut until the end.
824
00:47:42,258 --> 00:47:43,617
So you're not going to talk until the very end, is that it?
825
00:47:43,617 --> 00:47:45,888
- Here. - Put his hand there.
826
00:47:45,888 --> 00:47:48,223
I'll tell you everything.
827
00:47:49,357 --> 00:47:51,523
You should've done that from the beginning.
828
00:47:51,697 --> 00:47:53,028
Spill it.
829
00:47:53,028 --> 00:47:56,432
The reason I came here...
830
00:47:56,437 --> 00:47:58,907
This isn't working. Let's go!
831
00:47:58,908 --> 00:48:01,903
I just came to work hard under the chairman.
832
00:48:09,617 --> 00:48:11,143
Here, get up.
833
00:48:16,187 --> 00:48:17,888
That was great.
834
00:48:17,888 --> 00:48:19,952
That was really great.
835
00:48:20,227 --> 00:48:21,457
When I sent you...
836
00:48:21,457 --> 00:48:24,327
to the Strategic Planning Team,
837
00:48:24,327 --> 00:48:26,467
the other employees had a lot of complaints.
838
00:48:26,467 --> 00:48:28,128
They said I was giving you...
839
00:48:28,128 --> 00:48:30,237
special favors and such.
840
00:48:30,237 --> 00:48:32,237
So I wanted to show...
841
00:48:32,237 --> 00:48:34,268
the Strategic Planning Team, once and for all,
842
00:48:34,268 --> 00:48:36,802
what a genuine guy you are.
843
00:48:36,837 --> 00:48:38,237
Isn't that right?
844
00:48:38,237 --> 00:48:42,013
Sir, he says he came to U data to work hard and earn money.
845
00:48:42,778 --> 00:48:44,243
He's a great addition.
846
00:48:48,788 --> 00:48:50,583
You're a great addition to the team.
847
00:48:51,087 --> 00:48:53,083
If you want to make money, you have to serve me directly.
848
00:48:53,788 --> 00:48:55,553
Here's a reward.
849
00:48:56,897 --> 00:48:58,222
Did you piss yourself?
850
00:48:58,468 --> 00:49:00,492
Yes, a little.
851
00:49:02,337 --> 00:49:06,808
Mr. Kim, you're one of mine now.
852
00:49:06,808 --> 00:49:09,008
You're one of my children.
853
00:49:09,008 --> 00:49:12,073
We're family now.
854
00:49:13,677 --> 00:49:16,548
I'll work hard, Chairman Park!
855
00:49:16,548 --> 00:49:18,447
I like this guy.
856
00:49:18,448 --> 00:49:20,182
That's it for the welcoming party.
857
00:49:21,417 --> 00:49:22,958
- Welcome. - Congratulations.
858
00:49:22,958 --> 00:49:25,587
Go in and work now. Make some money, you twerps.
859
00:49:25,587 --> 00:49:27,383
You're one of us now.
860
00:49:27,387 --> 00:49:29,698
- You did great. - I'll work hard!
861
00:49:29,698 --> 00:49:33,563
- That was great. - Good, good.
862
00:49:35,298 --> 00:49:36,692
Hey.
863
00:49:47,677 --> 00:49:50,218
Is there something more?
864
00:49:50,218 --> 00:49:51,847
Yes, there's more.
865
00:49:51,847 --> 00:49:55,452
The last step of the welcoming party.
866
00:49:55,518 --> 00:49:57,083
I'll work hard.
867
00:49:59,258 --> 00:50:01,653
Get him up.
868
00:50:04,397 --> 00:50:08,563
10, 11, 12.
869
00:50:11,367 --> 00:50:12,637
Now you know.
870
00:50:12,637 --> 00:50:17,573
Traitors will not be forgiven. That's the lesson here.
871
00:50:20,377 --> 00:50:21,803
Shoot.
872
00:50:25,288 --> 00:50:26,482
Yes?
873
00:50:29,558 --> 00:50:31,283
His condition is improving?
874
00:50:33,458 --> 00:50:35,553
- You understand, right? - Yes, sir.
875
00:50:35,558 --> 00:50:38,096
- You can go now. - All right. Thank you.
876
00:50:38,097 --> 00:50:40,393
- The welcoming party is over. - Thank you.
877
00:50:42,597 --> 00:50:44,667
I thought you said he was practically dead.
878
00:50:44,667 --> 00:50:46,367
This is such a bother.
879
00:50:46,367 --> 00:50:48,502
Fine, I got it.
880
00:51:00,188 --> 00:51:03,258
They were kind enough to tell me all that, so I can't ignore it now.
881
00:51:03,258 --> 00:51:05,117
- What will you do now? - What do you mean?
882
00:51:05,117 --> 00:51:07,327
You're the one who told me...
883
00:51:07,327 --> 00:51:09,192
what I have to do on my first day of work, Go Eun.
884
00:51:25,778 --> 00:51:28,603
(Deluxe Taxi)
885
00:51:31,448 --> 00:51:34,883
They should've taken care of it from the start.
886
00:51:36,218 --> 00:51:37,982
Now it's so much trouble.
887
00:51:40,688 --> 00:51:43,393
I have to go through all this bother.
888
00:51:48,528 --> 00:51:50,333
What was that all about?
889
00:52:10,688 --> 00:52:11,813
What?
890
00:52:14,427 --> 00:52:16,922
This is crazy. Hey!
891
00:52:55,167 --> 00:52:57,462
(U data, Chairman Park Yang Jin)
892
00:52:57,597 --> 00:53:00,208
- Hey, An. Did you drink? - What?
893
00:53:00,208 --> 00:53:01,907
- Just a little. - With Chief Lee?
894
00:53:01,907 --> 00:53:03,808
I don't drink with him.
895
00:53:03,808 --> 00:53:05,508
He's terrifying whenever he smiles.
896
00:53:05,508 --> 00:53:08,373
I'm sure he drank and is out shooting some action flick.
897
00:53:08,478 --> 00:53:10,617
- This is driving me nuts. - In my opinion,
898
00:53:10,617 --> 00:53:12,647
that guy isn't cut out for office life. Action is better.
899
00:53:12,647 --> 00:53:14,617
- He's so rough. - This punk never comes to work...
900
00:53:14,617 --> 00:53:16,482
whenever he drinks. Gosh.
901
00:53:18,518 --> 00:53:20,522
Good morning.
902
00:53:23,798 --> 00:53:27,522
Mr. Kim, did you learn anything from Chief Lee?
903
00:53:27,897 --> 00:53:30,097
No, not yet. I haven't learned anything.
904
00:53:30,097 --> 00:53:32,762
An, teach him.
905
00:53:32,968 --> 00:53:34,363
All right.
906
00:53:35,308 --> 00:53:36,633
Follow me.
907
00:53:36,837 --> 00:53:38,508
You got your card key from the chairman, right?
908
00:53:38,508 --> 00:53:40,577
Mr. Oh, call Mr. Lee...
909
00:53:40,577 --> 00:53:42,912
and tell him if he doesn't come within the hour, I'll kill him.
910
00:53:43,647 --> 00:53:44,917
Can you confirm this for me?
911
00:53:44,917 --> 00:53:46,887
I'm only telling you this once, so listen up.
912
00:53:46,887 --> 00:53:49,058
There's a gallery server...
913
00:53:49,058 --> 00:53:51,218
that you can only access in the Strategy Room.
914
00:53:51,218 --> 00:53:52,258
This.
915
00:53:52,258 --> 00:53:55,053
You can only access it if you stick this in,
916
00:53:55,327 --> 00:53:57,022
so make sure you don't lose this.
917
00:53:58,498 --> 00:54:00,497
A gallery server?
918
00:54:00,498 --> 00:54:03,692
There aren't many people in the company who have this.
919
00:54:31,327 --> 00:54:33,798
(Seoul Northern District Prosecutors' Office)
920
00:54:33,798 --> 00:54:35,492
(Investigation Case Report)
921
00:54:37,698 --> 00:54:39,538
I'll explain everything to you today,
922
00:54:39,538 --> 00:54:41,637
and since you're smart, Mr. Kim, just memorize it and do it later.
923
00:54:41,637 --> 00:54:42,677
All right.
924
00:54:42,677 --> 00:54:44,607
Once we finalize a concept during our concept meeting,
925
00:54:44,607 --> 00:54:47,502
you just have to upload it to the gallery server.
926
00:54:47,548 --> 00:54:50,577
You have to upload at least 1,000 a day to make money,
927
00:54:50,577 --> 00:54:53,012
so keep that in mind, okay?
928
00:54:53,688 --> 00:54:57,012
- The money. - Get ready to make big money.
929
00:54:59,327 --> 00:55:00,982
You really love money.
930
00:55:27,018 --> 00:55:28,813
(U data Gallery Server Hacking Secret Access)
931
00:55:34,958 --> 00:55:36,093
(An Go Eun)
932
00:55:38,528 --> 00:55:41,022
(Mr. Jang)
933
00:55:43,867 --> 00:55:45,192
(U data Gallery Server Hacking Secret Access)
934
00:55:45,397 --> 00:55:46,732
(Seoul Northern District Prosecutors' Office)
935
00:55:53,677 --> 00:55:56,472
(Prosecutor Kang Ha Na)
936
00:55:57,077 --> 00:55:58,343
I...
937
00:55:58,887 --> 00:56:01,343
was on the Strategic Planning Team at U data.
938
00:56:04,718 --> 00:56:07,853
Okay, I copied the card key.
939
00:56:08,028 --> 00:56:10,157
Now I'll get into the server too.
940
00:56:10,157 --> 00:56:11,922
You're all dead meat now.
941
00:56:18,337 --> 00:56:19,932
(Employee number)
942
00:56:25,008 --> 00:56:26,308
(Mr. Jang)
943
00:56:26,308 --> 00:56:27,647
U data's flower.
944
00:56:27,647 --> 00:56:29,972
The department everyone wants to be in.
945
00:56:30,278 --> 00:56:32,682
The leader of sales. Strategic Planning.
946
00:56:34,387 --> 00:56:37,383
My role was uploading.
947
00:56:37,657 --> 00:56:39,853
I'll become rich soon.
948
00:56:39,927 --> 00:56:41,558
No matter how advanced technology gets,
949
00:56:41,558 --> 00:56:43,492
you can't beat the human touch.
950
00:56:44,198 --> 00:56:45,297
We have a page.
951
00:56:45,298 --> 00:56:46,393
What?
952
00:56:56,038 --> 00:56:58,633
- Hello, sir. - Get to Go Eun right now.
953
00:56:58,708 --> 00:57:00,647
- What? - I'll explain later.
954
00:57:00,647 --> 00:57:02,978
- Pull her out of the operation. - What do you mean?
955
00:57:02,978 --> 00:57:05,783
Make sure Go Eun doesn't access U data's server!
956
00:57:16,958 --> 00:57:18,393
My job...
957
00:57:20,798 --> 00:57:23,293
was uploading illegal videos.
958
00:57:24,798 --> 00:57:26,363
(Video with the highest sales)
959
00:57:29,907 --> 00:57:31,603
(Video with the highest sales)
960
00:57:41,117 --> 00:57:44,912
I'm U data's heavy uploader.
961
00:57:47,587 --> 00:57:50,123
(College Beauties Series, K University's Queen An Jung Eun)
962
00:58:01,607 --> 00:58:04,002
(Video with the highest sales)
963
00:58:08,008 --> 00:58:09,212
(It'll shine like a general's boots)
964
00:58:10,448 --> 00:58:11,712
Hey.
965
00:58:19,558 --> 00:58:20,653
Go Eun.
966
00:58:21,528 --> 00:58:22,623
What...
967
00:58:50,817 --> 00:58:53,688
(The law is distant but authority is close.)
968
00:58:53,688 --> 00:58:56,952
(The law is distant but the fist is close.)
969
00:58:57,597 --> 00:59:02,692
(Taxi Driver)
970
00:59:03,397 --> 00:59:05,907
An Jung Eun is Go Eun's sister.
971
00:59:05,907 --> 00:59:07,137
Not just An Jung Eun's.
972
00:59:07,137 --> 00:59:09,738
We must delete everyone else's video as well.
973
00:59:09,738 --> 00:59:13,077
Every single video is a life.
974
00:59:13,077 --> 00:59:14,677
K University's Queen An Jung Eun.
975
00:59:14,677 --> 00:59:16,448
That was his debut piece.
976
00:59:16,448 --> 00:59:18,377
Don't lose the jerk in the blue pants.
977
00:59:18,377 --> 00:59:21,087
If people like you did your jobs right in the first place,
978
00:59:21,087 --> 00:59:22,718
I wouldn't need to say this now.
979
00:59:22,718 --> 00:59:23,718
Hey, you!
980
00:59:23,718 --> 00:59:25,887
(Preview)
981
00:59:25,887 --> 00:59:27,553
Prosecutor Kang Ha Na.
982
00:59:27,688 --> 00:59:30,657
Take everything from the hard drives and the servers.
983
00:59:30,657 --> 00:59:31,927
Don't lose that car.
984
00:59:31,927 --> 00:59:33,798
He's the reason my sister died.
985
00:59:33,798 --> 00:59:35,692
I'm going to get revenge.
69975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.